All language subtitles for Glory of Special Forces EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,999 --> 00:01:28,999 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,320 --> 00:01:31,100 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,400 --> 00:01:33,720 (Episode 4) 4 00:01:37,040 --> 00:01:37,919 What are you doing? 5 00:01:38,040 --> 00:01:39,839 Yan, this is your first time. 6 00:01:39,959 --> 00:01:41,519 Don't cut your fingers. 7 00:01:42,400 --> 00:01:43,240 Stop. 8 00:01:46,319 --> 00:01:47,360 Did you cut this? 9 00:01:47,519 --> 00:01:49,120 Does this look edible to you? 10 00:01:49,360 --> 00:01:50,199 Step aside! 11 00:01:51,639 --> 00:01:53,040 So many onions are wasted. 12 00:01:57,080 --> 00:01:58,040 Watch and learn. 13 00:02:02,880 --> 00:02:03,919 Cut it diagonally. 14 00:02:09,360 --> 00:02:11,720 Chopping onions well is a skill too. 15 00:02:19,639 --> 00:02:21,479 Go! Go! 16 00:02:21,559 --> 00:02:24,320 Go! Throw faster! 17 00:02:25,440 --> 00:02:27,600 -Hurry! -Soldiers of kitchen squad 18 00:02:29,199 --> 00:02:30,559 are so motivated. 19 00:02:31,455 --> 00:02:34,776 Pull harder, pull harder. 20 00:02:39,160 --> 00:02:41,199 What are you looking at, Yan? Pull harder. 21 00:02:43,759 --> 00:02:45,359 They are doing new training programme. 22 00:02:46,072 --> 00:02:46,872 Yan, 23 00:02:47,200 --> 00:02:49,560 we have to love what we do. 24 00:02:49,650 --> 00:02:50,640 We belong to the kitchen squad, 25 00:02:50,720 --> 00:02:52,800 don't bother to envy them for lifting tires. 26 00:02:52,839 --> 00:02:55,119 If you really want to practice, there is a way. 27 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 It seems to me that 28 00:02:56,506 --> 00:02:58,840 the tire weighs about the same as our cart. 29 00:02:59,240 --> 00:03:01,840 If you really want to, why don't you pull it back all by yourself? 30 00:03:04,840 --> 00:03:06,081 What do you say? 31 00:03:07,040 --> 00:03:08,120 It was just a joke. 32 00:03:08,680 --> 00:03:11,361 Strongest Yan, you're the coolest! 33 00:03:11,520 --> 00:03:14,080 Carry the slop! Work harder! 34 00:03:14,199 --> 00:03:15,399 Strongest Yan! 35 00:03:16,720 --> 00:03:18,080 Strongest Yan! 36 00:03:23,160 --> 00:03:24,520 What's with the sigh? 37 00:03:28,479 --> 00:03:30,759 It's only been a few days, 38 00:03:30,920 --> 00:03:32,199 but the recruit already knows how to cut vegetables. 39 00:03:33,720 --> 00:03:35,160 This is all thanks to your teaching. 40 00:03:37,097 --> 00:03:38,336 He cut all of these? 41 00:03:38,880 --> 00:03:40,399 Steady, accurate and hard. 42 00:03:44,399 --> 00:03:45,959 It's not like I'm willing to teach him. 43 00:03:46,480 --> 00:03:47,516 If he won't obey orders, 44 00:03:47,597 --> 00:03:49,717 assigning him to kitchen squad won't help him. 45 00:03:50,199 --> 00:03:51,360 Come on. 46 00:03:51,639 --> 00:03:52,479 Fan, 47 00:03:52,679 --> 00:03:54,240 you think I don't know you? 48 00:03:54,440 --> 00:03:55,640 You're tough on the outside, 49 00:03:55,880 --> 00:03:57,880 but on your inside, it's as soft as noodles. 50 00:03:59,600 --> 00:04:01,000 I love peppercorns, 51 00:04:01,320 --> 00:04:02,960 I put peppercorns in stir fries, 52 00:04:03,720 --> 00:04:05,110 I put peppercorns in stews, 53 00:04:05,200 --> 00:04:07,240 I even put some peppercorns in soups. 54 00:04:07,960 --> 00:04:09,000 Is he the peppercorn? 55 00:04:09,839 --> 00:04:11,279 I'm the peppercorn. 56 00:04:12,199 --> 00:04:13,319 There is hidden meaning in your words. 57 00:04:14,240 --> 00:04:15,240 Enough with the nonsense. 58 00:04:16,640 --> 00:04:17,600 The noodles are ready. 59 00:04:17,600 --> 00:04:18,800 I'm going out to get some air. 60 00:04:19,160 --> 00:04:21,319 I'd advise you to stay in. 61 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 What's wrong? 62 00:04:28,279 --> 00:04:29,119 Come on. 63 00:04:41,320 --> 00:04:43,640 After they finished their tasks, they started practising. 64 00:04:44,760 --> 00:04:46,040 They didn't even get much sleep. 65 00:04:46,160 --> 00:04:47,240 It's like they're made of metal. 66 00:04:52,279 --> 00:04:53,600 Xiao, can we take a break? 67 00:04:53,600 --> 00:04:54,400 No. 68 00:04:58,880 --> 00:05:01,119 Well, say something, sir. 69 00:05:02,359 --> 00:05:04,200 Our men watch them practice every day, 70 00:05:04,279 --> 00:05:05,799 no one knows why they are doing this. 71 00:05:06,000 --> 00:05:06,839 It's bugging us. 72 00:05:07,040 --> 00:05:08,760 Have they finished their daily tasks? 73 00:05:09,079 --> 00:05:09,879 I mean, 74 00:05:09,959 --> 00:05:11,999 you're supposed to rest after you finish your task, 75 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 right? 76 00:05:13,440 --> 00:05:15,893 Everyday, we wake up early and sleep late, burying ourselves in the kitchen. 