All language subtitles for Furioza.2021.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,658 --> 00:00:41,658 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:01:36,866 --> 00:01:41,075 «Якорь»! 5 00:01:41,158 --> 00:01:42,283 Привет, помпон. 6 00:01:47,533 --> 00:01:48,741 «Якорь»! 7 00:01:54,950 --> 00:01:56,075 Привет, студентик! 8 00:01:58,658 --> 00:02:00,241 - На кого учишься? - На юриста. 9 00:02:00,325 --> 00:02:02,991 - У тебя мама или папа юрист? - Мама. 10 00:02:03,575 --> 00:02:04,408 Мамочка. 11 00:02:04,491 --> 00:02:05,866 Делись конспектом. 12 00:02:06,825 --> 00:02:07,825 Садись, два. 13 00:02:07,908 --> 00:02:10,991 Статью 148, часть 2 помнишь? 14 00:02:12,575 --> 00:02:14,033 - Помню. - Помнишь? 15 00:02:14,116 --> 00:02:15,116 Губа, давай сюда! 16 00:02:15,200 --> 00:02:16,908 - Что? - Оставь меня в покое. 17 00:02:16,991 --> 00:02:18,575 - Дерзкий? - Я культурный фанат. 18 00:02:18,658 --> 00:02:21,283 - Ты цвета попутал. - Перестаньте, хватит. 19 00:02:21,366 --> 00:02:23,283 Вали нахер с поезда! 20 00:02:23,908 --> 00:02:26,241 Совсем страх потерял. Пошли выйдем! 21 00:02:26,325 --> 00:02:28,033 Культурный он. 22 00:02:28,116 --> 00:02:28,991 Ну а ты? 23 00:02:31,116 --> 00:02:32,783 Мочи пидораса! 24 00:02:37,450 --> 00:02:39,658 - Отстаньте от него! - Пошла нахер! 25 00:02:40,700 --> 00:02:42,283 - Сука! - Вали его! 26 00:02:42,366 --> 00:02:44,075 - Помогите, умоляю. - Вали мразоту! 27 00:02:44,950 --> 00:02:49,366 Сделайте что-нибудь, пожалуйста! Они же его убьют! Помогите! 28 00:02:49,866 --> 00:02:50,825 Давайте. 29 00:02:50,908 --> 00:02:52,158 Помогите мне. 30 00:02:52,908 --> 00:02:55,241 Его же убьют. Поймите вы, блин! 31 00:02:55,741 --> 00:02:57,283 Да помогите же, мать вашу! 32 00:02:58,366 --> 00:03:00,533 - Вашу мать! - Говна кусок. 33 00:03:03,991 --> 00:03:04,991 Пошел отсюда. 34 00:03:10,241 --> 00:03:11,408 За кого болеешь? 35 00:03:20,325 --> 00:03:22,533 Слышь? Топишь за кого? 36 00:03:27,158 --> 00:03:28,283 Я тебя спросил. 37 00:03:31,408 --> 00:03:32,741 Отвечай, сука. 38 00:03:34,741 --> 00:03:37,283 Я тебя, сука, спросил. Ты глухой? 39 00:03:40,366 --> 00:03:41,616 Тебе вломить или как? 40 00:04:25,950 --> 00:04:29,116 Сюда прийти — это смелость нужна. 41 00:04:29,200 --> 00:04:30,491 Лучший клуб в городе. 42 00:04:31,658 --> 00:04:32,908 Я бы потанцевал. 43 00:04:33,533 --> 00:04:36,658 «…это сестра твоя, дебил». А он молчит. 44 00:05:04,658 --> 00:05:05,491 Сивый! 45 00:05:29,075 --> 00:05:29,908 Анджей. 46 00:05:30,450 --> 00:05:33,783 Я забираю груз в порту и отправляю куда скажешь. 47 00:05:34,366 --> 00:05:35,616 Ничего там не трогаю. 48 00:05:37,158 --> 00:05:39,950 Татуха норм. А внизу у тебя так же красиво? 49 00:05:42,533 --> 00:05:43,533 В каждом пакете 50 00:05:44,491 --> 00:05:45,991 не хватает 50 грамм. 51 00:05:47,741 --> 00:05:50,450 - Это на лям примерно. - Срать мне на этот лям. 52 00:05:51,325 --> 00:05:53,325 Мне клиенты не доверяют теперь. 53 00:06:00,325 --> 00:06:02,866 - Главное — репутация. - Это точно. 54 00:06:02,950 --> 00:06:06,158 Муравей, ты бы проверил тех, кто вам взвешивает. 55 00:06:07,658 --> 00:06:09,033 Вечно всё на нас валят. 56 00:06:10,825 --> 00:06:11,908 Я, сука, проверил. 57 00:06:16,908 --> 00:06:17,741 Иди потанцуй. 58 00:06:18,825 --> 00:06:19,825 Чёрт. 59 00:06:23,533 --> 00:06:25,950 - Что? - Тебе лет сколько? Иди отсюда. 60 00:06:26,033 --> 00:06:27,408 - Пусти! - Какого хера? 61 00:06:41,283 --> 00:06:42,825 Валим отсюда! 62 00:06:43,408 --> 00:06:44,241 Эй! 63 00:06:46,450 --> 00:06:47,658 - С ума сошли? - Что? 64 00:06:48,241 --> 00:06:50,158 Кривой! 65 00:06:52,033 --> 00:06:53,033 Эй! 66 00:06:54,866 --> 00:06:56,866 Что, с детишками не справиться? 67 00:06:57,616 --> 00:06:58,450 Эй. 68 00:07:00,283 --> 00:07:02,116 Мне ты это на кой хрен даешь? 69 00:07:20,825 --> 00:07:23,950 ПРИЕМНАЯ 70 00:07:40,116 --> 00:07:41,491 Сопот — дурное место. 71 00:07:48,950 --> 00:07:50,075 Подлатаешь меня? 72 00:07:50,158 --> 00:07:52,616 Если надо ждать всю ночь, я к ветеринару пойду. 73 00:07:52,700 --> 00:07:55,075 - В порядке очереди. - Я в аварию попала. 74 00:08:04,825 --> 00:08:05,908 Сначала пропадаешь 75 00:08:07,783 --> 00:08:08,616 на десять лет. 76 00:08:11,158 --> 00:08:14,658 И вдруг объявляешься с дыркой в голове. 77 00:08:16,991 --> 00:08:18,241 Ничего не скажешь мне? 78 00:08:22,741 --> 00:08:25,950 Мазь выпишу заживляющую. Через неделю на осмотр. 79 00:08:26,033 --> 00:08:27,741 Лучше к кому-нибудь другому. 80 00:08:28,616 --> 00:08:29,741 Я по поводу Кашуба. 81 00:08:32,033 --> 00:08:32,866 Дикая… 82 00:08:36,741 --> 00:08:38,908 - Быть не может. - Я тебя подожду. 83 00:08:41,700 --> 00:08:43,616 Твоему брату до 20 лет светит. 84 00:08:44,450 --> 00:08:46,991 За то, что он фанат? Не смешно. 85 00:08:48,741 --> 00:08:50,533 Руководство преступной группой, 86 00:08:50,616 --> 00:08:53,741 подпольные бои, нападение на полицейского, порча имущества. 87 00:08:53,825 --> 00:08:54,783 Там много всего. 88 00:08:58,450 --> 00:09:01,241 У нас на районе так все живут. Иначе не умеют. 89 00:09:01,325 --> 00:09:02,241 Забыла уже? 90 00:09:03,575 --> 00:09:06,075 Ну да, конечно. Но ты можешь ему помочь. 91 00:09:06,158 --> 00:09:09,325 Ярость! Фуриоза! 92 00:09:10,408 --> 00:09:12,366 Меня за трусость выгнали. 93 00:09:16,491 --> 00:09:18,158 За стукачество просто убьют. 94 00:09:25,700 --> 00:09:26,700 Спокойно, народ. 95 00:09:27,325 --> 00:09:29,283 - Он что тут делает? - Срок мотает. 96 00:09:29,366 --> 00:09:32,158 - Какой срок? Вот же он. - Как жизнь? 97 00:09:32,241 --> 00:09:33,408 Кайман! 98 00:09:33,491 --> 00:09:34,741 Кайман — жесткий чел. 99 00:09:35,325 --> 00:09:36,408 Ладно, давай. 100 00:09:37,658 --> 00:09:38,783 Футболка, перчатки. 101 00:09:40,116 --> 00:09:41,658 Я б его трахнула здесь же. 102 00:09:41,741 --> 00:09:42,575 Кашуб! 103 00:09:44,950 --> 00:09:48,241 Кашуб! 104 00:09:48,325 --> 00:09:49,325 Запрещается 105 00:09:50,325 --> 00:09:52,825 лезть в глаза, бить в кадык 106 00:09:52,908 --> 00:09:54,366 и кусаться. 107 00:09:54,450 --> 00:09:55,575 Поздоровались. 108 00:09:56,241 --> 00:09:58,450 Мочи! 109 00:10:12,491 --> 00:10:15,325 Мочи его, зая! 110 00:10:27,908 --> 00:10:28,741 Давай! 111 00:10:41,616 --> 00:10:42,741 Сюда смотри! 112 00:10:51,575 --> 00:10:52,616 Бей его! 113 00:11:01,283 --> 00:11:02,116 Давай! 114 00:11:15,033 --> 00:11:19,741 Держи до конца! Давай, блин! 115 00:11:19,825 --> 00:11:21,366 Меси его! 116 00:11:29,325 --> 00:11:36,325 Фуриоза! 117 00:11:45,408 --> 00:11:46,616 А ты тут чего забыл? 118 00:11:50,783 --> 00:11:52,116 Поздравляю с победой. 119 00:11:53,450 --> 00:11:54,366 Еще что-нибудь? 120 00:12:11,991 --> 00:12:13,950 Фуриоза! 121 00:12:14,033 --> 00:12:15,241 Кашуб, Золотой. 122 00:12:16,741 --> 00:12:18,158 Твои старые дружки. 123 00:12:19,825 --> 00:12:21,241 Мы могли бы их уже закрыть. 124 00:12:21,325 --> 00:12:26,866 Но если потерпеть и понаблюдать, то они нас выведут прямо на Муравья. 125 00:12:26,950 --> 00:12:29,283 Они же с Муравьем друг друга ненавидят. 126 00:12:29,366 --> 00:12:32,700 Мы думаем, они вместе наркоту толкают. Это главная цель. 127 00:12:33,325 --> 00:12:37,908 Под ним вся Померания. Легально владеет автомойками и транспортной компанией. 128 00:12:37,991 --> 00:12:39,700 Есть на него что-нибудь? 129 00:12:41,075 --> 00:12:44,200 А зачем, по-твоему, мы тебя вызвали? 130 00:13:02,283 --> 00:13:03,408 Дариуш Древецки. 131 00:13:06,158 --> 00:13:07,116 Он же «Даро». 132 00:13:07,616 --> 00:13:08,450 Твой брат. 133 00:13:10,033 --> 00:13:12,491 Погиб, а ты вступила в движение. 134 00:13:14,991 --> 00:13:17,241 Вряд ли это совпадение, Дикая? 135 00:13:17,741 --> 00:13:18,700 Что скажешь? 136 00:13:21,366 --> 00:13:24,366 Это же ничего, что вы все с одного района? 137 00:13:24,450 --> 00:13:25,283 Нет. 138 00:13:27,741 --> 00:13:29,658 Значит, теперь работаешь с нами. 139 00:14:23,033 --> 00:14:26,741 Мартин Мрувчиньски. Собрал из фанатов преступную группировку. 140 00:14:26,825 --> 00:14:29,908 Я Муравья знаю. У моего брата с ним замесы. 141 00:14:30,783 --> 00:14:32,158 Кстати о брате. 142 00:14:32,700 --> 00:14:36,283 Он же воюет с этими отморозками, вы бы его наградили, а не в тюрьму. 143 00:14:37,241 --> 00:14:40,575 Кашубу выдать медаль. Так и запиши. 144 00:14:40,658 --> 00:14:41,783 Чтоб я не забыл. 145 00:14:42,616 --> 00:14:45,283 Только обязательно напомни. 146 00:14:47,033 --> 00:14:47,866 Так, ладно. 147 00:14:49,825 --> 00:14:51,450 Теперь слушайте сюда. 148 00:14:52,033 --> 00:14:54,658 Наркотики в Польшу поступают через порт, 149 00:14:55,450 --> 00:14:58,325 который уже много лет держит Полански. 150 00:14:58,950 --> 00:15:01,450 Это бандит старой школы, как ты уже знаешь. 151 00:15:01,533 --> 00:15:03,283 В смысле как вы знаете. 152 00:15:04,241 --> 00:15:10,491 Он владеет клубом «XOXO», где работают друзья вашего брата. 153 00:15:11,991 --> 00:15:13,366 Кашуб тоже там бывает. 154 00:15:13,450 --> 00:15:15,825 А что, работать в клубе нынче запрещено? 155 00:15:15,908 --> 00:15:19,700 Фанаты часто вышибалами работают. Чтоб было что есть. 156 00:15:19,783 --> 00:15:21,450 Полицейские тоже так делают. 157 00:15:26,450 --> 00:15:28,741 Вот это всё на Кашуба. Сам почитай. 158 00:15:29,575 --> 00:15:30,408 Почитайте. 159 00:15:30,908 --> 00:15:31,908 Очень познавательно. 160 00:15:41,825 --> 00:15:43,033 Значит, вы хотите, 161 00:15:43,616 --> 00:15:47,408 чтоб я стал крысой в «Фуриозе» и сдал вам Золотого? 162 00:15:48,283 --> 00:15:51,200 Золотой же тупой. Он не поймет, что кто-то стучит. 163 00:15:51,700 --> 00:15:54,533 А мне дадут соцобеспечение и страховой полис. Супер! 164 00:15:54,616 --> 00:15:55,450 Слушай. 165 00:15:56,116 --> 00:15:56,950 Слушайте. 166 00:15:57,616 --> 00:16:00,116 Послушайте, Давид. А, к чёрту формальности. 167 00:16:01,575 --> 00:16:02,533 Если бы я хотел… 168 00:16:03,700 --> 00:16:04,658 Если бы я хотел… 169 00:16:07,200 --> 00:16:11,616 Я бы мог Кашубу десять кило наркоты подбросить прямо в машину. 170 00:16:11,700 --> 00:16:14,658 Он на испытательном, а после такого сел бы навечно. 171 00:16:15,616 --> 00:16:16,450 Веришь? 172 00:16:17,366 --> 00:16:18,200 Или нет? 173 00:16:19,366 --> 00:16:21,241 Совсем у вас, мусоров, дела плохи. 174 00:16:23,075 --> 00:16:26,366 Даже за подпольные бои и ДТП можно на восемь лет сесть. 175 00:16:27,200 --> 00:16:29,741 Поможешь нам, и Кашуба мы отмажем. 176 00:16:35,200 --> 00:16:38,408 Если я вернусь, придется драться. А я теперь врач. 177 00:16:42,825 --> 00:16:43,658 У него семья. 178 00:16:45,241 --> 00:16:46,158 Камила. 179 00:16:46,700 --> 00:16:47,533 Зося. 180 00:16:51,200 --> 00:16:52,616 Ты ведь ее крёстный, да? 181 00:16:58,533 --> 00:16:59,366 Можно? 182 00:17:01,075 --> 00:17:01,908 Да уж. 183 00:17:03,700 --> 00:17:04,533 Проходи. 184 00:17:06,366 --> 00:17:07,200 Кто там? 185 00:17:08,866 --> 00:17:09,700 Привет! 186 00:17:10,491 --> 00:17:12,158 Давай, заходи. 187 00:17:15,866 --> 00:17:18,825 Видно, что братья. Только один вечно разукрашенный. 188 00:17:20,950 --> 00:17:21,783 Слабак. 189 00:17:22,991 --> 00:17:24,533 - Что ты сказала? - Слабак. 190 00:17:33,366 --> 00:17:35,825 Зося! Не сдается никогда! 191 00:17:36,533 --> 00:17:38,408 Зося! Она бьется до… 192 00:17:39,616 --> 00:17:40,658 …конца! 193 00:17:43,700 --> 00:17:44,908 - Я пошла. - Ты куда? 194 00:17:45,491 --> 00:17:47,533 Прекрасная семейка. 195 00:17:48,241 --> 00:17:49,366 Снова все вместе. 196 00:17:49,908 --> 00:17:51,033 - Я подогрею. - Нет. 197 00:17:51,116 --> 00:17:53,825 Пусть мужик твой ест, а мне… 198 00:17:54,533 --> 00:17:55,366 А мне пора… 199 00:18:00,491 --> 00:18:01,616 …бежать. 200 00:18:04,741 --> 00:18:06,033 - Я пойду. - Кофе? 201 00:18:06,116 --> 00:18:07,950 - Не надо. - Ты куда, Давид? 202 00:18:08,033 --> 00:18:09,533 Давид! Останься. 203 00:18:09,616 --> 00:18:10,908 Давид, не уходи. 204 00:18:11,408 --> 00:18:12,241 Давид! 205 00:18:12,325 --> 00:18:13,158 Опять? 206 00:18:19,658 --> 00:18:21,533 - Что? - В пальто. 207 00:18:38,533 --> 00:18:40,950 МИР — ОПАСНОЕ МЕСТО 208 00:18:58,158 --> 00:19:00,450 Шевелись. 209 00:19:00,533 --> 00:19:01,783 Давай уже, блин. 210 00:19:03,991 --> 00:19:05,366 Давай, Малой. 211 00:19:14,658 --> 00:19:21,158 У огурца Зеленая шляпка 212 00:19:21,741 --> 00:19:24,908 И костюмчик зеленый И тапки 213 00:19:24,991 --> 00:19:27,491 - Семь-один вызывает ноль-ноль, прием. - Ноль-ноль. 214 00:19:27,575 --> 00:19:30,825 Они в пути. Устроили тусу на пароме из Швеции. 