Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,640 --> 00:00:35,200
Please, please, don't...
2
00:00:35,200 --> 00:00:36,840
Don't hurt me.
3
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
I don't want to play anymore.
4
00:00:46,640 --> 00:00:48,240
You'll forfeit
the money.
5
00:00:48,240 --> 00:00:51,200
I don't care.
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,000
I don't want to die.
7
00:00:55,720 --> 00:00:56,680
Fair enough.
8
00:00:58,880 --> 00:01:01,280
What, I -- I can go?
9
00:01:01,280 --> 00:01:03,440
Of course you can.
10
00:01:03,440 --> 00:01:07,040
-But I thought you said...
-It's just a game.
11
00:01:11,200 --> 00:01:12,120
Off you go.
12
00:01:14,200 --> 00:01:15,800
Chop-chop.
13
00:01:20,600 --> 00:01:24,200
No, no, no!
Don't! Please!
14
00:01:33,720 --> 00:01:38,200
And that little piggy
went splat!
15
00:01:38,200 --> 00:01:40,080
Bad luck, losers!
16
00:02:14,440 --> 00:02:17,840
"Harry and Fergus,
they're the real heroes.
17
00:02:17,840 --> 00:02:19,920
Found me
when no one else could.
18
00:02:19,920 --> 00:02:22,880
If it wasn't for them,
I'd be dead now,
19
00:02:22,880 --> 00:02:27,600
and my little Kylie-Marie would
be an orphan with just her dad."
20
00:02:27,600 --> 00:02:29,920
And, look, there's a nice photo
of the three of us.
21
00:02:31,160 --> 00:02:33,200
The three of us?
Where are you?
22
00:02:33,200 --> 00:02:35,200
That's my hand there
on the glass!
23
00:02:37,000 --> 00:02:39,520
Don't let the fame get to you.
Or you.
24
00:02:39,520 --> 00:02:42,160
Tomorrow we'll be wrapping up
fish and chips.
25
00:02:42,160 --> 00:02:44,200
When was the last time
you bought fish and chips?
26
00:02:44,200 --> 00:02:47,560
You've done amazing,
both of you.
27
00:02:47,560 --> 00:02:50,200
You saved that woman's life
and you caught a killer.
28
00:02:50,200 --> 00:02:52,720
Bloody brilliant!
Let me get you a drink.
29
00:02:52,720 --> 00:02:56,720
June, another round here
for the heroes of the hour.
30
00:02:56,720 --> 00:03:00,000
Uh, lend us 20, will you, Harry?
I'm a bit short this month.
31
00:03:05,880 --> 00:03:07,440
My name's Rita Duffy.
32
00:03:07,440 --> 00:03:09,400
Kayleigh Connor told me
where to find you.
33
00:03:09,400 --> 00:03:12,200
-Oh, you know Kayleigh Connor?
-Well, no.
34
00:03:12,200 --> 00:03:13,760
But I live over in Kimmage
35
00:03:13,760 --> 00:03:16,720
and one of the other mother's
at my daughter's school,
36
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
her cousin works in the
hairdressers near the chip shop
37
00:03:18,640 --> 00:03:20,760
where Kayleigh works,
so I asked my friend to ask her
38
00:03:20,760 --> 00:03:22,480
to ask Kayleigh
where to come.
39
00:03:22,480 --> 00:03:25,440
I'm gonna have to have a word
with Kayleigh about that.
40
00:03:25,440 --> 00:03:27,480
Oh, don't be annoyed with her.
41
00:03:27,480 --> 00:03:28,880
When she found out she knew
you were the only one
42
00:03:28,880 --> 00:03:30,400
who could help me.
43
00:03:30,400 --> 00:03:32,040
Help you with what?
44
00:03:33,480 --> 00:03:36,720
A year ago,
my husband, Ross, died.
45
00:03:36,720 --> 00:03:38,760
He fell
from a 10-story car park.
46
00:03:38,760 --> 00:03:40,120
Look, I don't want
to be rude, but --
47
00:03:40,120 --> 00:03:43,440
-She will anyway.
-Shut up, Glenn!
48
00:03:43,440 --> 00:03:47,000
The guards said it was suicide,
said he jumped.
49
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
We were having money troubles,
50
00:03:48,400 --> 00:03:49,880
but he would never have
done something like that.
51
00:03:49,880 --> 00:03:51,680
He wasn't the sort.
52
00:03:51,680 --> 00:03:53,640
And when the guards gave me
back his possessions,
53
00:03:53,640 --> 00:03:57,120
first thing -- no note.
54
00:03:57,120 --> 00:03:59,000
Well, that proves it,
doesn't it?
55
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
Does it?
56
00:04:00,800 --> 00:04:04,120
Well, if he did -- you know --
57
00:04:04,120 --> 00:04:05,840
He would've left a note
explaining.
58
00:04:05,840 --> 00:04:07,240
He was very thoughtful
like that.
59
00:04:07,240 --> 00:04:09,520
Every time
he committed suicide?
60
00:04:10,520 --> 00:04:12,520
Thanks.
61
00:04:12,520 --> 00:04:15,240
This is one of those bodycams
that the guards wear
62
00:04:15,240 --> 00:04:18,360
in documentaries,
but Ross didn't have one.
63
00:04:18,360 --> 00:04:21,760
I'd know.
So that's weird for starters.
64
00:04:21,760 --> 00:04:25,200
And then there's this.
65
00:04:25,200 --> 00:04:27,240
Found it in his bedside table.
66
00:04:30,400 --> 00:04:35,400
"Baker, Sheep; Gardener, Pig;
Dentist, Rabbit.
67
00:04:35,400 --> 00:04:39,000
Games begin
Thursday, April 29th, at noon."
68
00:04:39,000 --> 00:04:40,520
What's it mean?
69
00:04:40,520 --> 00:04:43,880
I don't know.
Ross was a gardener.
70
00:04:43,880 --> 00:04:45,880
I don't see what this
has to do...
71
00:04:45,880 --> 00:04:48,200
I didn't either,
until this morning.
72
00:04:48,200 --> 00:04:52,080
I was reading the papers,
and I found this.
73
00:04:56,240 --> 00:05:02,920
"Bus Driver, Sheep;
Florist, Pig; Butcher, Rabbit.
74
00:05:02,920 --> 00:05:06,000
Games begin
Thursday, April 28th, at noon."
75
00:05:06,000 --> 00:05:07,960
Here, that's three days
from now.
76
00:05:07,960 --> 00:05:10,000
That's a bit interesting, right?
77
00:05:10,000 --> 00:05:12,240
So will you take my case, then?
78
00:05:12,240 --> 00:05:14,280
I am very sorry for your loss,
Mrs. Duffy,
79
00:05:14,280 --> 00:05:16,200
but this isn't what we do.
80
00:05:16,200 --> 00:05:18,360
I've no one else to ask.
81
00:05:18,360 --> 00:05:20,640
Kayleigh was a one-off.
82
00:05:20,640 --> 00:05:23,440
I'm sorry.
83
00:05:23,440 --> 00:05:25,600
The answer is no.
84
00:05:26,560 --> 00:05:27,800
Harry!
85
00:05:29,880 --> 00:05:33,080
I'm sorry, all right?
I'll try and talk to her.
86
00:05:39,880 --> 00:05:41,440
-Has she gone?
-Yeah.
87
00:05:41,440 --> 00:05:44,040
But I think we should help her.
She needs help.
88
00:05:44,040 --> 00:05:46,200
Half the world needs help.
89
00:05:46,200 --> 00:05:47,600
Don't I get a say
in any of this?
90
00:05:47,600 --> 00:05:51,040
No.
We're not Cagney and Lacey.
91
00:05:52,440 --> 00:05:53,600
Who?
92
00:05:56,400 --> 00:05:58,680
You want to know
why I'm shouting at you?
93
00:05:58,680 --> 00:06:01,000
I'm shouting at you because
I've had the deputy commissioner
94
00:06:01,000 --> 00:06:03,200
on the phone shouting at me
for the last 10 minutes.
95
00:06:03,200 --> 00:06:04,640
Any idea why?