77 00:05:15,985 --> 00:05:17,360 We already don't have enough sleep, 78 00:05:17,388 --> 00:05:18,360 and practising like this every day... 79 00:05:18,399 --> 00:05:19,679 Did he affect your rest? 80 00:05:22,320 --> 00:05:26,079 If he keeps practising like this, do you think it'll make us feel comfortable? 81 00:05:26,839 --> 00:05:27,679 What's more, 82 00:05:28,119 --> 00:05:29,760 what is the duty of kitchen squad? 83 00:05:29,839 --> 00:05:30,880 Training? 84 00:05:32,799 --> 00:05:35,160 Do you want me to order him to stop practising? 85 00:05:36,399 --> 00:05:38,040 It's undermining our unity. 86 00:05:38,679 --> 00:05:40,200 It's called having ambitions. 87 00:05:41,371 --> 00:05:42,651 What's wrong with kitchen squad? 88 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 Kitchen squad needs combat power too. 89 00:05:46,760 --> 00:05:48,160 Hang in there! Hang in there! 90 00:05:51,320 --> 00:05:52,399 One more! One more! 91 00:05:52,559 --> 00:05:53,399 Sir. 92 00:05:55,600 --> 00:05:56,440 Sir. 93 00:06:01,119 --> 00:06:01,919 Sir. 94 00:06:02,040 --> 00:06:03,119 What are you doing? 95 00:06:03,239 --> 00:06:04,440 We're practising in the farm. 96 00:06:04,519 --> 00:06:05,479 We should practice, if the conditions allow. 97 00:06:05,480 --> 00:06:07,000 If it's not, we'll still figure something out and keep practising. 98 00:06:07,079 --> 00:06:08,879 Kitchen soldiers should be combat-ready too. 99 00:06:08,880 --> 00:06:10,000 That is true. 100 00:06:10,480 --> 00:06:12,600 But what about the skills of kitchen squad? 101 00:06:12,679 --> 00:06:14,920 We're learning hard for all cooking methods. 102 00:06:15,040 --> 00:06:17,600 We study the recipes every day so that we won't give you trouble. 103 00:06:17,600 --> 00:06:20,240 We only practice during breaks. It doesn't interfere with our duty. 104 00:06:20,279 --> 00:06:21,079 Sir, 105 00:06:21,399 --> 00:06:22,679 you can give us any test 106 00:06:22,741 --> 00:06:23,660 and you'll know. 107 00:06:24,239 --> 00:06:25,480 Okay. 108 00:06:26,679 --> 00:06:27,559 Any test. 109 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 Lifting dumbbells. 110 00:06:29,000 --> 00:06:30,359 Squatting, deadlifting. 111 00:06:30,679 --> 00:06:31,839 Bench press. 112 00:06:32,399 --> 00:06:33,239 pick one. 113 00:06:33,799 --> 00:06:35,239 Very confident. 114 00:06:37,839 --> 00:06:38,839 We're not competing this. 115 00:06:39,112 --> 00:06:40,791 Get changed and come with me. 116 00:06:54,920 --> 00:06:55,839 Put down the firewood. 117 00:06:59,079 --> 00:07:00,399 Dress right! 118 00:07:02,440 --> 00:07:04,079 Eyes front! 119 00:07:04,679 --> 00:07:06,000 Today's training programme 120 00:07:06,640 --> 00:07:07,720 is very simple. 121 00:07:08,880 --> 00:07:10,160 Outdoor smokeless cooking. 122 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 The setting is 123 00:07:12,359 --> 00:07:13,320 battlefield. 124 00:07:14,016 --> 00:07:15,055 Your test is 125 00:07:15,279 --> 00:07:17,239 to set up a smokeless stove 126 00:07:17,239 --> 00:07:18,440 and prepare a proper meal. 127 00:07:18,521 --> 00:07:20,040 -Report, sir! -What? 128 00:07:20,160 --> 00:07:21,359 Can we do other test? 129 00:07:21,480 --> 00:07:24,320 Five kilometres running, capture, fighting, anything else. 130 00:07:25,320 --> 00:07:26,640 When you belong to the kitchen squad, 131 00:07:26,640 --> 00:07:27,760 you are a kitchen soldier! 132 00:07:28,960 --> 00:07:30,560 What is the root of a kitchen soldier? 133 00:07:30,640 --> 00:07:31,720 Serving the soldiers! 134 00:07:31,949 --> 00:07:33,318 What are our basic skills? 135 00:07:33,399 --> 00:07:34,399 Setting up stove and cooking! 136 00:07:34,399 --> 00:07:35,920 -Report, sir! -What? 137 00:07:36,000 --> 00:07:37,641 I understood what you're saying. 138 00:07:37,737 --> 00:07:39,697 We need to dig a hole and bury some dirt, 139 00:07:39,864 --> 00:07:41,743 and cook a meal without smoke, right? 140 00:07:42,519 --> 00:07:43,320 Correct. 141 00:07:43,320 --> 00:07:45,040 But that doesn't make sense. 142 00:07:45,526 --> 00:07:48,440 It seems impossible to cook without smoke. 143 00:07:48,577 --> 00:07:49,697 On the battlefield, 144 00:07:50,240 --> 00:07:51,880 you can make fire without producing smoke. 145 00:07:52,160 --> 00:07:54,160 If there is smoke, are you trying to tell the enemy where you are? 146 00:07:54,200 --> 00:07:55,239 I don't understand! 147 00:07:55,320 --> 00:07:56,120 What? 148 00:07:56,399 --> 00:07:57,879 The rolling kitchen is readily available. 149 00:07:57,880 --> 00:07:59,600 There are a lot of portable cooking tools too. 150 00:07:59,600 --> 00:08:00,799 Why do we have to dig a stove? 151 00:08:00,920 --> 00:08:02,839 The enemy has cut off our supply lines. 152 00:08:03,040 --> 00:08:05,880 The rolling kitchen and tools have been blown up. 153 00:08:06,079 --> 00:08:08,200 If you don't cook, are our soldiers going to eat dirt? 154 00:08:08,200 --> 00:08:09,000 Report, sir! 155 00:08:09,760 --> 00:08:11,400 What about canned food and fortified biscuits? 