215 00:19:32,658 --> 00:19:34,200 ПОЛИЦИЯ 216 00:19:34,283 --> 00:19:35,116 Заходим. 217 00:19:36,200 --> 00:19:37,158 Давайте помогу. 218 00:19:37,825 --> 00:19:39,408 Спасибо большое. 219 00:19:43,200 --> 00:19:44,325 Вот, сюда поставлю. 220 00:19:46,450 --> 00:19:48,991 Ноль-ноль вызывает семь-два. Как дела, Мирек? 221 00:19:49,075 --> 00:19:50,033 Ловлю покемона. 222 00:19:57,158 --> 00:19:59,866 Следите за ними. Мы ждем. У них может быть сканер. 223 00:20:00,366 --> 00:20:01,741 - Доброе утро. - Доброе. 224 00:20:03,825 --> 00:20:06,533 Погнали в макдак. Жрать охота. 225 00:20:06,616 --> 00:20:08,533 Может, возьмем их в макдаке? 226 00:20:10,325 --> 00:20:11,158 Я бы покушал. 227 00:20:11,241 --> 00:20:13,408 Мы на хвосте, что делать? 228 00:20:13,491 --> 00:20:16,075 Что делать, что делать? Муравью хер приделать. 229 00:20:16,158 --> 00:20:19,075 Как там было в этом анекдоте… 230 00:20:19,158 --> 00:20:21,783 Один мужик другого спрашивает: 231 00:20:21,866 --> 00:20:24,783 «Слушай, а что такое нюанс?» Тот ему хер в жопу сунул. 232 00:20:24,866 --> 00:20:28,658 И говорит: «Смотри, у меня хер в жопе и у тебя хер в жопе, но есть нюанс». 233 00:20:30,325 --> 00:20:32,116 Ну да, логично. 234 00:20:33,033 --> 00:20:33,866 Давид. 235 00:20:35,075 --> 00:20:36,075 Давид, прием. 236 00:20:37,283 --> 00:20:38,116 Давид? 237 00:20:39,366 --> 00:20:40,200 Господи. 238 00:20:40,283 --> 00:20:42,200 - Как тут жарко. - Кондей… 239 00:20:45,950 --> 00:20:48,200 За нами какой-то петух увязался. 240 00:20:57,116 --> 00:20:57,991 Давид? 241 00:20:59,075 --> 00:20:59,908 Давид? 242 00:21:07,991 --> 00:21:09,616 Хоть бы тачку сменил. 243 00:21:09,700 --> 00:21:11,408 - Что ты тут забыл? - Я вам пригожусь. 244 00:21:11,491 --> 00:21:12,908 Уж точно не в замесе. 245 00:21:17,825 --> 00:21:19,033 Это не тебе решать. 246 00:21:28,658 --> 00:21:31,366 Если хоть один уйдет, сегодня же заяву жду. 247 00:21:35,158 --> 00:21:37,075 Пусть валит, хер ли он пришел? 248 00:21:38,575 --> 00:21:40,908 Золотой, ты на кой хрен его привел? 249 00:21:44,991 --> 00:21:45,825 Поехали. 250 00:21:46,950 --> 00:21:48,533 Месье, круассан? 251 00:21:50,366 --> 00:21:51,866 Иглесиасы сраные. 252 00:21:51,950 --> 00:21:55,366 Да они все раньше по церковным хорам пели, а теперь просто… 253 00:21:57,450 --> 00:22:00,075 Погнали в макдак. Жрать охота. 254 00:22:00,158 --> 00:22:00,991 По той полосе… 255 00:22:01,075 --> 00:22:02,200 Это уже говорили. 256 00:22:02,700 --> 00:22:04,116 - Что? - Они повторяются. 257 00:22:04,200 --> 00:22:05,616 Ребята, берем их! 258 00:22:06,325 --> 00:22:08,616 - Как тут жарко. - Кондей… 259 00:22:08,700 --> 00:22:11,158 Да вашу ж мать-то! 260 00:22:23,825 --> 00:22:24,658 Открывай! 261 00:22:29,116 --> 00:22:30,116 Открывай! 262 00:22:34,741 --> 00:22:36,241 ПОЛУЧЕНО СООБЩЕНИЕ «ГОЛ!» 263 00:22:36,325 --> 00:22:38,325 Открывай, а то дверь вышибу. 264 00:23:06,075 --> 00:23:11,700 УЕХАЛИ В ДИЛЕРСКИЙ ЦЕНТР «ПЕЖО». НЕ СКУЧАЙТЕ. 265 00:23:13,533 --> 00:23:14,491 Смешно тебе? 266 00:23:17,158 --> 00:23:17,991 Слышь. 267 00:23:18,533 --> 00:23:20,200 Эта на старушку твою похожа. 268 00:23:34,366 --> 00:23:35,325 Давид? 269 00:23:35,408 --> 00:23:36,408 Давид, прием. 270 00:23:36,491 --> 00:23:37,325 ВАС ЖДУТ В РАЮ 271 00:23:37,908 --> 00:23:39,741 Давид, отвечай, мать твою. 272 00:23:50,366 --> 00:23:52,658 Семь на восемь, восемь на семь. 273 00:23:56,033 --> 00:23:58,116 Фуриоза вас отпидарасит. 274 00:24:00,950 --> 00:24:03,908 Врываемся сходу, просто сносим их. 275 00:24:03,991 --> 00:24:06,325 Врываемся, надо их сразу перемолоть. 276 00:24:06,408 --> 00:24:08,658 Эти гондоны и минуты не протянут. 277 00:24:09,241 --> 00:24:11,283 Так, первый ряд. 278 00:24:11,366 --> 00:24:12,825 Он сразу влетает 279 00:24:12,908 --> 00:24:15,158 и, сука, ногами работает. 280 00:24:15,241 --> 00:24:16,158 Прямым ударом. 281 00:24:16,241 --> 00:24:17,991 Потом пригнулся и… 282 00:24:18,075 --> 00:24:18,908 Ай! Блин! 283 00:24:18,991 --> 00:24:23,908 Башню ниже, локтями работаем. 284 00:24:23,991 --> 00:24:25,325 Ни на кого не прыгать. 285 00:24:25,408 --> 00:24:27,700 Если кто-то упал, помогаем. 286 00:24:27,783 --> 00:24:30,700 Бьем по зубам, но не прыгаем. 287 00:24:30,783 --> 00:24:32,116 Ну, прямо так не надо. 288 00:24:32,200 --> 00:24:35,866 Бей падлу по морде со всей дури. 289 00:24:35,950 --> 00:24:37,366 Если упали, помогаем… 290 00:24:37,450 --> 00:24:39,991 Зимой — перчатки и шарфы. 291 00:24:40,658 --> 00:24:43,366 Поможет, чтоб запястья не убились. 292 00:24:43,450 --> 00:24:45,575 - Если кто упал, помогаем… - Булка! 293 00:24:47,991 --> 00:24:50,366 А ты чего мнешься, будто геморрой давишь? 294 00:24:50,866 --> 00:24:53,825 Да кебаб херовый съел. Турки говёное мясо положили. 295 00:24:54,575 --> 00:24:56,200 Ну так в кусты сходи. 296 00:24:56,283 --> 00:24:59,408 Операция «Папоротник». Пошел, давай! 297 00:25:04,033 --> 00:25:05,325 Взбодри их, Оло. 298 00:25:05,408 --> 00:25:06,241 Ага, лады. 299 00:25:10,200 --> 00:25:11,450 А его зачем привез? 300 00:25:12,533 --> 00:25:15,241 А что мне делать было? Он сам за нами увязался. 301 00:25:20,033 --> 00:25:20,991 Держи. 302 00:25:21,075 --> 00:25:22,241 - Что? - Удар держи? 303 00:25:22,991 --> 00:25:24,283 Я не за этим приехал. 304 00:25:24,991 --> 00:25:27,158 Нет? А зачем тогда? 305 00:25:29,075 --> 00:25:31,158 Чтоб снова меня опозорить перед пацанами? 306 00:25:32,950 --> 00:25:34,033 Муравьи приехали. 307 00:25:36,241 --> 00:25:38,158 Отхерачим дебилов! 308 00:25:39,491 --> 00:25:40,741 - Сучки! - Валить их! 309 00:25:40,825 --> 00:25:42,200 Маловато вас. 310 00:25:42,741 --> 00:25:43,616 Вам хватит. 311 00:25:43,700 --> 00:25:46,366 Только фэйрплэй, не как на Грабижинской тогда. 312 00:25:46,991 --> 00:25:49,783 - Вы готовы или нет? - Ты, сука, не сомневайся. 313 00:25:50,366 --> 00:25:54,533 - Мочи! - Оло! Вали гондонов! 314 00:25:54,616 --> 00:25:55,741 - Заткнись. - Их мало. 315 00:25:55,825 --> 00:25:57,991 - Многовато их. - Справимся. 316 00:25:58,741 --> 00:26:00,866 Кривой! Свали с дороги. 317 00:26:07,491 --> 00:26:09,033 - А ну уберите! - Но… 318 00:26:09,116 --> 00:26:11,450 - Отдай. - Лишний аргумент всегда в кассу. 319 00:26:11,533 --> 00:26:12,616 Кашуб, ну ёлы… 320 00:26:13,533 --> 00:26:14,366 Убери. 321 00:26:17,741 --> 00:26:19,200 У нас фэйрплэй. 322 00:26:19,283 --> 00:26:22,533 Мы годами на уважуху работали. Я не дам всё это засрать. 323 00:26:23,991 --> 00:26:24,825 План есть? 324 00:26:26,158 --> 00:26:27,783 Я вас спрашиваю, план есть? 325 00:26:30,700 --> 00:26:31,533 Господа. 326 00:26:33,075 --> 00:26:36,325 Это махач года. Мы два года к нему готовились. 327 00:26:36,825 --> 00:26:38,200 У них фирма что надо. 328 00:26:38,283 --> 00:26:39,825 Их пока никто не выносил. 329 00:26:40,325 --> 00:26:42,658 Ну просрём мы, ну и что. Это не зашквар! 330 00:26:43,158 --> 00:26:45,866 Главное, что не зассали. 331 00:26:48,575 --> 00:26:53,075 Давайте покажем этим девочкам, как дерутся настоящие мужики. 332 00:26:53,158 --> 00:26:54,575 Нам терять нечего! 333 00:26:56,158 --> 00:26:57,158 Нечего, сука! 334 00:26:58,033 --> 00:27:01,283 Пока другие тормозят, мы войдем в историю! 335 00:27:01,366 --> 00:27:03,366 Фуриоза! Вали этих гондонов! 336 00:27:04,241 --> 00:27:05,533 Ярость! 337 00:27:05,616 --> 00:27:06,783 Фуриоза! 338 00:27:06,866 --> 00:27:13,866 - Ярость! - Фуриоза! 339 00:27:43,075 --> 00:27:44,116 Сука! 340 00:29:56,783 --> 00:29:57,616 Как сам? 341 00:30:09,616 --> 00:30:11,325 Фуриоза! 342 00:30:12,533 --> 00:30:14,491 Булка, ты чего? Это же я, Ровный. 343 00:30:18,533 --> 00:30:20,075 Охренеть! Уже всё, что ли? 344 00:30:20,658 --> 00:30:21,658 Да вы чего? 345 00:30:32,533 --> 00:30:35,575 Как меня зовут? 346 00:30:43,408 --> 00:30:45,366 Я же говорил! 347 00:30:51,991 --> 00:30:52,908 Забери Муравья. 348 00:30:53,575 --> 00:30:55,033 Он там валяется. 349 00:31:04,491 --> 00:31:06,700 - Оло! - Чего с ним такое? 350 00:31:06,783 --> 00:31:08,075 Скажи… 351 00:31:12,283 --> 00:31:13,200 Оло! 352 00:31:14,241 --> 00:31:16,158 - Что с ним? - Дай сумку. Отойди. 353 00:31:16,241 --> 00:31:17,450 Сумку дай. Живо! 354 00:31:18,575 --> 00:31:19,950 Лежи. 355 00:31:20,866 --> 00:31:22,783 - Твою мать! - Лежи смирно! 356 00:31:31,366 --> 00:31:32,325 Что с ним? 357 00:31:36,241 --> 00:31:37,075 Что такое? 358 00:31:37,825 --> 00:31:40,158 У него пневмоторакс. Нужна декомпрессия. 359 00:31:40,241 --> 00:31:41,200 Что нужно? 360 00:31:44,116 --> 00:31:46,950 Спокойно, мужик. Тихо! Не шевелись. 361 00:31:54,991 --> 00:31:57,616 - Да быстрее ты, блин! - Заткнись, Кривой. 362 00:32:00,200 --> 00:32:02,283 Тихо. Лежи. 363 00:32:03,116 --> 00:32:04,450 Спокойно. Дыши. 364 00:32:11,908 --> 00:32:14,241 - Едем в больницу. - Стой! Ты нам нужен еще. 365 00:32:14,325 --> 00:32:15,325 Давайте, парни! 366 00:32:15,408 --> 00:32:16,700 - Держись. - Вперед! 367 00:32:16,783 --> 00:32:18,991 Оло, скажешь, что тебя машина сбила. 368 00:32:19,491 --> 00:32:20,325 Как обычно. 369 00:32:30,741 --> 00:32:32,283 Если кому-то что-то нужно, 370 00:32:33,950 --> 00:32:34,950 мой брат поможет. 371 00:32:40,700 --> 00:32:47,700 Ярость! Фуриоза! 372 00:33:00,533 --> 00:33:04,116 Фуриоза навсегда! 373 00:33:04,200 --> 00:33:07,408 Фуриоза, да-да-да! 374 00:33:07,491 --> 00:33:10,116 Фуриоза наподдаст! 375 00:33:10,200 --> 00:33:13,491 Ла-ла-ла, Фуриоза! 376 00:33:17,616 --> 00:33:19,450 - Привет. - А что тут такое? 377 00:33:19,533 --> 00:33:21,366 - Хрена ли? - Приятного. 378 00:33:21,450 --> 00:33:23,450 А вы правда в «Пежо» ездили? 379 00:33:26,116 --> 00:33:27,325 Короче. 380 00:33:28,200 --> 00:33:29,241 Было подозрение… 381 00:33:31,700 --> 00:33:33,825 …что у вас тут хранятся баннеры, 382 00:33:34,825 --> 00:33:37,575 которые на неделе украли со стадиона в Познани. 383 00:33:37,658 --> 00:33:38,783 И как? 384 00:33:39,575 --> 00:33:42,241 Не нашли. Надеюсь, вы не станете жаловаться. 385 00:33:44,283 --> 00:33:47,700 Обыск уполномочен окружным прокурором, 386 00:33:47,783 --> 00:33:50,200 все документы мы вам пришлем. 387 00:33:53,491 --> 00:33:55,991 Обязательно пришлем, дамы и господа. 388 00:33:56,491 --> 00:33:59,158 Заказным письмом, в течение семи рабочих дней. 389 00:34:00,033 --> 00:34:01,158 Считая сегодняшний. 390 00:34:03,116 --> 00:34:04,825 - Пошел нахер! - Проваливай. 391 00:34:05,408 --> 00:34:07,450 - Все мусора сосут хера. - Гондон. 392 00:34:07,533 --> 00:34:08,366 Вали давай! 393 00:34:15,366 --> 00:34:16,825 Вы бы тут еще насрали. 394 00:34:16,908 --> 00:34:18,908 - Пошел ты. - Вали к херам! 395 00:34:18,991 --> 00:34:21,450 Мы Фуриоза! 396 00:34:21,533 --> 00:34:23,783 - Вали, говнюк! - Пошел вон, мусорня! 397 00:34:23,866 --> 00:34:27,200 Проваливай, сука! 398 00:34:39,866 --> 00:34:40,825 Ну, поехали. 399 00:34:40,908 --> 00:34:41,991 И как? Всё там? 400 00:34:45,783 --> 00:34:46,616 Поздравляю. 401 00:34:46,700 --> 00:34:49,200 Ручник сними, Древецка! 402 00:34:52,033 --> 00:34:57,825 - Вот эта. - А эта буква как «Мела», только синяя. 403 00:34:57,908 --> 00:34:59,616 А где синяя? 404 00:35:00,783 --> 00:35:03,866 Мела. Свет очей моих. 405 00:35:04,450 --> 00:35:06,408 - Хочешь? - Хочу. 406 00:35:07,575 --> 00:35:10,450 Дочка оставила ее со мной. Сегодня же суббота. 407 00:35:10,533 --> 00:35:13,491 А сама уехала в магазин. Ты садись, пожалуйста. 408 00:35:15,825 --> 00:35:20,366 Долго вы еще будете ездить на эти бои? Такое ребячество. 409 00:35:20,450 --> 00:35:23,908 Носитесь по лесам, будто партизаны какие-то. 410 00:35:23,991 --> 00:35:25,116 А смысл? 411 00:35:25,908 --> 00:35:29,575 Есть многое на свете, что и не снилось нашим мудрецам. 412 00:35:32,075 --> 00:35:33,491 Шекспир. 413 00:35:34,491 --> 00:35:36,575 Смотри, я тебе предлагаю повышение. 414 00:35:36,658 --> 00:35:39,866 Найди надежного человека. Будете груз в порту забирать. 415 00:35:41,158 --> 00:35:42,075 Может, Сивый? 416 00:35:42,158 --> 00:35:43,241 Сивый… 417 00:35:44,158 --> 00:35:48,241 А Сивый пошел на сделку… с турагентством и улетит… на самолете? 418 00:35:52,783 --> 00:35:55,616 - А где твой песик? - Вот он, мой песик. 419 00:35:56,450 --> 00:35:57,283 Ну что? 420 00:36:05,950 --> 00:36:06,783 ПОЛИЦИЯ 421 00:36:12,741 --> 00:36:13,741 Когда? 422 00:36:13,825 --> 00:36:15,116 Похоже, что вчера. 423 00:36:17,658 --> 00:36:18,700 Постой. 