All language subtitles for From.S01E02.The Way Things Are Now.WEB.h264-4918 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,598 --> 00:00:03,255 [Boyd] Previously, on "From"... 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,480 Meagan, what are you doing? 3 00:00:04,565 --> 00:00:06,349 Maybe I can come in. 4 00:00:07,019 --> 00:00:08,340 Meagan, no! 5 00:00:09,588 --> 00:00:11,200 [Sobbing] 6 00:00:11,285 --> 00:00:13,169 A man protects his family, Frank! 7 00:00:13,254 --> 00:00:14,807 Open your eyes and look! 8 00:00:14,892 --> 00:00:16,154 No! 9 00:00:16,285 --> 00:00:18,449 [Julie] "Norman, you're gonna be okay." 10 00:00:18,534 --> 00:00:20,296 "Tell my parents I said... goodbye. 11 00:00:20,419 --> 00:00:21,590 "Ah!" 12 00:00:21,675 --> 00:00:24,203 Sorry, buddy, Norman's dead. 13 00:00:24,288 --> 00:00:26,654 Mom! Julie killed Norman. 14 00:00:26,739 --> 00:00:27,653 What happened to Norman? 15 00:00:27,813 --> 00:00:29,467 The monsters killed them. 16 00:00:29,552 --> 00:00:31,423 There's no such thing as monsters, honey. 17 00:00:31,508 --> 00:00:33,434 Why is there a tree in the middle of the road? 18 00:00:33,519 --> 00:00:36,305 Must've gotten knocked down in a storm or something. 19 00:00:36,435 --> 00:00:37,637 [Cawing] 20 00:00:37,768 --> 00:00:39,988 Sorry to interrupt your service. I was wondering 21 00:00:40,073 --> 00:00:41,685 if you could point me in the direction of the highway. 22 00:00:41,769 --> 00:00:44,424 Yeah, you just keep on following the road right up that hill, 23 00:00:44,525 --> 00:00:46,176 right where you were going and you'll see. 24 00:00:46,762 --> 00:00:50,406 How is this possible? We're on the same fucking road! 25 00:00:50,536 --> 00:00:52,147 [Horn blaring] 26 00:00:53,322 --> 00:00:54,497 [Groans] 27 00:00:54,627 --> 00:00:55,933 Tabby? 28 00:00:56,064 --> 00:00:57,500 Dad, I think he's bleeding! 29 00:00:57,630 --> 00:00:59,605 There's something in his leg! 30 00:01:03,984 --> 00:01:06,465 [Gasps] 31 00:01:08,424 --> 00:01:09,754 Hey! We need help! 32 00:01:09,839 --> 00:01:12,233 You just rest. I'll be back soon. 33 00:01:12,472 --> 00:01:15,911 [Stutters] Look at the mess he made. 34 00:01:15,996 --> 00:01:17,737 Well, that's not exactly his fault. 35 00:01:17,868 --> 00:01:19,927 I don't like. 36 00:01:20,012 --> 00:01:21,418 Let's get you downstairs. 37 00:01:21,510 --> 00:01:22,862 Can you stitch the kid up 38 00:01:22,956 --> 00:01:25,480 - inside the RV? - Well, I don't know what? 39 00:01:26,137 --> 00:01:27,957 It'll work. 40 00:01:28,042 --> 00:01:30,392 - You know this is suicide. - Just take care of the family. 41 00:01:30,477 --> 00:01:32,480 Run as fast as you can! No matter what you see, 42 00:01:32,582 --> 00:01:33,457 no matter what you hear, 43 00:01:33,542 --> 00:01:35,504 - you do not stop! - This isn't your fault. 44 00:01:35,855 --> 00:01:37,355 Wh-What do you mean? 45 00:01:38,752 --> 00:01:39,971 [Kristi] Hold his neck! 46 00:01:40,056 --> 00:01:41,816 - Yeah, you're doing great. - Ethan, Ethan... 47 00:01:41,901 --> 00:01:43,294 [Kristi] Good, good, good, good. 48 00:01:43,964 --> 00:01:44,964 Shit. 49 00:01:46,026 --> 00:01:47,811 Kristi? 50 00:01:48,385 --> 00:01:50,213 They're comin'. 51 00:01:57,649 --> 00:01:59,346 [Birds chirping] 52 00:01:59,431 --> 00:02:04,218 [Axe thudding] 53 00:02:04,654 --> 00:02:09,485 [Thudding] 54 00:02:29,842 --> 00:02:34,412 "Que Sera, Sera Whatever Will Be, will Be" plays... 55 00:02:35,464 --> 00:02:36,974 *FROM* Season 01 Episode 02 56 00:02:37,059 --> 00:02:39,335 Episode Title: "The Way Things Are Now" 57 00:02:39,426 --> 00:02:44,231 ♪ When I was just a little boy ♪ Aired on: February 27, 2022. 58 00:02:44,378 --> 00:02:46,859 ♪ I asked my father ♪ 59 00:02:46,951 --> 00:02:50,302 ♪ "What will I be?" ♪ 60 00:02:50,624 --> 00:02:52,943 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 61 00:02:53,022 --> 00:02:55,329 ♪ "Will I be rich?" ♪ 62 00:02:55,460 --> 00:02:59,246 ♪ Here's what he said to me ♪ 63 00:02:59,376 --> 00:03:03,420 ♪ Que Sera Sera ♪ 64 00:03:03,610 --> 00:03:08,224 ♪ Whatever will be will be ♪ 65 00:03:08,414 --> 00:03:12,810 ♪ The future's not ours to see ♪ 66 00:03:13,034 --> 00:03:17,474 ♪ Que Sera Sera ♪ 67 00:03:17,873 --> 00:03:20,833 ♪ What will be will be ♪ 68 00:03:30,256 --> 00:03:34,957 ♪ Now I have children of my own ♪ 69 00:03:35,064 --> 00:03:37,197 ♪ They ask their father ♪ 70 00:03:37,327 --> 00:03:41,027 ♪ "What will I be?" ♪ 71 00:03:41,157 --> 00:03:43,508 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 72 00:03:43,593 --> 00:03:45,900 ♪ "Will I be