96
00:06:04,640 --> 00:06:06,600
Do not interrupt me, Raymond.
I am not done.
97
00:06:06,600 --> 00:06:08,920
And the deputy commissioner
had the commissioner
98
00:06:08,920 --> 00:06:10,680
shouting at him before that.
99
00:06:10,680 --> 00:06:12,520
And do you know what
they were all shouting about?
100
00:06:12,520 --> 00:06:13,720
-My mother.
-How the hell did your mother
101
00:06:13,720 --> 00:06:15,160
find Colin Fountain?
102
00:06:15,160 --> 00:06:16,920
-It was a fluke. It --
-A fluke!
103
00:06:16,920 --> 00:06:19,160
There is a four-page spread
in the bloody newspaper
104
00:06:19,160 --> 00:06:21,200
making us look like
a bunch of incompetent idiots!
105
00:06:21,200 --> 00:06:23,440
She knows obscure plays
that no one else remembers,
106
00:06:23,440 --> 00:06:24,920
but it's not like
that's going to happen again.
107
00:06:24,920 --> 00:06:26,240
It was a one-off.
108
00:06:26,240 --> 00:06:29,400
For your sake,
I bloody well hope so.
109
00:06:29,400 --> 00:06:31,480
Have you considered
what a difficult position
110
00:06:31,480 --> 00:06:33,000
this puts me in?
111
00:06:33,000 --> 00:06:34,360
You think I like this,
112
00:06:34,360 --> 00:06:35,920
having to reprimand
my own husband?
113
00:06:35,920 --> 00:06:37,360
Well --
114
00:06:37,360 --> 00:06:38,720
Do not say
something facetious, Raymond.
115
00:06:38,720 --> 00:06:39,920
Now is not the time.
116
00:06:39,920 --> 00:06:43,440
D.C. says that if they find out
117
00:06:43,440 --> 00:06:45,840
you showed
her confidential files,
118
00:06:45,840 --> 00:06:49,240
you'll be in front of
professional standards.
119
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
Career over Charlie,
do you understand?
120
00:06:51,360 --> 00:06:53,200
I do.
It won't happen again.
121
00:06:53,200 --> 00:06:54,960
Come on, Viv,
you know as well as I do
122
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
that Charlie would never
do something like that.
123
00:06:56,960 --> 00:06:58,720
He has my complete backing.
124
00:06:58,720 --> 00:07:02,880
As touching as that display
of esprit de corps may be,
125
00:07:02,880 --> 00:07:04,400
he goes, you go too.
126
00:07:05,720 --> 00:07:08,080
And how do you think
that'll look for me, huh?
127
00:07:10,200 --> 00:07:12,560
Keep your mother
on a very tight leash.
128
00:07:23,360 --> 00:07:24,600
Harry?
129
00:07:24,600 --> 00:07:27,920
-Harry, are you there?
-Oh, shit.
130
00:07:27,920 --> 00:07:31,000
Oh, shit.
Stupid bell!
131
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Harry, open up!
I've found something!
132
00:07:40,280 --> 00:07:43,560
Ugh.
You actually look green.
133
00:07:49,960 --> 00:07:51,640
What are you doing?
134
00:07:51,640 --> 00:07:52,800
Hangover cure.
135
00:07:52,800 --> 00:07:55,200
I don't get hangovers.
136
00:07:55,200 --> 00:07:56,440
Oh, sound, yeah.
137
00:07:56,440 --> 00:07:58,200
Whatever-you've-got cure,
then.
138
00:07:58,200 --> 00:07:59,440
You got any Tabasco?
139
00:07:59,440 --> 00:08:01,280
Are you just trying
to torture me?
140
00:08:01,280 --> 00:08:04,440
No.
That is just a bonus.
141
00:08:04,440 --> 00:08:05,880
Did a little research
on the Internet
142
00:08:05,880 --> 00:08:08,240
when I got home yesterday.
143
00:08:08,240 --> 00:08:10,280
Looked up
the newspaper's website.
144
00:08:10,280 --> 00:08:12,480
Found the advert from last year.
145
00:08:12,480 --> 00:08:15,600
The baker, gardener,
dentist one.
146
00:08:15,600 --> 00:08:18,360
Oh, no. Not that one.
No, no, I'm so not interested.
147
00:08:18,360 --> 00:08:20,000
You're about to be.
148
00:08:24,240 --> 00:08:26,040
That's from two years ago.
149
00:08:29,680 --> 00:08:34,920
"Chemist, Sheep; Guard, Pig;
Teacher, Rabbit.
150
00:08:34,920 --> 00:08:38,680
Games begin
Thursday, April 30th, at noon."
151
00:08:38,680 --> 00:08:41,000
I went back further,
but there weren't any more.
152
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
So?
153
00:08:46,400 --> 00:08:49,680
One on the left is about
the death of Ross Duffy,
154
00:08:49,680 --> 00:08:52,480
and that was written
a few days after he died.
155
00:08:52,480 --> 00:08:54,480
The one on the right,
that was published
156
00:08:54,480 --> 00:08:57,880
on the exact same day
as the one on the left.
157
00:08:57,880 --> 00:09:00,400
Now, this one's about a man
called Trevor Farrelly,
158
00:09:00,400 --> 00:09:02,200
drowned in the Liffey.
159
00:09:02,200 --> 00:09:04,720
Please, would you just
get to the point, or stab me?
160
00:09:04,720 --> 00:09:06,440
Just pick one.
161
00:09:06,440 --> 00:09:10,240
Third paragraph down.
Look what he did for a living!
162
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
So he was a dentist.
163
00:09:16,960 --> 00:09:18,920
-Yeah.
-Yeah.
164
00:09:18,920 --> 00:09:21,080
Three people listed in the ad --
165
00:09:21,080 --> 00:09:24,760
a baker,
a gardener, and a dentist.
166
00:09:24,760 --> 00:09:27,680
Two of them died
on the same day.
167
00:09:31,280 --> 00:09:33,600
In the newspaper two years ago,
168
00:09:33,600 --> 00:09:36,640
when that advert was chemist,
guard, teacher --
169
00:09:36,640 --> 00:09:38,840
two stories, right?
170
00:09:38,840 --> 00:09:42,480
One about a teacher who was
stabbed in a local park,
171
00:09:42,480 --> 00:09:44,760
and on the same day a chemist
172
00:09:44,760 --> 00:09:48,480
was found hanging
from a tree in the woods.
173
00:09:48,480 --> 00:09:52,280
In the last two years,
three people identified
174
00:09:52,280 --> 00:09:55,400
by their jobs
were listed in an ad,
175
00:09:55,400 --> 00:09:58,680
and every year two people
with matching jobs die
176
00:09:58,680 --> 00:09:59,960
on the same day!
177
00:09:59,960 --> 00:10:01,880
That's not a coincidence.
178
00:10:01,880 --> 00:10:03,280
Yes, you're right,
179
00:10:03,280 --> 00:10:07,960
but what's with
the sheep, pig, rabbit?
180
00:10:07,960 --> 00:10:10,240
-What's that supposed to mean?
-No idea.
181
00:10:10,240 --> 00:10:12,960
But now are we going
to take the case?
182
00:10:12,960 --> 00:10:15,240
Oh, God, listen to you!
183
00:10:15,240 --> 00:10:18,720
Take the case?
We're not private eyes.
184
00:10:18,720 --> 00:10:20,880
Oh, hang about.
We found Kayleigh Connor.
185
00:10:20,880 --> 00:10:22,720
I found Kayleigh Connor.
186
00:10:22,720 --> 00:10:24,160
And I saved your arse!
187
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
For which I am
extremely grateful
188
00:10:26,000 --> 00:10:27,760
but we're not starting
a detective agency.
189
00:10:27,760 --> 00:10:29,920
We're not Batman and Robin!
190
00:10:29,920 --> 00:10:31,840
Okay, now,
that reference I get.
191
00:10:31,840 --> 00:10:33,920
At least more than
"Candy and Larry."
192
00:10:33,920 --> 00:10:36,000
-Cagney and Lacey.
-All right, whatever.
