All language subtitles for HW.S01E02.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,640 --> 00:00:35,200 Please, please, don't... 2 00:00:35,200 --> 00:00:36,840 Don't hurt me. 3 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 I don't want to play anymore. 4 00:00:46,640 --> 00:00:48,240 You'll forfeit the money. 5 00:00:48,240 --> 00:00:51,200 I don't care. 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,000 I don't want to die. 7 00:00:55,720 --> 00:00:56,680 Fair enough. 8 00:00:58,880 --> 00:01:01,280 What, I -- I can go? 9 00:01:01,280 --> 00:01:03,440 Of course you can. 10 00:01:03,440 --> 00:01:07,040 -But I thought you said... -It's just a game. 11 00:01:11,200 --> 00:01:12,120 Off you go. 12 00:01:14,200 --> 00:01:15,800 Chop-chop. 13 00:01:20,600 --> 00:01:24,200 No, no, no! Don't! Please! 14 00:01:33,720 --> 00:01:38,200 And that little piggy went splat! 15 00:01:38,200 --> 00:01:40,080 Bad luck, losers! 16 00:02:14,440 --> 00:02:17,840 "Harry and Fergus, they're the real heroes. 17 00:02:17,840 --> 00:02:19,920 Found me when no one else could. 18 00:02:19,920 --> 00:02:22,880 If it wasn't for them, I'd be dead now, 19 00:02:22,880 --> 00:02:27,600 and my little Kylie-Marie would be an orphan with just her dad." 20 00:02:27,600 --> 00:02:29,920 And, look, there's a nice photo of the three of us. 21 00:02:31,160 --> 00:02:33,200 The three of us? Where are you? 22 00:02:33,200 --> 00:02:35,200 That's my hand there on the glass! 23 00:02:37,000 --> 00:02:39,520 Don't let the fame get to you. Or you. 24 00:02:39,520 --> 00:02:42,160 Tomorrow we'll be wrapping up fish and chips. 25 00:02:42,160 --> 00:02:44,200 When was the last time you bought fish and chips? 26 00:02:44,200 --> 00:02:47,560 You've done amazing, both of you. 27 00:02:47,560 --> 00:02:50,200 You saved that woman's life and you caught a killer. 28 00:02:50,200 --> 00:02:52,720 Bloody brilliant! Let me get you a drink. 29 00:02:52,720 --> 00:02:56,720 June, another round here for the heroes of the hour. 30 00:02:56,720 --> 00:03:00,000 Uh, lend us 20, will you, Harry? I'm a bit short this month. 31 00:03:05,880 --> 00:03:07,440 My name's Rita Duffy. 32 00:03:07,440 --> 00:03:09,400 Kayleigh Connor told me where to find you. 33 00:03:09,400 --> 00:03:12,200 -Oh, you know Kayleigh Connor? -Well, no. 34 00:03:12,200 --> 00:03:13,760 But I live over in Kimmage 35 00:03:13,760 --> 00:03:16,720 and one of the other mother's at my daughter's school, 36 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 her cousin works in the hairdressers near the chip shop 37 00:03:18,640 --> 00:03:20,760 where Kayleigh works, so I asked my friend to ask her 38 00:03:20,760 --> 00:03:22,480 to ask Kayleigh where to come. 39 00:03:22,480 --> 00:03:25,440 I'm gonna have to have a word with Kayleigh about that. 40 00:03:25,440 --> 00:03:27,480 Oh, don't be annoyed with her. 41 00:03:27,480 --> 00:03:28,880 When she found out she knew you were the only one 42 00:03:28,880 --> 00:03:30,400 who could help me. 43 00:03:30,400 --> 00:03:32,040 Help you with what? 44 00:03:33,480 --> 00:03:36,720 A year ago, my husband, Ross, died. 45 00:03:36,720 --> 00:03:38,760 He fell from a 10-story car park. 46 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Look, I don't want to be rude, but -- 47 00:03:40,120 --> 00:03:43,440 -She will anyway. -Shut up, Glenn! 48 00:03:43,440 --> 00:03:47,000 The guards said it was suicide, said he jumped. 49 00:03:47,000 --> 00:03:48,400 We were having money troubles, 50 00:03:48,400 --> 00:03:49,880 but he would never have done something like that. 51 00:03:49,880 --> 00:03:51,680 He wasn't the sort. 52 00:03:51,680 --> 00:03:53,640 And when the guards gave me back his possessions, 53 00:03:53,640 --> 00:03:57,120 first thing -- no note. 54 00:03:57,120 --> 00:03:59,000 Well, that proves it, doesn't it? 55 00:03:59,000 --> 00:04:00,800 Does it? 56 00:04:00,800 --> 00:04:04,120 Well, if he did -- you know -- 57 00:04:04,120 --> 00:04:05,840 He would've left a note explaining. 58 00:04:05,840 --> 00:04:07,240 He was very thoughtful like that. 59 00:04:07,240 --> 00:04:09,520 Every time he committed suicide? 60 00:04:10,520 --> 00:04:12,520 Thanks. 61 00:04:12,520 --> 00:04:15,240 This is one of those bodycams that the guards wear 62 00:04:15,240 --> 00:04:18,360 in documentaries, but Ross didn't have one. 63 00:04:18,360 --> 00:04:21,760 I'd know. So that's weird for starters. 64 00:04:21,760 --> 00:04:25,200 And then there's this. 65 00:04:25,200 --> 00:04:27,240 Found it in his bedside table. 66 00:04:30,400 --> 00:04:35,400 "Baker, Sheep; Gardener, Pig; Dentist, Rabbit. 67 00:04:35,400 --> 00:04:39,000 Games begin Thursday, April 29th, at noon." 68 00:04:39,000 --> 00:04:40,520 What's it mean? 69 00:04:40,520 --> 00:04:43,880 I don't know. Ross was a gardener. 70 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 I don't see what this has to do... 71 00:04:45,880 --> 00:04:48,200 I didn't either, until this morning. 72 00:04:48,200 --> 00:04:52,080 I was reading the papers, and I found this. 73 00:04:56,240 --> 00:05:02,920 "Bus Driver, Sheep; Florist, Pig; Butcher, Rabbit. 74 00:05:02,920 --> 00:05:06,000 Games begin Thursday, April 28th, at noon." 75 00:05:06,000 --> 00:05:07,960 Here, that's three days from now. 76 00:05:07,960 --> 00:05:10,000 That's a bit interesting, right? 77 00:05:10,000 --> 00:05:12,240 So will you take my case, then? 78 00:05:12,240 --> 00:05:14,280 I am very sorry for your loss, Mrs. Duffy, 79 00:05:14,280 --> 00:05:16,200 but this isn't what we do. 80 00:05:16,200 --> 00:05:18,360 I've no one else to ask. 81 00:05:18,360 --> 00:05:20,640 Kayleigh was a one-off. 82 00:05:20,640 --> 00:05:23,440 I'm sorry. 83 00:05:23,440 --> 00:05:25,600 The answer is no. 84 00:05:26,560 --> 00:05:27,800 Harry! 85 00:05:29,880 --> 00:05:33,080 I'm sorry, all right? I'll try and talk to her. 86 00:05:39,880 --> 00:05:41,440 -Has she gone? -Yeah. 87 00:05:41,440 --> 00:05:44,040 But I think we should help her. She needs help. 88 00:05:44,040 --> 00:05:46,200 Half the world needs help. 89 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 Don't I get a say in any of this? 90 00:05:47,600 --> 00:05:51,040 No. We're not Cagney and Lacey. 91 00:05:52,440 --> 00:05:53,600 Who? 92 00:05:56,400 --> 00:05:58,680 You want to know why I'm shouting at you? 93 00:05:58,680 --> 00:06:01,000 I'm shouting at you because I've had the deputy commissioner 94 00:06:01,000 --> 00:06:03,200 on the phone shouting at me for the last 10 minutes. 