rich?" ♪ 73 00:03:45,985 --> 00:03:49,772 ♪ I tell them tenderly ♪ 74 00:03:49,913 --> 00:03:54,048 ♪ Que Sera Sera ♪ 75 00:03:54,257 --> 00:03:59,132 ♪ Whatever will be wll be ♪ 76 00:03:59,262 --> 00:04:03,049 ♪ The future's not ours to see ♪ 77 00:04:03,179 --> 00:04:08,141 ♪ Que Sera Sera ♪ 78 00:04:08,271 --> 00:04:13,189 ♪ What will be will be ♪ 79 00:04:13,320 --> 00:04:15,409 ♪ Que Sera Sera ♪ 80 00:04:15,531 --> 00:04:20,874 Song continues to play... 81 00:04:29,047 --> 00:04:33,617 [Voices whispering indistinctly] 82 00:04:33,747 --> 00:04:35,227 [Rain falling] 83 00:04:36,046 --> 00:04:38,360 [Kristi] Hands under the neck! Under the neck! Good. 84 00:04:38,445 --> 00:04:40,016 - Why won't it stop? - Kristi? 85 00:04:40,101 --> 00:04:41,859 - We're good, we're good. - Ethan, come on. 86 00:04:41,944 --> 00:04:44,264 [Kristi ] We're doing good. Keep the airway open like that. 87 00:04:50,281 --> 00:04:51,805 Okay. Ethan? 88 00:04:51,890 --> 00:04:53,266 Ethan? 89 00:04:54,382 --> 00:04:55,406 Ethan? 90 00:04:55,499 --> 00:04:57,566 [Rain clattering on roof] 91 00:04:57,682 --> 00:04:59,238 He's breathing. He's stable. Okay? 92 00:04:59,323 --> 00:05:01,960 He has a pulse. You're okay. You're okay. 93 00:05:02,624 --> 00:05:04,191 [Knocking] 94 00:05:05,982 --> 00:05:07,984 [Rain clattering on roof] 95 00:05:08,426 --> 00:05:10,124 [Man] Is everyone okay in there? 96 00:05:10,491 --> 00:05:11,828 They're back. 97 00:05:11,913 --> 00:05:13,163 No. Wait. 98 00:05:13,294 --> 00:05:15,210 [Jim] They came back for us. 99 00:05:15,366 --> 00:05:16,874 [Thudding] 100 00:05:17,210 --> 00:05:18,594 Are you going to let 'em in? 101 00:05:18,679 --> 00:05:19,735 [Boyd] No. 102 00:05:20,005 --> 00:05:21,609 Why are we waiting? 103 00:05:21,937 --> 00:05:23,808 I'm not letting 'em in! 104 00:05:23,939 --> 00:05:25,296 [Rain clattering on roof] 105 00:05:25,411 --> 00:05:26,452 I'm gonna help 'em in, then. 106 00:05:26,537 --> 00:05:27,679 Jim, no! 107 00:05:27,763 --> 00:05:29,812 Jim, look... stop! Oh, hey! Jim, Jim! 108 00:05:29,897 --> 00:05:31,874 Back off! I need you... I need you to... 109 00:05:32,358 --> 00:05:33,928 Take it... take it easy. All right, buddy. 110 00:05:34,036 --> 00:05:35,394 All right. All right, buddy. 111 00:05:35,557 --> 00:05:38,604 They are not people and they are not here to help, Jim! 112 00:05:39,472 --> 00:05:40,699 Let me go, man. 113 00:05:40,784 --> 00:05:42,558 Okay. You good? 114 00:05:42,643 --> 00:05:44,034 Let me go. 115 00:05:44,231 --> 00:05:45,711 Fucking fuck! 116 00:05:45,796 --> 00:05:46,710 All right. 117 00:05:47,480 --> 00:05:48,833 [Knocking] 118 00:05:48,964 --> 00:05:49,886 [Rain clattering on roof] 119 00:05:49,971 --> 00:05:53,675 [Voices overlapping indistinctly] 120 00:05:53,768 --> 00:05:55,824 [Ellis] Can you see it? You see it? 121 00:05:55,909 --> 00:05:58,058 It's right up there, come on. We're good. 122 00:05:58,143 --> 00:05:59,589 - [Kenny] Come on! Go, go! - Come on. Let's go. 123 00:05:59,722 --> 00:06:01,809 - Wait, where's my mom? Mom! - Come on! Let's go. 124 00:06:01,894 --> 00:06:03,161 - We're almost there! - [Ellis] Come on! 125 00:06:03,308 --> 00:06:04,830 Keep moving! Don't stop! Go, go, go! 126 00:06:04,945 --> 00:06:07,246 - [Ellis] Hey! Hey! - [Father] Watch out! 127 00:06:07,331 --> 00:06:09,066 Watch your step here! Hey, hey, hey! 128 00:06:09,151 --> 00:06:10,456 - Hey! - [Ellis] Fuck! Pick him up! 129 00:06:10,541 --> 00:06:12,589 Are you okay? Hey, I need help here! 130 00:06:12,674 --> 00:06:14,120 - [Ellis] No, no! - Should we go back? 131 00:06:14,205 --> 00:06:16,076 Kenny, take them! Kenny, You gotta take them! 132 00:06:16,564 --> 00:06:18,871 Go, go, go! Don't stop. Don't look! 133 00:06:18,986 --> 00:06:20,464 - [Father] Come on! - [Ellis] No, no, no, no! 134 00:06:20,549 --> 00:06:22,449 [Father] You've gotta get up! You've gotta get up! 135 00:06:22,534 --> 00:06:23,317 You've gotta get up! 136 00:06:23,786 --> 00:06:25,048 Come on! 137 00:06:25,133 --> 00:06:26,558 [Ellis] Motherfucker, come on! 138 00:06:27,740 --> 00:06:29,417 [Father] You can't stop. 139 00:06:31,549 --> 00:06:33,333 [Lively piano music playing] 140 00:06:36,525 --> 00:06:40,921 [Indistinct chatter; Uproar] 141 00:06:41,090 --> 00:06:44,222 Runners on the hill! We got runners on the hill! 142 00:06:44,307 --> 00:06:45,612 [Bell ringing, piano stops] 143 00:06:45,839 --> 00:06:47,362 Runners on the hill! 144 00:06:47,493 --> 00:06:48,537 [Bell ringing] 145 00:06:48,668 --> 00:06:51,363 [Cans clatter] 146 00:06:51,551 --> 00:06:52,599 - Go, go, go! - Who's in there? 