193
00:10:36,000 --> 00:10:38,760
But come on, Harry,
you've got to admit,
194
00:10:38,760 --> 00:10:40,760
it is interesting, right?
195
00:10:42,040 --> 00:10:44,960
Yeah.
But I'm not doing it.
196
00:10:44,960 --> 00:10:47,720
Ohh!
I get it, okay?
197
00:10:47,720 --> 00:10:49,680
You can't face it right now.
198
00:10:56,720 --> 00:10:58,760
Drink that.
All in one go.
199
00:10:58,760 --> 00:11:00,400
It's easier that way.
200
00:11:00,400 --> 00:11:02,280
If you stop, you'll never take
a second sip.
201
00:11:02,280 --> 00:11:05,920
-Oh!
-Yeah, it's absolutely horrible.
202
00:11:05,920 --> 00:11:07,280
But it works.
203
00:11:07,280 --> 00:11:08,920
I made loads of those
over the years.
204
00:11:08,920 --> 00:11:12,040
10 minutes,
you'll be right as rain.
205
00:11:12,040 --> 00:11:14,120
Call me when you're ready.
206
00:12:08,640 --> 00:12:11,920
♪ You did everything
to hurt me♪
207
00:12:11,920 --> 00:12:13,760
♪ Everything to burn me♪
208
00:12:13,760 --> 00:12:17,040
♪ Everything that's in my life♪
209
00:12:21,120 --> 00:12:24,920
♪ Ever think
I'd love you twice? ♪
210
00:12:29,720 --> 00:12:30,960
Charlie's not home yet.
211
00:12:30,960 --> 00:12:33,080
Oh, I'll wait.
212
00:12:41,880 --> 00:12:44,200
Mmm.
213
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
Oh.
214
00:12:50,840 --> 00:12:52,680
Do you know, I'm not sure
how long he's gonna be.
215
00:12:52,680 --> 00:12:54,000
I can always give him a message.
216
00:12:54,000 --> 00:12:55,360
It'll just save you
hanging around.
217
00:12:55,360 --> 00:12:57,320
No rush.
218
00:12:59,440 --> 00:13:02,240
You know, we never seem
to chat these days.
219
00:13:02,240 --> 00:13:05,000
Chat?
What about?
220
00:13:05,000 --> 00:13:06,760
I don't know.
221
00:13:06,760 --> 00:13:08,440
Done anything interesting?
222
00:13:08,440 --> 00:13:10,240
Ever?
223
00:13:10,240 --> 00:13:13,200
I think we have rather different
definitions of interesting.
224
00:13:13,200 --> 00:13:15,680
Mm, probably.
Hmm.
225
00:13:17,200 --> 00:13:20,120
Oh!
How's work?
226
00:13:20,120 --> 00:13:22,720
You've never asked me
about work before.
227
00:13:22,720 --> 00:13:25,520
-Do you even know what I do?
-Course I do!
228
00:13:25,520 --> 00:13:31,000
You're a person that does
that thing people need.
229
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I'm a senior actuarial analyst.
230
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
I mean, of course I knew that.
231
00:13:35,880 --> 00:13:37,760
Must be fascinating.
232
00:13:37,760 --> 00:13:39,640
It is actually, yeah.
233
00:13:39,640 --> 00:13:43,240
So I work with insurance
companies to assess risk
234
00:13:43,240 --> 00:13:45,200
using mathematical
and statistical analysis --
235
00:13:45,200 --> 00:13:47,400
Which reminds me,
is my granddaughter home?
236
00:13:47,400 --> 00:13:50,600
Sorry, no, it's Tuesday,
so Tuesdays is gymnastics.
237
00:13:50,600 --> 00:13:53,760
She won't be back till later.
How did that remind you of Lola?
238
00:13:53,760 --> 00:13:55,280
Oh I -- I was thinking
about careers.
239
00:13:55,280 --> 00:13:57,360
I mean she's that age,
isn't she?
240
00:13:58,920 --> 00:14:01,240
I thought I should spend
some more time with her.
241
00:14:01,240 --> 00:14:03,440
Why would you want to do that?
242
00:14:03,440 --> 00:14:06,720
Well, a girl should get
to know her grandmother.
243
00:14:06,720 --> 00:14:08,200
And she'll be looking
for direction,
244
00:14:08,200 --> 00:14:10,560
and I could be
very useful there.
245
00:14:10,560 --> 00:14:14,120
I could, uh, nudge her
on the right path, hmm?
246
00:14:14,120 --> 00:14:15,880
No, Lola knows exactly
what she's doing.
247
00:14:15,880 --> 00:14:17,720
We've -- We've planned it
all out.
248
00:14:17,720 --> 00:14:19,400
What, her entire life?
249
00:14:19,400 --> 00:14:21,800
We're in here!
250
00:14:23,280 --> 00:14:25,440
Oh, hello, Charlie.
251
00:14:25,440 --> 00:14:27,680
Just five minutes of your time,
then I'll be out of your hair.
252
00:14:27,680 --> 00:14:29,600
It's not a good time.
Can it wait?
253
00:14:29,600 --> 00:14:32,200
Uh, two people
are about to die, so no.
254
00:14:32,200 --> 00:14:33,680
Oh, not this again.
I am begging you.
255
00:14:33,680 --> 00:14:35,600
Look, I am absolutely not
getting involved this time.
256
00:14:35,600 --> 00:14:37,120
I am just going to tell you
what I know,
257
00:14:37,120 --> 00:14:38,960
and then you can go ahead
and do your job.
258
00:14:38,960 --> 00:14:40,520
Oh, the job I almost lost today.
259
00:14:40,520 --> 00:14:42,360
-What?
-Remember my boss, Ray,
260
00:14:42,360 --> 00:14:44,200
and his wife,
the assistant commissioner?
261
00:14:44,200 --> 00:14:45,640
She's not best pleased with me.
262
00:14:45,640 --> 00:14:47,400
She can't understand how
you found Colin Fountain
263
00:14:47,400 --> 00:14:49,080
and thinks I helped.
264
00:14:49,080 --> 00:14:51,200
Well, I'm very happy
to tell her you did sod-all.
265
00:14:51,200 --> 00:14:53,680
This happens again, I'm up in
front of a disciplinary board.
266
00:14:53,680 --> 00:14:57,080
Well, I'm very sorry, Charlie,
but this is not my fault.
267
00:14:57,080 --> 00:14:58,640
If you'd just listened to me
the first time.
268
00:14:58,640 --> 00:14:59,960
Only time!
This never happens again.
269
00:14:59,960 --> 00:15:01,920
Are you listening?
270
00:15:01,920 --> 00:15:03,120
Yes, fine.
271
00:15:04,880 --> 00:15:06,440
But there's one thing you --
272
00:15:06,440 --> 00:15:08,560
No!
Why can't you understand!
273
00:15:08,560 --> 00:15:09,920
If you keep doing this,
I'm gonna lose my job.
274
00:15:09,920 --> 00:15:12,120
Your job is to stop murderers.
275
00:15:12,120 --> 00:15:13,400
There are two murders
are gonna happen.
276
00:15:13,400 --> 00:15:15,000
Stop talking!
You don't know that!
277
00:15:15,000 --> 00:15:16,120
You couldn't possibly know that!
278
00:15:17,440 --> 00:15:19,720
You look very stressed.
279
00:15:21,120 --> 00:15:23,640
You know, I think I'm gonna have
another glass
280
00:15:23,640 --> 00:15:26,240
of this delicious wine...
281
00:15:27,800 --> 00:15:31,520
...and then Orla can take you to
the bedroom and sort you out.
282
00:15:31,520 --> 00:15:33,280
- Oh!
- What?
283
00:15:33,280 --> 00:15:34,480
Stress.
284
00:15:34,480 --> 00:15:35,840
It's the number-one killer
285
00:15:35,840 --> 00:15:37,400
of men in your age bracket.
286
00:15:37,400 --> 00:15:40,480
And then when you come back down
all loosey-goosey,
287
00:15:40,480 --> 00:15:42,360
and then I can tell you
what I know
288
00:15:42,360 --> 00:15:44,560
and make you listen
to me for once.