95 00:06:03,200 --> 00:06:04,640 Any idea why? 96 00:06:04,640 --> 00:06:06,600 Do not interrupt me, Raymond. I am not done. 97 00:06:06,600 --> 00:06:08,920 And the deputy commissioner had the commissioner 98 00:06:08,920 --> 00:06:10,680 shouting at him before that. 99 00:06:10,680 --> 00:06:12,520 And do you know what they were all shouting about? 100 00:06:12,520 --> 00:06:13,720 -My mother. -How the hell did your mother 101 00:06:13,720 --> 00:06:15,160 find Colin Fountain? 102 00:06:15,160 --> 00:06:16,920 -It was a fluke. It -- -A fluke! 103 00:06:16,920 --> 00:06:19,160 There is a four-page spread in the bloody newspaper 104 00:06:19,160 --> 00:06:21,200 making us look like a bunch of incompetent idiots! 105 00:06:21,200 --> 00:06:23,440 She knows obscure plays that no one else remembers, 106 00:06:23,440 --> 00:06:24,920 but it's not like that's going to happen again. 107 00:06:24,920 --> 00:06:26,240 It was a one-off. 108 00:06:26,240 --> 00:06:29,400 For your sake, I bloody well hope so. 109 00:06:29,400 --> 00:06:31,480 Have you considered what a difficult position 110 00:06:31,480 --> 00:06:33,000 this puts me in? 111 00:06:33,000 --> 00:06:34,360 You think I like this, 112 00:06:34,360 --> 00:06:35,920 having to reprimand my own husband? 113 00:06:35,920 --> 00:06:37,360 Well -- 114 00:06:37,360 --> 00:06:38,720 Do not say something facetious, Raymond. 115 00:06:38,720 --> 00:06:39,920 Now is not the time. 116 00:06:39,920 --> 00:06:43,440 D.C. says that if they find out 117 00:06:43,440 --> 00:06:45,840 you showed her confidential files, 118 00:06:45,840 --> 00:06:49,240 you'll be in front of professional standards. 119 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 Career over Charlie, do you understand? 120 00:06:51,360 --> 00:06:53,200 I do. It won't happen again. 121 00:06:53,200 --> 00:06:54,960 Come on, Viv, you know as well as I do 122 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 that Charlie would never do something like that. 123 00:06:56,960 --> 00:06:58,720 He has my complete backing. 124 00:06:58,720 --> 00:07:02,880 As touching as that display of esprit de corps may be, 125 00:07:02,880 --> 00:07:04,400 he goes, you go too. 126 00:07:05,720 --> 00:07:08,080 And how do you think that'll look for me, huh? 127 00:07:10,200 --> 00:07:12,560 Keep your mother on a very tight leash. 128 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 Harry? 129 00:07:24,600 --> 00:07:27,920 -Harry, are you there? -Oh, shit. 130 00:07:27,920 --> 00:07:31,000 Oh, shit. Stupid bell! 131 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Harry, open up! I've found something! 132 00:07:40,280 --> 00:07:43,560 Ugh. You actually look green. 133 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 What are you doing? 134 00:07:51,640 --> 00:07:52,800 Hangover cure. 135 00:07:52,800 --> 00:07:55,200 I don't get hangovers. 136 00:07:55,200 --> 00:07:56,440 Oh, sound, yeah. 137 00:07:56,440 --> 00:07:58,200 Whatever-you've-got cure, then. 138 00:07:58,200 --> 00:07:59,440 You got any Tabasco? 139 00:07:59,440 --> 00:08:01,280 Are you just trying to torture me? 140 00:08:01,280 --> 00:08:04,440 No. That is just a bonus. 141 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Did a little research on the Internet 142 00:08:05,880 --> 00:08:08,240 when I got home yesterday. 143 00:08:08,240 --> 00:08:10,280 Looked up the newspaper's website. 144 00:08:10,280 --> 00:08:12,480 Found the advert from last year. 145 00:08:12,480 --> 00:08:15,600 The baker, gardener, dentist one. 146 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 Oh, no. Not that one. No, no, I'm so not interested. 147 00:08:18,360 --> 00:08:20,000 You're about to be. 148 00:08:24,240 --> 00:08:26,040 That's from two years ago. 149 00:08:29,680 --> 00:08:34,920 "Chemist, Sheep; Guard, Pig; Teacher, Rabbit. 150 00:08:34,920 --> 00:08:38,680 Games begin Thursday, April 30th, at noon." 151 00:08:38,680 --> 00:08:41,000 I went back further, but there weren't any more. 152 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 So? 153 00:08:46,400 --> 00:08:49,680 One on the left is about the death of Ross Duffy, 154 00:08:49,680 --> 00:08:52,480 and that was written a few days after he died. 155 00:08:52,480 --> 00:08:54,480 The one on the right, that was published 156 00:08:54,480 --> 00:08:57,880 on the exact same day as the one on the left. 157 00:08:57,880 --> 00:09:00,400 Now, this one's about a man called Trevor Farrelly, 158 00:09:00,400 --> 00:09:02,200 drowned in the Liffey. 159 00:09:02,200 --> 00:09:04,720 Please, would you just get to the point, or stab me? 160 00:09:04,720 --> 00:09:06,440 Just pick one. 161 00:09:06,440 --> 00:09:10,240 Third paragraph down. Look what he did for a living! 162 00:09:15,200 --> 00:09:16,960 So he was a dentist. 163 00:09:16,960 --> 00:09:18,920 -Yeah. -Yeah. 164 00:09:18,920 --> 00:09:21,080 Three people listed in the ad -- 165 00:09:21,080 --> 00:09:24,760 a baker, a gardener, and a dentist. 166 00:09:24,760 --> 00:09:27,680 Two of them died on the same day. 167 00:09:31,280 --> 00:09:33,600 In the newspaper two years ago, 168 00:09:33,600 --> 00:09:36,640 when that advert was chemist, guard, teacher -- 169 00:09:36,640 --> 00:09:38,840 two stories, right? 170 00:09:38,840 --> 00:09:42,480 One about a teacher who was stabbed in a local park, 171 00:09:42,480 --> 00:09:44,760 and on the same day a chemist 172 00:09:44,760 --> 00:09:48,480 was found hanging from a tree in the woods. 173 00:09:48,480 --> 00:09:52,280 In the last two years, three people identified 174 00:09:52,280 --> 00:09:55,400 by their jobs were listed in an ad, 175 00:09:55,400 --> 00:09:58,680 and every year two people with matching jobs die 176 00:09:58,680 --> 00:09:59,960 on the same day! 177 00:09:59,960 --> 00:10:01,880 That's not a coincidence. 178 00:10:01,880 --> 00:10:03,280 Yes, you're right, 179 00:10:03,280 --> 00:10:07,960 but what's with the sheep, pig, rabbit? 180 00:10:07,960 --> 00:10:10,240 -What's that supposed to mean? -No idea. 181 00:10:10,240 --> 00:10:12,960 But now are we going to take the case? 182 00:10:12,960 --> 00:10:15,240 Oh, God, listen to you! 183 00:10:15,240 --> 00:10:18,720 Take the case? We're not private eyes. 184 00:10:18,720 --> 00:10:20,880 Oh, hang about. We found Kayleigh Connor. 185 00:10:20,880 --> 00:10:22,720 I found Kayleigh Connor. 186 00:10:22,720 --> 00:10:24,160 And I saved your arse! 187 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 For which I am extremely grateful 188 00:10:26,000 --> 00:10:27,760 but we're not starting a detective agency. 