147 00:06:52,683 --> 00:06:54,395 - Don't look back! Go! - Why are we... 148 00:06:54,480 --> 00:06:56,034 Come on! Go! Go! 149 00:06:56,164 --> 00:07:00,212 [Bell ringing] 150 00:07:00,342 --> 00:07:02,645 What are you doing?! Open the door! 151 00:07:02,730 --> 00:07:03,607 Those aren't our people! 152 00:07:03,692 --> 00:07:05,262 Ellis is out there! What's wrong with you?! 153 00:07:05,347 --> 00:07:08,219 I can't. No! I said no! 154 00:07:08,304 --> 00:07:10,132 [Ellis] Straight to the door! Come on! 155 00:07:10,217 --> 00:07:11,697 - Open the door! - [Julie] Hello?! 156 00:07:11,782 --> 00:07:13,543 - Hey! Open the door! - We need help! 157 00:07:13,628 --> 00:07:14,824 Hey! Hey! 158 00:07:14,909 --> 00:07:17,434 What's going on? Why won't they open the door?! 159 00:07:17,519 --> 00:07:19,056 Donna! Donna, let us in! 160 00:07:19,202 --> 00:07:21,064 We have people out here! Open the door! 161 00:07:21,149 --> 00:07:23,325 - Donna, let us in! - [Julie] Do you hear that? 162 00:07:23,472 --> 00:07:25,300 [Gasps] 163 00:07:25,385 --> 00:07:27,257 [Father] What are you doing? Let us in! 164 00:07:27,432 --> 00:07:28,785 Put the gun down and open the door! 165 00:07:28,869 --> 00:07:29,644 [Father] Donna! 166 00:07:29,729 --> 00:07:31,125 You said not to let anybody in here. 167 00:07:31,144 --> 00:07:33,799 - Never open the door after dark. - I know you're scared, 168 00:07:33,929 --> 00:07:36,279 but are you really gonna let those people die? 169 00:07:36,410 --> 00:07:38,847 Donna, hey! Open the fucking door! 170 00:07:38,994 --> 00:07:40,628 [Tabitha] Don't look at that! 171 00:07:40,713 --> 00:07:42,708 [Ellis] No, no, no, no, no, no! 172 00:07:42,793 --> 00:07:44,456 - [Male voice] Julie. - Hey! What are you doing?! 173 00:07:44,541 --> 00:07:46,339 Don't you recognize me? 174 00:07:49,491 --> 00:07:50,535 Oh, my God! 175 00:07:50,620 --> 00:07:52,578 - Go inside! - Go, go, go, go, go! 176 00:07:52,663 --> 00:07:55,361 [Shouting] 177 00:07:56,170 --> 00:07:58,050 - [Donna] You, on the floor. - What? 178 00:07:58,150 --> 00:08:00,457 - On the floor now! - [Ellis] No, no, no, no. 179 00:08:01,331 --> 00:08:03,208 You don't have to get down! No! 180 00:08:03,293 --> 00:08:06,058 You shut your mouth! I said, get on the goddamn floor! 181 00:08:06,143 --> 00:08:07,222 - Why? - [Fatima] Just do what she says. 182 00:08:07,307 --> 00:08:08,245 - [Donna] Now! - It's okay. 183 00:08:08,330 --> 00:08:09,511 [Donna] Tie them up. 184 00:08:09,596 --> 00:08:10,858 Hey, Donna, come on. 185 00:08:10,943 --> 00:08:12,467 We have a protocol. 186 00:08:15,793 --> 00:08:18,269 Ellis, just come on. 187 00:08:19,311 --> 00:08:20,530 Okay. 188 00:08:21,394 --> 00:08:23,230 Why are you doing this? 189 00:08:23,452 --> 00:08:25,062 We're not gonna do anything! 190 00:08:25,685 --> 00:08:26,903 Please? 191 00:08:27,222 --> 00:08:28,440 [Julie] Mom... 192 00:08:28,757 --> 00:08:30,803 It's okay. It's okay. 193 00:08:30,888 --> 00:08:32,605 I'm here, I'm here. It's okay, baby. 194 00:08:32,690 --> 00:08:34,474 [Rain pouring] 195 00:08:36,328 --> 00:08:38,113 Are they gone? 196 00:08:39,462 --> 00:08:41,246 Hard to tell. 197 00:08:42,641 --> 00:08:45,752 You okay? Hey, Jim? 198 00:08:45,837 --> 00:08:46,968 Hey, you still with us? 199 00:08:47,557 --> 00:08:49,907 Yeah. 200 00:08:50,546 --> 00:08:52,417 You said... 201 00:08:53,519 --> 00:08:55,608 You said they aren't people. 202 00:08:55,739 --> 00:08:57,523 That's right. 203 00:08:57,654 --> 00:09:00,962 [Jim] Then what are they? 204 00:09:01,092 --> 00:09:02,224 Well, we don't know. 205 00:09:02,354 --> 00:09:05,836 Look, 206 00:09:05,967 --> 00:09:09,797 these talismans, they're what protect the houses in town. 207 00:09:09,927 --> 00:09:14,149 I don't know why it works, but you got one of those, 208 00:09:14,279 --> 00:09:16,673 you keep the doors and windows shut; They can't get in. 209 00:09:16,804 --> 00:09:19,415 Never tried it on a vehicle. 210 00:09:19,545 --> 00:09:20,590 This is impossible. 211 00:09:20,720 --> 00:09:22,940 Yeah, it is. 212 00:09:25,595 --> 00:09:27,466 Has he had seizures like this before? 213 00:09:27,597 --> 00:09:30,295 No, never. 