289
00:15:47,840 --> 00:15:49,720
You wouldn't listen when I tried
to tell you
290
00:15:49,720 --> 00:15:51,040
about the last killer!
291
00:16:09,480 --> 00:16:11,000
Ahh!
292
00:16:11,000 --> 00:16:12,760
Don't look smug.
293
00:16:12,760 --> 00:16:15,920
Smug? Moi?
294
00:16:17,400 --> 00:16:19,520
All right, come on.
What are we doing here?
295
00:16:20,720 --> 00:16:23,640
I went to the newspaper office
this morning.
296
00:16:23,640 --> 00:16:26,400
A very nice young man looked up
the records for me
297
00:16:26,400 --> 00:16:29,160
to see who had placed
all those adverts.
298
00:16:29,160 --> 00:16:30,240
Now, you wouldn't think
they'd give out
299
00:16:30,240 --> 00:16:32,120
that kind of information.
300
00:16:32,120 --> 00:16:34,240
Well, I can be very persuasive.
301
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Plus the 40 euros I gave him
didn't hurt.
302
00:16:37,400 --> 00:16:40,360
The adverts were placed
by one Bradley Gillen,
303
00:16:40,360 --> 00:16:43,360
lives at number 60.
304
00:16:43,360 --> 00:16:45,240
Ah, okay.
305
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
So, what are we thinking?
What, like a serial killer?
306
00:16:49,840 --> 00:16:51,920
-No, I don't think so.
-Oh.
307
00:16:51,920 --> 00:16:54,600
I -- I saw him go in
a little while ago.
308
00:16:54,600 --> 00:16:57,840
He strikes me more like
an errand boy.
309
00:16:58,960 --> 00:17:01,960
Question is,
errand boy for whom?
310
00:17:15,760 --> 00:17:17,320
Bradley.
311
00:17:19,480 --> 00:17:24,560
I want to talk to you
about the adverts.
312
00:17:24,560 --> 00:17:26,920
The ones you've been placing
in the local paper
313
00:17:26,920 --> 00:17:28,360
these last three years.
314
00:17:28,360 --> 00:17:30,920
Care to comment?
315
00:17:30,920 --> 00:17:33,960
Look, piss off, okay?
316
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
I have nothing to say to you.
317
00:17:37,640 --> 00:17:40,000
Besides, I don't know
what you're talking about.
318
00:17:40,000 --> 00:17:42,960
Confession is good
for the soul!
319
00:17:54,800 --> 00:17:55,960
Who is this?
320
00:17:55,960 --> 00:17:57,200
Yeah, it's Bradley.
321
00:17:57,200 --> 00:17:58,920
Look, I just got doorstepped.
322
00:17:58,920 --> 00:18:01,400
Some woman there asking
questions about the advertising.
323
00:18:01,400 --> 00:18:03,120
You what?
324
00:18:03,120 --> 00:18:04,960
-Who was she?
-I don't know!
325
00:18:04,960 --> 00:18:06,520
She was asking me
to make comments
326
00:18:06,520 --> 00:18:08,440
on you know, different...
327
00:18:08,440 --> 00:18:10,440
Oi!
328
00:18:11,680 --> 00:18:13,840
Bradley?
329
00:18:13,840 --> 00:18:15,680
Bradley, you eejit,
are you there?
330
00:18:22,000 --> 00:18:23,880
Playing to your strengths,
I see.
331
00:18:23,880 --> 00:18:25,760
He phoned someone
called Gary Whelan.
332
00:18:25,760 --> 00:18:27,200
Told him about you.
333
00:18:27,200 --> 00:18:29,640
-Who's Gary Whelan?
-I don't know.
334
00:18:29,640 --> 00:18:30,840
But I know someone who might.
335
00:18:42,680 --> 00:18:46,280
You know the Canary Islands?
It's not named after the birds.
336
00:18:46,280 --> 00:18:48,040
Named after dogs.
337
00:18:48,040 --> 00:18:49,360
Canary dogs?
338
00:18:49,360 --> 00:18:50,640
No.
339
00:18:50,640 --> 00:18:52,720
Latin, innit?
340
00:18:52,720 --> 00:18:55,200
Canariae Insulae.
341
00:18:55,200 --> 00:18:57,440
"Islands of the Dogs."
342
00:18:58,640 --> 00:19:01,080
-It's where "canine" comes from.
-What, Doctor Who's dog?
343
00:19:02,680 --> 00:19:05,240
- Da.
- Ferg.
344
00:19:05,240 --> 00:19:07,760
-What are you doing home?
-Can I talk to you in the hall?
345
00:19:07,760 --> 00:19:10,920
How are you, Fergus?
Do you want a drink?
346
00:19:10,920 --> 00:19:12,680
Nah, you're all right, thanks.
347
00:19:12,680 --> 00:19:14,640
I'm actually in a bit
of a hurry, Da, please?
348
00:19:14,640 --> 00:19:16,920
Go on, Malky.
349
00:19:16,920 --> 00:19:18,720
The boy looks like
he's gonna piss himself.
350
00:19:18,720 --> 00:19:21,920
We can redeal these
when you come back.
351
00:19:21,920 --> 00:19:23,400
I was gonna win that one.
352
00:19:30,200 --> 00:19:31,760
Jesus, Da.
353
00:19:31,760 --> 00:19:34,400
What are you doing playing cards
with bleedin' Happy for?
354
00:19:34,400 --> 00:19:35,880
What, you've forgotten
what he was gonna do
355
00:19:35,880 --> 00:19:37,280
a couple of weeks ago?
356
00:19:37,280 --> 00:19:40,760
No. Now, he wouldn't
have done nothing.
357
00:19:40,760 --> 00:19:42,400
I had that under control.
358
00:19:42,400 --> 00:19:45,520
Just forget it, all right?
359
00:19:45,520 --> 00:19:48,640
Look, do you know a guy
called Gary Whelan?
360
00:19:48,640 --> 00:19:50,600
Course I do.
361
00:19:50,600 --> 00:19:52,880
Why do you wanna know about
Gary Whelan for?
362
00:19:52,880 --> 00:19:55,200
-Who is he?
-Well...
363
00:19:56,720 --> 00:19:59,200
Bit of a mad yoke,
isn't he?
364
00:19:59,200 --> 00:20:01,000
Makes all his money
from gambling.
365
00:20:02,160 --> 00:20:05,000
But you don't want anything
to do with Gary Whelan.
366
00:20:05,000 --> 00:20:08,720
He's a nasty one.
Dangerous.
367
00:20:08,720 --> 00:20:12,280
It's all right.
I just wanted to know who he is.
368
00:20:12,280 --> 00:20:13,680
How do you know him?
369
00:20:13,680 --> 00:20:16,760
I don't.
I know his accountant.
370
00:20:18,680 --> 00:20:21,400
-You know an accountant?
-Yeah.
371
00:20:21,400 --> 00:20:24,200
Eric.
Eric Murray.
372
00:20:24,200 --> 00:20:27,480
Nice fella.
Races pigeons.
373
00:20:27,480 --> 00:20:31,200
Has a lovely French Cumulet
called Lisa.
374
00:20:31,200 --> 00:20:32,440
Works out of
an old furniture shop
375
00:20:32,440 --> 00:20:34,280
up the road
from the snooker hall.
376
00:20:35,640 --> 00:20:37,760
All right.
377
00:20:37,760 --> 00:20:39,320
Thanks.
378
00:20:49,360 --> 00:20:52,200
How did you find out
about Gary Whelan?
379
00:20:52,200 --> 00:20:54,160
Did you call your fence?
380
00:20:54,160 --> 00:20:56,680
I did, yeah.
Yeah, he's an old fella.
381
00:20:56,680 --> 00:20:58,600
Looks after us street urchins,
you know,
382
00:20:58,600 --> 00:21:00,400
teaches us
how to pick a pocket or two.
383
00:21:00,400 --> 00:21:03,160
It's not normal, kids your age
knowing how to find gangsters.
384
00:21:03,160 --> 00:21:07,560
Yeah, and this is normal
behavior for a woman your age?