189 00:10:27,760 --> 00:10:29,920 We're not Batman and Robin! 190 00:10:29,920 --> 00:10:31,840 Okay, now, that reference I get. 191 00:10:31,840 --> 00:10:33,920 At least more than "Candy and Larry." 192 00:10:33,920 --> 00:10:36,000 -Cagney and Lacey. -All right, whatever. 193 00:10:36,000 --> 00:10:38,760 But come on, Harry, you've got to admit, 194 00:10:38,760 --> 00:10:40,760 it is interesting, right? 195 00:10:42,040 --> 00:10:44,960 Yeah. But I'm not doing it. 196 00:10:44,960 --> 00:10:47,720 Ohh! I get it, okay? 197 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 You can't face it right now. 198 00:10:56,720 --> 00:10:58,760 Drink that. All in one go. 199 00:10:58,760 --> 00:11:00,400 It's easier that way. 200 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 If you stop, you'll never take a second sip. 201 00:11:02,280 --> 00:11:05,920 -Oh! -Yeah, it's absolutely horrible. 202 00:11:05,920 --> 00:11:07,280 But it works. 203 00:11:07,280 --> 00:11:08,920 I made loads of those over the years. 204 00:11:08,920 --> 00:11:12,040 10 minutes, you'll be right as rain. 205 00:11:12,040 --> 00:11:14,120 Call me when you're ready. 206 00:12:08,640 --> 00:12:11,920 ♪ You did everything to hurt me♪ 207 00:12:11,920 --> 00:12:13,760 ♪ Everything to burn me♪ 208 00:12:13,760 --> 00:12:17,040 ♪ Everything that's in my life♪ 209 00:12:21,120 --> 00:12:24,920 ♪ Ever think I'd love you twice? ♪ 210 00:12:29,720 --> 00:12:30,960 Charlie's not home yet. 211 00:12:30,960 --> 00:12:33,080 Oh, I'll wait. 212 00:12:41,880 --> 00:12:44,200 Mmm. 213 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 Oh. 214 00:12:50,840 --> 00:12:52,680 Do you know, I'm not sure how long he's gonna be. 215 00:12:52,680 --> 00:12:54,000 I can always give him a message. 216 00:12:54,000 --> 00:12:55,360 It'll just save you hanging around. 217 00:12:55,360 --> 00:12:57,320 No rush. 218 00:12:59,440 --> 00:13:02,240 You know, we never seem to chat these days. 219 00:13:02,240 --> 00:13:05,000 Chat? What about? 220 00:13:05,000 --> 00:13:06,760 I don't know. 221 00:13:06,760 --> 00:13:08,440 Done anything interesting? 222 00:13:08,440 --> 00:13:10,240 Ever? 223 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 I think we have rather different definitions of interesting. 224 00:13:13,200 --> 00:13:15,680 Mm, probably. Hmm. 225 00:13:17,200 --> 00:13:20,120 Oh! How's work? 226 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 You've never asked me about work before. 227 00:13:22,720 --> 00:13:25,520 -Do you even know what I do? -Course I do! 228 00:13:25,520 --> 00:13:31,000 You're a person that does that thing people need. 229 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I'm a senior actuarial analyst. 230 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 I mean, of course I knew that. 231 00:13:35,880 --> 00:13:37,760 Must be fascinating. 232 00:13:37,760 --> 00:13:39,640 It is actually, yeah. 233 00:13:39,640 --> 00:13:43,240 So I work with insurance companies to assess risk 234 00:13:43,240 --> 00:13:45,200 using mathematical and statistical analysis -- 235 00:13:45,200 --> 00:13:47,400 Which reminds me, is my granddaughter home? 236 00:13:47,400 --> 00:13:50,600 Sorry, no, it's Tuesday, so Tuesdays is gymnastics. 237 00:13:50,600 --> 00:13:53,760 She won't be back till later. How did that remind you of Lola? 238 00:13:53,760 --> 00:13:55,280 Oh I -- I was thinking about careers. 239 00:13:55,280 --> 00:13:57,360 I mean she's that age, isn't she? 240 00:13:58,920 --> 00:14:01,240 I thought I should spend some more time with her. 241 00:14:01,240 --> 00:14:03,440 Why would you want to do that? 242 00:14:03,440 --> 00:14:06,720 Well, a girl should get to know her grandmother. 243 00:14:06,720 --> 00:14:08,200 And she'll be looking for direction, 244 00:14:08,200 --> 00:14:10,560 and I could be very useful there. 245 00:14:10,560 --> 00:14:14,120 I could, uh, nudge her on the right path, hmm? 246 00:14:14,120 --> 00:14:15,880 No, Lola knows exactly what she's doing. 247 00:14:15,880 --> 00:14:17,720 We've -- We've planned it all out. 248 00:14:17,720 --> 00:14:19,400 What, her entire life? 249 00:14:19,400 --> 00:14:21,800 We're in here! 250 00:14:23,280 --> 00:14:25,440 Oh, hello, Charlie. 251 00:14:25,440 --> 00:14:27,680 Just five minutes of your time, then I'll be out of your hair. 252 00:14:27,680 --> 00:14:29,600 It's not a good time. Can it wait? 253 00:14:29,600 --> 00:14:32,200 Uh, two people are about to die, so no. 254 00:14:32,200 --> 00:14:33,680 Oh, not this again. I am begging you. 255 00:14:33,680 --> 00:14:35,600 Look, I am absolutely not getting involved this time. 256 00:14:35,600 --> 00:14:37,120 I am just going to tell you what I know, 257 00:14:37,120 --> 00:14:38,960 and then you can go ahead and do your job. 258 00:14:38,960 --> 00:14:40,520 Oh, the job I almost lost today. 259 00:14:40,520 --> 00:14:42,360 -What? -Remember my boss, Ray, 260 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 and his wife, the assistant commissioner? 261 00:14:44,200 --> 00:14:45,640 She's not best pleased with me. 262 00:14:45,640 --> 00:14:47,400 She can't understand how you found Colin Fountain 263 00:14:47,400 --> 00:14:49,080 and thinks I helped. 264 00:14:49,080 --> 00:14:51,200 Well, I'm very happy to tell her you did sod-all. 265 00:14:51,200 --> 00:14:53,680 This happens again, I'm up in front of a disciplinary board. 266 00:14:53,680 --> 00:14:57,080 Well, I'm very sorry, Charlie, but this is not my fault. 267 00:14:57,080 --> 00:14:58,640 If you'd just listened to me the first time. 268 00:14:58,640 --> 00:14:59,960 Only time! This never happens again. 269 00:14:59,960 --> 00:15:01,920 Are you listening? 270 00:15:01,920 --> 00:15:03,120 Yes, fine. 271 00:15:04,880 --> 00:15:06,440 But there's one thing you -- 272 00:15:06,440 --> 00:15:08,560 No! Why can't you understand! 273 00:15:08,560 --> 00:15:09,920 If you keep doing this, I'm gonna lose my job. 274 00:15:09,920 --> 00:15:12,120 Your job is to stop murderers. 275 00:15:12,120 --> 00:15:13,400 There are two murders are gonna happen. 276 00:15:13,400 --> 00:15:15,000 Stop talking! You don't know that! 277 00:15:15,000 --> 00:15:16,120 You couldn't possibly know that! 278 00:15:17,440 --> 00:15:19,720 You look very stressed. 279 00:15:21,120 --> 00:15:23,640 You know, I think I'm gonna have another glass 280 00:15:23,640 --> 00:15:26,240 of this delicious wine... 281 00:15:27,800 --> 00:15:31,520 ...and then Orla can take you to the bedroom and sort you out. 282 00:15:31,520 --> 00:15:33,280 - Oh! - What? 283 00:15:33,280 --> 00:15:34,480 Stress. 