156 00:08:11,413 --> 00:08:12,653 We're surrounded. 157 00:08:13,720 --> 00:08:15,480 We have run out of portable rations, 158 00:08:15,720 --> 00:08:17,079 leaving only the rice. 159 00:08:17,200 --> 00:08:18,960 -Is that clear? -Yes, sir! 160 00:08:19,041 --> 00:08:19,841 Start digging! 161 00:08:20,320 --> 00:08:21,120 Yes, sir. 162 00:08:30,040 --> 00:08:32,239 Yan, you know how to do this too? 163 00:08:32,799 --> 00:08:33,599 I'm trying. 164 00:08:34,599 --> 00:08:35,479 Steady. 165 00:08:39,376 --> 00:08:41,479 -Sir, sir. -Yes? 166 00:08:41,799 --> 00:08:42,599 I mean, 167 00:08:42,679 --> 00:08:45,159 your words are so inspiring. 168 00:08:45,239 --> 00:08:46,960 I just remembered that 169 00:08:47,200 --> 00:08:48,640 during the Red Army's long march, 170 00:08:48,719 --> 00:08:51,239 didn't the kitchen soldiers also use 171 00:08:51,239 --> 00:08:52,519 these pots to feed our soldiers? 172 00:08:52,559 --> 00:08:53,599 Shut up! 173 00:08:55,080 --> 00:08:56,159 What a suck-up. 174 00:08:56,280 --> 00:08:57,080 Keep digging. 175 00:09:41,200 --> 00:09:42,039 Carry on. 176 00:09:52,039 --> 00:09:53,000 What is this? 177 00:09:56,799 --> 00:09:58,520 Yan, you can't handle this too. 178 00:09:58,840 --> 00:10:00,000 You don't know how to do it. 179 00:10:14,359 --> 00:10:15,159 Lu Xiao Tian. 180 00:10:18,119 --> 00:10:19,080 How did you do it? 181 00:10:21,320 --> 00:10:22,640 Looks like you're doing great. 182 00:10:23,559 --> 00:10:25,280 It's just smokeless cooking. 183 00:10:26,541 --> 00:10:27,559 Sometimes, 184 00:10:27,559 --> 00:10:29,159 even I'm afraid of myself. 185 00:10:29,440 --> 00:10:30,799 When I concentrate, 186 00:10:31,000 --> 00:10:32,800 I don't even pee when I poop. 187 00:10:34,599 --> 00:10:35,479 Let me take a look. 188 00:10:35,760 --> 00:10:36,840 Let me see it first. 189 00:10:36,960 --> 00:10:38,280 I think the fire has gone out. 190 00:10:41,599 --> 00:10:44,400 -Something is not right. -It is right. Just give me a minute. 191 00:10:44,520 --> 00:10:45,880 Why does this look like self-heating hot pot? 192 00:10:45,880 --> 00:10:47,119 No, you're mistaken. 193 00:10:47,119 --> 00:10:48,880 The fire has gone out. Just let me start it again. 194 00:10:49,919 --> 00:10:50,880 Xiao... 195 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Wow. 196 00:10:54,080 --> 00:10:55,000 You're cheating. 197 00:10:55,000 --> 00:10:56,159 No, no. 198 00:10:56,760 --> 00:10:58,479 -Are you done? -Squad Leader. 199 00:10:58,479 --> 00:10:59,359 Squad Leader is here. 200 00:11:12,360 --> 00:11:14,201 Are you becoming a deity? 201 00:11:18,960 --> 00:11:19,801 Good job. 202 00:11:20,360 --> 00:11:21,401 You exposed yourself. 203 00:11:22,360 --> 00:11:23,441 You three are dead now. 204 00:11:25,239 --> 00:11:26,119 Sir, 205 00:11:26,679 --> 00:11:28,919 mine is smokeless. 206 00:11:28,919 --> 00:11:30,000 Smokeless indeed. 207 00:11:30,848 --> 00:11:31,769 But is there any fire? 208 00:11:32,479 --> 00:11:33,879 Go stand at attention for an hour. 209 00:11:35,840 --> 00:11:36,679 You heard him. 210 00:11:36,880 --> 00:11:37,760 Go now. 211 00:11:38,479 --> 00:11:39,320 Report, sir. 212 00:11:39,400 --> 00:11:41,359 Can I peel potatoes instead? 213 00:11:41,840 --> 00:11:42,719 Are you going or not? 214 00:11:43,039 --> 00:11:43,840 Go now. 215 00:11:47,640 --> 00:11:49,400 Is there anything else you would like to say? 216 00:11:50,760 --> 00:11:51,840 I don't know how to do it. 217 00:11:52,400 --> 00:11:55,040 Sir, please teach us. 218 00:11:57,000 --> 00:11:57,919 Okay! 219 00:11:59,248 --> 00:12:00,048 Come. 220 00:12:07,119 --> 00:12:08,239 Ground oven 221 00:12:09,039 --> 00:12:10,799 is the same as the gas stove in the kitchen. 222 00:12:11,119 --> 00:12:13,440 How can you vent smoke without a flue? 223 00:12:13,440 --> 00:12:15,320 What use can it be to just dig a stove? 224 00:12:16,719 --> 00:12:17,559 Watch how I do it. 225 00:12:39,320 --> 00:12:40,440 Cover the flue 226 00:12:40,559 --> 00:12:43,000 with wet leaves, 227 00:12:43,119 --> 00:12:45,039 so that the smoke doesn't come out. 228 00:12:47,719 --> 00:12:49,159 Go open that pot. 229 00:12:59,440 --> 00:13:01,280 The older, the wiser indeed. 230 00:13:01,760 --> 00:13:04,640 Anyone in the kitchen squad could dig a stove like this. 231 00:13:04,760 --> 00:13:05,560 Well, of course, 232 00:13:05,799 --> 00:13:06,760 except for you three. 233 00:13:09,520 --> 00:13:10,320 Are you impressed? 234 00:13:13,599 --> 00:13:14,399 I am. 235 00:13:14,679 --> 00:13:16,279 Should we stand at attention or peel potatoes? 236 00:13:16,280 --> 00:13:17,119 Running is fine too. 237 00:13:21,359 --> 00:13:22,880 Did I say I was going to punish you? 238 00:13:25,168 --> 00:13:26,249 He cheated. 