214 00:09:32,645 --> 00:09:34,212 What? What does that mean? 215 00:09:34,343 --> 00:09:36,409 Nothing. It doesn't mean anything yet. 216 00:09:36,494 --> 00:09:37,305 It could mean a number of things, 217 00:09:37,389 --> 00:09:39,870 trauma from the accident, but right now, 218 00:09:39,955 --> 00:09:41,960 we need to focus on getting this out of his leg so... 219 00:09:42,090 --> 00:09:43,221 [Ethan] Dad? 220 00:09:43,352 --> 00:09:44,657 [Jim] Hey. 221 00:09:44,788 --> 00:09:46,616 [Crying in pain] 222 00:09:46,746 --> 00:09:48,574 Ah, I know. 223 00:09:48,659 --> 00:09:51,488 I'm right here. I'm right here. Hey. 224 00:09:51,664 --> 00:09:54,024 Okay, sweets, we're just gonna give you a little poke, okay? 225 00:09:54,145 --> 00:09:55,320 What is that? 226 00:09:55,451 --> 00:09:57,235 It's a sedative, just to help keep him calm. 227 00:09:57,366 --> 00:09:58,497 Okay. 228 00:09:58,628 --> 00:10:00,630 [Jim] Okay. All right. Hey, look at me. 229 00:10:00,760 --> 00:10:02,417 Look at me. No, you don't need to see that. 230 00:10:02,501 --> 00:10:03,981 That's it. Look at me, look at me. 231 00:10:04,112 --> 00:10:05,374 Ow! 232 00:10:05,504 --> 00:10:07,118 - That's it, that's it. - [Kristi] All done! 233 00:10:07,202 --> 00:10:08,681 There, look at you. All done. 234 00:10:08,812 --> 00:10:10,422 Yeah, yeah. It's okay. 235 00:10:10,553 --> 00:10:12,555 - Alright? - Yeah. That's it. That's it. 236 00:10:19,170 --> 00:10:20,854 Is he from the RV? 237 00:10:20,939 --> 00:10:23,159 No. He's from another car. 238 00:10:23,245 --> 00:10:24,901 There was an accident outside of town. 239 00:10:24,986 --> 00:10:28,449 So, there were two cars? Never seen that before. 240 00:10:28,534 --> 00:10:31,127 Yeah. Neither have I. 241 00:10:36,115 --> 00:10:37,464 [Trudy] That's a nice watch. 242 00:10:37,549 --> 00:10:38,593 Hey. Just leave it alone. 243 00:10:38,724 --> 00:10:42,075 Why? It's not like it's gonna do him any good here. 244 00:10:42,205 --> 00:10:44,207 Yeah. It's not gonna do anything for you either. 245 00:10:44,338 --> 00:10:46,383 But it's pretty. 246 00:10:46,514 --> 00:10:48,559 So is he. 247 00:10:48,690 --> 00:10:52,520 I mean, even with the blood and everything, 248 00:10:52,650 --> 00:10:54,696 he's very handsome. 249 00:10:54,827 --> 00:10:57,351 Don't touch anything, okay? 250 00:10:57,481 --> 00:11:00,267 Fine. 251 00:11:00,397 --> 00:11:02,557 I'm just gonna stay and look at him for a little while. 252 00:11:10,103 --> 00:11:11,147 Where's my daughter? 253 00:11:11,278 --> 00:11:13,106 She's good. She's fine. 254 00:11:13,236 --> 00:11:15,108 Listen, sorry about what happened down there, 255 00:11:15,238 --> 00:11:17,458 but it was necessary. You'll understand that soon. 256 00:11:17,588 --> 00:11:19,242 I need to see Julie! 257 00:11:19,373 --> 00:11:20,417 She's good. She's fine. 258 00:11:20,548 --> 00:11:21,592 You need some water. 259 00:11:21,723 --> 00:11:25,205 [Breathing heavily] 260 00:11:25,335 --> 00:11:26,467 Here. 261 00:11:26,597 --> 00:11:30,036 [Breathing heavily] 262 00:11:30,166 --> 00:11:31,518 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa... stop! 263 00:11:31,602 --> 00:11:33,430 - Julie! - Hey! Hey! 264 00:11:33,561 --> 00:11:34,605 - Julie! - Stop! 265 00:11:34,736 --> 00:11:36,042 - Sit! - Ow! 266 00:11:36,172 --> 00:11:37,173 Sit! 267 00:11:37,304 --> 00:11:41,177 [Breathing heavily] 268 00:11:41,308 --> 00:11:42,396 Watch her. 269 00:11:42,526 --> 00:11:44,137 [Groans] 270 00:11:44,267 --> 00:11:45,268 [Donna] Okay. 271 00:11:47,227 --> 00:11:48,445 Listen. 272 00:11:51,709 --> 00:11:53,668 I know none of this makes sense yet, 273 00:11:53,799 --> 00:11:55,439 but these are precautions we have to take. 274 00:11:55,539 --> 00:11:57,063 We don't know you, 275 00:11:57,193 --> 00:11:59,500 and everyone reacts differently on their first night. 276 00:11:59,630 --> 00:12:02,546 But I promise you, there is not a single person here 277 00:12:02,677 --> 00:12:04,766 who wants to hurt you or your daughter. 278 00:12:04,897 --> 00:12:07,377 Everyone in this house, 279 00:12:07,508 --> 00:12:12,034 everyone in this town has been exactly where you are right now. 280 00:12:12,165 --> 00:12:15,124 I need to see my daughter! 281 00:12:15,255 --> 00:12:17,692 And you will. 282 00:12:17,823 --> 00:12:19,694 But first, we have to talk. 283 00:12:19,825 --> 00:12:23,183 There are things you need to know about where you are, 284 00:12:23,268 --> 00:12:25,836 about the way things are now. 285 00:12:26,266 --> 00:12:28,485 This, unfortunately, 286 00:12:28,616 --> 00:12:30,496 is gonna be the worst conversation of your life. 287 00:12:30,618 --> 00:12:32,141 [Scoffs] 288 00:12:35,362 --> 00:12:37,364 Do you believe in monsters? 289 00:12:42,935 --> 00:12:44,588 [Footsteps approaching] 290 00:12:46,112 --> 00:12:47,461 Hello. 291 00:12:51,682 --> 00:12:53,641 I'm gonna take some peaches. 292 00:12:53,771 --> 00:12:55,164 You mind? 293 00:13:01,431 --> 00:13:04,608 [Grunts] 294 00:13:04,739 --> 00:13:07,394 Yeah, I'm not supposed to take these. 