424 00:36:19,491 --> 00:36:21,116 Они тоже дерутся меж собой. 425 00:36:22,241 --> 00:36:26,616 Будь ты хоть мира королем, падешь ты жертвой тех, кто всего ближе. 426 00:36:26,700 --> 00:36:27,658 «Юлий Цезарь». 427 00:36:29,866 --> 00:36:30,700 Смотри. 428 00:36:56,116 --> 00:36:58,616 В переходе. Трое на трое. Фэйрплэй. 429 00:36:59,450 --> 00:37:00,408 Забились. 430 00:37:05,741 --> 00:37:08,783 Готово. Махач в переходе, пока кто-то не отрубится. 431 00:37:08,866 --> 00:37:10,908 Трое на трое. Даро, потянешь? 432 00:37:27,200 --> 00:37:28,491 Даро, ты справа. 433 00:37:28,991 --> 00:37:31,283 А ты должен выложиться на все сто. 434 00:37:37,116 --> 00:37:38,700 - Ты совсем дурак? - Пошли. 435 00:37:39,866 --> 00:37:41,241 Вали его! 436 00:37:52,866 --> 00:37:54,450 Придурки сраные! 437 00:37:56,200 --> 00:37:58,825 - Вали! Мать твою! Хватит! - Вставай! 438 00:38:00,158 --> 00:38:02,866 - Вашу мать! - Парни, валим отсюда. 439 00:38:03,700 --> 00:38:04,950 Валим! 440 00:38:13,241 --> 00:38:16,533 Даро! 441 00:39:04,241 --> 00:39:06,366 Чтоб больше тебя на районе не видел. 442 00:39:16,616 --> 00:39:18,366 Выгони его нахер. 443 00:39:18,450 --> 00:39:19,575 Меня больше никто… 444 00:39:21,575 --> 00:39:22,408 …никогда 445 00:39:23,575 --> 00:39:24,491 так не кинет. 446 00:39:37,950 --> 00:39:39,283 Ты нашла, где я живу? 447 00:39:42,200 --> 00:39:44,741 Мы могли взять Муравья за драку. Ты где был? 448 00:39:47,783 --> 00:39:50,533 Я должен сдать наркодилеров, а не фанатов. 449 00:39:53,783 --> 00:39:54,616 Что? 450 00:39:55,783 --> 00:39:57,158 Не нужен тебе брат, да? 451 00:39:58,366 --> 00:39:59,908 Подумаешь, брат. 452 00:40:05,033 --> 00:40:05,866 Уходи. 453 00:40:07,325 --> 00:40:08,991 Я всё сделаю, не волнуйся. 454 00:40:21,033 --> 00:40:21,991 Поцелуй-ка меня. 455 00:40:31,658 --> 00:40:32,533 Тихо! 456 00:40:32,616 --> 00:40:34,491 Давид, прости, я не сказал. 457 00:40:34,575 --> 00:40:36,866 Противника нужно бить, понимаешь? 458 00:40:47,325 --> 00:40:48,450 Уже лучше. 459 00:40:49,658 --> 00:40:51,408 Теперь хоть не бежишь. 460 00:40:51,491 --> 00:40:55,575 Не все помнят о подвиге доктора Давида пару лет назад. 461 00:40:55,658 --> 00:40:57,658 Там не хуже, чем «300 спартанцев». 462 00:40:58,158 --> 00:40:59,116 Только наоборот! 463 00:40:59,908 --> 00:41:03,658 Хорошо, когда Кашуб — старший брат, а? 464 00:41:05,200 --> 00:41:06,658 - Чёрт! - Охренеть. 465 00:41:06,741 --> 00:41:08,200 - Давай! - Бей его! 466 00:41:09,991 --> 00:41:11,366 Пожалел бы ты его. 467 00:41:11,450 --> 00:41:15,116 Давид! 468 00:41:15,200 --> 00:41:17,283 СРОЧНЫЕ НОВОСТИ 469 00:41:17,366 --> 00:41:19,658 Полиция заявляет… 470 00:41:21,491 --> 00:41:25,033 …тело было обнаружено владельцем гаража рано утром. 471 00:41:25,116 --> 00:41:26,991 Труп изуродовали… 472 00:41:27,075 --> 00:41:28,408 Давай! Ну давай! 473 00:41:32,033 --> 00:41:34,366 …он же Сивый, известный полиции преступник, 474 00:41:34,450 --> 00:41:37,825 многие годы участвовавший в торговле наркотиками, а ранее… 475 00:41:40,700 --> 00:41:42,366 Ты чего, на работу не пошел? 476 00:41:46,158 --> 00:41:47,408 Тебе что-то известно? 477 00:41:48,741 --> 00:41:49,575 Известно. 478 00:41:51,408 --> 00:41:54,533 Он воровал у Муравья и весь в долгах был как в шелках. 479 00:41:54,616 --> 00:41:57,825 - Слышь, умник, человека убили. - Так он сам виноват. 480 00:41:58,408 --> 00:41:59,658 Золотой, это мокруха. 481 00:42:00,158 --> 00:42:03,825 Хочешь в криминальную сводку попасть по телеку? Я не понимаю. 482 00:42:03,908 --> 00:42:08,033 Что? Ты думаешь, это я сделал? 483 00:42:08,783 --> 00:42:09,700 А парни наши? 484 00:42:10,325 --> 00:42:13,700 Ты должен им быть как старший брат, а не в дерьмо их ввязывать. 485 00:42:14,200 --> 00:42:17,283 Вы только послушайте, как наш Святой Кашуб заговорил. 486 00:42:24,325 --> 00:42:25,158 Матеуш. 487 00:42:26,866 --> 00:42:28,366 Я ничего об этом не знал. 488 00:42:30,325 --> 00:42:31,158 Правда. 489 00:42:36,575 --> 00:42:37,408 Народ. 490 00:42:39,366 --> 00:42:41,033 Мусора теперь нервные будут. 491 00:42:42,033 --> 00:42:45,241 Начнут напоказ сажать народ, до 48 часов могут держать. 492 00:42:46,950 --> 00:42:49,366 Так что в блудняк не лезем. 493 00:42:50,991 --> 00:42:52,991 Улицу на зеленый переходим, ясно? 494 00:42:55,658 --> 00:42:57,075 Я не слышу. Всё ясно? 495 00:42:57,866 --> 00:42:59,783 Кто вообще на зеленый переходит? 496 00:43:17,075 --> 00:43:19,366 Что вообще происходит? Ты не в курсе? 497 00:43:25,325 --> 00:43:27,783 И кто убил Сивого, ты тоже не знаешь? 498 00:43:33,200 --> 00:43:34,033 Знаешь, Дикая. 499 00:43:35,033 --> 00:43:35,866 Я не знаю. 500 00:43:36,866 --> 00:43:38,241 И знать не хочу. 501 00:43:42,033 --> 00:43:44,700 Нахер он нам нужен, а? Пошли отсюда. 502 00:43:58,158 --> 00:43:59,658 Я тебя закрою, говнюк. 503 00:44:00,158 --> 00:44:01,783 Кто Сивого убрал? Муравей? 504 00:44:01,866 --> 00:44:02,700 Муравей? 505 00:44:03,825 --> 00:44:05,116 - Что? - Муравей? 506 00:44:05,908 --> 00:44:07,366 Говори! Ты информатор или как? 507 00:44:07,450 --> 00:44:09,825 Да мне откуда знать? Я там мелкая сошка. 508 00:44:10,408 --> 00:44:11,825 А ты что, книжку пишешь? 509 00:44:13,033 --> 00:44:14,408 Обвинения снимите. 510 00:44:15,616 --> 00:44:17,283 Сначала дай нам улики. 511 00:44:17,366 --> 00:44:18,783 Или в святоши заделался? 512 00:44:21,116 --> 00:44:22,950 Ну так в Честохову вали тогда. 513 00:44:23,450 --> 00:44:25,700 А то у нас распинают без воскрешений. 514 00:44:25,783 --> 00:44:29,116 Муравей меня уроет, ты понимаешь? Он уже подозревает. 515 00:44:29,200 --> 00:44:31,075 Она же мусорнулась, ты в курсе? 516 00:44:31,658 --> 00:44:35,741 - Не неси херню. Мы тебя защитим. - Ну да. 517 00:44:35,825 --> 00:44:38,325 Мусора нынче не те, что раньше. 518 00:44:39,616 --> 00:44:40,450 Ага. 519 00:44:41,658 --> 00:44:45,491 Они теперь все в онлайне. Кибермусора. 520 00:44:48,825 --> 00:44:49,825 Многое знают. 521 00:44:51,866 --> 00:44:53,283 Я лучше уж в тюрьму. 522 00:44:55,700 --> 00:44:56,616 Чего пялишься? 523 00:44:59,325 --> 00:45:00,575 Приветствую, господа. 524 00:45:01,658 --> 00:45:03,491 Странка Аркадиуш. 525 00:45:04,450 --> 00:45:06,366 Знает его кто? 526 00:45:08,991 --> 00:45:09,825 Знаешь его? 527 00:45:11,241 --> 00:45:14,366 Передай, пусть берет кореша своего 528 00:45:14,450 --> 00:45:16,991 и вместе явятся в Фуриоза, мы их отпинаем. 529 00:45:20,616 --> 00:45:21,616 Ты понял или нет? 530 00:45:22,575 --> 00:45:23,408 Повтори. 531 00:45:24,700 --> 00:45:27,033 - Явиться, чтоб их отпинали. - Свободен. 532 00:45:27,116 --> 00:45:29,991 - Пошли нахер отсюда. - Проваливайте. 533 00:45:34,116 --> 00:45:35,908 Не завидую твоим пациентам. 534 00:45:37,908 --> 00:45:42,325 Да я с них хренею просто. Ребята, идите сюда. 535 00:45:42,408 --> 00:45:43,825 Сюда посмотрите. 536 00:45:43,908 --> 00:45:45,158 Я на YouTube выложил. 537 00:45:49,825 --> 00:45:50,825 На Кашуба смотри. 538 00:45:52,241 --> 00:45:53,158 Давай еще раз. 539 00:45:55,366 --> 00:45:56,200 Включай. 540 00:46:05,325 --> 00:46:06,866 {\an8}А тебя чего не арестовали? 541 00:46:07,741 --> 00:46:10,408 Да я, блин, за пончиками пошел. Не повезло. 542 00:46:12,866 --> 00:46:16,158 Собирай пончики и звони маме. Пусть к ужину не ждет. 543 00:46:28,950 --> 00:46:32,616 Полузащита! Давайте, пацаны! 544 00:46:34,991 --> 00:46:36,450 Давай! 545 00:46:39,616 --> 00:46:41,283 Вы видели? Видели удар? 546 00:46:42,450 --> 00:46:43,408 Что? 547 00:46:43,491 --> 00:46:46,033 Гол! Блин, какого хрена? 548 00:46:46,116 --> 00:46:49,658 Тут мужики играют, хватит красоваться! 549 00:46:49,741 --> 00:46:51,283 Вот, блин, лови. Два-ноль. 550 00:46:52,283 --> 00:46:53,700 Вот так, сука! 551 00:46:53,783 --> 00:46:55,950 Вы охренели! Я обычный мирный… 552 00:47:00,825 --> 00:47:03,991 Ты чего трясешься? С наркотой проблемы? 553 00:47:04,491 --> 00:47:07,033 Никаких проблем, один звонок и всё привезут. 554 00:47:25,658 --> 00:47:27,533 Серый, мяч давай! Заканчиваем! 555 00:47:27,616 --> 00:47:28,450 У всех чисто? 556 00:47:29,075 --> 00:47:30,700 - Меня ищут. - Ну так вали. 557 00:47:30,783 --> 00:47:33,075 - Я тоже пошел. - Давай! Серый! 558 00:47:34,116 --> 00:47:36,075 - Господа. - Там девочек подвезли. 559 00:47:37,575 --> 00:47:39,116 Опять опоздали. 560 00:47:39,200 --> 00:47:40,533 Руки чтоб я видела. 561 00:47:41,200 --> 00:47:43,450 Я уж думал, мы вас не дождемся. 562 00:47:44,366 --> 00:47:45,533 Руки на виду держи. 563 00:47:45,616 --> 00:47:48,866 Да я пульт от ворот ищу. А где же волшебное слово? 564 00:47:48,950 --> 00:47:51,866 Будет тебе слово. Открывай, мать твою. Полиция. 565 00:47:51,950 --> 00:47:55,241 Конечно, проходите. Располагайтесь. 566 00:47:55,325 --> 00:47:57,450 Чувствуйте себя как дома, мать вашу. 567 00:47:58,200 --> 00:47:59,950 Что теперь на меня повесят? 568 00:48:01,366 --> 00:48:02,200 Смоленский ТУ? 569 00:48:02,283 --> 00:48:04,575 Я думаю, это несчастный случай был. 570 00:48:04,658 --> 00:48:07,075 Папала? Так это вы у Масы спросите. 571 00:48:07,158 --> 00:48:10,491 Всего лишь убийство Сивого. Пока что ты свидетель. 572 00:48:10,575 --> 00:48:12,783 Привет, Аська. Рада тебя слышать. 573 00:48:12,866 --> 00:48:15,033 Тут опять за Мартином приехали. 574 00:48:15,616 --> 00:48:16,658 Вот суки. 575 00:48:16,741 --> 00:48:20,116 Футбольный матч устраиваешь. Работы завтра нет, наверное? 576 00:48:20,200 --> 00:48:22,950 - Если бы я хотел играть в футбол… - Стал бы футболистом. 577 00:48:23,033 --> 00:48:25,200 Яцек, слушай, мне надоело уже. 578 00:48:25,283 --> 00:48:28,741 Можно мне сделку со следствием? Давай, Яцек. 579 00:48:28,825 --> 00:48:30,991 - Можно мне тоже? - Твою мать! 580 00:48:31,075 --> 00:48:33,200 - Блин, и я хочу. - Яцек, можно мне? 581 00:48:33,283 --> 00:48:34,658 - Яцек! - Кто еще? 582 00:48:35,283 --> 00:48:38,366 А ты что делаешь? Кто тут плохой мальчик? 583 00:48:38,450 --> 00:48:41,408 Голодный. А ну отдай. 584 00:48:41,491 --> 00:48:43,033 Не дает? Ничего, отдаст. Вот. 585 00:48:43,116 --> 00:48:45,533 Апорт, блин! Ты проголодался, что ли? 586 00:48:48,325 --> 00:48:51,158 Мы бронируем на две ночи. Можно? 587 00:48:54,450 --> 00:48:55,658 - Взять его. - Давай. 588 00:48:55,741 --> 00:48:57,158 - А ты жирного. - Вставай. 589 00:48:57,241 --> 00:48:58,741 - Эй! Полегче! - Вставай. 590 00:48:58,825 --> 00:49:00,700 - Давай сам. - Вперед. 591 00:49:01,325 --> 00:49:02,991 - А наручники? - Нет. Пошел. 592 00:49:03,075 --> 00:49:04,116 Булка! 593 00:49:04,200 --> 00:49:05,491 Надо мной ржать будут. 594 00:49:08,616 --> 00:49:10,325 Тут уютно. Сами декор делали? 595 00:49:10,408 --> 00:49:13,408 Что вы делали вчера, с 20:00 до 22:00? 596 00:49:14,866 --> 00:49:16,575 В дневнике, вроде, написано. 597 00:49:17,991 --> 00:49:19,200 Не знаю. Думаю, что… 598 00:49:21,533 --> 00:49:22,366 Думаю… 599 00:49:23,366 --> 00:49:24,283 Можно жвачку? 600 00:49:24,366 --> 00:49:28,075 Вырезал фигурки Иисусов. Это мое хобби. Деревянные фигурки. 601 00:49:29,075 --> 00:49:29,908 Маленькие. 602 00:49:29,991 --> 00:49:33,325 А я с друзьями уроки делал. Математику, интегралы там. 603 00:49:34,575 --> 00:49:35,866 Что такое интегралы? 604 00:49:35,950 --> 00:49:36,783 Интегралы? 605 00:49:37,283 --> 00:49:39,575 Иисусик моет посуду. Или едет на трамвае. 606 00:49:39,658 --> 00:49:42,866 - Вырезаю Иисусиков. - А где потом продаешь их? 607 00:49:42,950 --> 00:49:43,825 Я их сжигаю. 608 00:49:43,908 --> 00:49:45,950 - На рыбалке был. - С кем? 609 00:49:46,033 --> 00:49:46,908 С другом. 610 00:49:47,408 --> 00:49:48,325 С каким? 611 00:49:48,408 --> 00:49:49,241 Со своим. 612 00:49:49,325 --> 00:49:50,366 Кто подтвердит? 613 00:49:50,450 --> 00:49:51,575 Да Бог свидетель. 614 00:49:51,658 --> 00:49:53,366 Не состою я в боевых отрядах. 615 00:49:54,200 --> 00:49:55,325 А футболка Фуриозы? 616 00:49:56,283 --> 00:49:57,325 Это не моя. 617 00:49:58,033 --> 00:49:59,658 Артур Лукашик, он же Сивый. 618 00:49:59,741 --> 00:50:01,700 Когда видели его в последний раз? 619 00:50:02,950 --> 00:50:04,200 А это он? 620 00:50:04,283 --> 00:50:05,741 Вот сейчас вижу. 621 00:50:05,825 --> 00:50:07,741 Когда видели его живым? 622 00:50:08,241 --> 00:50:09,283 А он что, умер? 623 00:50:09,908 --> 00:50:12,033 - Вы на этом фото вместе. - Это не я. 624 00:50:14,033 --> 00:50:15,366 Еще раз посмотрите. 625 00:50:16,616 --> 00:50:17,450 Это не я. 626 00:50:24,283 --> 00:50:25,408 Кто с ним был? 627 00:50:26,616 --> 00:50:27,533 Не помню. 