239 00:13:27,239 --> 00:13:28,559 You two were practical. 240 00:13:29,000 --> 00:13:30,560 Kitchen squad may seem insignificant, 241 00:13:30,599 --> 00:13:32,039 but we have a lot of skills too. 242 00:13:32,119 --> 00:13:33,520 So don't be arrogant. 243 00:13:34,159 --> 00:13:35,239 So humble yourself. 244 00:13:35,479 --> 00:13:37,119 Stop thinking that you're better than others. 245 00:13:37,176 --> 00:13:40,359 No matter how advanced the equipment is, 246 00:13:40,359 --> 00:13:42,719 the old traditions of the army cannot be lost. 247 00:13:42,840 --> 00:13:44,760 The legacy of our seniors 248 00:13:45,000 --> 00:13:46,559 must be passed on. 249 00:13:48,679 --> 00:13:49,760 As for your punishment... 250 00:13:52,440 --> 00:13:53,240 Lu Xiao Tian. 251 00:13:53,320 --> 00:13:54,839 -Yes, sir! -Come here. 252 00:13:55,080 --> 00:13:55,880 Yes, sir. 253 00:13:59,799 --> 00:14:00,599 You three, 254 00:14:00,919 --> 00:14:02,000 finish the rice in the pot. 255 00:14:03,679 --> 00:14:04,479 Report! 256 00:14:04,880 --> 00:14:07,599 Can we have some dishes to go with it? 257 00:14:10,400 --> 00:14:11,440 We are a family of three. 258 00:14:22,800 --> 00:14:23,600 Fan, 259 00:14:23,960 --> 00:14:26,039 I heard no one could handle 260 00:14:26,119 --> 00:14:27,239 the two difficult recruits. 261 00:14:27,239 --> 00:14:29,119 You somehow managed to get them listen to you. 262 00:14:29,400 --> 00:14:30,760 Listen to that. 263 00:14:31,080 --> 00:14:32,200 It's nothing difficult. 264 00:14:32,440 --> 00:14:33,400 There is 265 00:14:34,000 --> 00:14:35,640 no soldier I can't handle. 266 00:14:36,360 --> 00:14:37,520 Look how smug you are. 267 00:14:37,599 --> 00:14:39,039 Their words are not enough, 268 00:14:39,119 --> 00:14:40,719 they have to really be impressed by you from heart. 269 00:14:40,719 --> 00:14:41,919 Listen to yourself. 270 00:14:42,080 --> 00:14:43,239 They can try to disobey me, 271 00:14:43,599 --> 00:14:44,799 and I'll teach them a lesson. 272 00:14:45,080 --> 00:14:45,960 Squad Leader. 273 00:14:46,559 --> 00:14:48,239 The training base needs more supplies. 274 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 We need to make a trip. 275 00:14:50,440 --> 00:14:51,359 Got it. 276 00:14:52,559 --> 00:14:54,320 -Get the car ready. -It's ready. 277 00:14:55,799 --> 00:14:56,599 You guys eat. 278 00:14:56,719 --> 00:14:57,960 Okay, go on. 279 00:14:59,880 --> 00:15:00,960 Bring the three with us. 280 00:15:09,120 --> 00:15:11,890 Is it necessary to bring so many people for supply delivery? 281 00:15:11,960 --> 00:15:14,840 If I don't take them with us, who else can handle them? 282 00:15:15,359 --> 00:15:16,159 Just bring them. 283 00:15:16,359 --> 00:15:17,559 It'll put my minds at ease. 284 00:15:17,760 --> 00:15:18,599 Might as well 285 00:15:19,400 --> 00:15:20,880 send them to feed the chickens. 286 00:15:21,000 --> 00:15:22,239 Out of sight, out of mind. 287 00:15:24,039 --> 00:15:24,960 It's not a bad idea. 288 00:15:25,039 --> 00:15:26,400 Better than feeding the pigs. 289 00:15:26,400 --> 00:15:27,719 You're such a wimp. 290 00:15:28,760 --> 00:15:31,120 Hills need not be high to be famous, as long as there is presence of gods. 291 00:15:31,126 --> 00:15:33,766 Soldiers need not be strong, it's good enough as long as they are useful. 292 00:15:34,119 --> 00:15:34,919 Next, 293 00:15:35,000 --> 00:15:36,520 I will spend my free time 294 00:15:36,601 --> 00:15:38,241 developing my business. 295 00:15:39,039 --> 00:15:40,200 You have a business? 296 00:15:45,799 --> 00:15:46,599 Check this out. 297 00:15:48,679 --> 00:15:49,640 Lu Xiao Tian, 298 00:15:50,943 --> 00:15:52,320 you're not thinking of growing marijuana, are you? 299 00:15:52,520 --> 00:15:54,679 Second Place Xiao, think before you speak, okay? 300 00:15:54,760 --> 00:15:57,000 You want to grow herbs in the army. 301 00:15:57,640 --> 00:15:59,559 Yan sure knows what he's talking about. 302 00:16:00,000 --> 00:16:00,800 Saffron 303 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 is a valuable medicinal herbs. 304 00:16:01,840 --> 00:16:03,440 I had it sent from home. 305 00:16:03,559 --> 00:16:05,679 With the connections we have built up in the army, 306 00:16:05,760 --> 00:16:06,840 growing a few saffron bases 307 00:16:06,919 --> 00:16:09,159 on these hills shouldn't be a problem. 308 00:16:09,400 --> 00:16:10,960 Don't underestimate this. 309 00:16:11,080 --> 00:16:13,000 If we grow it in the army, 310 00:16:13,080 --> 00:16:14,559 it's called military quality. 311 00:16:14,640 --> 00:16:15,493 In ten years, 312 00:16:15,600 --> 00:16:16,800 or 20 years, at most, 313 00:16:17,039 --> 00:16:18,960 big fish won't stay in a small pond forever, 314 00:16:19,080 --> 00:16:20,960 we are bound to build a great business. 