295 00:13:07,524 --> 00:13:09,657 But-but Donna, she... 296 00:13:09,787 --> 00:13:11,267 She looks the other way sometimes, 297 00:13:11,398 --> 00:13:15,706 and we all get a little wiggle room on one or two things. 298 00:13:15,837 --> 00:13:18,535 I was gonna open them in my room, 299 00:13:18,666 --> 00:13:21,451 but I'll open 'em here, if you want some. 300 00:13:25,803 --> 00:13:27,936 You're from one of those two cars, huh? 301 00:13:28,067 --> 00:13:32,071 That hasn't happened in a long, long time. 302 00:13:32,201 --> 00:13:34,551 It's special. 303 00:13:34,682 --> 00:13:37,380 [Breathing unsteadily] 304 00:13:40,253 --> 00:13:42,081 What do you think it means? 305 00:13:42,211 --> 00:13:43,647 Please don't... 306 00:13:43,778 --> 00:13:45,432 Victor! What are you doing? 307 00:13:45,562 --> 00:13:48,174 Leave that poor girl alone. 308 00:13:48,304 --> 00:13:50,350 We were having a conversation. 309 00:13:50,503 --> 00:13:53,103 You're scaring her. You know the rules. 310 00:13:53,188 --> 00:13:54,450 Now, take your peaches and shoo. 311 00:13:57,183 --> 00:13:58,183 Hm. 312 00:13:58,271 --> 00:13:59,359 [Breathing unsteadily] 313 00:13:59,489 --> 00:14:02,188 Sorry about that. 314 00:14:02,318 --> 00:14:03,453 He's creepy, but he's harmless. 315 00:14:03,537 --> 00:14:05,713 He's just been here a really long time. 316 00:14:05,843 --> 00:14:08,411 I'm Fatima. I'm gonna be your proxy. 317 00:14:08,542 --> 00:14:12,502 [Julie] My what? 318 00:14:12,633 --> 00:14:15,033 It's just a fancy way of saying I'm here to keep you company. 319 00:14:16,985 --> 00:14:19,422 Sorry about the... 320 00:14:19,553 --> 00:14:22,208 Sometimes people freak out a bit the first night. 321 00:14:22,338 --> 00:14:23,600 It's scary, and it's weird, 322 00:14:23,731 --> 00:14:25,733 and it's just sometimes too much, you know? 323 00:14:25,863 --> 00:14:27,735 We just don't want anyone getting hurt. 324 00:14:27,865 --> 00:14:29,824 Really? 325 00:14:29,955 --> 00:14:31,869 Is that why those guys pointed guns at us? 326 00:14:32,000 --> 00:14:34,829 They shouldn't have done that. 327 00:14:34,960 --> 00:14:38,833 Look, everybody here is just doing the best they can. 328 00:14:38,964 --> 00:14:40,804 You really gotta focus on the good things here. 329 00:14:52,151 --> 00:14:56,285 If I untie you, do you promise not to do anything crazy? 330 00:14:56,416 --> 00:14:58,418 There's something I'd really like to show you. 331 00:15:01,464 --> 00:15:02,552 Okay. 332 00:15:02,683 --> 00:15:03,683 Okay. 333 00:15:15,739 --> 00:15:17,524 Who did all this? 334 00:15:17,654 --> 00:15:21,876 Ellis. He's really talented. 335 00:15:22,007 --> 00:15:24,444 I bet he'd love to draw you. 336 00:15:24,574 --> 00:15:26,707 Why? 337 00:15:26,837 --> 00:15:28,839 'Cause you're beautiful. 338 00:15:28,970 --> 00:15:31,320 That's not funny. 339 00:15:31,451 --> 00:15:33,148 I wasn't being funny. 340 00:15:35,890 --> 00:15:38,023 Come on. 341 00:15:39,459 --> 00:15:41,591 We have to keep all the windows covered at night. 342 00:15:41,722 --> 00:15:44,029 It's harder for them to trick you if you can't see them. 343 00:15:45,030 --> 00:15:46,124 Who? 344 00:15:46,209 --> 00:15:48,424 Those things out there. 345 00:15:48,555 --> 00:15:50,905 They whisper, try to get in your head. 346 00:15:51,036 --> 00:15:53,560 It said your name, right? 347 00:15:53,690 --> 00:15:57,390 Sometimes they convince people to let them in and... 348 00:15:57,520 --> 00:15:59,653 Well... 349 00:15:59,783 --> 00:16:01,611 Here. Come here. 350 00:16:01,742 --> 00:16:03,657 Just don't... Don't look down. 351 00:16:03,787 --> 00:16:05,659 Just look out. 352 00:16:16,844 --> 00:16:18,498 Why did you bring me here? 353 00:16:18,628 --> 00:16:22,502 'Cause I wanted you to see... 354 00:16:22,632 --> 00:16:24,721 that if you climb high enough, 355 00:16:24,852 --> 00:16:27,072 even a nightmare can look like a dream. 