628 00:50:27,616 --> 00:50:28,783 Один был. С собакой. 629 00:50:29,950 --> 00:50:30,991 А я вас помню. 630 00:50:31,700 --> 00:50:32,741 Я тоже вас помню. 631 00:50:32,825 --> 00:50:35,450 Пинчер. Сука. Кличка — Дикая. 632 00:50:39,200 --> 00:50:40,616 Она умница, лапу подает. 633 00:50:42,908 --> 00:50:44,491 Постоянно бегает и лает. 634 00:50:45,408 --> 00:50:47,533 Что тебе нужно, Дикая? Я всё скажу. 635 00:50:47,616 --> 00:50:49,325 Еще жвачка, и я расскажу. 636 00:50:50,700 --> 00:50:52,783 - Это кто сделал? - Понятия не имею. 637 00:50:55,283 --> 00:50:56,116 Муравей? 638 00:50:59,075 --> 00:50:59,908 Скорее всего. 639 00:51:01,158 --> 00:51:02,575 Вот что они с ним сделали. 640 00:51:09,075 --> 00:51:09,908 Я помочь хочу. 641 00:51:11,116 --> 00:51:12,075 Не тех спрашиваешь. 642 00:51:12,658 --> 00:51:15,533 - Я допрашиваю ваших. - Ты допрашиваешь своих. 643 00:51:15,616 --> 00:51:17,366 Нравится тебе сажать своих? 644 00:51:17,950 --> 00:51:20,325 Где были позавчера, с 20:00 до 22:00? 645 00:51:20,408 --> 00:51:23,575 А ты, Ева? Ты где десять лет была? 646 00:51:23,658 --> 00:51:26,616 Эх, Дикая, ты такая крутая телка была. 647 00:51:26,700 --> 00:51:29,450 Ты вспоминаешь Даро хоть иногда? 648 00:51:30,200 --> 00:51:32,033 Знал бы он, что ты мусорнешься… 649 00:51:34,283 --> 00:51:36,033 Он так тебя уважал. 650 00:51:39,075 --> 00:51:40,825 Сколько раз ты ходила с нами? 651 00:51:43,116 --> 00:51:44,116 Сто восемь. 652 00:51:50,366 --> 00:51:52,033 Вот и отвали от нас. 653 00:51:53,908 --> 00:51:56,866 Боже, как я ненавижу мусоров. 654 00:51:57,866 --> 00:51:58,783 Ненавижу. 655 00:52:02,950 --> 00:52:04,783 Если будешь мешаться… 656 00:52:07,075 --> 00:52:07,908 Тогда… 657 00:52:10,700 --> 00:52:13,991 Да ты же мусорня. Просто мусорня. 658 00:52:14,950 --> 00:52:15,783 Ты никто. 659 00:52:17,950 --> 00:52:21,075 Всё случилось одновременно. На Сивого напали и убили. 660 00:52:21,991 --> 00:52:24,033 И тогда же разбили его часы. 661 00:52:36,158 --> 00:52:37,241 А Полански? 662 00:52:38,075 --> 00:52:40,658 У него тоже алиби. Он за границей был. 663 00:52:41,700 --> 00:52:45,991 Вот это Сивый. Два дня как убит. 664 00:52:46,075 --> 00:52:47,200 Смотри, сука. 665 00:52:47,283 --> 00:52:49,450 Будешь говорить, что не знал его? 666 00:52:53,325 --> 00:52:56,450 Размытая фотка. Я бы получше сделал. 667 00:52:59,991 --> 00:53:03,616 Знаешь, Яцек. Я думал, это было случайное самоубийство. 668 00:53:03,700 --> 00:53:05,241 Он сраных гвоздей объелся. 669 00:53:08,741 --> 00:53:11,116 Теперь лучше видно? Или размыто? 670 00:53:11,200 --> 00:53:14,741 Сивый. Третий труп за год в нашем районе. 671 00:53:15,325 --> 00:53:18,491 - Три головы полетело. - Змей Горыныч, что ли? 672 00:53:18,575 --> 00:53:19,575 Господин Мартин. 673 00:53:20,325 --> 00:53:22,616 Скоро полетит четвертая. Лысая. 674 00:53:22,700 --> 00:53:23,950 Мне птички нашептали. 675 00:53:29,450 --> 00:53:34,741 Прежде всего я попрошу предъявить ордер на арест моего клиента. 676 00:53:35,908 --> 00:53:37,866 Снимите наручники с мистера Мартина. 677 00:53:38,366 --> 00:53:41,700 Как я понимаю, никаких обвинений ему не предъявлено. 678 00:53:42,200 --> 00:53:44,116 Кофе без сахара, как вы просили. 679 00:53:45,116 --> 00:53:47,200 Я непременно упомяну это в жалобе 680 00:53:47,283 --> 00:53:50,283 на ваше отношение к свидетелям. 681 00:53:50,366 --> 00:53:55,908 Как и тот факт, что в машине моего клиента опять нашли трекеры. 682 00:53:56,658 --> 00:53:57,908 Освободите его. 683 00:53:57,991 --> 00:54:00,116 - Спасибо, Малгося. - Пожалуйста. 684 00:54:01,908 --> 00:54:03,991 А это новая госпожа комиссар. 685 00:54:08,616 --> 00:54:09,616 Кстати говоря. 686 00:54:10,116 --> 00:54:11,325 Мне очень интересно, 687 00:54:11,950 --> 00:54:13,658 кто же у нас такой болтливый? 688 00:54:15,616 --> 00:54:16,533 А кофе… 689 00:54:18,783 --> 00:54:20,033 Кофе для вас, ребята. 690 00:54:20,950 --> 00:54:22,575 Сделали трансплантацию, да? 691 00:54:23,116 --> 00:54:24,950 - Давид! Привет! - Значит, надо… 692 00:54:26,825 --> 00:54:27,658 Здорово! 693 00:54:31,658 --> 00:54:33,658 - Я сейчас приду. - Принесли шмот. 694 00:54:33,741 --> 00:54:35,200 Я подожду. 695 00:54:35,283 --> 00:54:37,533 Давид. Они за ним пришли. Идем. 696 00:54:38,200 --> 00:54:40,075 - Давай, помоги мне. - Простите. 697 00:54:40,783 --> 00:54:43,866 Скажи им. Он же еще больной малыш. 698 00:54:45,366 --> 00:54:47,741 Его всё равно выписали бы на той неделе. 699 00:54:47,825 --> 00:54:49,283 - Что? - Ага. 700 00:54:49,366 --> 00:54:52,158 Оло, ты бы завязывал со всем этим, а? 701 00:54:52,241 --> 00:54:56,241 Точно, Оло. Завязывай. Займись чем-нибудь полезным. 702 00:54:56,908 --> 00:54:58,533 Мог бы пожарным стать. 703 00:54:59,200 --> 00:55:00,616 Тогда и я с вами поеду. 704 00:55:01,116 --> 00:55:02,283 Куда это? 705 00:55:02,366 --> 00:55:04,325 - На выезд. - Перестань, женщина. 706 00:55:05,783 --> 00:55:06,783 Совсем рехнулась. 707 00:55:07,908 --> 00:55:09,241 Пошли отсюда. 708 00:55:10,283 --> 00:55:11,533 А ты с нами. 709 00:55:12,366 --> 00:55:13,200 Булка, пошли. 710 00:55:13,700 --> 00:55:15,741 Счастливо, Янек. Всего доброго. 711 00:55:21,450 --> 00:55:23,533 Ну что? Выезд — это святое. 712 00:55:26,533 --> 00:55:28,283 Поздравляю. «Бандитская вендетта». 713 00:55:28,366 --> 00:55:30,491 Да видел я, у нас есть Интернет. 714 00:55:30,575 --> 00:55:32,450 Это на всех новостных сайтах. 715 00:55:32,533 --> 00:55:33,783 «Полиция бессильна». 716 00:55:33,866 --> 00:55:37,075 А вот еще: «Хулиганы смеются в лицо юстиции». 717 00:55:37,158 --> 00:55:40,200 Вы охренели? Все в городе только это обсуждают! 718 00:55:40,741 --> 00:55:43,241 Это временно. До следующего политического скандала. 719 00:55:43,325 --> 00:55:45,866 Яцек, ты берись за дело, а? 720 00:55:46,408 --> 00:55:47,366 Гжешек. 721 00:55:48,116 --> 00:55:49,575 Тут тебе отпуск, что ли? 722 00:55:49,658 --> 00:55:52,241 Оппозиция не упустит шанса нас уколоть. 723 00:55:52,325 --> 00:55:53,533 Это твои проблемы. 724 00:55:53,616 --> 00:55:57,158 Нужно собрать пресс-конференцию и что-то им там показать. 725 00:55:57,241 --> 00:56:00,450 Чтобы видели, что результаты лучше, чем когда они были у власти. 726 00:56:01,158 --> 00:56:02,241 Хватит жрать уже! 727 00:56:02,908 --> 00:56:07,408 Вместе мы убедим людей, что дни Муравья сочтены. 728 00:56:08,325 --> 00:56:09,658 Счастливо. 729 00:56:20,991 --> 00:56:21,825 Или в дом. 730 00:56:32,450 --> 00:56:33,366 Как сам? 731 00:56:33,450 --> 00:56:36,658 Хорошо. Три ночи не спал. Телефон обрывают, блин. 732 00:56:36,741 --> 00:56:37,908 Вот, возьми еще. 733 00:56:42,283 --> 00:56:43,450 Как сам? Всё норм? 734 00:56:47,491 --> 00:56:48,491 Привет. 735 00:56:49,908 --> 00:56:51,450 Хай. 736 00:57:11,325 --> 00:57:15,241 Вопрос первый. Какое дерево символизирует семейную связь? 737 00:57:15,325 --> 00:57:16,241 Дуб? 738 00:57:17,783 --> 00:57:22,741 Нет, не дуб. Генеалогическое. Как называют отца жены? 739 00:57:22,825 --> 00:57:25,408 Не знаю. Дайте угадаю. Анджей? 740 00:57:25,908 --> 00:57:29,741 Нет. Тесть. Но тестя могут звать Анджей. 741 00:57:45,741 --> 00:57:46,908 День добрый. 742 00:57:48,283 --> 00:57:49,575 Она из Гдыни. 743 00:57:49,658 --> 00:57:52,366 Два года назад работала в госбезопасности в Варшаве. 744 00:57:52,866 --> 00:57:55,700 Занималась наркодилерами и наркотрафиком. 745 00:57:56,366 --> 00:58:01,075 Благодаря ей полиция изъяла рекордный объем колумбийской наркоты. 746 00:58:01,158 --> 00:58:02,866 - Да? - Полторы тонны кокаина. 747 00:58:02,950 --> 00:58:05,991 - Да ну. - Эскобар вертится в могиле. 748 00:58:07,075 --> 00:58:08,033 А вот ее стукач. 749 00:58:10,658 --> 00:58:12,866 Она его поймала с грузом на руках. 750 00:58:13,575 --> 00:58:14,950 Полкило кокаина. 751 00:58:17,991 --> 00:58:21,075 Что скажете, мистер Мартин? Думаю, я заслужила бонус. 752 00:58:30,741 --> 00:58:32,116 Я вижу, что происходит. 753 00:58:32,616 --> 00:58:34,616 Ты юлишь. Нам нужны твердые улики. 754 00:58:38,991 --> 00:58:40,991 Ты пришла в полицию ради мести. 755 00:58:41,075 --> 00:58:42,075 Твердые улики. 756 00:58:42,950 --> 00:58:44,450 Иначе Кашуба посадят. 757 00:58:45,033 --> 00:58:46,783 - Это мои друзья. - Они тебя кинули. 758 00:58:46,866 --> 00:58:47,700 А ты? 759 00:58:52,741 --> 00:58:54,408 Ни дня не проходит, чтобы я… 760 00:58:54,991 --> 00:58:57,825 Я, блин, каждую ночь в том сраном переходе! 761 00:58:59,200 --> 00:59:02,200 Я думал, если стану врачом, если буду спасать людей… 762 00:59:05,866 --> 00:59:07,241 Но хрен там плавал. 763 00:59:23,658 --> 00:59:24,866 Как тебе, Давид? 764 00:59:26,991 --> 00:59:28,741 А чего ты Давида спрашиваешь? 765 00:59:28,825 --> 00:59:32,325 - Что такое? Отлично выглядит. - Ты на матч так нарядилась? 766 00:59:32,408 --> 00:59:35,325 Так на баскетбол ходят, а не на футбол. 767 00:59:35,408 --> 00:59:37,116 - И что? - Так не пойдешь. 768 00:59:37,200 --> 00:59:38,950 - И там и там есть мяч. - Нет. 769 00:59:39,033 --> 00:59:40,241 Блин! Я вес набрала. 770 00:59:42,783 --> 00:59:43,783 Нет, не пойдет. 771 00:59:43,866 --> 00:59:44,700 А так? 772 00:59:45,408 --> 00:59:47,866 - Мне нравится, пошли. - Не нравится? 773 00:59:47,950 --> 00:59:50,950 Да нравится, блин! Я уже пять вариантов одобрил! 774 00:59:51,950 --> 00:59:54,741 - Вот этот оставь. Пошли. - Тебе не нравится! 775 00:59:54,825 --> 00:59:56,783 Нравится. Супер. Пошли. 776 00:59:56,866 --> 00:59:59,033 - Честно? - Честное слово. 777 00:59:59,116 --> 00:59:59,950 Приветики. 778 01:00:00,033 --> 01:00:02,158 - Привет, красотка. - Не надо тут. 779 01:00:02,866 --> 01:00:04,033 - Привет. - Сперва дамы. 780 01:00:04,116 --> 01:00:05,200 Ага! 781 01:00:05,825 --> 01:00:07,950 - Дружище. - Привет. 782 01:00:08,033 --> 01:00:10,825 - Тадзё, бак полный? - Да! 783 01:00:10,908 --> 01:00:14,533 Ну так погнали! 784 01:00:17,200 --> 01:00:20,491 А сок у вас есть? Я без сока не пью. 785 01:00:21,408 --> 01:00:23,991 Давайте, парни! Милый, далеко еще? 786 01:00:24,075 --> 01:00:25,616 - Недалеко. - Сколько? 787 01:00:25,700 --> 01:00:28,116 Недалеко. Я отойду, присмотри за ней. 788 01:00:29,741 --> 01:00:30,991 Слишком много не пей. 789 01:00:32,033 --> 01:00:37,866 Потом переворачиваешь омлет, добавляешь чили, а там капсаицин… 790 01:00:37,950 --> 01:00:39,075 Отвали. 791 01:00:39,158 --> 01:00:40,866 Булка! 792 01:00:40,950 --> 01:00:41,825 - Всё. - Сядь тут. 793 01:00:41,908 --> 01:00:45,408 - И от этого жжение. - Булка, пересядь сюда! 794 01:00:47,158 --> 01:00:51,158 Блин, я не могу столько пить. Давай! 795 01:00:53,116 --> 01:00:54,283 Забирай ее. 796 01:00:56,491 --> 01:00:58,408 Вот эта хрень на ноге. 797 01:00:58,491 --> 01:01:00,783 Ходить на улицу можно с десяти до пяти. 798 01:01:00,866 --> 01:01:03,366 - Блин! А подсветка есть? - Ага! 799 01:01:04,408 --> 01:01:06,241 А к телефону подрубается? 800 01:01:08,491 --> 01:01:09,325 Алло? 801 01:01:11,658 --> 01:01:14,450 Это была не только твоя вина. Но отчасти и твоя. 802 01:01:17,366 --> 01:01:19,491 Даро с ножом пришел. 803 01:01:21,450 --> 01:01:22,658 Сам поранился и… 804 01:01:26,741 --> 01:01:30,075 В общем, это всё. Нет смысла в этом вариться. 805 01:01:30,991 --> 01:01:32,991 Милый, иди сюда! 806 01:01:34,825 --> 01:01:37,283 Больше я тебя с нами не возьму. 807 01:01:37,366 --> 01:01:39,325 Хватит думать на эту тему, всё! 808 01:01:40,241 --> 01:01:41,866 Ой. Кажется, я люблю пиво. 809 01:01:42,575 --> 01:01:43,658 За вас, ребята! 810 01:01:43,741 --> 01:01:45,450 - За нас! - За нас. 811 01:01:45,533 --> 01:01:51,158 Раз, два, смерть легавым от ножа! 812 01:01:51,241 --> 01:01:57,783 Кто не прыгает, тот коп! Оп! Оп! Оп! 813 01:01:57,866 --> 01:01:59,908 Вот. Его телефон. 814 01:02:01,575 --> 01:02:02,408 Муравей! 815 01:02:04,450 --> 01:02:05,283 Отпусти. 816 01:02:05,366 --> 01:02:08,325 День добрый. Нужно вызвать скорую. 817 01:02:08,825 --> 01:02:12,241 Да. Человек поранился. Серьезная травма верхней конечности. 818 01:02:13,033 --> 01:02:13,950 Правой. 819 01:02:14,033 --> 01:02:20,075 Сильное кровотечение. Жгут наложили в 20:35. 820 01:02:20,991 --> 01:02:24,491 Да. Я вам пришлю координаты. 821 01:02:26,366 --> 01:02:32,241 Широта 54,211, долгота 18,511. 822 01:02:32,991 --> 01:02:34,325 Побыстрее, пожалуйста. 823 01:02:34,908 --> 01:02:38,325 И в полицию сообщите. Это же ваша обязанность. 824 01:02:39,158 --> 01:02:39,991 Благодарю. 