315 00:16:21,440 --> 00:16:22,240 Shut up! 316 00:16:23,320 --> 00:16:24,280 On the border, 317 00:16:24,440 --> 00:16:26,039 criminals often wreak havoc. 318 00:16:26,359 --> 00:16:28,919 Our mission is to ensure the safety of people's lives. 319 00:16:29,120 --> 00:16:31,702 There is no time for your unrealistic dreams. 320 00:16:31,800 --> 00:16:33,760 Whoever is planning something, you can pack your stuff and leave. 321 00:16:33,799 --> 00:16:34,640 Oh no. 322 00:16:35,080 --> 00:16:36,760 Has my trade secret been compromised? 323 00:16:36,760 --> 00:16:37,719 Lu Xiao Tian, 324 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 having brain is good, but please use it on the right thing. 325 00:16:40,559 --> 00:16:42,519 I just want to do something useful on my own time. 326 00:16:42,520 --> 00:16:43,320 Is that wrong? 327 00:16:46,679 --> 00:16:48,839 A soldier's life belongs to the nation and the people. 328 00:16:48,880 --> 00:16:50,280 We don't have any own time. 329 00:16:52,119 --> 00:16:52,919 Repeat it. 330 00:16:53,689 --> 00:16:56,000 A soldier... 331 00:16:56,479 --> 00:16:57,280 Forget it. 332 00:17:01,680 --> 00:17:03,561 (Emergency alert.) 333 00:17:04,213 --> 00:17:06,573 (According to the latest news from Public Security Department,) 334 00:17:06,640 --> 00:17:08,880 (three cross-border drug traffickers have been caught.) 335 00:17:08,953 --> 00:17:10,432 (There are suspects still at large.) 336 00:17:10,920 --> 00:17:12,200 (Public are reminded to pay attention) 337 00:17:12,239 --> 00:17:14,159 (to the safety of their lives and property.) 338 00:17:15,079 --> 00:17:17,199 The training base is located near the border. 339 00:17:17,199 --> 00:17:18,479 We have to... 340 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 What's wrong with that rider? He... 341 00:17:29,198 --> 00:17:30,838 Oh no, we have a problem. 342 00:17:31,319 --> 00:17:32,959 Guo, I'll go check it out. 343 00:17:36,600 --> 00:17:37,400 Get down. 344 00:17:42,059 --> 00:17:43,900 Come on, hurry up. 345 00:17:59,719 --> 00:18:01,159 -Don't move! -Hurry. 346 00:18:01,439 --> 00:18:02,359 Take off his helmet. 347 00:18:07,480 --> 00:18:08,280 What's wrong with him? 348 00:18:08,293 --> 00:18:11,053 He's having withdrawal symptoms. He's very likely to a drug trafficker. 349 00:18:11,079 --> 00:18:12,559 So this is how a drug trafficker looks like? 350 00:18:12,560 --> 00:18:13,520 Hold him down. Now. 351 00:18:13,520 --> 00:18:14,320 Turn him over. 352 00:18:18,880 --> 00:18:20,079 Sir, what are you doing? 353 00:18:21,000 --> 00:18:22,760 Turn him over. 354 00:18:30,359 --> 00:18:32,199 Xiao Yun Jie, search his bag. 355 00:18:40,880 --> 00:18:42,000 The gun is loaded. 356 00:18:46,199 --> 00:18:46,999 Sir. 357 00:18:55,160 --> 00:18:57,359 Take off your belt, so we can tie him down. 358 00:18:58,439 --> 00:18:59,519 What are you waiting for? 359 00:18:59,520 --> 00:19:00,320 Take it off. 360 00:19:00,640 --> 00:19:01,440 Sir, 361 00:19:01,800 --> 00:19:03,040 can we get a credit for this? 362 00:19:03,040 --> 00:19:03,920 Cut the crap. 363 00:19:11,359 --> 00:19:16,280 โ™ซ Flying through the sky โ™ซ 364 00:19:16,280 --> 00:19:17,640 โ™ซ Flying โ™ซ 365 00:19:17,640 --> 00:19:18,839 Can you shut up? 366 00:19:19,000 --> 00:19:21,400 Kuo Gui, I mean, Guo Kui, 367 00:19:21,479 --> 00:19:23,559 this is such a big deal, why can't I celebrate it a little? 368 00:19:23,560 --> 00:19:25,040 I'll get at least a third-class merit. 369 00:19:25,079 --> 00:19:27,520 -What did you contribute? -I handed my belt over timely. 370 00:19:27,520 --> 00:19:29,119 Without my belt, we would've lost him. 371 00:19:29,119 --> 00:19:30,239 Oh my, 372 00:19:30,640 --> 00:19:32,959 you actually remembered to wear your belt today. 373 00:19:33,239 --> 00:19:34,719 Very funny, Guo Kui. 374 00:19:42,160 --> 00:19:43,000 Behave yourself. 375 00:19:50,959 --> 00:19:52,040 It's going to rain. 376 00:19:56,199 --> 00:19:58,160 You're dead meat. 377 00:20:50,680 --> 00:20:51,480 Go. 378 00:20:53,319 --> 00:20:54,800 About two kilograms of drugs. 379 00:20:54,920 --> 00:20:56,119 We've locked the man up. 380 00:20:57,079 --> 00:20:58,760 Roger that. 381 00:20:59,319 --> 00:21:00,359 Rest assured, Chief, 382 00:21:00,640 --> 00:21:02,000 we'll keep a close watch on him. 383 00:21:02,079 --> 00:21:02,879 Yes, sir. 384 00:21:03,599 --> 00:21:04,479 Goodbye. 385 00:21:06,680 --> 00:21:07,480 What did he say? 386 00:21:07,561 --> 00:21:08,521 The rain is too heavy. 387 00:21:08,800 --> 00:21:09,880 Cars couldn't come up. 388 00:21:11,119 --> 00:21:13,520 The regiment and the police will take him away tomorrow. 389 00:21:14,640 --> 00:21:17,319 Fan, you got lucky. 390 00:21:17,400 --> 00:21:19,119 You were just sending supplies, but you got a chance to earn credits. 391 00:21:19,560 --> 00:21:20,400 Gao, 392 00:21:21,520 --> 00:21:23,400 you mustn't take this lightly. 