284 00:15:34,480 --> 00:15:35,840 It's the number-one killer 285 00:15:35,840 --> 00:15:37,400 of men in your age bracket. 286 00:15:37,400 --> 00:15:40,480 And then when you come back down all loosey-goosey, 287 00:15:40,480 --> 00:15:42,360 and then I can tell you what I know 288 00:15:42,360 --> 00:15:44,560 and make you listen to me for once. 289 00:15:47,840 --> 00:15:49,720 You wouldn't listen when I tried to tell you 290 00:15:49,720 --> 00:15:51,040 about the last killer! 291 00:16:09,480 --> 00:16:11,000 Ahh! 292 00:16:11,000 --> 00:16:12,760 Don't look smug. 293 00:16:12,760 --> 00:16:15,920 Smug? Moi? 294 00:16:17,400 --> 00:16:19,520 All right, come on. What are we doing here? 295 00:16:20,720 --> 00:16:23,640 I went to the newspaper office this morning. 296 00:16:23,640 --> 00:16:26,400 A very nice young man looked up the records for me 297 00:16:26,400 --> 00:16:29,160 to see who had placed all those adverts. 298 00:16:29,160 --> 00:16:30,240 Now, you wouldn't think they'd give out 299 00:16:30,240 --> 00:16:32,120 that kind of information. 300 00:16:32,120 --> 00:16:34,240 Well, I can be very persuasive. 301 00:16:34,240 --> 00:16:37,400 Plus the 40 euros I gave him didn't hurt. 302 00:16:37,400 --> 00:16:40,360 The adverts were placed by one Bradley Gillen, 303 00:16:40,360 --> 00:16:43,360 lives at number 60. 304 00:16:43,360 --> 00:16:45,240 Ah, okay. 305 00:16:46,440 --> 00:16:48,440 So, what are we thinking? What, like a serial killer? 306 00:16:49,840 --> 00:16:51,920 -No, I don't think so. -Oh. 307 00:16:51,920 --> 00:16:54,600 I -- I saw him go in a little while ago. 308 00:16:54,600 --> 00:16:57,840 He strikes me more like an errand boy. 309 00:16:58,960 --> 00:17:01,960 Question is, errand boy for whom? 310 00:17:15,760 --> 00:17:17,320 Bradley. 311 00:17:19,480 --> 00:17:24,560 I want to talk to you about the adverts. 312 00:17:24,560 --> 00:17:26,920 The ones you've been placing in the local paper 313 00:17:26,920 --> 00:17:28,360 these last three years. 314 00:17:28,360 --> 00:17:30,920 Care to comment? 315 00:17:30,920 --> 00:17:33,960 Look, piss off, okay? 316 00:17:33,960 --> 00:17:36,280 I have nothing to say to you. 317 00:17:37,640 --> 00:17:40,000 Besides, I don't know what you're talking about. 318 00:17:40,000 --> 00:17:42,960 Confession is good for the soul! 319 00:17:54,800 --> 00:17:55,960 Who is this? 320 00:17:55,960 --> 00:17:57,200 Yeah, it's Bradley. 321 00:17:57,200 --> 00:17:58,920 Look, I just got doorstepped. 322 00:17:58,920 --> 00:18:01,400 Some woman there asking questions about the advertising. 323 00:18:01,400 --> 00:18:03,120 You what? 324 00:18:03,120 --> 00:18:04,960 -Who was she? -I don't know! 325 00:18:04,960 --> 00:18:06,520 She was asking me to make comments 326 00:18:06,520 --> 00:18:08,440 on you know, different... 327 00:18:08,440 --> 00:18:10,440 Oi! 328 00:18:11,680 --> 00:18:13,840 Bradley? 329 00:18:13,840 --> 00:18:15,680 Bradley, you eejit, are you there? 330 00:18:22,000 --> 00:18:23,880 Playing to your strengths, I see. 331 00:18:23,880 --> 00:18:25,760 He phoned someone called Gary Whelan. 332 00:18:25,760 --> 00:18:27,200 Told him about you. 333 00:18:27,200 --> 00:18:29,640 -Who's Gary Whelan? -I don't know. 334 00:18:29,640 --> 00:18:30,840 But I know someone who might. 335 00:18:42,680 --> 00:18:46,280 You know the Canary Islands? It's not named after the birds. 336 00:18:46,280 --> 00:18:48,040 Named after dogs. 337 00:18:48,040 --> 00:18:49,360 Canary dogs? 338 00:18:49,360 --> 00:18:50,640 No. 339 00:18:50,640 --> 00:18:52,720 Latin, innit? 340 00:18:52,720 --> 00:18:55,200 Canariae Insulae. 341 00:18:55,200 --> 00:18:57,440 "Islands of the Dogs." 342 00:18:58,640 --> 00:19:01,080 -It's where "canine" comes from. -What, Doctor Who's dog? 343 00:19:02,680 --> 00:19:05,240 - Da. - Ferg. 344 00:19:05,240 --> 00:19:07,760 -What are you doing home? -Can I talk to you in the hall? 345 00:19:07,760 --> 00:19:10,920 How are you, Fergus? Do you want a drink? 346 00:19:10,920 --> 00:19:12,680 Nah, you're all right, thanks. 347 00:19:12,680 --> 00:19:14,640 I'm actually in a bit of a hurry, Da, please? 348 00:19:14,640 --> 00:19:16,920 Go on, Malky. 349 00:19:16,920 --> 00:19:18,720 The boy looks like he's gonna piss himself. 350 00:19:18,720 --> 00:19:21,920 We can redeal these when you come back. 351 00:19:21,920 --> 00:19:23,400 I was gonna win that one. 352 00:19:30,200 --> 00:19:31,760 Jesus, Da. 353 00:19:31,760 --> 00:19:34,400 What are you doing playing cards with bleedin' Happy for? 354 00:19:34,400 --> 00:19:35,880 What, you've forgotten what he was gonna do 355 00:19:35,880 --> 00:19:37,280 a couple of weeks ago? 356 00:19:37,280 --> 00:19:40,760 No. Now, he wouldn't have done nothing. 357 00:19:40,760 --> 00:19:42,400 I had that under control. 358 00:19:42,400 --> 00:19:45,520 Just forget it, all right? 359 00:19:45,520 --> 00:19:48,640 Look, do you know a guy called Gary Whelan? 360 00:19:48,640 --> 00:19:50,600 Course I do. 361 00:19:50,600 --> 00:19:52,880 Why do you wanna know about Gary Whelan for? 362 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 -Who is he? -Well... 363 00:19:56,720 --> 00:19:59,200 Bit of a mad yoke, isn't he? 364 00:19:59,200 --> 00:20:01,000 Makes all his money from gambling. 365 00:20:02,160 --> 00:20:05,000 But you don't want anything to do with Gary Whelan. 366 00:20:05,000 --> 00:20:08,720 He's a nasty one. Dangerous. 367 00:20:08,720 --> 00:20:12,280 It's all right. I just wanted to know who he is. 368 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 How do you know him? 369 00:20:13,680 --> 00:20:16,760 I don't. I know his accountant. 370 00:20:18,680 --> 00:20:21,400 -You know an accountant? -Yeah. 371 00:20:21,400 --> 00:20:24,200 Eric. Eric Murray. 372 00:20:24,200 --> 00:20:27,480 Nice fella. Races pigeons. 373 00:20:27,480 --> 00:20:31,200 Has a lovely French Cumulet called Lisa. 374 00:20:31,200 --> 00:20:32,440 Works out of an old furniture shop 375 00:20:32,440 --> 00:20:34,280 up the road from the snooker hall. 376 00:20:35,640 --> 00:20:37,760 All right. 377 00:20:37,760 --> 00:20:39,320 Thanks. 378 00:20:49,360 --> 00:20:52,200 How did you find out about Gary Whelan? 379 00:20:52,200 --> 00:20:54,160 Did you call your fence? 380 00:20:54,160 --> 00:20:56,680 I did, yeah. Yeah, he's an old fella. 381 00:20:56,680 --> 00:20:58,600 Looks after us street urchins, you know, 382 00:20:58,600 --> 00:21:00,400 teaches us how to pick a pocket or two. 383 00:21:00,400 --> 00:21:03,160 It's not normal, kids your age knowing how to find gangsters. 