825 01:02:41,575 --> 01:02:46,366 Муравей! Они меня взяли! Они меня с наркотой взяли! 826 01:02:46,450 --> 01:02:50,033 - Ты нас продал, сраный стукач. - Я не стукач. 827 01:02:50,116 --> 01:02:53,616 Муравей, я не сказал им ничего! Чёрт! Убери нож нахер! 828 01:02:54,116 --> 01:02:56,575 Я ничего не сказал, я не стуканул. 829 01:02:57,325 --> 01:02:58,741 Не надо, мать вашу! 830 01:02:59,783 --> 01:03:00,866 Правила есть правила. 831 01:03:00,950 --> 01:03:04,408 Я знаю. Я на тебя шестерил сколько? Хер знает сколько времени! 832 01:03:04,491 --> 01:03:05,491 Прошу тебя, Муравей! 833 01:03:05,575 --> 01:03:09,491 Сраная скорая. Человек кровью истекает, а они где? 834 01:03:09,575 --> 01:03:11,783 - Клянусь, я не сказал ничего. - Стой, Месси. 835 01:03:11,866 --> 01:03:13,658 Да убери ты его! 836 01:03:13,741 --> 01:03:15,533 Ни слова, сука, не сказал! 837 01:03:16,658 --> 01:03:18,241 Нет! 838 01:03:18,325 --> 01:03:19,908 - Режь. - Я не стукач! 839 01:03:27,200 --> 01:03:29,075 Дай ему герыча и наложи жгут. 840 01:03:29,158 --> 01:03:32,950 Сидеть тут, пока не убедитесь, что скорая приехала. 841 01:03:33,033 --> 01:03:34,450 - Месси! - Ясно. 842 01:03:35,033 --> 01:03:37,408 Улетишь на вертолете, как важная шишка. 843 01:03:37,491 --> 01:03:39,950 Да не стучал я, чёрт! 844 01:03:40,033 --> 01:03:42,575 - Сука! Второй тайм. Пошли, блин. - Какого… 845 01:03:42,658 --> 01:03:44,491 Они нас спецом не пускают. 846 01:03:44,575 --> 01:03:46,783 Милый, я описаюсь скоро. 847 01:03:46,866 --> 01:03:49,283 - А нахрен столько пила? - Сделай что-нибудь. 848 01:03:49,366 --> 01:03:51,908 - Что мне сделать? - Ну помоги. 849 01:03:53,200 --> 01:03:54,033 Ну и ладно. 850 01:03:54,908 --> 01:03:56,408 Ты куда? Мими! 851 01:03:59,491 --> 01:04:01,491 Простите, мне в туалет нужно. 852 01:04:02,533 --> 01:04:04,950 - Я же описаюсь! - Пустите ее в туалет! 853 01:04:05,033 --> 01:04:08,366 - Я описаюсь в штаны! - Пропустите девушку! 854 01:04:08,450 --> 01:04:10,783 - Девушке надо! - Вы глухие, что ли? 855 01:04:10,866 --> 01:04:12,116 Пропустите ее! 856 01:04:12,200 --> 01:04:13,658 - Я тебе сказал! - хватит! 857 01:04:13,741 --> 01:04:18,325 - Ты не слышал? - Сраные менты, спецом тут встали. 858 01:04:18,408 --> 01:04:19,616 Давай! 859 01:04:27,158 --> 01:04:30,491 Мы за вами идем! 860 01:04:45,616 --> 01:04:48,241 Дай мне что-нибудь, и я его надолго закрою. 861 01:04:51,408 --> 01:04:54,491 Я на техасскую бензопилу упал. 862 01:04:58,700 --> 01:04:59,658 Это твоя вина. 863 01:05:01,616 --> 01:05:02,658 Иди нахер. 864 01:05:10,283 --> 01:05:11,408 …жопу им надрать! 865 01:05:12,450 --> 01:05:16,658 Раз два три четыре пять, надо жопу им… 866 01:05:29,950 --> 01:05:33,366 Еще один небольшой тест, и я от тебя отстану. 867 01:05:34,991 --> 01:05:36,950 Любишь на поезде кататься? А? 868 01:05:38,075 --> 01:05:39,616 - Давид? - Да. 869 01:05:42,408 --> 01:05:43,408 Всё в порядке? 870 01:05:44,283 --> 01:05:45,491 Мы на выезд поехали. 871 01:05:49,200 --> 01:05:51,200 Хотела убедиться, что всё хорошо. 872 01:05:52,950 --> 01:05:53,783 Всё хорошо. 873 01:05:58,825 --> 01:05:59,950 Ты домой вернешься? 874 01:06:09,325 --> 01:06:12,408 Держи его! 875 01:07:12,825 --> 01:07:15,116 Прости, что тебя в это втянула. 876 01:07:16,200 --> 01:07:17,033 Дикая… 877 01:07:19,241 --> 01:07:21,866 Я впервые за столько лет чувствую себя живым. 878 01:07:24,991 --> 01:07:27,325 Я тебя спрашиваю, за кого болеешь, сука? 879 01:07:27,825 --> 01:07:28,741 Ты охренел? 880 01:07:29,741 --> 01:07:30,575 Отвали! 881 01:07:31,575 --> 01:07:33,408 Тебе смешно, падла? 882 01:07:35,741 --> 01:07:36,825 Тебе смешно, сука? 883 01:07:46,366 --> 01:07:48,158 Это подстава! 884 01:07:52,075 --> 01:07:53,241 Вали гондона! 885 01:07:55,450 --> 01:07:56,283 Сука! 886 01:08:00,366 --> 01:08:03,575 Отдай баннер, сука. 887 01:08:04,158 --> 01:08:05,908 Мочи урода! 888 01:08:06,491 --> 01:08:08,366 Сраный подставщик! 889 01:08:11,366 --> 01:08:14,783 - Сумку бери, сука! Валим отсюда! - Баннер отдай! 890 01:08:14,866 --> 01:08:15,825 Валим! 891 01:08:21,200 --> 01:08:22,783 - Что такое? - Лови его. 892 01:08:28,158 --> 01:08:31,575 Молодец! Ничего, до свадьбы заживет. 893 01:08:36,408 --> 01:08:37,700 Фуриоза! 894 01:08:39,616 --> 01:08:43,491 ЯКОРЬ ЩЕЦИНА 895 01:08:46,866 --> 01:08:50,491 Фуриоза! 896 01:09:04,116 --> 01:09:05,408 - Давай. - Ты дурной? 897 01:09:05,491 --> 01:09:07,241 Твой братик вошел в историю. 898 01:09:07,325 --> 01:09:08,283 - Что я… - Давай. 899 01:09:08,366 --> 01:09:09,991 Дай ему пять. 900 01:09:10,075 --> 01:09:12,491 - Режь. - Ты чего? Может, зеркало? 901 01:09:12,575 --> 01:09:13,575 - Режь. - Прямо так? 902 01:09:13,658 --> 01:09:14,575 Да. 903 01:09:14,658 --> 01:09:16,366 - Да не, нахер… - Дай мне. 904 01:09:17,158 --> 01:09:18,325 Дай сюда, блин… 905 01:09:19,283 --> 01:09:20,116 Вдоль. 906 01:09:21,158 --> 01:09:22,700 - Давай на свет. - Вы чего! 907 01:09:28,700 --> 01:09:30,241 Охренеть! 908 01:09:35,033 --> 01:09:36,825 Сегодня ты заработал уважение. 909 01:09:38,366 --> 01:09:39,325 И нажил врагов. 910 01:09:40,783 --> 01:09:42,325 Пошли выпьем. 911 01:09:43,866 --> 01:09:46,658 Долбаный стыд! Ну нахер! 912 01:09:46,741 --> 01:09:49,283 Третий матч подряд просрали. Сука! 913 01:09:49,366 --> 01:09:50,783 Позорят нас. 914 01:09:51,366 --> 01:09:55,366 Придется вечером прогуляться. Младшенького возьмем? 915 01:09:55,450 --> 01:09:58,658 - А это кто такой? - Только ведите себя хорошо. 916 01:09:58,741 --> 01:10:01,033 - Ну конечно. - А вам чего? 917 01:10:01,116 --> 01:10:02,075 Ну… 918 01:10:02,158 --> 01:10:03,200 Что «ну»? 919 01:10:03,283 --> 01:10:05,075 Мы пришли, чтобы нас отпинали. 920 01:10:07,325 --> 01:10:08,741 - Что? - Офигеть! 921 01:10:08,825 --> 01:10:10,908 - Отпинали. - Но не сейчас же, блин? 922 01:10:11,491 --> 01:10:13,700 На неделе приходите, отпинаем. 923 01:10:13,783 --> 01:10:16,033 Не могу. У меня брат женится. 924 01:10:16,116 --> 01:10:17,241 Так бери с собой. 925 01:10:17,325 --> 01:10:20,283 Мы вас вдвоем отпинаем, по-семейному. 926 01:10:20,366 --> 01:10:22,908 Пошли вон, пидорасы. 927 01:10:23,950 --> 01:10:25,075 Нахер отсюда. 928 01:10:28,866 --> 01:10:29,700 Привет. 929 01:10:32,200 --> 01:10:33,283 Это они. 930 01:10:33,366 --> 01:10:34,658 Девочки уже тут. 931 01:10:39,658 --> 01:10:40,575 Добрый вечер. 932 01:10:40,658 --> 01:10:42,825 - Ну и хер ли? - Это ваш косяк. 933 01:10:42,908 --> 01:10:44,616 - Мы играть не могли. - Чего? 934 01:10:44,700 --> 01:10:46,241 - Играть не могли. - Чего? 935 01:10:46,325 --> 01:10:49,491 Поле как лужайка было, коровьего говна не хватало. 936 01:10:49,575 --> 01:10:51,158 Вы, сука, издеваетесь? 937 01:10:54,575 --> 01:10:58,741 Футболки снимайте, ушлепки! 938 01:10:58,825 --> 01:10:59,700 Мы старались. 939 01:10:59,783 --> 01:11:02,991 - Хера с два старались! - Вы их не заслужили! 940 01:11:03,075 --> 01:11:04,866 Мы деньги потратили, 941 01:11:04,950 --> 01:11:07,325 чтобы на выезд поехать, а вы играете как бабы. 942 01:11:07,408 --> 01:11:08,241 И хера ли? 943 01:11:08,325 --> 01:11:11,158 Выкладывайтесь нормально, сука! 944 01:11:11,241 --> 01:11:13,200 Валите отсюда, придурки. 945 01:11:13,283 --> 01:11:14,366 По-польски говори! 946 01:11:15,033 --> 01:11:16,783 Булка! Это же тренер! 947 01:11:16,866 --> 01:11:19,783 Так научи их играть, а то я научу! 948 01:11:19,866 --> 01:11:21,033 Кретин! 949 01:11:21,116 --> 01:11:22,325 Scusa! 950 01:11:22,408 --> 01:11:24,241 Нахер извинения. 951 01:11:24,325 --> 01:11:25,158 Валите. 952 01:11:25,241 --> 01:11:26,658 Польский выучи сперва! 953 01:11:26,741 --> 01:11:32,241 На стадион пришла группа молодых людей, как часто бывает после выездных матчей. 954 01:11:32,325 --> 01:11:35,116 Охрана даже не поняла, что происходит. 955 01:11:35,200 --> 01:11:38,366 Мы категорически не приемлем подобное 956 01:11:38,450 --> 01:11:39,700 ужасное поведение. 957 01:11:39,783 --> 01:11:43,783 И с сегодняшнего дня мы объявляем политику нулевой терпимости фанатам. 958 01:11:43,866 --> 01:11:46,116 Совместно с полицией… 959 01:11:46,200 --> 01:11:47,741 Ну блин. 960 01:11:47,825 --> 01:11:49,491 …мы искореним радикальных фанатов. 961 01:11:50,491 --> 01:11:55,033 Мы сделаем всё, чтобы найти ответственных за случившееся. 962 01:11:56,325 --> 01:11:59,741 После серии поражений команда Померании вырвалась в лидеры. 963 01:11:59,825 --> 01:12:01,158 Еще три очка… 964 01:12:01,241 --> 01:12:02,075 Красиво говорит. 965 01:12:02,158 --> 01:12:04,116 …и они покинут низшую лигу. 966 01:12:04,200 --> 01:12:05,033 И… 967 01:12:05,116 --> 01:12:06,241 Недавний скандал… 968 01:12:06,325 --> 01:12:07,158 …всё. 969 01:12:07,241 --> 01:12:08,325 …игроки и фанаты… 970 01:12:08,408 --> 01:12:10,158 Вырубай это позорище. 971 01:12:10,241 --> 01:12:13,450 Это не наша работа. Я туда каждую неделю ходить могу. 972 01:12:13,533 --> 01:12:16,325 Это ваша работа. Тренера, которого вы наняли. 973 01:12:16,408 --> 01:12:20,075 Каждые полгода нанимаете нового чайника и меняете состав тренеров. 974 01:12:20,158 --> 01:12:22,116 Цены на билеты и абонементы 975 01:12:22,200 --> 01:12:25,408 вообще не соответствуют тому, что творится на стадионе. 976 01:12:25,491 --> 01:12:28,241 - Я глотку рву каждую неделю… - Хватит. 977 01:12:28,325 --> 01:12:29,783 А эти придурки сраные… 978 01:12:29,866 --> 01:12:32,950 В этом сраном составе ни одного игрока нормального. 979 01:12:33,033 --> 01:12:33,950 Ну перестань. 980 01:12:34,450 --> 01:12:38,283 Надо просто пару оплеух отвесить, и сразу появится прогресс. 981 01:12:39,533 --> 01:12:41,533 - Ваши пропуска аннулированы. - Супер! 982 01:12:41,616 --> 01:12:44,450 - Меня уже на пять лет выгоняли. - Вам запрещен вход на игры. 983 01:12:44,533 --> 01:12:46,783 У нас есть видео с камер. 984 01:12:46,866 --> 01:12:50,325 Хотите без нас играть? У вас же трибуны будут пустые. 985 01:12:50,408 --> 01:12:53,241 Менеджеры приходят и уходят, а мы остаемся. 986 01:12:53,325 --> 01:12:54,991 - Ничем не могу помочь. - Херня. 987 01:12:55,075 --> 01:12:56,991 Мы передадим видео в полицию. 988 01:12:57,075 --> 01:13:00,033 Уверен, вы что-нибудь придумаете. 989 01:13:00,116 --> 01:13:03,116 А то мы опять запустим на стадион ракету. 990 01:13:03,200 --> 01:13:05,533 - УЕФА вас оштрафует. - Трибуны закроют. 991 01:13:05,616 --> 01:13:07,825 - Потеряете деньги. - И лицензию. 992 01:13:07,908 --> 01:13:09,950 - А смысл? - Лишитесь бизнеса. 993 01:13:10,033 --> 01:13:11,033 Кому это нужно? 994 01:13:11,116 --> 01:13:14,116 - Нам-то вы даже нравитесь. - Ну да, блин. 995 01:13:14,200 --> 01:13:15,116 Господа. 996 01:13:15,200 --> 01:13:16,825 Вы нас не запугаете. 997 01:13:17,366 --> 01:13:20,200 - Вот это да. - А он хорош. 998 01:13:20,283 --> 01:13:22,283 Инцидент с игроками… 999 01:13:22,366 --> 01:13:25,200 Тихо. Случай с игроками — он был не запланирован. 1000 01:13:25,283 --> 01:13:27,075 - Больше не повторится. - Наверное. 1001 01:13:27,158 --> 01:13:29,033 Но вы и нас поймите тоже. 1002 01:13:30,283 --> 01:13:33,283 Сейчас игрок у нас, в новом сезоне — где-то еще. 1003 01:13:33,366 --> 01:13:35,575 А мы с этим клубом навсегда. 1004 01:13:35,658 --> 01:13:36,491 Вот да. 1005 01:13:36,575 --> 01:13:38,283 - Мы заполняем трибуны. - Ага. 1006 01:13:38,866 --> 01:13:39,991 Нам не нужна война. 1007 01:13:43,700 --> 01:13:44,783 У нас общая цель. 1008 01:13:46,325 --> 01:13:47,658 Сильный клуб. 1009 01:13:49,866 --> 01:13:55,908 Даба-дуба, даба-дуба Да здравствует президент клуба! 1010 01:13:55,991 --> 01:13:58,450 Да здравствует он! 1011 01:13:59,950 --> 01:14:01,658 А с тренером это мы случайно. 1012 01:14:02,950 --> 01:14:05,450 Погоди, застряло. Вот, есть. 1013 01:14:13,408 --> 01:14:14,658 - Работает? - Да. 1014 01:14:15,575 --> 01:14:19,116 И ветер в парусах 1015 01:14:20,491 --> 01:14:25,991 Мелодию играл 1016 01:14:26,075 --> 01:14:29,825 В ее голубых глазах 1017 01:14:30,825 --> 01:14:35,075 Я навеки заплутал 1018 01:14:35,158 --> 01:14:37,533 А что это за песня была? 1019 01:14:38,283 --> 01:14:41,116 Отец со своими шуринами пел ее после службы. 1020 01:14:41,200 --> 01:14:42,283 Точно! 1021 01:14:42,783 --> 01:14:43,783 Ага. 1022 01:14:49,408 --> 01:14:50,700 Вот и рыбка. 1023 01:14:50,783 --> 01:14:52,908 Кашуб, смотри, что я запостил. 1024 01:14:53,408 --> 01:14:55,741 Там 15 000 лайков за пару часов. 1025 01:14:57,158 --> 01:14:58,533 И еще идут. 1026 01:14:59,908 --> 01:15:01,325 {\an8}- Цепка у тебя? - Ага. 1027 01:15:01,991 --> 01:15:02,866 {\an8}Отдавай. 