393 00:21:23,960 --> 00:21:25,600 The regiment has communicated with public security. 394 00:21:25,839 --> 00:21:27,760 There must be a big case on this man. 395 00:21:28,199 --> 00:21:29,640 Now that he's here in our base, 396 00:21:29,640 --> 00:21:31,439 there is no way he can escape. 397 00:21:37,880 --> 00:21:38,920 Stop messing around. 398 00:21:38,920 --> 00:21:40,319 I need a belt. 399 00:21:41,040 --> 00:21:41,920 Wait here. 400 00:22:05,760 --> 00:22:06,560 Come here. 401 00:22:09,719 --> 00:22:10,839 You speak Chinese. 402 00:22:14,160 --> 00:22:15,040 Come here. 403 00:22:16,680 --> 00:22:18,200 If you have anything to say, speak up. 404 00:22:23,239 --> 00:22:24,839 What does your family do? 405 00:22:24,920 --> 00:22:26,000 Is it any of your business? 406 00:22:26,840 --> 00:22:28,600 How did you end up here as a soldier? 407 00:22:30,239 --> 00:22:31,319 To catch you. 408 00:22:33,920 --> 00:22:34,959 Catch me? 409 00:22:38,000 --> 00:22:39,280 You'll have to go home 410 00:22:40,079 --> 00:22:42,439 to earn a living after your military service. 411 00:22:43,359 --> 00:22:44,319 How about this? 412 00:22:45,680 --> 00:22:48,040 I'll give you all the money 413 00:22:48,319 --> 00:22:50,359 you can spend for the rest of your life. 414 00:22:51,599 --> 00:22:52,479 Stupid. 415 00:22:53,520 --> 00:22:54,680 Let me tell you, 416 00:22:54,880 --> 00:22:57,160 it's for your own good to let me go. 417 00:23:01,319 --> 00:23:02,119 Yan, 418 00:23:02,319 --> 00:23:04,079 go have your dinner. I'll watch him for you. 419 00:23:06,760 --> 00:23:07,719 You came back to life. 420 00:23:08,560 --> 00:23:09,800 No more foaming. 421 00:23:10,280 --> 00:23:11,361 I brought your dinner. 422 00:23:11,520 --> 00:23:13,520 Chinese soldiers are nice to prisoners. 423 00:23:15,439 --> 00:23:16,719 I'll keep an eye on him for you. 424 00:23:16,880 --> 00:23:18,320 Don't worry, I'll be fine. 425 00:23:18,359 --> 00:23:20,439 Look at this state, what else can he do? 426 00:23:21,839 --> 00:23:23,040 What did you say? 427 00:23:25,520 --> 00:23:27,400 You're going to die tonight. 428 00:23:28,920 --> 00:23:29,760 And you, 429 00:23:29,959 --> 00:23:31,160 go and have your dinner. 430 00:23:31,719 --> 00:23:34,880 It'll be your last meal! 431 00:23:38,640 --> 00:23:40,079 What's with the madness? 432 00:23:40,079 --> 00:23:41,719 Stupid drug dealer, behave yourself. 433 00:23:42,621 --> 00:23:43,700 Two options. 434 00:23:44,259 --> 00:23:45,179 Shut up, 435 00:23:45,719 --> 00:23:46,640 or, 436 00:23:47,209 --> 00:23:48,569 I'll help you shut up. 437 00:24:59,920 --> 00:25:02,239 Military truck, FAW Jiefang. 438 00:25:03,040 --> 00:25:05,479 Fully loaded truck. 439 00:25:14,880 --> 00:25:15,721 Fan, 440 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 why are you still awake? 441 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 I'll take the first watch. 442 00:25:20,719 --> 00:25:21,519 Assign another man. 443 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 You take the second watch. 444 00:25:23,479 --> 00:25:24,920 I've got everything arranged. 445 00:25:24,920 --> 00:25:26,079 Just go to sleep. 446 00:25:28,439 --> 00:25:31,000 My eyes keep twitching. 447 00:25:31,680 --> 00:25:33,600 This rain is a little unusual. 448 00:25:34,560 --> 00:25:35,360 How about this? 449 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 We'll take two-hour shifts. 450 00:25:38,431 --> 00:25:40,911 There's been a lot of trouble on this border lately. 451 00:25:41,199 --> 00:25:42,680 Several large drug syndicates often send men 452 00:25:42,680 --> 00:25:44,079 across the border to sell drugs. 453 00:25:44,839 --> 00:25:47,160 Police alerts come in once every day. 454 00:25:47,160 --> 00:25:48,359 You only have one squad here. 455 00:25:49,520 --> 00:25:51,400 Don't spread out your men too thin during patrol. 456 00:25:51,478 --> 00:25:52,799 Careful that you might run into armed drug dealers. 457 00:25:52,880 --> 00:25:54,840 We have rehearsed the contingency numerous times. 458 00:25:55,044 --> 00:25:57,845 Those fugitives better not run into us. 459 00:26:01,319 --> 00:26:03,359 This rain is a little unusual indeed. 460 00:26:32,839 --> 00:26:34,079 He's been asleep for a while. 461 00:26:35,470 --> 00:26:36,270 He's pretending. 462 00:26:37,117 --> 00:26:37,958 How do you know? 463 00:26:41,359 --> 00:26:42,479 Look at his body. 464 00:26:42,839 --> 00:26:43,959 It's not relaxed. 465 00:26:44,373 --> 00:26:45,373 His breathing is short. 466 00:26:46,400 --> 00:26:47,599 He's thinking. 467 00:26:56,079 --> 00:26:57,000 He's meditating. 468 00:27:47,760 --> 00:27:48,560 What is that noise? 469 00:27:49,319 --> 00:27:50,599 Can you tell what sound is that? 470 00:27:51,760 --> 00:27:54,240 It seems to be the sound of a flute from Myanmar. 471 00:28:09,120 --> 00:28:09,920 Yan, 472 00:28:12,400 --> 00:28:14,079 this place is creepy. 