385
00:21:09,200 --> 00:21:10,680
Normal's overrated.
386
00:21:16,880 --> 00:21:18,600
Excuse me.
387
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Sorry, we're closed.
388
00:21:20,400 --> 00:21:22,520
Just
caught you in time, then.
389
00:21:22,520 --> 00:21:25,440
What do you have
in the way of ottomans?
390
00:21:25,440 --> 00:21:28,000
-I don't do ottomans, sorry.
-I'll tell you why I need one.
391
00:21:28,000 --> 00:21:29,200
Yeah, please don't.
392
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
Oh, Gina Lollobrigida.
393
00:21:42,600 --> 00:21:44,120
Never heard of her.
394
00:21:44,120 --> 00:21:46,520
You've never heard
of Gina Lollobrigida?
395
00:21:47,640 --> 00:21:49,680
Italian actress.
396
00:21:49,680 --> 00:21:52,520
Huge big knockers.
397
00:21:55,960 --> 00:21:57,480
Excuse me.
398
00:21:57,480 --> 00:22:00,400
Did they never teach you
any manners as a child!
399
00:22:00,400 --> 00:22:02,600
I am talking to you!
400
00:22:02,600 --> 00:22:04,560
-Piss off!
-Oh!
401
00:22:17,240 --> 00:22:19,240
No ottomans.
402
00:22:19,240 --> 00:22:20,720
I'll try elsewhere.
403
00:22:20,720 --> 00:22:21,800
Yes?
404
00:22:23,200 --> 00:22:25,040
Oh, yes, Gary.
405
00:22:26,240 --> 00:22:27,720
I have the number here for you.
406
00:22:27,720 --> 00:22:30,200
It's...
407
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
That's odd.
My laptop is closed.
408
00:22:31,720 --> 00:22:34,400
I was just working on that.
409
00:22:34,400 --> 00:22:36,280
Uh, no, I have --
no, I have the number here.
410
00:22:36,280 --> 00:22:42,320
086 402 22 22.
411
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
Okay.
412
00:22:59,360 --> 00:23:00,560
There was a box of those,
413
00:23:00,560 --> 00:23:02,480
same make as the one
Ross Duffy had on
414
00:23:02,480 --> 00:23:04,520
when he took a nosedive
off the car park.
415
00:23:04,520 --> 00:23:07,760
And I got the laptop,
but there's a problem.
416
00:23:07,760 --> 00:23:10,400
It is password protected.
417
00:23:10,400 --> 00:23:13,240
Three wrong goes and
the hard drive erases itself.
418
00:23:13,240 --> 00:23:15,000
And the password is not Linda.
419
00:23:15,000 --> 00:23:16,440
Well, how do you know
it's only three goes,
420
00:23:16,440 --> 00:23:17,920
and why would it be Linda?
421
00:23:17,920 --> 00:23:20,240
I had a go in the office
after he left,
422
00:23:20,240 --> 00:23:23,120
and Linda because he had
a pigeon called...
423
00:23:23,120 --> 00:23:26,720
Ohh. It's not called Linda.
It's called Lisa.
424
00:23:26,720 --> 00:23:29,720
Okay, so the password
isn't Lisa either.
425
00:23:29,720 --> 00:23:32,200
So we have one last try?
426
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
I have a good idea.
427
00:23:35,120 --> 00:23:37,200
Why don't you go home
and look after your sister?
428
00:23:37,200 --> 00:23:39,120
What?
I'm not leaving you.
429
00:23:39,120 --> 00:23:40,600
Well, let's face it,
he's already seen me.
430
00:23:40,600 --> 00:23:41,960
It's better if he doesn't
see you.
431
00:23:41,960 --> 00:23:43,920
All right.
432
00:23:47,960 --> 00:23:49,480
Lose something?
433
00:23:49,480 --> 00:23:51,600
Oh, God, not now.
We're closed.
434
00:23:51,600 --> 00:23:53,000
Laptop, maybe?
435
00:23:55,440 --> 00:23:58,400
I am going to be
your best friend today, Eric.
436
00:23:58,400 --> 00:24:01,720
What happened to your voice?
How do you know my name?
437
00:24:01,720 --> 00:24:06,200
Your employer has upset
some people in very high places.
438
00:24:06,200 --> 00:24:07,920
I think you know who I am.
439
00:24:07,920 --> 00:24:09,040
No.
440
00:24:11,720 --> 00:24:13,520
Wait, you're not saying
that you're, uh...
441
00:24:13,520 --> 00:24:15,280
Mm-hmm.
442
00:24:15,280 --> 00:24:17,400
I am going to be
your best friend
443
00:24:17,400 --> 00:24:19,400
because I'm going to
give you a head start.
444
00:24:19,400 --> 00:24:21,600
South America's lovely
this time of year.
445
00:24:21,600 --> 00:24:24,760
One of those
nonextradition countries.
446
00:24:24,760 --> 00:24:26,960
I'm not sure what's going on,
447
00:24:26,960 --> 00:24:28,600
but I am not a man
to be messed with.
448
00:24:31,400 --> 00:24:33,480
Thirty seconds, and the offer
will be rescinded.
449
00:24:33,480 --> 00:24:35,600
You will go to prison
for the rest of your life.
450
00:24:35,600 --> 00:24:39,000
Maybe you'll share a cell
with Whelan.
451
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
-I don't believe you.
-Well, that's your prerogative.
452
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
20 seconds.
453
00:24:43,200 --> 00:24:44,880
Who -- Who has he upset?
454
00:24:44,880 --> 00:24:46,640
Did you really think there
wouldn't be any consequences
455
00:24:46,640 --> 00:24:47,920
for your actions, Eric?
456
00:24:47,920 --> 00:24:50,200
People died.
10 seconds.
457
00:24:54,200 --> 00:24:57,400
Three, two, one.
458
00:24:57,400 --> 00:24:59,640
All right, all right.
What do you want to know?
459
00:24:59,640 --> 00:25:02,680
Let's start with the password
for your laptop,
460
00:25:02,680 --> 00:25:07,000
tell me how the game works,
and then start running.
461
00:25:15,720 --> 00:25:17,720
You really shouldn't be here.
You're gonna get me sacked.
462
00:25:17,720 --> 00:25:20,040
Don't worry.
I won't hang about.
463
00:25:20,040 --> 00:25:21,600
Harry, you can't just...
464
00:25:21,600 --> 00:25:23,520
I'm out of it, I promise.
465
00:25:24,680 --> 00:25:26,600
Gary Whelan.
466
00:25:26,600 --> 00:25:29,680
He's been running a snuff game
for the last three years.
467
00:25:29,680 --> 00:25:33,600
People volunteer to be hunted
to death, if you can believe it.
468
00:25:33,600 --> 00:25:37,280
Three start, two die,
100k to the last man standing.
469
00:25:37,280 --> 00:25:39,640
People gamble their lives
for 100 grand?
470
00:25:39,640 --> 00:25:42,880
The person I spoke to said
they'd do it for a lot less.
471
00:25:42,880 --> 00:25:44,360
It takes a certain type,
apparently.
472
00:25:44,360 --> 00:25:46,400
They think
they're indestructible.
473
00:25:46,400 --> 00:25:48,160
Well, most do.
474
00:25:48,160 --> 00:25:51,760
Occasionally
they're just desperate.
475
00:25:51,760 --> 00:25:54,520
People follow it
on the dark web.
476
00:25:54,520 --> 00:25:56,960
I suppose you've heard of that.
I hadn't.
477
00:25:56,960 --> 00:26:00,000
It is live-streamed
rather than recorded.
478
00:26:00,000 --> 00:26:01,640
People bet on the outcome,
479
00:26:01,640 --> 00:26:04,600
and that is how Gary Whelan
makes his money.
480
00:26:04,600 --> 00:26:08,360
lovelylisa74, all lowercase.
481
00:26:08,360 --> 00:26:10,720
Everything you need is in here,
482
00:26:10,720 --> 00:26:13,920
including how you can
catch them all at noon tomorrow.
483
00:26:13,920 --> 00:26:15,600
Bloody hell, Harry.