1028 01:15:02,950 --> 01:15:04,783 - Нет. - Это был честный бой. 1029 01:15:06,200 --> 01:15:07,408 Господи. 1030 01:15:10,991 --> 01:15:14,575 Тут Золотой приходил час назад. Взял грузовик на дело. 1031 01:15:14,658 --> 01:15:16,075 Сказал не волноваться. 1032 01:15:16,575 --> 01:15:17,408 На какое дело? 1033 01:15:20,616 --> 01:15:22,700 Вот блин. Золотой! Пошли. 1034 01:15:22,783 --> 01:15:25,700 А пост сотри. Муравей — фанат, а не клоун. 1035 01:15:25,783 --> 01:15:26,616 Да ну нахрен… 1036 01:15:34,991 --> 01:15:38,533 Слишком опасно для него становится. Он жил нормальной жизнью. 1037 01:15:40,366 --> 01:15:44,575 - Он же врач, не забывай. - Мне поссать можно спокойно? 1038 01:15:45,325 --> 01:15:48,783 Ну да. Доктор, который сначала лечит, а потом калечит. 1039 01:15:48,866 --> 01:15:50,908 Я ошиблась. Надо забирать его из «Фуриозы». 1040 01:15:53,658 --> 01:15:54,491 Слушай. 1041 01:15:55,325 --> 01:15:56,741 Ты всегда можешь уйти. 1042 01:15:57,825 --> 01:15:58,658 Но не забывай, 1043 01:15:59,908 --> 01:16:02,658 бывших фанатов не бывает. 1044 01:16:07,366 --> 01:16:08,200 Ты идешь? 1045 01:16:14,408 --> 01:16:15,908 Похоже, попался Полански. 1046 01:16:16,616 --> 01:16:20,616 Я отследил телефон, по которому он звонил сестре в больницу. 1047 01:16:20,700 --> 01:16:23,866 За последние сутки он дважды был в типографии. 1048 01:16:23,950 --> 01:16:25,991 Зарегистрирована на мужа дочки. 1049 01:16:26,075 --> 01:16:29,700 Что-то там не то. По этому номеру звонил несколько раз. 1050 01:16:30,700 --> 01:16:31,950 Вот тут всё есть. 1051 01:16:37,408 --> 01:16:38,325 Как дела? 1052 01:16:38,408 --> 01:16:41,116 Херово. Нас дернули лохи из третьего дивизиона. 1053 01:16:47,325 --> 01:16:48,783 КАШУБ 1054 01:17:16,950 --> 01:17:17,783 Да? 1055 01:17:17,866 --> 01:17:19,658 Всё по плану. Куда ехать? 1056 01:17:19,741 --> 01:17:21,366 Типография на Мадалинской… 1057 01:17:21,450 --> 01:17:22,283 Какого… 1058 01:17:23,366 --> 01:17:26,366 - Как в прошлый раз? - Ну и что? Езжай уже. 1059 01:17:26,450 --> 01:17:27,366 Сука! 1060 01:17:28,158 --> 01:17:29,575 - Да. - Золотой там? 1061 01:17:29,658 --> 01:17:30,700 Я его сопровождаю. 1062 01:17:30,783 --> 01:17:33,450 Кривой, я же тебе говорил не делать глупостей. 1063 01:17:37,408 --> 01:17:39,366 Сколько можно мыть чистую машину? 1064 01:17:40,241 --> 01:17:41,241 Ага. 1065 01:17:42,158 --> 01:17:45,033 А этот тип мусор выносил уже раз пять. 1066 01:17:45,616 --> 01:17:48,408 У него такой же рюкзак, как у этой девки. 1067 01:17:49,366 --> 01:17:50,783 Сраные менты. 1068 01:17:55,616 --> 01:17:56,575 Что? 1069 01:17:57,658 --> 01:17:58,991 - Телефоны. - Чего, блин? 1070 01:17:59,075 --> 01:18:00,741 Давай уже, мать твою. 1071 01:18:04,658 --> 01:18:05,700 Езжай. 1072 01:18:05,783 --> 01:18:08,033 - Кашуб! - Езжайте! 1073 01:18:08,950 --> 01:18:09,783 Двигайся. 1074 01:18:09,866 --> 01:18:10,741 - Но… - Двигайся. 1075 01:18:10,825 --> 01:18:11,658 - Куда? - Туда! 1076 01:18:20,866 --> 01:18:23,075 - Как ты узнал? - Не беси меня. 1077 01:18:25,200 --> 01:18:26,908 - Пошел. - Ладно. 1078 01:18:26,991 --> 01:18:29,741 Мистер Сташу, ровно полчаса. 1079 01:18:30,366 --> 01:18:31,200 Полчаса. 1080 01:18:31,991 --> 01:18:33,200 Огромное спасибо. 1081 01:18:37,741 --> 01:18:39,825 Десять, сука, лет! 1082 01:18:40,783 --> 01:18:43,200 Меня за эту гору товара на десять лет посадили бы! 1083 01:18:44,950 --> 01:18:51,075 Злиться вредно, некрасивым станешь. А зажатость мышц ведет к бессоннице. 1084 01:18:52,991 --> 01:18:54,366 Ты чего такой вредный? 1085 01:18:54,450 --> 01:18:59,950 Думаешь, я специально решил тебя похоронить? 1086 01:19:02,575 --> 01:19:03,783 Нас выследили онлайн. 1087 01:19:04,283 --> 01:19:06,533 Но благодаря бдительности Кашуба, 1088 01:19:06,616 --> 01:19:09,908 а самое главное — провидению, 1089 01:19:09,991 --> 01:19:12,950 которое, как известно, благоволит избранным… 1090 01:19:13,033 --> 01:19:14,116 ФУЗИЛЛИ ПАСТА 1091 01:19:14,700 --> 01:19:15,658 …мы победили. 1092 01:19:17,283 --> 01:19:20,241 А в следующий раз мы будем уже на три шага впереди. 1093 01:19:20,325 --> 01:19:22,075 Даже на все четыре! 1094 01:19:24,991 --> 01:19:26,075 На этом всё. Спасибо. 1095 01:19:28,366 --> 01:19:30,450 - Ползите. - Что? 1096 01:19:30,533 --> 01:19:31,741 Ползите отсюда. 1097 01:19:32,533 --> 01:19:33,366 В смысле? 1098 01:19:38,033 --> 01:19:40,450 Мои парни на вас больше не работают. 1099 01:19:42,116 --> 01:19:43,908 - Это твое. - Кашуб. 1100 01:19:47,575 --> 01:19:49,408 Нахер мне эта цепка. 1101 01:19:49,491 --> 01:19:51,325 Купи себе хоть шмот нормальный. 1102 01:19:59,325 --> 01:20:00,658 Он это так не оставит. 1103 01:20:03,825 --> 01:20:05,741 На сувенирах мало зарабатываешь? 1104 01:20:08,116 --> 01:20:09,450 Вышибалам мало платят? 1105 01:20:10,658 --> 01:20:12,866 Нас в любом клубе города рады видеть. 1106 01:20:13,575 --> 01:20:14,991 До зарплаты не хватает? 1107 01:20:15,491 --> 01:20:18,575 В день зарплаты хватает, а на следующий уже голяк. 1108 01:20:19,491 --> 01:20:22,616 Мы могли бы крышевать местный бизнес. 1109 01:20:22,700 --> 01:20:24,825 Блин! Мы могли бы столько поднимать… 1110 01:20:24,908 --> 01:20:27,366 - Заткнись, Золотой! Бога ради! - Почему? 1111 01:20:27,450 --> 01:20:28,950 - Хватит! - Да почему? 1112 01:20:30,116 --> 01:20:32,908 Потому что все бандиты заканчивают одинаково. 1113 01:20:35,408 --> 01:20:37,950 Ты стреляешь, в тебя стреляют. 1114 01:20:39,116 --> 01:20:40,658 А потом в деревянный ящик. 1115 01:20:41,575 --> 01:20:42,491 Тебе это нужно? 1116 01:20:45,241 --> 01:20:46,075 Этого хочешь? 1117 01:20:56,908 --> 01:20:57,741 Джимми. 1118 01:20:58,658 --> 01:20:59,866 Наш друг из Челси. 1119 01:21:01,075 --> 01:21:02,158 Его нужно убедить. 1120 01:21:05,616 --> 01:21:08,116 У нас Дублин, Корк и близлежащие районы. 1121 01:21:08,200 --> 01:21:11,575 У нас ребята в маленьких городах. Надо возить в Англию. 1122 01:21:11,658 --> 01:21:12,616 Заткнись. 1123 01:21:14,575 --> 01:21:15,408 Джимми. 1124 01:21:20,325 --> 01:21:23,116 Давно в последний раз купался в Балтийском море? 1125 01:21:24,325 --> 01:21:25,158 Никогда. 1126 01:21:25,783 --> 01:21:27,408 Думал, слишком теплая вода. 1127 01:21:28,908 --> 01:21:31,450 В районе 70–80 кило в неделю. 1128 01:21:33,950 --> 01:21:35,866 Что? Вы не потянете? 1129 01:21:37,991 --> 01:21:39,866 Там школота упарывается чем попало. 1130 01:21:40,366 --> 01:21:42,700 У тебя перхоть, а они думают, это кокс. 1131 01:21:43,658 --> 01:21:45,241 Блин. Это довольно много. 1132 01:21:47,575 --> 01:21:48,491 Да? 1133 01:21:48,575 --> 01:21:51,950 Мы в порту Дувра две фуры потеряли. 1134 01:21:53,908 --> 01:21:54,991 Полански ссыкло. 1135 01:21:55,783 --> 01:22:00,616 Мне нужен свой французский связной в своем порту, ясно? 1136 01:22:01,658 --> 01:22:04,116 Но там территория Кашуба. «Фуриозы». 1137 01:22:06,450 --> 01:22:07,866 Это уже мои проблемы. 1138 01:22:10,866 --> 01:22:13,116 Джимми, нам нужен месяц–полтора. 1139 01:22:13,991 --> 01:22:16,741 Я тут кое-что улажу, а потом договоримся. 1140 01:22:18,116 --> 01:22:18,950 Муравей. 1141 01:22:20,116 --> 01:22:22,908 Расскажи, как там обстоят дела 1142 01:22:22,991 --> 01:22:25,366 сейчас с демократией в Польше? 1143 01:22:28,825 --> 01:22:29,783 Что говорит? 1144 01:22:35,533 --> 01:22:36,366 Джимми. 1145 01:22:40,991 --> 01:22:41,950 Уходи, Давид. 1146 01:22:46,283 --> 01:22:48,575 Я сама попробую отмазать Кашуба. 1147 01:22:53,866 --> 01:22:55,658 Ты что там делаешь? 1148 01:22:56,491 --> 01:22:58,741 Меня попросили за листовками зайти. 1149 01:22:59,491 --> 01:23:04,450 Мог бы как-то сообщить. SMS, там, или WhatsApp, или я не знаю, блин! 1150 01:23:04,533 --> 01:23:05,950 Я вчера трусы постирал. 1151 01:23:06,033 --> 01:23:08,741 - И об этом сообщить? - Ты мне мозг не делай! 1152 01:23:12,950 --> 01:23:13,783 Не делайте. 1153 01:23:16,200 --> 01:23:17,700 Я же говорил тебе, Дикая. 1154 01:23:18,616 --> 01:23:20,408 Бывших фанатов не бывает. 1155 01:23:21,033 --> 01:23:23,866 Вали. Ты нам больше не нужен. От тебя толку нет. 1156 01:23:23,950 --> 01:23:24,783 Это ты выйди. 1157 01:23:26,491 --> 01:23:27,575 В смысле? 1158 01:23:28,075 --> 01:23:29,241 Свободна. 1159 01:23:34,033 --> 01:23:37,283 Комиссар Древецка считает, что ты нам больше не нужен. 1160 01:23:37,366 --> 01:23:39,950 А я в тебя верю. Я вообще верю в людей. 1161 01:23:40,033 --> 01:23:43,616 Ты же мне расскажешь, кто в «Фуриозе» работает на Полански, 1162 01:23:43,700 --> 01:23:47,783 кто вывез наркотики из порта и где, мать твою, они сейчас? 1163 01:23:47,866 --> 01:23:51,866 Ведь ты же не хочешь, чтобы твой брат в тюрьме оказался. 1164 01:23:51,950 --> 01:23:52,783 Вот, смотри. 1165 01:23:53,408 --> 01:23:55,325 Ордер на арест Кашуба. 1166 01:23:55,408 --> 01:23:58,783 Осталось подписать, и мы закроем его на годы. 1167 01:23:58,866 --> 01:24:02,783 И даже не надейся, доктор ты наш, что судья проявит снисхождение. 1168 01:24:02,866 --> 01:24:04,200 Ну что? Кто это? 1169 01:24:04,700 --> 01:24:06,491 Ладно, объявляю амнистию. 1170 01:24:11,200 --> 01:24:13,491 За мной встают те, кто хочет быть в «Фуриозе». 1171 01:24:13,575 --> 01:24:18,033 Кто хочет заниматься мутными темами с Полански, вы свободны. 1172 01:24:18,616 --> 01:24:20,158 А деньги нам откуда брать? 1173 01:24:21,075 --> 01:24:21,908 Пошел. 1174 01:24:39,616 --> 01:24:41,366 Я знаю, что это Золотой. 1175 01:24:42,783 --> 01:24:44,408 Думаешь, я совсем дурак? 1176 01:24:44,491 --> 01:24:45,866 Золотой. 1177 01:24:45,950 --> 01:24:48,616 А раз это Золотой, то может, и Кашуб немного? 1178 01:24:49,116 --> 01:24:51,325 Они же давние дружбаны с ним. 1179 01:24:51,408 --> 01:24:52,408 Ну как, 1180 01:24:53,533 --> 01:24:56,991 я бы сказал, даже почти братья, да? 1181 01:24:58,991 --> 01:25:00,408 - А ты? - Что я? 1182 01:25:02,283 --> 01:25:03,408 Ты с нами или нет? 1183 01:25:12,450 --> 01:25:14,158 Ты думаешь, я совсем сволочь. 1184 01:25:14,741 --> 01:25:16,200 Но если б не такие сволочи, 1185 01:25:16,700 --> 01:25:19,741 любой урод бы нарушал уголовку по семь раз на дню. 1186 01:25:19,825 --> 01:25:21,450 Либо вы бандиты, 1187 01:25:22,366 --> 01:25:24,033 либо фанаты «Фуриозы». 1188 01:25:25,408 --> 01:25:28,033 Я ничего не скажу, пока не буду точно уверен. 1189 01:25:30,200 --> 01:25:31,241 Даю тебе неделю. 1190 01:25:31,325 --> 01:25:32,950 У меня фирма честная. 1191 01:25:33,450 --> 01:25:36,575 А те, кто барыжит наркотой, всегда садятся первыми. 1192 01:25:37,158 --> 01:25:39,491 Либо идут на сделку и сажают товарищей. 1193 01:25:40,533 --> 01:25:41,700 Вы такие? 1194 01:25:42,658 --> 01:25:44,450 Либо ты нам сдаешь Золотого, 1195 01:25:46,533 --> 01:25:47,866 либо мы сажаем Кашуба. 1196 01:25:49,158 --> 01:25:52,033 Кто из них тебе дороже — решай сам. 1197 01:25:53,658 --> 01:25:54,741 Я тут не советчик. 1198 01:25:55,241 --> 01:25:58,450 В делах сердечных ничем помочь не могу. 1199 01:25:58,533 --> 01:26:00,533 Если узнаю, что кто-то барыжит… 1200 01:26:02,158 --> 01:26:03,116 Булка, как там? 1201 01:26:06,200 --> 01:26:07,325 «Быть или не быть»? 1202 01:26:09,033 --> 01:26:10,158 А ну тихо, блин. 1203 01:26:27,283 --> 01:26:28,116 Это твое. 1204 01:26:30,866 --> 01:26:34,200 Отец думал, из тебя рыбак выйдет куда лучше, чем из меня. 1205 01:26:41,325 --> 01:26:45,283 Вот смотри. У меня семья. Дочка. 1206 01:26:47,825 --> 01:26:49,283 И мачете в багажнике. 1207 01:26:49,366 --> 01:26:51,575 Всегда начеку, чтоб не получить перо. 1208 01:26:54,450 --> 01:26:57,408 Но у тебя другой путь. Не приходи больше в «Фуриозу». 1209 01:26:57,491 --> 01:27:00,325 А ты? Ты же собирался уйти? 1210 01:27:00,866 --> 01:27:03,908 Уйти? В том-то и дело. Нельзя уходить. 1211 01:27:04,450 --> 01:27:07,283 Видел, что с пацанами творится? Все хотят легких денег. 1212 01:27:07,366 --> 01:27:08,283 Они взрослые уже. 1213 01:27:08,366 --> 01:27:10,741 Но в «Фуриозу» вступили в детстве. 1214 01:27:12,575 --> 01:27:15,700 - Надо всё уладить. - Тебе свою шкуру спасать надо. 1215 01:27:15,783 --> 01:27:18,741 Если получится. А то на тебя уже куча компромата. 1216 01:27:27,991 --> 01:27:28,825 Я знал. 1217 01:27:31,158 --> 01:27:32,116 Знал же, блин. 1218 01:27:33,866 --> 01:27:37,033 Как только она появилась, я понял, что ты мусорнулся. 1219 01:27:37,116 --> 01:27:38,283 Да твою-то мать… 1220 01:27:41,283 --> 01:27:42,533 Я брат твой. 1221 01:28:02,908 --> 01:28:04,741 Как ты узнала, что это Золотой? 