473 00:28:14,400 --> 00:28:15,839 Is it haunted? 474 00:28:25,160 --> 00:28:26,440 He's having withdrawal symptoms. 475 00:28:29,520 --> 00:28:30,680 He's exchanging signals. 476 00:28:30,760 --> 00:28:32,800 Find something to gag him now. 477 00:28:37,960 --> 00:28:38,840 Stop moving. 478 00:28:41,400 --> 00:28:42,320 Are you okay, Yan? 479 00:29:23,480 --> 00:29:24,640 Oh no, come on. 480 00:29:30,200 --> 00:29:31,000 Hurry. 481 00:30:03,040 --> 00:30:03,840 Sniper. 482 00:30:11,719 --> 00:30:12,519 Oh no. 483 00:30:25,880 --> 00:30:28,199 Everyone, do not walk through the yard. 484 00:30:28,959 --> 00:30:30,040 Crouch against the wall. 485 00:30:30,439 --> 00:30:32,119 Keep in mind that you mustn't turn on your torch. 486 00:30:32,119 --> 00:30:32,959 Yes, sir. 487 00:30:39,480 --> 00:30:40,280 Bai, Dong, 488 00:30:40,479 --> 00:30:42,000 throw smoke grenades to confuse the enemy. 489 00:30:42,079 --> 00:30:43,560 Zhi Qiang, through the back door of the garage. 490 00:30:43,656 --> 00:30:45,097 Get the sentries to safety. 491 00:31:22,880 --> 00:31:23,720 Sir! 492 00:31:36,640 --> 00:31:37,440 Hang in there. 493 00:31:39,959 --> 00:31:41,359 Hang in there. Hang in there. 494 00:31:49,180 --> 00:31:50,680 Quick, get him over here. 495 00:32:14,359 --> 00:32:15,159 Move out of the way. 496 00:32:17,040 --> 00:32:18,040 Slow down, slow down. 497 00:32:18,239 --> 00:32:19,039 Don't crowd him. 498 00:32:19,083 --> 00:32:20,323 Spread out, give him some air. 499 00:32:22,920 --> 00:32:24,680 Lu Xiao Tian, shine the flash light here. 500 00:32:26,119 --> 00:32:27,199 Hold him down. Hold him down. 501 00:32:28,920 --> 00:32:29,720 Hang in there. 502 00:32:30,000 --> 00:32:30,800 Hold him. 503 00:32:31,239 --> 00:32:32,520 Hold on, you have to hold on. 504 00:32:34,119 --> 00:32:35,239 Bear with it. Hang in there. 505 00:32:37,239 --> 00:32:39,040 Hold on, hold on. 506 00:32:41,439 --> 00:32:42,839 You're fine now. 507 00:32:47,817 --> 00:32:48,617 Yan. 508 00:32:57,560 --> 00:32:58,360 Sir. 509 00:32:59,000 --> 00:32:59,960 What are you doing here? 510 00:32:59,960 --> 00:33:01,160 Xiao Yun Jie is watching him. 511 00:33:01,215 --> 00:33:02,015 I'm here to help. 512 00:33:04,439 --> 00:33:05,719 No gunshot heard, 513 00:33:06,959 --> 00:33:08,399 which means they are using silencer. 514 00:33:08,760 --> 00:33:09,760 No one in sight, 515 00:33:10,119 --> 00:33:11,199 means it's long range shot. 516 00:33:12,379 --> 00:33:13,699 And he has night vision goggles. 517 00:33:14,079 --> 00:33:16,319 Our enemy is well armed, and their numbers are unknown. 518 00:33:16,599 --> 00:33:18,519 It's highly likely that they came for this man in the warehouse. 519 00:33:18,525 --> 00:33:19,325 Fan, 520 00:33:19,479 --> 00:33:20,879 I'll leave the drug dealer and the wounded to you. 521 00:33:20,880 --> 00:33:22,040 I'll take the men and set up a defensive line. 522 00:33:22,040 --> 00:33:23,159 -Let's go! -Wait. 523 00:33:23,599 --> 00:33:25,040 The enemy is in the shadows, and we are in the light. 524 00:33:25,079 --> 00:33:26,479 Be more cautious when you shoot. 525 00:33:28,040 --> 00:33:29,680 Sir, the power supply box is broken. 526 00:33:29,880 --> 00:33:30,839 Calls can't be made. 527 00:33:31,319 --> 00:33:32,839 Gao, does the post have a radio? 528 00:33:32,880 --> 00:33:34,080 There is one in the warehouse. 529 00:33:34,119 --> 00:33:34,919 Yan Po Yue, 530 00:33:35,400 --> 00:33:36,680 go to the warehouse and find the radio. 531 00:33:36,680 --> 00:33:37,599 Contact the regiment. 532 00:33:38,400 --> 00:33:40,159 -Have them send reinforcements. -Yes, sir. 533 00:33:44,560 --> 00:33:46,239 You and Lu Xiao Tian stay here to look after the wounded. 534 00:33:46,280 --> 00:33:47,080 Yes, sir. 535 00:33:47,119 --> 00:33:47,919 Prepare for combat. 536 00:33:51,640 --> 00:33:52,440 Keep in mind that 537 00:33:52,880 --> 00:33:54,160 you mustn't turn on the lights. 538 00:34:01,640 --> 00:34:02,440 Yan. 539 00:34:02,760 --> 00:34:04,280 Yan, how did it go? 540 00:34:05,439 --> 00:34:06,479 What are you looking for? 541 00:34:06,800 --> 00:34:07,600 You sit still. 542 00:34:08,719 --> 00:34:10,040 What are you looking for? 543 00:34:16,719 --> 00:34:17,519 I found it. 544 00:34:31,479 --> 00:34:32,279 Yan, 545 00:34:32,560 --> 00:34:33,479 how do we set this up? 546 00:34:34,040 --> 00:34:34,840 Sir. 547 00:34:38,159 --> 00:34:38,959 Hold this. 548 00:34:46,879 --> 00:34:47,679 Stop. 549 00:34:48,399 --> 00:34:50,919 It'll be your turn when all of us veterans are dead. 550 00:34:57,560 --> 00:34:58,399 Old Dog Fan! 551 00:34:58,919 --> 00:34:59,719 Plug it in. 552 00:34:59,720 --> 00:35:01,360 Contact the regiment, request for reinforcements. 