356 00:16:34,079 --> 00:16:37,082 Okay, good. Pulse is strong; 357 00:16:37,212 --> 00:16:39,475 His breathing's really good. I think we're good to go. 358 00:16:39,606 --> 00:16:41,651 [Knocking] 359 00:16:41,782 --> 00:16:45,525 [Man] You really should've let us help you. 360 00:16:45,655 --> 00:16:47,744 [Clattering] 361 00:16:47,875 --> 00:16:51,183 [Rustling] 362 00:16:53,098 --> 00:16:54,708 What happens if they get in? 363 00:16:54,838 --> 00:16:56,492 Jim... 364 00:16:56,623 --> 00:16:59,626 What... happens if they get in? 365 00:16:59,756 --> 00:17:01,932 [Voices chattering indistinctly] 366 00:17:02,063 --> 00:17:03,760 You have a gun. 367 00:17:03,891 --> 00:17:05,458 Why don't you use it? 368 00:17:05,588 --> 00:17:06,937 'Cause it won't do any good! 369 00:17:07,068 --> 00:17:08,591 You... you just gotta trust me. 370 00:17:08,722 --> 00:17:09,766 I don't know you. 371 00:17:09,897 --> 00:17:11,725 [Rattling from above] 372 00:17:11,855 --> 00:17:13,640 [Voices chattering indistinctly] 373 00:17:13,770 --> 00:17:16,164 [Voice chuckling] 374 00:17:18,558 --> 00:17:21,430 Well, there has to be something we can do. 375 00:17:21,561 --> 00:17:23,519 Jim, Jim, Jim! Hey! Jim! Jim, Jim, Jim! 376 00:17:23,650 --> 00:17:25,454 Hey, we just have to wait it out, okay? 377 00:17:25,539 --> 00:17:26,837 With the talisman in the window, 378 00:17:26,922 --> 00:17:29,308 the only way they can get in here is if we let 'em in. 379 00:17:29,438 --> 00:17:30,483 [Voice giggling] 380 00:17:30,613 --> 00:17:32,528 So, come on, just... 381 00:17:32,659 --> 00:17:35,531 Come on. 382 00:17:35,662 --> 00:17:36,927 [Voices chattering indistinctly] 383 00:17:37,011 --> 00:17:39,492 [Door rattling] 384 00:17:39,622 --> 00:17:41,058 Is that door secure? 385 00:17:41,189 --> 00:17:42,789 [Boyd] It's not gonna open. Just, just... 386 00:17:42,886 --> 00:17:44,627 The talisman, what if it... what if it... 387 00:17:44,758 --> 00:17:45,976 - What if it falls? - Kristi! 388 00:17:46,107 --> 00:17:47,372 - What if it falls? - Kristi! Hey! Hey, hey! 389 00:17:47,495 --> 00:17:50,140 It's not gonna fall. This is what they do, right? 390 00:17:50,225 --> 00:17:51,550 - [Thudding] - Try to rattle you. 391 00:17:51,634 --> 00:17:53,593 Get in your head. 392 00:17:53,723 --> 00:17:56,639 Make you do something stupid. You know that, right? 393 00:17:56,770 --> 00:18:01,470 [Thudding, metal creaking] 394 00:18:01,601 --> 00:18:04,430 [Footsteps thudding] 395 00:18:04,560 --> 00:18:05,648 [Creaking] 396 00:18:05,779 --> 00:18:07,041 They're on the roof. 397 00:18:07,172 --> 00:18:10,392 [Thudding steps, creaking] 398 00:18:10,523 --> 00:18:11,959 Okay, listen to me, kiddo. 399 00:18:12,089 --> 00:18:14,831 Listen, hey, breathe with me. Breathe. 400 00:18:14,962 --> 00:18:18,226 Okay. Let's forget about what's outside. 401 00:18:18,357 --> 00:18:20,576 Let's just think about what's in here. 402 00:18:22,143 --> 00:18:24,450 Focus on him. 403 00:18:24,580 --> 00:18:26,103 Okay? 404 00:18:26,234 --> 00:18:28,671 You got this, kiddo. You got it. 405 00:18:28,802 --> 00:18:30,760 You got this, right? 406 00:18:30,891 --> 00:18:34,242 We focus on Ethan. 407 00:18:34,373 --> 00:18:38,377 We all stay calm. You tell us what we need to do. 408 00:18:38,507 --> 00:18:39,900 [Father] Kenny! 409 00:18:40,030 --> 00:18:42,946 It's not right, tying 'em up like fuckin' animals. 410 00:18:43,077 --> 00:18:44,992 They must be scared out of their minds! 411 00:18:45,122 --> 00:18:46,950 They have their own way of doing things here. 412 00:18:47,081 --> 00:18:48,517 Yeah. It's a fucked-up way. 413 00:18:48,648 --> 00:18:50,563 Isn't it? 414 00:18:50,693 --> 00:18:51,955 Hey. 415 00:18:54,219 --> 00:18:56,221 There's a room made up for you on the third floor. 416 00:18:56,351 --> 00:18:58,875 Just let the guys know when you're ready to call it a night. 417 00:18:59,006 --> 00:19:00,526 What? You're not gonna tie us up first? 418 00:19:01,835 --> 00:19:03,706 Thank you, Ellis. 419 00:19:03,837 --> 00:19:06,753 Uh, the man we helped carry in, is he... 420 00:19:06,883 --> 00:19:09,146 Ah, yeah, no, that guy, uh, yeah, he's still out. 421 00:19:09,277 --> 00:19:11,801 I mean, I don't know what kind of drugs that guy was on, 422 00:19:11,932 --> 00:19:15,414 but he's gonna have a hell of a time when he wakes up. 423 00:19:15,544 --> 00:19:19,156 Look, man, I know, uh... 424 00:19:19,287 --> 00:19:22,856 I know Donna can be a little, you know... 425 00:19:22,986 --> 00:19:24,771 but they opened the door, though, right? 426 00:19:24,901 --> 00:19:28,601 [Scoffs] Eventually. 427 00:19:28,731 --> 00:19:29,891 Yeah, well, all I'm saying is 428 00:19:29,993 --> 00:19:31,520 tonight could've been a whole lot worse. 429 00:19:31,604 --> 00:19:34,171 I mean, if you didn't leave the fuckin' spike strip down... 430 00:19:34,302 --> 00:19:36,173 [Father] Hey, hey, come on! 431 00:19:36,304 --> 00:19:37,871 Are you fucking kidding right now? 432 00:19:38,001 --> 00:19:39,873 Enough. 433 00:19:43,442 --> 00:19:46,140 [Stutters] Look, it's been a long night, okay? 434 00:19:46,271 --> 00:19:47,402 Yeah. 435 00:19:47,533 --> 00:19:48,403 Come on. 436 00:19:48,534 --> 00:19:50,318 Yeah. Yeah. 437 00:19:53,278 --> 00:19:55,280 [Sighing] Just in case 438 00:19:55,410 --> 00:19:57,804 you could use a little something to take the edge off. 439 00:19:57,934 --> 00:19:59,284 It's a kind gesture. 