384 00:21:03,160 --> 00:21:07,560 Yeah, and this is normal behavior for a woman your age? 385 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 Normal's overrated. 386 00:21:16,880 --> 00:21:18,600 Excuse me. 387 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Sorry, we're closed. 388 00:21:20,400 --> 00:21:22,520 Just caught you in time, then. 389 00:21:22,520 --> 00:21:25,440 What do you have in the way of ottomans? 390 00:21:25,440 --> 00:21:28,000 -I don't do ottomans, sorry. -I'll tell you why I need one. 391 00:21:28,000 --> 00:21:29,200 Yeah, please don't. 392 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 Oh, Gina Lollobrigida. 393 00:21:42,600 --> 00:21:44,120 Never heard of her. 394 00:21:44,120 --> 00:21:46,520 You've never heard of Gina Lollobrigida? 395 00:21:47,640 --> 00:21:49,680 Italian actress. 396 00:21:49,680 --> 00:21:52,520 Huge big knockers. 397 00:21:55,960 --> 00:21:57,480 Excuse me. 398 00:21:57,480 --> 00:22:00,400 Did they never teach you any manners as a child! 399 00:22:00,400 --> 00:22:02,600 I am talking to you! 400 00:22:02,600 --> 00:22:04,560 -Piss off! -Oh! 401 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 No ottomans. 402 00:22:19,240 --> 00:22:20,720 I'll try elsewhere. 403 00:22:20,720 --> 00:22:21,800 Yes? 404 00:22:23,200 --> 00:22:25,040 Oh, yes, Gary. 405 00:22:26,240 --> 00:22:27,720 I have the number here for you. 406 00:22:27,720 --> 00:22:30,200 It's... 407 00:22:30,200 --> 00:22:31,720 That's odd. My laptop is closed. 408 00:22:31,720 --> 00:22:34,400 I was just working on that. 409 00:22:34,400 --> 00:22:36,280 Uh, no, I have -- no, I have the number here. 410 00:22:36,280 --> 00:22:42,320 086 402 22 22. 411 00:22:43,520 --> 00:22:44,520 Okay. 412 00:22:59,360 --> 00:23:00,560 There was a box of those, 413 00:23:00,560 --> 00:23:02,480 same make as the one Ross Duffy had on 414 00:23:02,480 --> 00:23:04,520 when he took a nosedive off the car park. 415 00:23:04,520 --> 00:23:07,760 And I got the laptop, but there's a problem. 416 00:23:07,760 --> 00:23:10,400 It is password protected. 417 00:23:10,400 --> 00:23:13,240 Three wrong goes and the hard drive erases itself. 418 00:23:13,240 --> 00:23:15,000 And the password is not Linda. 419 00:23:15,000 --> 00:23:16,440 Well, how do you know it's only three goes, 420 00:23:16,440 --> 00:23:17,920 and why would it be Linda? 421 00:23:17,920 --> 00:23:20,240 I had a go in the office after he left, 422 00:23:20,240 --> 00:23:23,120 and Linda because he had a pigeon called... 423 00:23:23,120 --> 00:23:26,720 Ohh. It's not called Linda. It's called Lisa. 424 00:23:26,720 --> 00:23:29,720 Okay, so the password isn't Lisa either. 425 00:23:29,720 --> 00:23:32,200 So we have one last try? 426 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 I have a good idea. 427 00:23:35,120 --> 00:23:37,200 Why don't you go home and look after your sister? 428 00:23:37,200 --> 00:23:39,120 What? I'm not leaving you. 429 00:23:39,120 --> 00:23:40,600 Well, let's face it, he's already seen me. 430 00:23:40,600 --> 00:23:41,960 It's better if he doesn't see you. 431 00:23:41,960 --> 00:23:43,920 All right. 432 00:23:47,960 --> 00:23:49,480 Lose something? 433 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 Oh, God, not now. We're closed. 434 00:23:51,600 --> 00:23:53,000 Laptop, maybe? 435 00:23:55,440 --> 00:23:58,400 I am going to be your best friend today, Eric. 436 00:23:58,400 --> 00:24:01,720 What happened to your voice? How do you know my name? 437 00:24:01,720 --> 00:24:06,200 Your employer has upset some people in very high places. 438 00:24:06,200 --> 00:24:07,920 I think you know who I am. 439 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 No. 440 00:24:11,720 --> 00:24:13,520 Wait, you're not saying that you're, uh... 441 00:24:13,520 --> 00:24:15,280 Mm-hmm. 442 00:24:15,280 --> 00:24:17,400 I am going to be your best friend 443 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 because I'm going to give you a head start. 444 00:24:19,400 --> 00:24:21,600 South America's lovely this time of year. 445 00:24:21,600 --> 00:24:24,760 One of those nonextradition countries. 446 00:24:24,760 --> 00:24:26,960 I'm not sure what's going on, 447 00:24:26,960 --> 00:24:28,600 but I am not a man to be messed with. 448 00:24:31,400 --> 00:24:33,480 Thirty seconds, and the offer will be rescinded. 449 00:24:33,480 --> 00:24:35,600 You will go to prison for the rest of your life. 450 00:24:35,600 --> 00:24:39,000 Maybe you'll share a cell with Whelan. 451 00:24:39,000 --> 00:24:41,200 -I don't believe you. -Well, that's your prerogative. 452 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 20 seconds. 453 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 Who -- Who has he upset? 454 00:24:44,880 --> 00:24:46,640 Did you really think there wouldn't be any consequences 455 00:24:46,640 --> 00:24:47,920 for your actions, Eric? 456 00:24:47,920 --> 00:24:50,200 People died. 10 seconds. 457 00:24:54,200 --> 00:24:57,400 Three, two, one. 458 00:24:57,400 --> 00:24:59,640 All right, all right. What do you want to know? 459 00:24:59,640 --> 00:25:02,680 Let's start with the password for your laptop, 460 00:25:02,680 --> 00:25:07,000 tell me how the game works, and then start running. 461 00:25:15,720 --> 00:25:17,720 You really shouldn't be here. You're gonna get me sacked. 462 00:25:17,720 --> 00:25:20,040 Don't worry. I won't hang about. 463 00:25:20,040 --> 00:25:21,600 Harry, you can't just... 464 00:25:21,600 --> 00:25:23,520 I'm out of it, I promise. 465 00:25:24,680 --> 00:25:26,600 Gary Whelan. 466 00:25:26,600 --> 00:25:29,680 He's been running a snuff game for the last three years. 467 00:25:29,680 --> 00:25:33,600 People volunteer to be hunted to death, if you can believe it. 468 00:25:33,600 --> 00:25:37,280 Three start, two die, 100k to the last man standing. 469 00:25:37,280 --> 00:25:39,640 People gamble their lives for 100 grand? 470 00:25:39,640 --> 00:25:42,880 The person I spoke to said they'd do it for a lot less. 471 00:25:42,880 --> 00:25:44,360 It takes a certain type, apparently. 472 00:25:44,360 --> 00:25:46,400 They think they're indestructible. 473 00:25:46,400 --> 00:25:48,160 Well, most do. 474 00:25:48,160 --> 00:25:51,760 Occasionally they're just desperate. 475 00:25:51,760 --> 00:25:54,520 People follow it on the dark web. 476 00:25:54,520 --> 00:25:56,960 I suppose you've heard of that. I hadn't. 477 00:25:56,960 --> 00:26:00,000 It is live-streamed rather than recorded. 