1222 01:28:06,908 --> 01:28:08,283 Оперативные данные. 1223 01:28:08,366 --> 01:28:09,700 Хватит этой херни. 1224 01:28:19,491 --> 01:28:20,741 Бауэр импровизировал. 1225 01:28:22,866 --> 01:28:26,200 Мы отслеживали телефон, который был вроде как у Золотого. 1226 01:28:27,741 --> 01:28:30,658 - Грузовик стоял у типографии. - Твою мать. 1227 01:28:31,825 --> 01:28:34,700 Это всё. Понимаешь? Это конец. 1228 01:28:37,866 --> 01:28:40,283 Кашуб навел дисциплину. У меня ничего нет. 1229 01:28:43,616 --> 01:28:45,533 Радоваться за них надо, конечно. 1230 01:28:47,200 --> 01:28:50,116 Ну что, пойдешь брать Кашуба или нажремся сперва? 1231 01:29:40,533 --> 01:29:41,616 Брат, привет. 1232 01:29:42,408 --> 01:29:43,825 Я тебе чего звоню… 1233 01:29:45,491 --> 01:29:46,741 Просто хотел сказать… 1234 01:29:49,825 --> 01:29:51,450 Короче, я извиниться хотел. 1235 01:32:25,241 --> 01:32:28,283 Привет! Там мама в ванной. Ей что-нибудь передать? 1236 01:32:30,325 --> 01:32:31,158 Алло? 1237 01:32:32,033 --> 01:32:33,200 Тебя не слышно. 1238 01:32:34,741 --> 01:32:35,908 Алло? Папа? 1239 01:32:36,533 --> 01:32:37,866 Я вас люблю. 1240 01:32:39,533 --> 01:32:40,366 Алло? 1241 01:32:42,450 --> 01:32:43,741 Алло? Папа? 1242 01:32:46,033 --> 01:32:46,866 Папа? 1243 01:32:59,325 --> 01:33:00,158 Сатурация? 1244 01:33:00,241 --> 01:33:01,366 Ты что делаешь? 1245 01:33:01,950 --> 01:33:03,033 Там мой брат. 1246 01:33:03,825 --> 01:33:05,908 Тебе же нельзя его оперировать. 1247 01:33:05,991 --> 01:33:06,825 Можно. 1248 01:33:09,366 --> 01:33:10,200 Давид. 1249 01:33:19,825 --> 01:33:21,616 Остановка! Реанимация. 1250 01:33:36,325 --> 01:33:37,158 Давай ты. 1251 01:33:41,575 --> 01:33:42,408 Всё. Хватит. 1252 01:33:45,450 --> 01:33:46,283 Отойдите. 1253 01:33:54,408 --> 01:33:55,325 Кто это сделал? 1254 01:33:56,450 --> 01:33:57,283 Муравей. 1255 01:33:58,366 --> 01:33:59,700 Кашуб его унизил. 1256 01:34:42,616 --> 01:34:45,866 ОПЕРАЦИОННАЯ 1257 01:35:27,450 --> 01:35:28,658 Вы серьезно? 1258 01:35:30,033 --> 01:35:32,908 Вы издеваетесь? Мусора только того и ждут. 1259 01:35:32,991 --> 01:35:35,241 Они нам поссать на дерево нормально не дадут. 1260 01:35:36,658 --> 01:35:38,033 Нужно его убить. 1261 01:35:38,116 --> 01:35:41,741 Я не меньше вашего хочу его убить, но это Муравей. 1262 01:35:41,825 --> 01:35:43,658 Не какой-то там лох. 1263 01:35:43,741 --> 01:35:45,366 Мы пришли, чтобы нас отпинали. 1264 01:35:45,866 --> 01:35:48,741 Чем, этим? Вы с этим на него пойдете? 1265 01:35:48,825 --> 01:35:50,908 Или, может, вот с этим? 1266 01:35:51,825 --> 01:35:55,491 Или подстрелить его решили? Тоже в больничку захотелось? 1267 01:35:56,075 --> 01:35:56,908 Кривой! 1268 01:35:59,325 --> 01:36:01,075 Теперь вы, парни! 1269 01:36:01,158 --> 01:36:08,033 Вот так! 1270 01:36:09,491 --> 01:36:10,825 Я Муравья не боюсь. 1271 01:36:25,783 --> 01:36:28,075 Чтобы справиться с Муравьем, 1272 01:36:28,158 --> 01:36:29,991 нужно подняться до его уровня. 1273 01:36:30,616 --> 01:36:32,116 Надо учиться убивать. 1274 01:36:35,866 --> 01:36:37,950 Так. Всем пойти выспаться. 1275 01:36:38,866 --> 01:36:40,241 Новички, этих уберите. 1276 01:36:43,450 --> 01:36:45,283 Я видел, как ты на нее смотрел. 1277 01:36:45,825 --> 01:36:49,158 Но она теперь легавая. И сука. А сука — она всегда сука. 1278 01:36:50,783 --> 01:36:53,283 Будь у нее бумаги, она бы нас всех закрыла. 1279 01:36:54,158 --> 01:36:54,991 И тебя тоже. 1280 01:36:57,283 --> 01:36:58,116 Ясно тебе? 1281 01:36:59,241 --> 01:37:01,075 Ладно. 1282 01:37:01,950 --> 01:37:03,575 Давид, я извиниться хотел. 1283 01:37:04,908 --> 01:37:06,741 «Фуриоза» не для тебя. Просто… 1284 01:37:07,241 --> 01:37:10,575 Ты молодец. Ты вылез с района, у тебя работа нормальная. 1285 01:37:10,658 --> 01:37:13,283 И не просто работа. Да ты сам понимаешь. 1286 01:37:14,325 --> 01:37:16,033 И пусть уроды тебя обсирают. 1287 01:37:17,283 --> 01:37:20,116 Ты уважай то, что имеешь. И не просри, слышишь? 1288 01:37:20,783 --> 01:37:22,200 Ты делаешь хорошее дело. 1289 01:37:22,741 --> 01:37:24,158 Я тобой очень горжусь. 1290 01:37:43,116 --> 01:37:45,450 Мы уже работаем. Может, чего-то найдем. 1291 01:37:49,658 --> 01:37:52,075 На сколько он сядет, если вы его возьмете? 1292 01:37:54,991 --> 01:37:59,366 Группой, по предварительному сговору. Кто нанес последний удар — непонятно. 1293 01:38:00,033 --> 01:38:03,241 Коллективная ответственность. Пару лет. Улик особо нет. 1294 01:38:03,325 --> 01:38:04,366 К сожалению. 1295 01:38:09,991 --> 01:38:11,075 Сделка отменяется. 1296 01:38:12,366 --> 01:38:14,616 - Что ты делать собрался? - То же, что вы. 1297 01:38:15,700 --> 01:38:17,825 Но вы хотите его посадить, а я убью. 1298 01:38:23,450 --> 01:38:24,283 Так. 1299 01:38:24,783 --> 01:38:26,200 Хирургически точно. 1300 01:38:42,575 --> 01:38:43,658 А так попадешь? 1301 01:38:44,741 --> 01:38:47,408 Могу я попросить обратно шляпу? 1302 01:38:48,825 --> 01:38:51,408 - Спасибо. - Свой бизнес ты продаешь нам. 1303 01:38:51,491 --> 01:38:54,325 Клуб, склады, всё продаешь. 1304 01:38:58,616 --> 01:39:00,825 Думаю, это достойная плата 1305 01:39:00,908 --> 01:39:03,283 за годы достойной службы. 1306 01:39:15,116 --> 01:39:18,991 Ползи теперь сам, мудила! 1307 01:39:19,575 --> 01:39:21,575 Сам теперь поползай! 1308 01:39:25,366 --> 01:39:29,450 Ну а ты, Бой? Ты, полагаю, теперь под нами будешь ходить? 1309 01:39:29,533 --> 01:39:31,200 - Да, Золотой. - Ну так пошел! 1310 01:39:31,283 --> 01:39:32,283 Спасибо, Золотой. 1311 01:39:37,783 --> 01:39:39,908 Книжный магазин оставим твоей дочке. 1312 01:39:40,408 --> 01:39:41,950 На кой хрен он нам сдался. 1313 01:39:43,616 --> 01:39:44,783 А это внучка твоя. 1314 01:39:46,450 --> 01:39:47,575 Мела ее зовут? 1315 01:39:52,450 --> 01:39:57,616 Мела однажды вырастет в прекрасную и сильную женщину. 1316 01:39:59,158 --> 01:39:59,991 Ты думаешь, 1317 01:40:01,158 --> 01:40:03,158 это так просто — быть главным? 1318 01:40:07,283 --> 01:40:08,950 Ты для такого не годишься. 1319 01:40:19,616 --> 01:40:20,450 Стрелять будешь? 1320 01:40:24,491 --> 01:40:25,658 Отойди. 1321 01:40:27,450 --> 01:40:28,491 Стреляй. 1322 01:40:30,741 --> 01:40:32,200 Оставь парня в покое. 1323 01:40:32,741 --> 01:40:36,075 Я же вижу, что он не из ваших. 1324 01:40:36,158 --> 01:40:38,741 Сам стреляй, золотой ты мой. Давай. 1325 01:40:39,700 --> 01:40:41,950 Ты книжку прочел, которую я дал? 1326 01:40:42,033 --> 01:40:43,616 Прочел «Юлия Цезаря»? 1327 01:40:43,700 --> 01:40:44,700 Нет. 1328 01:40:45,575 --> 01:40:48,616 В урну выбросил. Я за переработку бумаги. 1329 01:40:50,158 --> 01:40:53,116 Очень жаль. А то бы знал, чем всё кончится. 1330 01:41:01,283 --> 01:41:03,450 Вот так-то, сука! 1331 01:41:04,491 --> 01:41:06,450 Вот так. 1332 01:41:06,991 --> 01:41:08,366 Классика есть классика. 1333 01:41:08,950 --> 01:41:09,783 Сука… 1334 01:41:12,033 --> 01:41:14,075 Ну что, ты с нами? 1335 01:41:43,783 --> 01:41:44,825 Паулинка! 1336 01:41:48,866 --> 01:41:49,991 Дай пять! 1337 01:41:55,741 --> 01:41:56,741 Прошу внимания. 1338 01:42:09,366 --> 01:42:11,200 С места преступления видео нет. 1339 01:42:11,283 --> 01:42:13,908 В момент убийства звук не слышен. 1340 01:42:13,991 --> 01:42:16,783 Мы обязательно разберемся, по какой причине. 1341 01:42:40,408 --> 01:42:41,408 Ты чего, Золотой. 1342 01:42:42,116 --> 01:42:45,033 Мы мочить друг друга будем или за бабло поговорим? 1343 01:42:45,783 --> 01:42:49,950 У меня сеть распространения по всей Великобритании. 1344 01:42:50,033 --> 01:42:51,366 Включая Ирландию. 1345 01:42:52,783 --> 01:42:54,741 Ты знаешь, там футбол котируют. 1346 01:42:54,825 --> 01:42:56,783 Можно сказать, «объединены футболом». 1347 01:42:58,158 --> 01:43:01,700 А у вас лучшие каналы в порту. 1348 01:43:01,783 --> 01:43:03,866 Свой порт. Ты теперь большая шишка. 1349 01:43:03,950 --> 01:43:06,908 Мы с тобой нужны друг другу. 1350 01:43:19,408 --> 01:43:20,700 Ты меня не зли! 1351 01:44:02,825 --> 01:44:05,991 - Булка, там пицца приехала. - Я не ем по вечерам. 1352 01:44:06,575 --> 01:44:08,658 Привет, господа. 1353 01:44:08,741 --> 01:44:11,616 Кто пришел? Дед Мороз! 1354 01:44:11,700 --> 01:44:13,408 Вам подарочки принес! 1355 01:44:13,491 --> 01:44:17,616 В евро, господа. 1356 01:44:21,116 --> 01:44:25,450 Как я и обещал, мы выходим на новый уровень, где никого больше нет. 1357 01:44:25,533 --> 01:44:27,866 - Столько бабла. - Ни души! 1358 01:44:27,950 --> 01:44:31,950 С сегодняшнего дня в городе объявляю новый положняк. 1359 01:44:32,033 --> 01:44:35,450 Это в наших интересах. Мы прекращаем войну с Муравьем. 1360 01:44:36,033 --> 01:44:36,866 Я не понял. 1361 01:44:50,408 --> 01:44:51,950 Вы подумайте. 1362 01:44:53,533 --> 01:44:57,366 Мы внедримся в организацию Муравья и захватим ее изнутри. 1363 01:44:57,866 --> 01:45:02,325 А когда придет время, мы аккуратно убираем скотину. 1364 01:45:02,408 --> 01:45:04,533 Но изнутри. 1365 01:45:04,616 --> 01:45:07,116 И остаёмся единственными игроками в городе. 1366 01:45:11,491 --> 01:45:12,950 Не слышу аплодисментов. 1367 01:45:13,450 --> 01:45:15,075 Тебя деньги интересуют, да? 1368 01:45:20,950 --> 01:45:23,908 - А как же твой друг и его брат? - Да. 1369 01:45:24,616 --> 01:45:26,033 Кашуба вы уже забыли? 1370 01:45:27,033 --> 01:45:28,991 Никто, блин, не забыл Кашуба. 1371 01:45:29,075 --> 01:45:29,908 - Хватит. - Никто. 1372 01:45:29,991 --> 01:45:31,241 Всё! Вы меня достали! 1373 01:45:32,075 --> 01:45:33,283 Я принял решение. 1374 01:45:34,075 --> 01:45:35,075 Времена меняются. 1375 01:45:36,158 --> 01:45:36,991 Блин… 1376 01:45:42,908 --> 01:45:45,116 Давайте-ка без глупостей. 1377 01:45:47,325 --> 01:45:48,158 Всем ясно? 1378 01:45:48,991 --> 01:45:49,825 Пошли. 1379 01:45:51,533 --> 01:45:54,283 Давай, Булка, давай! 1380 01:45:54,950 --> 01:45:56,075 Никто его не забыл. 1381 01:46:00,616 --> 01:46:03,908 Мячик, мячик на зеленой травке 1382 01:46:04,408 --> 01:46:06,700 Кто же победит, мы или они 1383 01:46:06,783 --> 01:46:07,991 Вы, мусор вынесите. 1384 01:46:08,075 --> 01:46:10,991 Кто же победит, наши или не наши 1385 01:46:11,908 --> 01:46:14,866 Между двух ворот Круглый мячик пляшет 1386 01:46:23,700 --> 01:46:25,658 Я вас убью 1387 01:46:27,491 --> 01:46:30,491 И ветер ваш прах развеет 1388 01:46:36,866 --> 01:46:38,825 И только… 1389 01:46:43,075 --> 01:46:43,908 С самого утра. 1390 01:46:45,616 --> 01:46:46,450 Спасибо. 1391 01:46:55,616 --> 01:46:56,491 Где Зося? 1392 01:46:57,700 --> 01:46:58,616 У родителей. 1393 01:47:00,116 --> 01:47:01,825 Поехали, я тебя отвезу домой. 1394 01:47:03,283 --> 01:47:05,241 Пообещай, что завалишь его. 1395 01:47:06,241 --> 01:47:07,575 Чтобы мне спать спокойно. 1396 01:47:09,241 --> 01:47:10,408 Пообещай. 1397 01:47:22,575 --> 01:47:25,158 Вылезай, сука! Руки держать на виду! 1398 01:47:25,241 --> 01:47:29,116 Госпожа офицер, я знаю, в машине говорить по телефону нельзя. 1399 01:47:29,200 --> 01:47:31,241 - Но я на красном стоял. - Пушка где? 1400 01:47:31,325 --> 01:47:35,283 Какая еще пушка? У меня всё оружие дома. 1401 01:47:35,366 --> 01:47:37,950 - В сейфе заперто, блин! - Дикая, смотри. 1402 01:47:42,033 --> 01:47:43,908 - Это моя сумка! - И еще! 1403 01:47:54,033 --> 01:47:55,491 Так нельзя. 1404 01:47:57,366 --> 01:48:00,741 - В церковь не ходить? - Ну да. Нужно ходить. 1405 01:48:00,825 --> 01:48:03,658 Всем надо ходить в церковь. Я вам всегда говорил. 1406 01:48:06,575 --> 01:48:07,575 Я в Бога не верю. 1407 01:48:11,200 --> 01:48:12,658 Прицеп от мусоровоза. 1408 01:48:14,408 --> 01:48:15,991 Он там всё время стоял. 1409 01:48:19,825 --> 01:48:20,950 Смотри внимательно. 1410 01:48:21,533 --> 01:48:24,450 Вот тут камеры. А внутри — видеорегистраторы. 1411 01:48:24,533 --> 01:48:28,366 Когда проигрываешь запись, на карте показывается расположение грузовика. 1412 01:48:28,450 --> 01:48:31,408 Все эти данные сохраняются на сервере компании. 1413 01:48:31,491 --> 01:48:33,991 - Я поеду. - Я уже отправил людей. 1414 01:48:35,283 --> 01:48:36,158 Спасибо. 1415 01:48:54,241 --> 01:48:55,075 Слушаю. 1416 01:48:55,158 --> 01:48:56,700 Дуй сюда как можно скорее. 1417 01:48:56,783 --> 01:48:59,408 - Полчаса. А что там? - Видео с прицепа. 1418 01:48:59,491 --> 01:49:00,575 И что там такое? 1419 01:49:00,658 --> 01:49:03,491 Я тебе что, аудиокнига? Приезжай, сама увидишь. 1420 01:49:11,658 --> 01:49:13,950 - Какого хера? - Задний ход! 1421 01:49:14,033 --> 01:49:15,366 - Чёрт! - Булка! 