484
00:26:15,600 --> 00:26:17,840
The only thing I haven't been
able to discover yet
485
00:26:17,840 --> 00:26:19,360
is who does the killing.
486
00:26:19,360 --> 00:26:21,200
Only Whelan knows that.
487
00:26:21,200 --> 00:26:24,480
But I do know the killer wears
a plague doctor mask.
488
00:26:24,480 --> 00:26:27,200
-A what?
-A horrible hooked-beak thing.
489
00:26:27,200 --> 00:26:31,000
You'd recognize it
if you saw it.
490
00:26:31,000 --> 00:26:33,440
I'm done, I promise.
491
00:26:33,440 --> 00:26:34,960
I wanted to make it up to you
492
00:26:34,960 --> 00:26:38,400
for getting you into trouble
with your boss.
493
00:26:38,400 --> 00:26:41,000
This is all for you to do with
as you please.
494
00:26:41,000 --> 00:26:46,240
Use it or chuck it in the bin,
as you see fit.
495
00:26:46,240 --> 00:26:47,840
Only don't do the second thing.
496
00:26:49,200 --> 00:26:52,560
Nobody has to know
that I was ever involved.
497
00:27:03,680 --> 00:27:05,920
No need to look worried.
I'm not here interfering.
498
00:27:05,920 --> 00:27:09,880
I came here to apologize
to Charlie.
499
00:27:09,880 --> 00:27:13,200
I heard you had to reprimand him
because of me.
500
00:27:13,200 --> 00:27:17,680
I know you and Charlie
are close.
501
00:27:17,680 --> 00:27:19,360
He speaks very highly of you.
502
00:27:19,360 --> 00:27:20,880
Not to my face he doesn't.
503
00:27:20,880 --> 00:27:22,720
Well, no one likes a suck-up.
504
00:27:22,720 --> 00:27:25,480
Ha, quite right.
505
00:27:25,480 --> 00:27:28,960
He says that you're the reason
he's as good a copper as he is.
506
00:27:28,960 --> 00:27:30,680
Funny, we've never met before.
507
00:27:30,680 --> 00:27:32,200
Well, we still haven't
really met.
508
00:27:32,200 --> 00:27:34,360
Briefly that time at Charlie's,
509
00:27:34,360 --> 00:27:36,640
and you said
you'd never heard of me.
510
00:27:36,640 --> 00:27:39,640
Well, I had a lot on my mind
that night.
511
00:27:39,640 --> 00:27:43,200
Yeah, don't we both know it.
512
00:27:43,200 --> 00:27:45,680
Well, let's hope our paths
cross again
513
00:27:45,680 --> 00:27:48,280
sometime soon,
Chief Superintendent.
514
00:27:48,280 --> 00:27:50,040
Call me Ray.
515
00:27:51,640 --> 00:27:53,440
Harry.
516
00:27:58,440 --> 00:27:59,840
I'm so sorry.
517
00:27:59,840 --> 00:28:00,880
Did you have any idea...
518
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
You know what,
if there's anything,
519
00:28:08,000 --> 00:28:10,600
anything at all
that we can do...
520
00:28:52,160 --> 00:28:54,560
These are to be worn
at all times.
521
00:28:56,400 --> 00:29:01,760
The rules are simple --
You can run but you can't hide.
522
00:29:04,600 --> 00:29:08,360
For the next 24 hours,
you'll keep out in the open
523
00:29:08,360 --> 00:29:10,480
and you'll keep moving.
524
00:29:10,480 --> 00:29:15,840
Because remember --
You are being hunted.
525
00:29:15,840 --> 00:29:18,400
And you see this guy?
526
00:29:18,400 --> 00:29:22,760
My condolences
because you're already dead.
527
00:29:23,960 --> 00:29:26,880
Two of you I won't see again.
528
00:29:26,880 --> 00:29:31,400
But whichever
one of you survives,
529
00:29:31,400 --> 00:29:34,000
I've got 100,000 euro
with your name on it.
530
00:29:36,080 --> 00:29:40,440
So, let's get this show
on the road, shall we?
531
00:29:40,440 --> 00:29:42,880
You have an hour's head start,
which begins...
532
00:29:47,040 --> 00:29:49,440
-Stand still!
-Freeze!
533
00:29:49,440 --> 00:29:50,720
Everyone stay
right where they are!
534
00:29:50,720 --> 00:29:51,720
On your knees!
535
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
Hands behind your head!
536
00:29:52,720 --> 00:29:54,040
Stand still!
537
00:30:09,880 --> 00:30:12,560
Well done, dear.
I saw it on the news.
538
00:30:12,560 --> 00:30:14,480
Good bust.
539
00:30:14,480 --> 00:30:16,440
Is that the right lingo,
or have you changed that?
540
00:30:16,440 --> 00:30:19,040
Tell me exactly where you are,
right now.
541
00:30:19,040 --> 00:30:20,440
What are you --
what's going on?
542
00:30:20,440 --> 00:30:23,440
-There's a new advert.
-What?
543
00:30:23,440 --> 00:30:24,320
Hold a sec.
544
00:30:32,920 --> 00:30:34,680
Bollocks.
545
00:30:34,680 --> 00:30:36,440
Whelan lawyered up
almost immediately.
546
00:30:36,440 --> 00:30:38,440
He's refusing to cooperate.
547
00:30:38,440 --> 00:30:40,400
I want you at the station.
You'll be safe here.
548
00:30:40,400 --> 00:30:42,440
I don't think that's true.
549
00:30:42,440 --> 00:30:44,360
Now, there's something
I missed.
550
00:30:45,480 --> 00:30:47,400
Look at the first advert.
551
00:30:47,400 --> 00:30:51,400
A guard was listed
and two men died.
552
00:30:51,400 --> 00:30:54,240
The contestants
are complicit, Charlie.
553
00:30:54,240 --> 00:30:57,000
It means that there's a bent
copper out there somewhere.
554
00:30:57,000 --> 00:30:59,520
Could still be working today,
could even be at your station.
555
00:30:59,520 --> 00:31:01,040
No.
No way.
556
00:31:01,040 --> 00:31:02,600
How did they know
that I'm involved?
557
00:31:02,600 --> 00:31:04,120
Who did you tell?
558
00:31:04,120 --> 00:31:05,960
No one. I kept you out of it
like we agreed.
559
00:31:05,960 --> 00:31:09,560
Maybe someone overhead us
when I was there yesterday.
560
00:31:09,560 --> 00:31:11,920
Not a chance. I vouch for every
man and woman in my station.
561
00:31:11,920 --> 00:31:13,920
I know you do.
562
00:31:13,920 --> 00:31:15,520
And that's why I can't come in.
563
00:31:15,520 --> 00:31:17,040
I'm sorry, Charlie.
564
00:31:30,200 --> 00:31:32,080
Hello, and good morning.
565
00:31:32,080 --> 00:31:34,280
I'm looking for
a Professor Wild.
566
00:31:34,280 --> 00:31:36,480
My name is Cian O'Mara.
567
00:31:36,480 --> 00:31:37,920
Hello?
568
00:31:37,920 --> 00:31:40,480
Yes, yes. I'm here.
Who's this?
569
00:31:40,480 --> 00:31:42,280
Ah, good, excellent.
570
00:31:42,280 --> 00:31:44,400
Look, I won't
beat around the bush.
571
00:31:44,400 --> 00:31:46,440
I'm a journalist over
at The Times,
572
00:31:46,440 --> 00:31:48,760
and I've been tracking
these people too.
573
00:31:48,760 --> 00:31:50,480
What?
574
00:31:50,480 --> 00:31:52,880
Yes, the snuff game,
Gary Whelan, all of it.
575
00:31:52,880 --> 00:31:55,440
But you've got a lot closer
than me, and, well,
576
00:31:55,440 --> 00:31:57,440
I've been at it
for over a year.
577
00:31:57,440 --> 00:32:00,000
Listen, maybe we can
help each other.
578
00:32:01,400 --> 00:32:02,280
Hello?
579
00:32:04,640 --> 00:32:06,440
Is anyone there?