440 00:20:01,634 --> 00:20:03,244 Yeah, whatever. 441 00:20:03,375 --> 00:20:04,941 It's there for you if you want it. 442 00:20:05,072 --> 00:20:06,072 See you in the morning. 443 00:20:09,206 --> 00:20:10,512 Sit. 444 00:20:27,747 --> 00:20:29,052 [Sighs] 445 00:20:29,183 --> 00:20:31,098 Okay, I guess I'm not that great at chess. 446 00:20:31,228 --> 00:20:33,753 You good. 447 00:20:33,883 --> 00:20:36,843 Just... better. 448 00:20:36,973 --> 00:20:37,974 Yeah, you're okay. 449 00:20:39,802 --> 00:20:43,806 When I come America, 450 00:20:43,937 --> 00:20:48,245 I not speak English, but I play. 451 00:20:48,376 --> 00:20:53,163 This, uh... people speak same. 452 00:20:53,294 --> 00:20:55,122 Like a universal language? 453 00:20:55,252 --> 00:20:57,080 And you taught Kenny. 454 00:20:57,211 --> 00:20:59,474 That's nice. 455 00:20:59,605 --> 00:21:01,607 Fu-Hen. 456 00:21:01,737 --> 00:21:02,825 What? 457 00:21:04,196 --> 00:21:06,712 His name: Fu-Hen. 458 00:21:06,829 --> 00:21:09,876 He want to be America. 459 00:21:10,006 --> 00:21:14,576 He want America name. 460 00:21:19,320 --> 00:21:23,150 [Speaks Cantonese] 461 00:21:23,280 --> 00:21:25,718 I'm sorry. I don't understand. 462 00:21:25,848 --> 00:21:29,156 [Stammers] I want my son! 463 00:21:29,286 --> 00:21:30,940 It's okay. He went home for the night. 464 00:21:31,071 --> 00:21:32,986 He'll be back tomorrow. Come on. Let's go. 465 00:21:33,116 --> 00:21:34,988 It's okay. 466 00:21:35,118 --> 00:21:37,817 Try to remember where you are. Okay. 467 00:21:37,947 --> 00:21:40,123 Okay. We're gonna do a nice clean pull. 468 00:21:40,254 --> 00:21:43,126 Nice and slow. Now, it's gonna hurt a lot. 469 00:21:43,257 --> 00:21:44,432 Yeah. 470 00:21:44,563 --> 00:21:47,043 So we need him as still as possible. 471 00:21:47,174 --> 00:21:48,214 Boyd, hold on to his legs, 472 00:21:48,305 --> 00:21:50,220 and you can hold his neck area. Okay? 473 00:21:50,351 --> 00:21:51,613 Uh-huh. Okay. 474 00:21:53,441 --> 00:21:54,747 [Kristi] Ready? 475 00:21:54,877 --> 00:21:56,531 Mm-hmm. 476 00:21:56,662 --> 00:21:57,793 Here we go. 477 00:22:01,754 --> 00:22:03,190 Okay. 478 00:22:03,320 --> 00:22:05,018 All right. 479 00:22:05,148 --> 00:22:07,020 - [Cries out] - [Jim] Ah! That's all right. 480 00:22:07,150 --> 00:22:08,372 - That's all right! - Please stop! 481 00:22:08,456 --> 00:22:10,589 - It hurts! Ow! - [Jim] All right, all right! 482 00:22:10,719 --> 00:22:11,719 That's it! 483 00:22:11,807 --> 00:22:13,113 Okay. Good. Hold him still! 484 00:22:13,243 --> 00:22:15,332 - [Ethan] Daddy! - [Boyd] Got it, got it, got it. 485 00:22:15,463 --> 00:22:17,683 - [Jim] Yeah, that's okay. - Stop! Ow! 486 00:22:17,813 --> 00:22:19,511 [Jim] That's okay. 487 00:22:19,641 --> 00:22:21,820 Just hold on, hold on, hold on. Hold on, hold on, hold on now. 488 00:22:21,904 --> 00:22:22,904 [Ethan crying] 489 00:22:22,992 --> 00:22:24,211 [Screaming] 490 00:22:24,341 --> 00:22:25,865 Got it! Got it. Okay. 491 00:22:25,995 --> 00:22:27,301 All right. Boyd, put pressure. 492 00:22:27,432 --> 00:22:28,824 Put pressure got it, yeah. 493 00:22:28,955 --> 00:22:30,260 You did great. You did so good. 494 00:22:30,391 --> 00:22:31,391 You did great. 495 00:22:31,479 --> 00:22:33,655 We're gonna patch you up, okay? 496 00:22:33,786 --> 00:22:36,702 Good, good, okay. 497 00:22:36,832 --> 00:22:38,010 - Kristi? Hey, hey. - [Kristi] Okay. 498 00:22:38,094 --> 00:22:39,269 Breathe. 499 00:22:39,400 --> 00:22:40,314 [Boyd exhaling deeply] 500 00:22:40,445 --> 00:22:42,751 Okay. Okay, you did great. 501 00:22:42,882 --> 00:22:43,883 Here we go. 502 00:22:44,013 --> 00:22:45,013 [Crying] 503 00:22:45,101 --> 00:22:46,146 Just gonna stitch him up. 504 00:22:56,417 --> 00:22:58,854 I don't want to. 505 00:22:58,985 --> 00:23:03,685 [Sobbing] 506 00:23:08,081 --> 00:23:11,127 I can't. 507 00:23:11,258 --> 00:23:12,955 I can't do any more. 508 00:23:17,351 --> 00:23:19,484 Are you sure? 509 00:23:22,878 --> 00:23:24,489 Okay. 510 00:23:28,014 --> 00:23:31,147 [Sobbing] I'm so sorry. 511 00:23:31,278 --> 00:23:33,498 [Sniffles] 512 00:23:38,503 --> 00:23:41,027 [Gasps] 513 00:23:47,294 --> 00:23:48,904 [Object clatters] 514 00:23:57,434 --> 00:23:58,784 How? 515 00:24:07,401 --> 00:24:09,708 [Crying] 516 00:24:16,279 --> 00:24:18,847 [Breathing unsteadily] 517 00:24:25,811 --> 00:24:27,682 All of it? 518 00:24:43,045 --> 00:24:45,308 My mom's... my mom's probably worried sick. 519 00:24:45,439 --> 00:24:47,136 She'll be fine. 520 00:24:50,139 --> 00:24:52,925 So I, uh, stopped by the clinic the other day. 521 00:24:53,055 --> 00:24:54,361 Yeah? Let me guess, 522 00:24:54,491 --> 00:24:56,885 my dad try to rope you into a game of chess. 