553 00:35:01,399 --> 00:35:02,199 Yes, sir. 554 00:35:03,280 --> 00:35:05,240 You are the Dog of the Dragon, Tiger, and Dog? 555 00:35:05,800 --> 00:35:06,639 Contact them now. 556 00:35:08,199 --> 00:35:09,159 Wait, he... 557 00:35:09,439 --> 00:35:10,840 He's one of the strongest Dragon, Tiger and Dog 558 00:35:11,159 --> 00:35:12,000 in the regiment? 559 00:35:28,320 --> 00:35:29,159 From here, 560 00:35:30,000 --> 00:35:32,679 and here, we will work together to form active defence. 561 00:35:33,399 --> 00:35:34,719 But the power box is broken. 562 00:35:34,879 --> 00:35:35,800 The sniper is here. 563 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 We would be very passive. 564 00:35:38,679 --> 00:35:40,360 Look for opportunity to activate the back-up power box. 565 00:35:40,560 --> 00:35:41,360 Yes, sir! 566 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 Gao, 567 00:35:55,479 --> 00:35:57,359 I'll leave this to you. I'll go to the garage. 568 00:36:02,159 --> 00:36:02,959 It's powered. 569 00:36:03,399 --> 00:36:04,199 Take a look at it. 570 00:36:11,399 --> 00:36:12,199 This. 571 00:36:24,959 --> 00:36:26,800 01, 01. 572 00:36:30,919 --> 00:36:31,839 Change place? 573 00:36:38,879 --> 00:36:40,679 01, 01. Do you copy? 574 00:36:43,679 --> 00:36:44,679 Is it the right channel? 575 00:36:50,199 --> 00:36:51,239 It's the right one. 576 00:36:53,560 --> 00:36:54,520 The signal is poor. 577 00:36:55,000 --> 00:36:56,080 Too much interference. 578 00:38:07,239 --> 00:38:08,959 (Say again. Say again.) 579 00:38:10,239 --> 00:38:12,320 01, 01, this is Tiger Three Five. 580 00:38:12,399 --> 00:38:13,199 Tiger Three Five. 581 00:38:14,000 --> 00:38:14,800 (Copy.) 582 00:38:15,959 --> 00:38:17,040 Tiger Three Five is under attack. 583 00:38:17,280 --> 00:38:18,199 Enemy is unknown. 584 00:38:18,479 --> 00:38:19,279 Requesting backup. 585 00:38:19,520 --> 00:38:20,560 Two of our men were shot. 586 00:38:21,000 --> 00:38:22,679 (Copy. Please stay in touch.) 587 00:38:23,639 --> 00:38:29,000 -Copy. -Attack now! What are you waiting for? 588 00:38:29,280 --> 00:38:30,560 What are you waiting for? 589 00:38:33,959 --> 00:38:34,760 Shut up, stay still! 590 00:39:01,160 --> 00:39:01,960 Take it. 591 00:39:10,480 --> 00:39:12,800 (Tiger Three Five, please reply.) 592 00:39:14,560 --> 00:39:15,480 Tiger Three Five copy. 593 00:39:16,800 --> 00:39:18,639 (Please identify yourself, over.) 594 00:39:21,739 --> 00:39:22,660 Private Yan Po Yue, 595 00:39:23,360 --> 00:39:25,519 Squad 247, Special Service Company, over. 596 00:39:26,600 --> 00:39:27,439 (Copy.) 597 00:39:27,760 --> 00:39:29,800 (Tiger Three Five, reinforcements are in preparation.) 598 00:39:30,439 --> 00:39:31,239 Copy. 599 00:40:16,399 --> 00:40:17,199 Yan, 600 00:40:17,320 --> 00:40:18,439 why don't we go help them? 601 00:40:18,560 --> 00:40:21,040 Our mission is to keep an eye on him. 602 00:41:15,400 --> 00:41:17,640 (Tiger Three Five, Tiger Three Five.) 603 00:41:19,622 --> 00:41:20,582 Tiger Three Five copy. 604 00:41:21,040 --> 00:41:22,200 (Reinforcements are on their way.) 605 00:41:22,261 --> 00:41:23,221 (How is your situation?) 606 00:41:23,760 --> 00:41:24,600 We had a crossfire. 607 00:41:24,760 --> 00:41:26,800 I did not participate. I'm not sure of the situation. 608 00:41:26,840 --> 00:41:28,080 (Why didn't you participate?) 609 00:41:32,479 --> 00:41:33,520 We caught a drug dealer. 610 00:41:33,720 --> 00:41:36,160 The squad leader ordered me and another comrade to watch him. 611 00:41:36,919 --> 00:41:37,719 Who are you? 612 00:41:38,399 --> 00:41:39,199 (I...) 613 00:41:39,307 --> 00:41:40,680 (I am Staff Officer, Li Guo Sheng.) 614 00:41:41,120 --> 00:41:43,120 (Please describe the current situation in detail.) 615 00:41:43,120 --> 00:41:44,560 (Our superior needs information.) 616 00:41:45,000 --> 00:41:46,560 Yan, why don't you tell him 617 00:41:46,600 --> 00:41:47,560 we are in the warehouse? 618 00:41:53,199 --> 00:41:54,600 Please tell your superior that 619 00:41:55,320 --> 00:41:56,560 the situation is very critical. 620 00:41:57,360 --> 00:41:58,680 Reinforcements need to be quick. 621 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 (Do you have weapon?) 622 00:42:02,693 --> 00:42:03,493 Yes. 623 00:42:03,800 --> 00:42:05,280 (We have reported to the higher-up.) 624 00:42:05,439 --> 00:42:06,879 (The helicopter has been dispatched.) 625 00:42:06,919 --> 00:42:07,919 (Due to the weather,) 626 00:42:08,160 --> 00:42:10,479 (the helicopter is unable to locate you.) 627 00:42:15,199 --> 00:42:16,399 We are all at the post. 628 00:42:17,399 --> 00:42:19,320 (Helicopter landing guidance is required.) 629 00:42:20,399 --> 00:42:22,080 (Do you have flares or lights?) 630 00:42:23,439 --> 00:42:24,239 No. 631 00:42:25,600 --> 00:42:27,560 (The light at the sentry post can be used as a guide.) 632 00:42:28,040 --> 00:42:29,159 (Turn on the lights.) 41618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.