580
00:32:06,440 --> 00:32:08,600
It would be great if we could
meet up.
581
00:32:08,600 --> 00:32:11,000
Maybe over at the café.
582
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
What's up, Harry?
583
00:32:35,000 --> 00:32:37,640
Listen, no time for questions.
I'm being tracked!
584
00:32:37,640 --> 00:32:39,960
What?
Who's tracking you?
585
00:32:39,960 --> 00:32:41,760
"Who" isn't important right now.
586
00:32:41,760 --> 00:32:43,960
How does someone track me,
and how do I stop it?
587
00:32:43,960 --> 00:32:46,200
Your phone probably.
588
00:32:46,200 --> 00:32:48,720
I mean, loads of apps
can track phones.
589
00:32:48,720 --> 00:32:51,480
Nothing's so precise he can
pinpoint your exact location,
590
00:32:51,480 --> 00:32:53,480
but if he calls,
don't answer.
591
00:32:53,480 --> 00:32:54,840
It'll be to flush you out.
592
00:32:54,840 --> 00:32:58,000
Oh, shit!
Well, how can I turn it off?
593
00:32:58,000 --> 00:32:59,400
Switch off your phone.
594
00:32:59,400 --> 00:33:01,400
Or put it in airplane mode,
right?
595
00:33:01,400 --> 00:33:03,520
If it's not transmitting,
he can't track it.
596
00:33:03,520 --> 00:33:05,200
Okay, yeah.
I can do that.
597
00:33:05,200 --> 00:33:07,800
All right.
You got anywhere to go?
598
00:33:10,640 --> 00:33:13,560
I parked a good distance away
in case they're tracking my car.
599
00:33:14,760 --> 00:33:16,840
They do this in films
all the time.
600
00:33:25,760 --> 00:33:29,000
Ah, don't worry about it.
Just me da.
601
00:33:29,000 --> 00:33:31,400
Be careful what you say
around him though.
602
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
I mean, he wouldn't say anything
to anyone on purpose,
603
00:33:33,720 --> 00:33:37,200
but he does know
some dodgy types,
604
00:33:37,200 --> 00:33:40,040
which is how I knew
where to find Gary Whelan.
605
00:33:42,200 --> 00:33:44,000
Da.
606
00:33:44,000 --> 00:33:47,720
You remember Miss Cassidy
from social services.
607
00:33:47,720 --> 00:33:50,520
She's here to observe us
for a few days.
608
00:33:50,520 --> 00:33:53,600
We got the letter, remember?
609
00:33:54,560 --> 00:33:57,000
Ohh, yeah.
610
00:33:58,200 --> 00:33:59,680
Right.
611
00:33:59,680 --> 00:34:01,880
That's today, is it?
612
00:34:01,880 --> 00:34:03,200
Nothing to worry about.
613
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
As long as you haven't
broken any rules.
614
00:34:05,000 --> 00:34:09,680
Well, rules are rules.
615
00:34:11,480 --> 00:34:15,640
It's just that I got to see
a man about a...
616
00:34:15,640 --> 00:34:17,960
Yeah.
Don't worry about it, Da.
617
00:34:17,960 --> 00:34:19,480
I'm sure I can deal
with everything.
618
00:34:19,480 --> 00:34:22,240
Great.
619
00:34:22,240 --> 00:34:24,200
That okay, Missus -- uh...?
620
00:34:24,200 --> 00:34:25,200
Mm-hmm.
621
00:34:25,200 --> 00:34:31,200
Just, you know, bad timing.
622
00:34:31,200 --> 00:34:32,720
No problem, Mr. Reid.
623
00:34:34,200 --> 00:34:36,760
Okay.
There we go.
624
00:34:38,200 --> 00:34:39,760
Some nice people here,
you know?
625
00:34:39,760 --> 00:34:41,920
It's like a community.
626
00:34:41,920 --> 00:34:44,680
Always someone to look after
Liberty if I need.
627
00:34:44,680 --> 00:34:47,800
I don't need looking after.
I'm almost eight.
628
00:34:49,080 --> 00:34:51,040
-Are you Harry?
-I am!
629
00:34:52,200 --> 00:34:53,360
How did you know?
630
00:34:53,360 --> 00:34:55,760
He's always going on
about you --
631
00:34:55,760 --> 00:34:58,520
"Harry says this,
Harry says that."
632
00:34:58,520 --> 00:35:01,080
Shut up, Libs!
633
00:35:01,080 --> 00:35:02,880
Pleased to make
your acquaintance.
634
00:35:02,880 --> 00:35:05,880
Oh, you are very polite.
635
00:35:05,880 --> 00:35:10,400
My teacher Mrs. Webb says
that manners are important.
636
00:35:10,400 --> 00:35:12,640
She sounds like
a really great teacher.
637
00:35:12,640 --> 00:35:15,440
She's not. She's a right old
bitch most of the time.
638
00:35:15,440 --> 00:35:16,960
Oh!
Excuse me?!
639
00:35:16,960 --> 00:35:18,840
Go and get ready please,
stinker.
640
00:35:18,840 --> 00:35:20,200
See you later, Harry.
641
00:35:27,880 --> 00:35:29,560
What happened to your mum?
642
00:35:29,560 --> 00:35:31,120
Left.
643
00:35:31,120 --> 00:35:33,240
And you never heard
from her again?
644
00:35:34,400 --> 00:35:35,960
It's okay.
645
00:35:35,960 --> 00:35:38,720
Me Granny Jeannie
came to live here.
646
00:35:38,720 --> 00:35:41,600
Yeah, that was great.
647
00:35:41,600 --> 00:35:45,240
But, um, she died
a couple of years ago.
648
00:35:45,240 --> 00:35:47,680
Then it was just
the three of us again.
649
00:35:47,680 --> 00:35:49,760
I need to ask you something.
650
00:35:51,480 --> 00:35:52,720
You're not a mugger.
651
00:35:54,720 --> 00:35:57,080
Why did you do what you did
that day?
652
00:36:01,240 --> 00:36:03,200
Look, don't judge him,
all right?
653
00:36:06,040 --> 00:36:09,120
One day I got home
654
00:36:09,120 --> 00:36:12,920
and there was a fella called
Happy sitting where you are.
655
00:36:13,880 --> 00:36:15,600
Happy lends people money.
656
00:36:15,600 --> 00:36:17,480
A loan shark.
657
00:36:19,200 --> 00:36:22,000
Da owes him a lot,
658
00:36:22,000 --> 00:36:26,880
and Happy was there to collect
that week's repayment.
659
00:36:26,880 --> 00:36:32,200
But Da was short
by 13 euro and 26 cent.
660
00:36:35,200 --> 00:36:38,080
Happy was drinking
a cup of tea.
661
00:36:38,080 --> 00:36:42,440
He said to Malky he had
until he finished his tea
662
00:36:42,440 --> 00:36:44,720
to find the money,
663
00:36:44,720 --> 00:36:49,880
or else Happy was gonna go
upstairs into Liberty's room
664
00:36:49,880 --> 00:36:51,240
and break her arm.
665
00:36:51,240 --> 00:36:52,760
Jesus!
666
00:36:54,480 --> 00:36:58,240
I yelled at Malky
to do something,
667
00:36:58,240 --> 00:37:00,560
but he just
kept waffling on like --
668
00:37:00,560 --> 00:37:04,040
like he could talk him
out of it somehow.
669
00:37:05,400 --> 00:37:06,960
Turns out alcoholics
aren't really good
670
00:37:06,960 --> 00:37:09,040
in pressurized situations,
you know?
671
00:37:11,520 --> 00:37:12,960
Anyway...
672
00:37:14,640 --> 00:37:17,200
I had a few minutes
to find a solution,
673
00:37:17,200 --> 00:37:23,640
and you were
the first person I saw.
674
00:37:23,640 --> 00:37:26,960
Look, Harry, I'm sorry.
675
00:37:28,960 --> 00:37:30,320
I know.
676
00:37:31,720 --> 00:37:34,440
And you never have to say that
to me again.
677
00:37:36,200 --> 00:37:37,600
But your dad's a moron.