478 00:26:00,000 --> 00:26:01,640 People bet on the outcome, 479 00:26:01,640 --> 00:26:04,600 and that is how Gary Whelan makes his money. 480 00:26:04,600 --> 00:26:08,360 lovelylisa74, all lowercase. 481 00:26:08,360 --> 00:26:10,720 Everything you need is in here, 482 00:26:10,720 --> 00:26:13,920 including how you can catch them all at noon tomorrow. 483 00:26:13,920 --> 00:26:15,600 Bloody hell, Harry. 484 00:26:15,600 --> 00:26:17,840 The only thing I haven't been able to discover yet 485 00:26:17,840 --> 00:26:19,360 is who does the killing. 486 00:26:19,360 --> 00:26:21,200 Only Whelan knows that. 487 00:26:21,200 --> 00:26:24,480 But I do know the killer wears a plague doctor mask. 488 00:26:24,480 --> 00:26:27,200 -A what? -A horrible hooked-beak thing. 489 00:26:27,200 --> 00:26:31,000 You'd recognize it if you saw it. 490 00:26:31,000 --> 00:26:33,440 I'm done, I promise. 491 00:26:33,440 --> 00:26:34,960 I wanted to make it up to you 492 00:26:34,960 --> 00:26:38,400 for getting you into trouble with your boss. 493 00:26:38,400 --> 00:26:41,000 This is all for you to do with as you please. 494 00:26:41,000 --> 00:26:46,240 Use it or chuck it in the bin, as you see fit. 495 00:26:46,240 --> 00:26:47,840 Only don't do the second thing. 496 00:26:49,200 --> 00:26:52,560 Nobody has to know that I was ever involved. 497 00:27:03,680 --> 00:27:05,920 No need to look worried. I'm not here interfering. 498 00:27:05,920 --> 00:27:09,880 I came here to apologize to Charlie. 499 00:27:09,880 --> 00:27:13,200 I heard you had to reprimand him because of me. 500 00:27:13,200 --> 00:27:17,680 I know you and Charlie are close. 501 00:27:17,680 --> 00:27:19,360 He speaks very highly of you. 502 00:27:19,360 --> 00:27:20,880 Not to my face he doesn't. 503 00:27:20,880 --> 00:27:22,720 Well, no one likes a suck-up. 504 00:27:22,720 --> 00:27:25,480 Ha, quite right. 505 00:27:25,480 --> 00:27:28,960 He says that you're the reason he's as good a copper as he is. 506 00:27:28,960 --> 00:27:30,680 Funny, we've never met before. 507 00:27:30,680 --> 00:27:32,200 Well, we still haven't really met. 508 00:27:32,200 --> 00:27:34,360 Briefly that time at Charlie's, 509 00:27:34,360 --> 00:27:36,640 and you said you'd never heard of me. 510 00:27:36,640 --> 00:27:39,640 Well, I had a lot on my mind that night. 511 00:27:39,640 --> 00:27:43,200 Yeah, don't we both know it. 512 00:27:43,200 --> 00:27:45,680 Well, let's hope our paths cross again 513 00:27:45,680 --> 00:27:48,280 sometime soon, Chief Superintendent. 514 00:27:48,280 --> 00:27:50,040 Call me Ray. 515 00:27:51,640 --> 00:27:53,440 Harry. 516 00:27:58,440 --> 00:27:59,840 I'm so sorry. 517 00:27:59,840 --> 00:28:00,880 Did you have any idea... 518 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 You know what, if there's anything, 519 00:28:08,000 --> 00:28:10,600 anything at all that we can do... 520 00:28:52,160 --> 00:28:54,560 These are to be worn at all times. 521 00:28:56,400 --> 00:29:01,760 The rules are simple -- You can run but you can't hide. 522 00:29:04,600 --> 00:29:08,360 For the next 24 hours, you'll keep out in the open 523 00:29:08,360 --> 00:29:10,480 and you'll keep moving. 524 00:29:10,480 --> 00:29:15,840 Because remember -- You are being hunted. 525 00:29:15,840 --> 00:29:18,400 And you see this guy? 526 00:29:18,400 --> 00:29:22,760 My condolences because you're already dead. 527 00:29:23,960 --> 00:29:26,880 Two of you I won't see again. 528 00:29:26,880 --> 00:29:31,400 But whichever one of you survives, 529 00:29:31,400 --> 00:29:34,000 I've got 100,000 euro with your name on it. 530 00:29:36,080 --> 00:29:40,440 So, let's get this show on the road, shall we? 531 00:29:40,440 --> 00:29:42,880 You have an hour's head start, which begins... 532 00:29:47,040 --> 00:29:49,440 -Stand still! -Freeze! 533 00:29:49,440 --> 00:29:50,720 Everyone stay right where they are! 534 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 On your knees! 535 00:29:51,720 --> 00:29:52,720 Hands behind your head! 536 00:29:52,720 --> 00:29:54,040 Stand still! 537 00:30:09,880 --> 00:30:12,560 Well done, dear. I saw it on the news. 538 00:30:12,560 --> 00:30:14,480 Good bust. 539 00:30:14,480 --> 00:30:16,440 Is that the right lingo, or have you changed that? 540 00:30:16,440 --> 00:30:19,040 Tell me exactly where you are, right now. 541 00:30:19,040 --> 00:30:20,440 What are you -- what's going on? 542 00:30:20,440 --> 00:30:23,440 -There's a new advert. -What? 543 00:30:23,440 --> 00:30:24,320 Hold a sec. 544 00:30:32,920 --> 00:30:34,680 Bollocks. 545 00:30:34,680 --> 00:30:36,440 Whelan lawyered up almost immediately. 546 00:30:36,440 --> 00:30:38,440 He's refusing to cooperate. 547 00:30:38,440 --> 00:30:40,400 I want you at the station. You'll be safe here. 548 00:30:40,400 --> 00:30:42,440 I don't think that's true. 549 00:30:42,440 --> 00:30:44,360 Now, there's something I missed. 550 00:30:45,480 --> 00:30:47,400 Look at the first advert. 551 00:30:47,400 --> 00:30:51,400 A guard was listed and two men died. 552 00:30:51,400 --> 00:30:54,240 The contestants are complicit, Charlie. 553 00:30:54,240 --> 00:30:57,000 It means that there's a bent copper out there somewhere. 554 00:30:57,000 --> 00:30:59,520 Could still be working today, could even be at your station. 555 00:30:59,520 --> 00:31:01,040 No. No way. 556 00:31:01,040 --> 00:31:02,600 How did they know that I'm involved? 557 00:31:02,600 --> 00:31:04,120 Who did you tell? 558 00:31:04,120 --> 00:31:05,960 No one. I kept you out of it like we agreed. 559 00:31:05,960 --> 00:31:09,560 Maybe someone overhead us when I was there yesterday. 560 00:31:09,560 --> 00:31:11,920 Not a chance. I vouch for every man and woman in my station. 561 00:31:11,920 --> 00:31:13,920 I know you do. 562 00:31:13,920 --> 00:31:15,520 And that's why I can't come in. 563 00:31:15,520 --> 00:31:17,040 I'm sorry, Charlie. 564 00:31:30,200 --> 00:31:32,080 Hello, and good morning. 565 00:31:32,080 --> 00:31:34,280 I'm looking for a Professor Wild. 566 00:31:34,280 --> 00:31:36,480 My name is Cian O'Mara. 567 00:31:36,480 --> 00:31:37,920 Hello? 568 00:31:37,920 --> 00:31:40,480 Yes, yes. I'm here. Who's this? 569 00:31:40,480 --> 00:31:42,280 Ah, good, excellent. 570 00:31:42,280 --> 00:31:44,400 Look, I won't beat around the bush. 571 00:31:44,400 --> 00:31:46,440 I'm a journalist over at The Times, 572 00:31:46,440 --> 00:31:48,760 and I've been tracking these people too. 573 00:31:48,760 --> 00:31:50,480 What? 574 00:31:50,480 --> 00:31:52,880 Yes, the snuff game, Gary Whelan, all of it. 575 00:31:52,880 --> 00:31:55,440 But you've got a lot closer than me, and, well, 576 00:31:55,440 --> 00:31:57,440 I've been at it for over a year. 577 00:31:57,440 --> 00:32:00,000 Listen, maybe we can help each other. 