1422 01:49:18,366 --> 01:49:19,200 Держи его. 1423 01:49:20,033 --> 01:49:21,616 Пусти! 1424 01:49:27,200 --> 01:49:29,158 Вы там что, совсем ошизели? 1425 01:49:31,033 --> 01:49:33,575 Раньше была страсть. Были правила. 1426 01:49:33,658 --> 01:49:36,450 Махач фанатов. Без говна, на кулаках. 1427 01:49:37,033 --> 01:49:40,241 А сейчас честные фирмы — редкость. На одной руке можно сосчитать. 1428 01:49:51,991 --> 01:49:53,991 Честных? Ты его убил. Как трус. 1429 01:49:54,075 --> 01:49:56,991 Хера с два! Я твоего брата не убивал, ясно? 1430 01:49:57,075 --> 01:50:01,325 Кашуб был не ссыкло, а настоящий фанат, понимаешь? 1431 01:50:01,408 --> 01:50:04,616 Валите отсюда нахер! Живо! 1432 01:50:07,450 --> 01:50:10,200 Ну давай же, хочешь — давай. 1433 01:50:12,366 --> 01:50:14,908 Кашуб был мне врагом. 1434 01:50:16,658 --> 01:50:18,491 А может, и единственным другом. 1435 01:50:19,741 --> 01:50:22,825 Я никого так не уважал, как его. Понимаешь ты? 1436 01:50:41,783 --> 01:50:43,158 Там мой номер. 1437 01:50:44,158 --> 01:50:46,783 Если решишь возродить семейную традицию 1438 01:50:47,325 --> 01:50:50,408 и устроить нормальный фанатский махач. 1439 01:50:51,658 --> 01:50:53,158 Тогда звони, не ссы. 1440 01:50:54,158 --> 01:50:56,158 Завязывайте. Скоро мусора приедут. 1441 01:50:59,241 --> 01:51:01,908 Поехали. Ты как, братан, живой? 1442 01:51:01,991 --> 01:51:05,200 Какого хера? Ты в крови весь. Придержи его. 1443 01:51:36,116 --> 01:51:39,033 Золотой! Вставай! 1444 01:51:39,116 --> 01:51:41,700 Вставай, пока тебя не замели, Золотой. 1445 01:51:42,366 --> 01:51:43,866 Да вставай же, мать твою. 1446 01:51:44,700 --> 01:51:46,741 Что? Сука! 1447 01:51:56,033 --> 01:51:56,866 Твою мать! 1448 01:51:58,408 --> 01:52:03,283 Где сраные обоймы? Сука, мать твою! 1449 01:52:03,366 --> 01:52:04,491 Вот. 1450 01:52:04,575 --> 01:52:05,450 ПОЛИЦИЯ 1451 01:52:09,658 --> 01:52:11,075 Только, сука, не сейчас! 1452 01:52:19,908 --> 01:52:22,116 Сука! 1453 01:52:28,616 --> 01:52:29,450 Стоять! 1454 01:52:33,450 --> 01:52:34,450 Дикая. 1455 01:52:41,991 --> 01:52:42,825 Ну давай! 1456 01:52:44,866 --> 01:52:46,950 Ты же в меня не выстрелишь. 1457 01:53:01,075 --> 01:53:02,116 Давай. 1458 01:53:08,658 --> 01:53:11,908 Мы с тобой были как две сиги из одной пачки. 1459 01:53:13,991 --> 01:53:17,325 А теперь ты тут значком светишь. 1460 01:53:19,075 --> 01:53:20,533 Сажаешь наших. 1461 01:53:22,283 --> 01:53:24,241 Ты сама это выбрала. 1462 01:53:32,408 --> 01:53:34,116 Сука! 1463 01:53:34,700 --> 01:53:37,491 Сидеть! 1464 01:53:38,158 --> 01:53:40,783 Сидеть! 1465 01:55:11,075 --> 01:55:14,491 Хватит уже этого балагана. 1466 01:55:15,366 --> 01:55:16,700 У тебя два варианта. 1467 01:55:16,783 --> 01:55:20,158 Либо мы это вывешиваем в сеть, и через месяц 1468 01:55:20,241 --> 01:55:23,450 кто-то добрый в тюрьме поможет тебе в попытке суицида, 1469 01:55:23,533 --> 01:55:25,408 либо мы скрываем улику. 1470 01:55:25,491 --> 01:55:26,366 Потому что… 1471 01:55:29,325 --> 01:55:30,658 Не удалять же ее. 1472 01:55:31,950 --> 01:55:34,866 Тогда Золотой прячется в норку. 1473 01:55:35,491 --> 01:55:39,075 Там он продолжает наслаждаться жизнью удалого фаната. 1474 01:55:39,158 --> 01:55:45,033 «У-у-у, я злобный! Фуриоза, да-да, ярость!» 1475 01:55:46,366 --> 01:55:47,491 Но работает на нас. 1476 01:55:49,658 --> 01:55:53,033 А если Золотой делает что-то не то, 1477 01:55:54,366 --> 01:55:57,491 правосудие по нему прокатывается асфальтовым катком. 1478 01:56:00,158 --> 01:56:01,908 Давай уже, просыпайся! 1479 01:56:02,950 --> 01:56:05,658 Ну что? Чего ты решил? 1480 01:56:09,950 --> 01:56:12,366 А золотой зуб отдадите? 1481 01:56:26,991 --> 01:56:28,366 Это сделка с убийцей. 1482 01:56:31,700 --> 01:56:32,783 Ты серьезно? 1483 01:56:34,200 --> 01:56:35,908 Ну, убили какого-то фаната. 1484 01:56:36,408 --> 01:56:37,283 Всем плевать. 1485 01:56:38,783 --> 01:56:42,200 Нужно поймать бандита, который нас выставляет на посмешище. 1486 01:56:42,283 --> 01:56:43,700 А Золотой — так, мелочь. 1487 01:56:44,408 --> 01:56:47,991 Мир о нём пока еще не услышал. И не услышит. 1488 01:56:48,616 --> 01:56:49,783 Это незаконно. 1489 01:56:49,866 --> 01:56:51,866 - Он человека убил. - Ну хватит! 1490 01:56:51,950 --> 01:56:53,450 Госпожа офицер. 1491 01:56:55,325 --> 01:56:59,408 Нам нужно развалить всю их организацию. А если другого шанса не будет? 1492 01:56:59,491 --> 01:57:02,866 Кроме того, Золотой в своей среде обитания… 1493 01:57:04,866 --> 01:57:06,116 …будет нам полезнее. 1494 01:57:07,325 --> 01:57:10,491 - Он меня чуть не убил. - Сама успокоишься или помочь? 1495 01:57:19,491 --> 01:57:21,783 БАЛТИЙСКИЙ КОНТЕЙНЕРНЫЙ ТЕРМИНАЛ ГДЫНЯ 1496 01:57:26,575 --> 01:57:28,533 Муравей сам не рискует. 1497 01:57:28,616 --> 01:57:30,533 Он к наркоте не подходит. 1498 01:57:30,616 --> 01:57:33,450 Рискуют его близёхонькие. 1499 01:57:33,533 --> 01:57:39,325 Раз в неделю мы отправляем в Ирландию посылку через наш контакт в порту. 1500 01:57:40,991 --> 01:57:41,825 Сколько? 1501 01:57:43,950 --> 01:57:46,700 Сколько? Много, блин. 1502 01:57:48,158 --> 01:57:52,783 Если в деньгах, то на пять кило сотенных купюр. 1503 01:57:53,366 --> 01:57:54,200 Евро. 1504 01:57:54,950 --> 01:57:57,408 В неделю. 1505 01:58:01,866 --> 01:58:03,825 А сам Муравей не подставляется. 1506 01:58:09,616 --> 01:58:11,075 За одним исключением. 1507 01:58:11,616 --> 01:58:13,033 Он лично забирает бабло. 1508 01:58:13,116 --> 01:58:15,783 Бабло приходит тем же путём. 1509 01:58:15,866 --> 01:58:20,116 Наш связной звонит его любовнице. 1510 01:58:20,200 --> 01:58:21,283 Слушаю. 1511 01:58:21,366 --> 01:58:23,241 Каждый раз новой. 1512 01:58:23,325 --> 01:58:26,241 Она едет в порт, забирает сумку 1513 01:58:26,325 --> 01:58:30,616 и передает деньги Муравью на парковке рядом с портом. 1514 01:58:30,700 --> 01:58:32,366 А вот как можно его поймать, 1515 01:58:32,866 --> 01:58:34,241 причем одновременно 1516 01:58:35,575 --> 01:58:36,408 с баблишком 1517 01:58:37,658 --> 01:58:38,741 и наркотой. 1518 01:58:41,158 --> 01:58:44,033 Полиция! Руки вверх! 1519 01:58:46,283 --> 01:58:48,200 Они угрожали моей дочери, семье! 1520 01:58:49,575 --> 01:58:52,408 А знаешь, сколько дочерей убили или умерло от этой дряни? 1521 01:58:52,991 --> 01:58:54,866 Жди сообщения и звони на номер. 1522 01:58:57,366 --> 01:58:59,116 И запомни, нас тут нет. 1523 01:59:01,866 --> 01:59:04,866 Бывают в партиях и недостачи. 1524 01:59:04,950 --> 01:59:07,950 Довольно часто даже. Тогда идут возвраты. 1525 01:59:08,533 --> 01:59:11,033 Так что можно его взять с деньгами 1526 01:59:12,158 --> 01:59:13,366 и с наркотиками. 1527 01:59:13,950 --> 01:59:14,783 Довольны? 1528 01:59:15,283 --> 01:59:17,366 Иди, я с прокурором разберусь. 1529 01:59:18,366 --> 01:59:20,325 Ты куда это уставился, стукачок? 1530 02:00:33,408 --> 02:00:34,658 Иди нахер! 1531 02:00:41,533 --> 02:00:42,366 Стой. 1532 02:00:53,283 --> 02:00:54,116 Чёрт. 1533 02:00:58,450 --> 02:01:00,033 - Думаете, это я? - А кто? 1534 02:01:00,533 --> 02:01:03,366 - Вы поехавшие? - А кто еще? 1535 02:01:03,450 --> 02:01:06,825 Оло, твою-то мать. Я тут вообще ни при чём, понял? 1536 02:01:06,908 --> 02:01:10,450 Не делал я этого! Кашуб мне был как брат! 1537 02:01:10,533 --> 02:01:12,658 - Завали пасть! - Как брат! 1538 02:01:14,700 --> 02:01:17,158 - Кто еще с ним был? - Мне откуда знать? 1539 02:01:17,241 --> 02:01:20,033 - А кто знает? - Он каких-то украинцев прятал. 1540 02:01:20,116 --> 02:01:22,658 Хохлятских зэков из «Динамо». 1541 02:01:40,283 --> 02:01:41,116 Он в «XOXO». 1542 02:02:00,075 --> 02:02:01,658 Писай и домой пойдем. 1543 02:02:02,783 --> 02:02:04,116 - Что такое? - Видео. 1544 02:02:04,200 --> 02:02:07,950 Выложили в группу «Фуриозы», назвали «Важное для футбольных фанатов». 1545 02:02:08,033 --> 02:02:08,866 Твою ж мать. 1546 02:02:11,491 --> 02:02:12,575 А что Золотой? 1547 02:02:13,450 --> 02:02:14,450 Он в «XOXO». 1548 02:02:15,616 --> 02:02:18,075 Ладно, высылаю спецназ. 1549 02:02:31,241 --> 02:02:33,908 Ну что, ты наконец готов убивать? 1550 02:02:42,491 --> 02:02:44,950 Оставьте его! Он мой! 1551 02:02:45,825 --> 02:02:47,575 Хорошо, что вы пришли. 1552 02:02:47,658 --> 02:02:50,533 А то я уж и не знал, что с собой поделать. 1553 02:03:06,033 --> 02:03:08,908 Давай. Покажи, чему я тебя учил. 1554 02:03:15,116 --> 02:03:18,700 Погодите. Пусть он. Вмажь ему, давай! 1555 02:03:21,491 --> 02:03:22,616 - Вот! - Молодец! 1556 02:03:25,283 --> 02:03:26,366 Мочи его! 1557 02:03:27,658 --> 02:03:28,991 - Давай! - Бей уже! 1558 02:03:30,158 --> 02:03:30,991 Сука… 1559 02:03:32,908 --> 02:03:33,741 Сука. 1560 02:03:45,825 --> 02:03:47,408 Бей его! Мочи! 1561 02:04:00,366 --> 02:04:02,241 Ну вот, теперь ты готов. 1562 02:04:02,741 --> 02:04:03,950 - Добивай! - Чёрт! 1563 02:04:09,575 --> 02:04:10,575 Всё, забираем. 1564 02:04:11,366 --> 02:04:12,533 Пошли! 1565 02:04:19,116 --> 02:04:22,491 - Пустите! Отпустите меня! - Всё! Оставь его. 1566 02:04:23,033 --> 02:04:24,408 - Забирайте. - Иди сюда. 1567 02:04:24,908 --> 02:04:26,158 Нет, я здесь, с вами. 1568 02:04:26,241 --> 02:04:27,741 Уходи, слышишь? 1569 02:04:28,533 --> 02:04:30,366 Уходи, Давид! Тебя тут не было. 1570 02:04:30,991 --> 02:04:35,200 Послушай меня. Ты мне дорог. Просто уходи. Пожалуйста. 1571 02:04:35,283 --> 02:04:36,116 Пойдем. 1572 02:04:59,658 --> 02:05:03,325 Держитесь тех, кто грипсеру знает. Они всему научат, расскажут. 1573 02:05:03,408 --> 02:05:06,991 Он упоролся, напал на нас с ножом. Мы просто защищались. 1574 02:05:07,075 --> 02:05:09,366 Все признаёмся, что участвовали. 1575 02:05:09,450 --> 02:05:11,450 Семьи получат поддержку из общака. 1576 02:05:42,825 --> 02:05:44,783 Полиция! 1577 02:06:52,658 --> 02:06:54,741 Так точно. Это Мрувчиньски. 1578 02:07:11,366 --> 02:07:12,325 Работник склада. 1579 02:07:15,366 --> 02:07:19,158 - Почему на сраной парковке так пусто? - Я расчистил для безопасности. 1580 02:07:19,241 --> 02:07:20,075 Чёрт! 1581 02:07:50,200 --> 02:07:51,283 Пташка наготове. 1582 02:08:24,741 --> 02:08:25,575 Забрала. 1583 02:08:32,616 --> 02:08:34,075 Тебя берут в порту. 1584 02:08:34,158 --> 02:08:37,741 Золотой пошел на сделку. Им всё известно о Британии. 1585 02:08:41,700 --> 02:08:43,033 Берем его? 1586 02:08:45,533 --> 02:08:46,741 И за что? 1587 02:08:46,825 --> 02:08:48,866 За то, что поссал в порту? 1588 02:08:50,158 --> 02:08:51,325 Отбой. 1589 02:08:59,741 --> 02:09:01,366 Стоять! Полиция! 1590 02:09:02,325 --> 02:09:04,075 Кучка безмозглых дебилов. 1591 02:09:05,491 --> 02:09:09,825 Это серьезная работа со стороны не только полиции, но и политиков. 1592 02:09:10,325 --> 02:09:13,908 Мы стали действовать совсем не так, как наши предшественники. 1593 02:09:14,491 --> 02:09:19,533 И считаем, что необходима нулевая терпимость к преступникам. 1594 02:09:20,908 --> 02:09:22,325 За кого вы проголосуете? 1595 02:09:22,908 --> 02:09:24,241 За тех, кто победит. 1596 02:09:24,325 --> 02:09:28,741 Как уже сказал министр, офицеры Центрального бюро расследований 1597 02:09:28,825 --> 02:09:35,283 в ходе сложнейшей и ответственной операции 1598 02:09:35,366 --> 02:09:39,450 раскрыли маршрут наркотрафика между Гдыней и Дублином. 1599 02:09:39,533 --> 02:09:43,408 Наркотики перевозили под видом продуктов питания. 1600 02:09:43,991 --> 02:09:49,033 В польских контейнерах. И так продолжалось долгие годы. 1601 02:09:49,116 --> 02:09:51,283 Центральное бюро расследований 1602 02:09:51,366 --> 02:09:56,116 пользуется всё большим признанием среди полицейских структур всего мира. 1603 02:09:56,200 --> 02:10:00,116 Есть ли какие-либо планы по борьбе с организованной преступностью в будущем? 1604 02:10:04,908 --> 02:10:08,616 Головы этой гидры растут постоянно, но мы продолжим их отсекать. 1605 02:10:29,325 --> 02:10:34,366 Бывших фанатов не бывает. 1606 02:10:35,116 --> 02:10:37,116 У фанатов хотя бы есть принципы. 1607 02:10:40,700 --> 02:10:42,033 Оружие и значок. 1608 02:11:13,075 --> 02:11:13,908 Чего тебе? 1609 02:11:16,783 --> 02:11:18,783 Пустите. Там друзья мои. 1610 02:11:19,783 --> 02:11:21,658 Да пусти ты меня, блин. 1611 02:11:21,741 --> 02:11:24,325 А приказ в тюрьму есть? Документы? 1612 02:11:24,408 --> 02:11:25,450 Я добровольно. 1613 02:12:51,950 --> 02:12:53,658 Узнал меня? А? 1614 02:19:00,741 --> 02:19:02,575 Перевод субтитров: Игорь Козлов 135125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.