678
00:37:37,600 --> 00:37:40,480
Here, you're in his house.
679
00:37:40,480 --> 00:37:42,640
Don't go slagging off me da.
680
00:37:42,640 --> 00:37:45,360
-All right, he does his best.
-It's not very good.
681
00:37:45,360 --> 00:37:47,440
Yeah, but it's his best.
682
00:37:48,920 --> 00:37:50,480
He's still here.
683
00:37:51,440 --> 00:37:53,040
Yeah.
684
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
Just need to help Libby
with her homework,
685
00:38:01,000 --> 00:38:04,400
then maybe we should think
about what to do next, you know?
686
00:38:04,400 --> 00:38:06,400
We need to find him
before he finds you.
687
00:38:06,400 --> 00:38:09,360
-Agreed.
-What about your son?
688
00:38:09,360 --> 00:38:12,240
He'd just call in his squad.
689
00:38:12,240 --> 00:38:15,240
He trusts them, and any one
of them could be on the inside.
690
00:38:15,240 --> 00:38:17,640
And if he didn't,
it would scrap his career.
691
00:38:17,640 --> 00:38:20,720
No, I have to sort this out
without Charlie,
692
00:38:20,720 --> 00:38:22,440
somewhere that
I control things,
693
00:38:22,440 --> 00:38:25,000
somewhere I know
694
00:38:25,000 --> 00:38:28,960
that Mr. Plague Doctor
Psycho Nutcase doesn't.
695
00:38:28,960 --> 00:38:31,680
Yeah, we'll work it out.
Back in a tic.
696
00:39:10,400 --> 00:39:11,280
Harry?
697
00:39:25,400 --> 00:39:27,520
Worked it out,
but you can't be part of it.
698
00:39:27,520 --> 00:39:29,400
Too dangerous.
699
00:39:29,400 --> 00:39:31,960
What would happen to Liberty
if you weren't here?
700
00:39:31,960 --> 00:39:34,760
I know what I'm doing.
701
00:39:34,760 --> 00:39:36,560
You're a good man, Fergus.
702
00:40:06,520 --> 00:40:07,520
Shit.
703
00:40:13,160 --> 00:40:18,400
These blades
are 600 years old.
704
00:40:18,400 --> 00:40:23,160
We were up to a descendant
of a real-life samurai master.
705
00:40:23,160 --> 00:40:28,200
This steel has been folded
a thousand times.
706
00:40:28,200 --> 00:40:31,120
It costs a fortune.
707
00:40:31,120 --> 00:40:35,800
And we've been saving it
for a special occasion.
708
00:40:37,400 --> 00:40:44,200
Tell me, why are you
running around hunting people?
709
00:40:44,200 --> 00:40:46,040
Teach you that
at St. Edmund's, did they?
710
00:40:49,440 --> 00:40:53,120
"Up to a descendent
of a real-life samurai."
711
00:40:53,120 --> 00:40:56,240
Anyone else would've said
"taught by."
712
00:40:56,240 --> 00:40:58,920
"Up to's"
so drearily St. Ed's.
713
00:40:58,920 --> 00:41:00,880
Lucky guess.
714
00:41:00,880 --> 00:41:05,200
Not here afterwards,
uh, over the water.
715
00:41:05,200 --> 00:41:07,800
Oxford.
716
00:41:07,800 --> 00:41:09,760
Balliol College.
717
00:41:12,000 --> 00:41:14,640
Now, that -- that was a guess.
718
00:41:14,640 --> 00:41:17,120
It's your voice.
719
00:41:17,120 --> 00:41:19,840
I can hear that
overprivileged sneer.
720
00:41:21,640 --> 00:41:23,480
Although it is somewhat muffled
721
00:41:23,480 --> 00:41:26,080
with these ridiculous masks
you're wearing.
722
00:41:28,200 --> 00:41:29,680
Do take them off.
723
00:41:30,760 --> 00:41:33,120
Enough of this foreplay.
724
00:41:33,120 --> 00:41:36,960
Let's get to the stabbing
and the cutting.
725
00:41:39,800 --> 00:41:42,720
Move! Go!
726
00:41:42,720 --> 00:41:44,600
Go back around!
Go!
727
00:41:52,440 --> 00:41:53,560
That way!
728
00:42:20,600 --> 00:42:22,040
Oi, oi!
729
00:42:51,800 --> 00:42:53,480
Ah!
730
00:42:53,480 --> 00:42:55,480
Oh! Oh!
My leg!
731
00:43:20,880 --> 00:43:23,680
Where are you,
you interfering bitch?
732
00:43:23,680 --> 00:43:25,080
Oh, rude.
733
00:43:33,080 --> 00:43:36,120
Has somebody been watching
too much "Scooby-Doo"?
734
00:43:47,520 --> 00:43:48,520
Aah!
735
00:43:48,520 --> 00:43:50,000
Uh!
736
00:43:54,600 --> 00:43:57,560
Why couldn't you just mind
your own business?
737
00:43:57,560 --> 00:43:59,040
What?
738
00:44:01,040 --> 00:44:04,080
I can't understand anything
you say. You're mumbling.
739
00:44:04,080 --> 00:44:05,760
Look, if you're going
to kill me,
740
00:44:05,760 --> 00:44:09,680
just -- just take off
that bloody ridiculous mask.
741
00:44:14,200 --> 00:44:18,200
How would you ever know
someone like Gary Whelan?
742
00:44:18,200 --> 00:44:19,720
You know the saying --
743
00:44:19,720 --> 00:44:21,200
The only
way to get rid of temptation
744
00:44:21,200 --> 00:44:23,160
is to yield to it.
745
00:44:23,160 --> 00:44:26,040
Whelan is a man
who helps one yield.
746
00:44:29,360 --> 00:44:32,520
Don't get excited.
They're not for us.
747
00:44:32,520 --> 00:44:34,440
But they are.
748
00:44:34,440 --> 00:44:37,400
Didn't I mention?
749
00:44:37,400 --> 00:44:41,000
It's been live-streaming
ever since the lecture hall.
750
00:44:42,760 --> 00:44:45,600
You have about a minute's
head start if you're lucky.
751
00:45:09,720 --> 00:45:12,080
-Aah!
-Oh!
752
00:45:12,080 --> 00:45:14,280
Jesus!
This thing's really sharp!
753
00:45:14,280 --> 00:45:17,880
What are you doing here?
How did you find me?
754
00:45:17,880 --> 00:45:20,880
I told you!
Loads of apps track phones.
755
00:45:23,040 --> 00:45:24,440
Keep the cuffs on him.
756
00:45:24,440 --> 00:45:26,880
Hang on till we get this lad
loaded up.
757
00:45:26,880 --> 00:45:28,800
Then we'll bring him in
for processing.
758
00:45:31,400 --> 00:45:32,960
Déjà vu, anyone?
759
00:45:32,960 --> 00:45:34,200
Nah, you're all right, thanks.
760
00:45:34,200 --> 00:45:36,240
Don't really like foreign food.
761
00:45:36,240 --> 00:45:37,880
Look, I'm sorry
if this causes any trouble.
762
00:45:37,880 --> 00:45:39,680
I really didn't mean it
to happen.
763
00:45:39,680 --> 00:45:41,680
Yeah, I know, but this is what
happens when you interfere
764
00:45:41,680 --> 00:45:42,720
in things
that don't concern you.
765
00:45:42,720 --> 00:45:44,480
People were dying.
766
00:45:44,480 --> 00:45:46,840
I couldn't just pretend
that it wasn't happening.
767
00:45:46,840 --> 00:45:49,000
No, of course you couldn't.
768
00:45:49,000 --> 00:45:51,880
So is the commissioner
gonna come down on you?
769
00:45:51,880 --> 00:45:53,680
We'll see.
770
00:45:53,680 --> 00:45:56,200
I don't know what you said
to Ray, but he's all gung ho,
771
00:45:56,200 --> 00:45:57,880
ready to stand up to anyone
for me.
772
00:45:57,880 --> 00:45:59,600
Maybe even his wife.
773
00:46:04,440 --> 00:46:05,480
Hmm.
55984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.