578 00:32:01,400 --> 00:32:02,280 Hello? 579 00:32:04,640 --> 00:32:06,440 Is anyone there? 580 00:32:06,440 --> 00:32:08,600 It would be great if we could meet up. 581 00:32:08,600 --> 00:32:11,000 Maybe over at the café. 582 00:32:33,400 --> 00:32:35,000 What's up, Harry? 583 00:32:35,000 --> 00:32:37,640 Listen, no time for questions. I'm being tracked! 584 00:32:37,640 --> 00:32:39,960 What? Who's tracking you? 585 00:32:39,960 --> 00:32:41,760 "Who" isn't important right now. 586 00:32:41,760 --> 00:32:43,960 How does someone track me, and how do I stop it? 587 00:32:43,960 --> 00:32:46,200 Your phone probably. 588 00:32:46,200 --> 00:32:48,720 I mean, loads of apps can track phones. 589 00:32:48,720 --> 00:32:51,480 Nothing's so precise he can pinpoint your exact location, 590 00:32:51,480 --> 00:32:53,480 but if he calls, don't answer. 591 00:32:53,480 --> 00:32:54,840 It'll be to flush you out. 592 00:32:54,840 --> 00:32:58,000 Oh, shit! Well, how can I turn it off? 593 00:32:58,000 --> 00:32:59,400 Switch off your phone. 594 00:32:59,400 --> 00:33:01,400 Or put it in airplane mode, right? 595 00:33:01,400 --> 00:33:03,520 If it's not transmitting, he can't track it. 596 00:33:03,520 --> 00:33:05,200 Okay, yeah. I can do that. 597 00:33:05,200 --> 00:33:07,800 All right. You got anywhere to go? 598 00:33:10,640 --> 00:33:13,560 I parked a good distance away in case they're tracking my car. 599 00:33:14,760 --> 00:33:16,840 They do this in films all the time. 600 00:33:25,760 --> 00:33:29,000 Ah, don't worry about it. Just me da. 601 00:33:29,000 --> 00:33:31,400 Be careful what you say around him though. 602 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 I mean, he wouldn't say anything to anyone on purpose, 603 00:33:33,720 --> 00:33:37,200 but he does know some dodgy types, 604 00:33:37,200 --> 00:33:40,040 which is how I knew where to find Gary Whelan. 605 00:33:42,200 --> 00:33:44,000 Da. 606 00:33:44,000 --> 00:33:47,720 You remember Miss Cassidy from social services. 607 00:33:47,720 --> 00:33:50,520 She's here to observe us for a few days. 608 00:33:50,520 --> 00:33:53,600 We got the letter, remember? 609 00:33:54,560 --> 00:33:57,000 Ohh, yeah. 610 00:33:58,200 --> 00:33:59,680 Right. 611 00:33:59,680 --> 00:34:01,880 That's today, is it? 612 00:34:01,880 --> 00:34:03,200 Nothing to worry about. 613 00:34:03,200 --> 00:34:05,000 As long as you haven't broken any rules. 614 00:34:05,000 --> 00:34:09,680 Well, rules are rules. 615 00:34:11,480 --> 00:34:15,640 It's just that I got to see a man about a... 616 00:34:15,640 --> 00:34:17,960 Yeah. Don't worry about it, Da. 617 00:34:17,960 --> 00:34:19,480 I'm sure I can deal with everything. 618 00:34:19,480 --> 00:34:22,240 Great. 619 00:34:22,240 --> 00:34:24,200 That okay, Missus -- uh...? 620 00:34:24,200 --> 00:34:25,200 Mm-hmm. 621 00:34:25,200 --> 00:34:31,200 Just, you know, bad timing. 622 00:34:31,200 --> 00:34:32,720 No problem, Mr. Reid. 623 00:34:34,200 --> 00:34:36,760 Okay. There we go. 624 00:34:38,200 --> 00:34:39,760 Some nice people here, you know? 625 00:34:39,760 --> 00:34:41,920 It's like a community. 626 00:34:41,920 --> 00:34:44,680 Always someone to look after Liberty if I need. 627 00:34:44,680 --> 00:34:47,800 I don't need looking after. I'm almost eight. 628 00:34:49,080 --> 00:34:51,040 -Are you Harry? -I am! 629 00:34:52,200 --> 00:34:53,360 How did you know? 630 00:34:53,360 --> 00:34:55,760 He's always going on about you -- 631 00:34:55,760 --> 00:34:58,520 "Harry says this, Harry says that." 632 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 Shut up, Libs! 633 00:35:01,080 --> 00:35:02,880 Pleased to make your acquaintance. 634 00:35:02,880 --> 00:35:05,880 Oh, you are very polite. 635 00:35:05,880 --> 00:35:10,400 My teacher Mrs. Webb says that manners are important. 636 00:35:10,400 --> 00:35:12,640 She sounds like a really great teacher. 637 00:35:12,640 --> 00:35:15,440 She's not. She's a right old bitch most of the time. 638 00:35:15,440 --> 00:35:16,960 Oh! Excuse me?! 639 00:35:16,960 --> 00:35:18,840 Go and get ready please, stinker. 640 00:35:18,840 --> 00:35:20,200 See you later, Harry. 641 00:35:27,880 --> 00:35:29,560 What happened to your mum? 642 00:35:29,560 --> 00:35:31,120 Left. 643 00:35:31,120 --> 00:35:33,240 And you never heard from her again? 644 00:35:34,400 --> 00:35:35,960 It's okay. 645 00:35:35,960 --> 00:35:38,720 Me Granny Jeannie came to live here. 646 00:35:38,720 --> 00:35:41,600 Yeah, that was great. 647 00:35:41,600 --> 00:35:45,240 But, um, she died a couple of years ago. 648 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 Then it was just the three of us again. 649 00:35:47,680 --> 00:35:49,760 I need to ask you something. 650 00:35:51,480 --> 00:35:52,720 You're not a mugger. 651 00:35:54,720 --> 00:35:57,080 Why did you do what you did that day? 652 00:36:01,240 --> 00:36:03,200 Look, don't judge him, all right? 653 00:36:06,040 --> 00:36:09,120 One day I got home 654 00:36:09,120 --> 00:36:12,920 and there was a fella called Happy sitting where you are. 655 00:36:13,880 --> 00:36:15,600 Happy lends people money. 656 00:36:15,600 --> 00:36:17,480 A loan shark. 657 00:36:19,200 --> 00:36:22,000 Da owes him a lot, 658 00:36:22,000 --> 00:36:26,880 and Happy was there to collect that week's repayment. 659 00:36:26,880 --> 00:36:32,200 But Da was short by 13 euro and 26 cent. 660 00:36:35,200 --> 00:36:38,080 Happy was drinking a cup of tea. 661 00:36:38,080 --> 00:36:42,440 He said to Malky he had until he finished his tea 662 00:36:42,440 --> 00:36:44,720 to find the money, 663 00:36:44,720 --> 00:36:49,880 or else Happy was gonna go upstairs into Liberty's room 664 00:36:49,880 --> 00:36:51,240 and break her arm. 665 00:36:51,240 --> 00:36:52,760 Jesus! 666 00:36:54,480 --> 00:36:58,240 I yelled at Malky to do something, 667 00:36:58,240 --> 00:37:00,560 but he just kept waffling on like -- 668 00:37:00,560 --> 00:37:04,040 like he could talk him out of it somehow. 669 00:37:05,400 --> 00:37:06,960 Turns out alcoholics aren't really good 670 00:37:06,960 --> 00:37:09,040 in pressurized situations, you know? 671 00:37:11,520 --> 00:37:12,960 Anyway... 672 00:37:14,640 --> 00:37:17,200 I had a few minutes to find a solution, 673 00:37:17,200 --> 00:37:23,640 and you were the first person I saw. 674 00:37:23,640 --> 00:37:26,960 Look, Harry, I'm sorry. 675 00:37:28,960 --> 00:37:30,320 I know. 676 00:37:31,720 --> 00:37:34,440 And you never have to say that to me again. 677 00:37:36,200 --> 00:37:37,600 But your dad's a moron. 678 00:37:37,600 --> 00:37:40,480 Here, you're in his house. 679 00:37:40,480 --> 00:37:42,640 Don't go slagging off me da. 680 00:37:42,640 --> 00:37:45,360 -All right, he does his best. -It's not very good. 681 00:37:45,360 --> 00:37:47,440 Yeah, but it's his best. 682 00:37:48,920 --> 00:37:50,480 He's still here. 683 00:37:51,440 --> 00:37:53,040 Yeah. 684 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Just need to help Libby with her homework, 685 00:38:01,000 --> 00:38:04,400 then maybe we should think about what to do next, you know? 686 00:38:04,400 --> 00:38:06,400 We need to find him before he finds you. 687 00:38:06,400 --> 00:38:09,360 -Agreed. -What about your son? 688 00:38:09,360 --> 00:38:12,240 He'd just call in his squad. 689 00:38:12,240 --> 00:38:15,240 He trusts them, and any one of them could be on the inside. 690 00:38:15,240 --> 00:38:17,640 And if he didn't, it would scrap his career. 691 00:38:17,640 --> 00:38:20,720 No, I have to sort this out without Charlie, 692 00:38:20,720 --> 00:38:22,440 somewhere that I control things, 693 00:38:22,440 --> 00:38:25,000 somewhere I know 694 00:38:25,000 --> 00:38:28,960 that Mr. Plague Doctor Psycho Nutcase doesn't. 695 00:38:28,960 --> 00:38:31,680 Yeah, we'll work it out. Back in a tic. 696 00:39:10,400 --> 00:39:11,280 Harry? 697 00:39:25,400 --> 00:39:27,520 Worked it out, but you can't be part of it. 698 00:39:27,520 --> 00:39:29,400 Too dangerous. 699 00:39:29,400 --> 00:39:31,960 What would happen to Liberty if you weren't here? 700 00:39:31,960 --> 00:39:34,760 I know what I'm doing. 701 00:39:34,760 --> 00:39:36,560 You're a good man, Fergus. 702 00:40:06,520 --> 00:40:07,520 Shit. 703 00:40:13,160 --> 00:40:18,400 These blades are 600 years old. 704 00:40:18,400 --> 00:40:23,160 We were up to a descendant of a real-life samurai master. 705 00:40:23,160 --> 00:40:28,200 This steel has been folded a thousand times. 706 00:40:28,200 --> 00:40:31,120 It costs a fortune. 707 00:40:31,120 --> 00:40:35,800 And we've been saving it for a special occasion. 708 00:40:37,400 --> 00:40:44,200 Tell me, why are you running around hunting people? 709 00:40:44,200 --> 00:40:46,040 Teach you that at St. Edmund's, did they? 710 00:40:49,440 --> 00:40:53,120 "Up to a descendent of a real-life samurai." 711 00:40:53,120 --> 00:40:56,240 Anyone else would've said "taught by." 712 00:40:56,240 --> 00:40:58,920 "Up to's" so drearily St. Ed's. 713 00:40:58,920 --> 00:41:00,880 Lucky guess. 714 00:41:00,880 --> 00:41:05,200 Not here afterwards, uh, over the water. 715 00:41:05,200 --> 00:41:07,800 Oxford. 716 00:41:07,800 --> 00:41:09,760 Balliol College. 717 00:41:12,000 --> 00:41:14,640 Now, that -- that was a guess. 718 00:41:14,640 --> 00:41:17,120 It's your voice. 719 00:41:17,120 --> 00:41:19,840 I can hear that overprivileged sneer. 720 00:41:21,640 --> 00:41:23,480 Although it is somewhat muffled 721 00:41:23,480 --> 00:41:26,080 with these ridiculous masks you're wearing. 722 00:41:28,200 --> 00:41:29,680 Do take them off. 723 00:41:30,760 --> 00:41:33,120 Enough of this foreplay. 724 00:41:33,120 --> 00:41:36,960 Let's get to the stabbing and the cutting. 725 00:41:39,800 --> 00:41:42,720 Move! Go! 726 00:41:42,720 --> 00:41:44,600 Go back around! Go! 727 00:41:52,440 --> 00:41:53,560 That way! 728 00:42:20,600 --> 00:42:22,040 Oi, oi! 729 00:42:51,800 --> 00:42:53,480 Ah! 730 00:42:53,480 --> 00:42:55,480 Oh! Oh! My leg! 731 00:43:20,880 --> 00:43:23,680 Where are you, you interfering bitch? 732 00:43:23,680 --> 00:43:25,080 Oh, rude. 733 00:43:33,080 --> 00:43:36,120 Has somebody been watching too much "Scooby-Doo"? 734 00:43:47,520 --> 00:43:48,520 Aah! 735 00:43:48,520 --> 00:43:50,000 Uh! 736 00:43:54,600 --> 00:43:57,560 Why couldn't you just mind your own business? 737 00:43:57,560 --> 00:43:59,040 What? 738 00:44:01,040 --> 00:44:04,080 I can't understand anything you say. You're mumbling. 739 00:44:04,080 --> 00:44:05,760 Look, if you're going to kill me, 740 00:44:05,760 --> 00:44:09,680 just -- just take off that bloody ridiculous mask. 741 00:44:14,200 --> 00:44:18,200 How would you ever know someone like Gary Whelan? 742 00:44:18,200 --> 00:44:19,720 You know the saying -- 743 00:44:19,720 --> 00:44:21,200 The only way to get rid of temptation 744 00:44:21,200 --> 00:44:23,160 is to yield to it. 745 00:44:23,160 --> 00:44:26,040 Whelan is a man who helps one yield. 746 00:44:29,360 --> 00:44:32,520 Don't get excited. They're not for us. 747 00:44:32,520 --> 00:44:34,440 But they are. 748 00:44:34,440 --> 00:44:37,400 Didn't I mention? 749 00:44:37,400 --> 00:44:41,000 It's been live-streaming ever since the lecture hall. 750 00:44:42,760 --> 00:44:45,600 You have about a minute's head start if you're lucky. 751 00:45:09,720 --> 00:45:12,080 -Aah! -Oh! 752 00:45:12,080 --> 00:45:14,280 Jesus! This thing's really sharp! 753 00:45:14,280 --> 00:45:17,880 What are you doing here? How did you find me? 754 00:45:17,880 --> 00:45:20,880 I told you! Loads of apps track phones. 755 00:45:23,040 --> 00:45:24,440 Keep the cuffs on him. 756 00:45:24,440 --> 00:45:26,880 Hang on till we get this lad loaded up. 757 00:45:26,880 --> 00:45:28,800 Then we'll bring him in for processing. 758 00:45:31,400 --> 00:45:32,960 Déjà vu, anyone? 759 00:45:32,960 --> 00:45:34,200 Nah, you're all right, thanks. 760 00:45:34,200 --> 00:45:36,240 Don't really like foreign food. 761 00:45:36,240 --> 00:45:37,880 Look, I'm sorry if this causes any trouble. 762 00:45:37,880 --> 00:45:39,680 I really didn't mean it to happen. 763 00:45:39,680 --> 00:45:41,680 Yeah, I know, but this is what happens when you interfere 764 00:45:41,680 --> 00:45:42,720 in things that don't concern you. 765 00:45:42,720 --> 00:45:44,480 People were dying. 766 00:45:44,480 --> 00:45:46,840 I couldn't just pretend that it wasn't happening. 767 00:45:46,840 --> 00:45:49,000 No, of course you couldn't. 768 00:45:49,000 --> 00:45:51,880 So is the commissioner gonna come down on you? 769 00:45:51,880 --> 00:45:53,680 We'll see. 770 00:45:53,680 --> 00:45:56,200 I don't know what you said to Ray, but he's all gung ho, 771 00:45:56,200 --> 00:45:57,880 ready to stand up to anyone for me. 772 00:45:57,880 --> 00:45:59,600 Maybe even his wife. 773 00:46:04,440 --> 00:46:05,480 Hmm. 55984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.