523 00:24:57,016 --> 00:24:58,365 Ah, he did. 524 00:24:58,495 --> 00:25:01,586 [Laughs] 525 00:25:01,716 --> 00:25:05,938 Even when it gets bad, um, you show him a chessboard 526 00:25:06,068 --> 00:25:08,505 and he doesn't always remember how the pieces work, 527 00:25:08,636 --> 00:25:09,811 but he does remember the game. 528 00:25:11,596 --> 00:25:12,901 You know, he used to make me 529 00:25:13,032 --> 00:25:17,166 play for hours when I was a kid, and I hated it. 530 00:25:17,297 --> 00:25:18,907 Really? 531 00:25:19,038 --> 00:25:20,343 Now I, um... 532 00:25:24,434 --> 00:25:26,567 Uh, anyway, Kristi, 533 00:25:26,698 --> 00:25:29,004 I mean, she's just... 534 00:25:30,397 --> 00:25:32,486 I mean, she just takes such great care of him. 535 00:25:32,617 --> 00:25:34,967 [Exhaling sharply] 536 00:25:37,012 --> 00:25:39,841 Look, Kenny, they're gonna be okay... 537 00:25:39,972 --> 00:25:43,715 Boyd, Kristi, all of 'em. 538 00:25:43,845 --> 00:25:46,108 We're just gonna go out there first thing in the morning. 539 00:25:46,239 --> 00:25:48,067 We're gonna pick 'em up and bring 'em home. 540 00:25:48,197 --> 00:25:50,722 I'm not going. 541 00:25:51,984 --> 00:25:53,028 Of course you are. 542 00:25:53,159 --> 00:25:55,161 I can't. 543 00:25:55,291 --> 00:25:58,207 I... 544 00:25:58,338 --> 00:26:03,125 After what happened to Lauren and Megan, 545 00:26:03,256 --> 00:26:05,780 I feel like I'm hanging on by a thread here. 546 00:26:09,131 --> 00:26:13,092 I can't find any more bodies. 547 00:26:13,222 --> 00:26:14,963 I just can't. 548 00:26:34,330 --> 00:26:36,332 [Sighing] Oh, fuck. 549 00:26:39,205 --> 00:26:40,554 Hey. 550 00:26:40,685 --> 00:26:41,816 Um... 551 00:26:41,947 --> 00:26:43,383 [Julie] Hey. 552 00:26:43,513 --> 00:26:46,342 Uh, do, do you know where Fatima is? 553 00:26:46,473 --> 00:26:49,302 Yeah, she's just... Um, she's in the restroom. 554 00:26:52,218 --> 00:26:55,090 Ah. Um... 555 00:26:55,221 --> 00:26:57,223 You're... you're Julie, right? 556 00:26:57,353 --> 00:26:59,268 And you're Ellis. 557 00:26:59,399 --> 00:27:01,183 Uh, yeah. Yeah. 558 00:27:03,620 --> 00:27:05,187 Yeah. 559 00:27:06,802 --> 00:27:08,427 Um, hey, look, 560 00:27:08,566 --> 00:27:13,005 I'm sorry about what happened, uh, downstairs earlier. 561 00:27:13,326 --> 00:27:17,330 Um, have... have you had a chance to see your mom yet? 562 00:27:17,460 --> 00:27:19,158 No. 563 00:27:19,288 --> 00:27:22,031 Uh, she's still talking to... 564 00:27:22,116 --> 00:27:23,336 - To Donna? - Donna, yeah. 565 00:27:23,466 --> 00:27:24,912 [Ellis] Yeah, right. 566 00:27:24,997 --> 00:27:26,172 Right. 567 00:27:27,764 --> 00:27:29,201 Right. 568 00:27:30,735 --> 00:27:34,129 I... I like your drawings. 569 00:27:34,260 --> 00:27:35,914 Thank you. 570 00:27:36,044 --> 00:27:37,263 [Julie] Yeah. 571 00:27:42,747 --> 00:27:44,749 You're fucking crazy. 572 00:27:44,879 --> 00:27:46,751 [Chuckles] You don't know how many nights 573 00:27:46,881 --> 00:27:49,275 I've laid awake wishing that were true. 574 00:27:50,711 --> 00:27:53,409 How many times did you drive down that road today? 575 00:27:53,540 --> 00:27:55,498 How many hours did you spend in the car, 576 00:27:55,629 --> 00:27:58,069 going in a straight line that somehow ended up being a circle? 577 00:27:58,197 --> 00:27:59,111 [Exhales] 578 00:27:59,241 --> 00:28:01,591 You saw those things outside. 579 00:28:01,722 --> 00:28:02,722 No, no, no, no, no, no. 580 00:28:02,810 --> 00:28:05,639 [Stammers] I don't know what I saw. 581 00:28:05,770 --> 00:28:08,511 That's what my sister said. 582 00:28:08,642 --> 00:28:10,513 Goddamn it, she was stubborn. 583 00:28:11,732 --> 00:28:13,299 How about a drink? 584 00:28:15,518 --> 00:28:16,911 Yep, I'm gonna pour you a drink. 585 00:28:18,695 --> 00:28:22,438 My sister, she was a real character. 586 00:28:22,569 --> 00:28:25,180 Not a woman to be trifled with, I'll tell you that. 587 00:28:25,311 --> 00:28:26,660 [Sighs] 588 00:28:26,791 --> 00:28:28,488 She'd kick the teeth off a bear 589 00:28:28,618 --> 00:28:30,838 if it looked at her sideways. 590 00:28:34,973 --> 00:28:37,410 Me and her, we were on a little hunting trip 591 00:28:37,540 --> 00:28:39,934 when we saw that goddamn tree in the road. 592 00:28:42,589 --> 00:28:45,157 That's right. Everyone sees the tree. 593 00:28:45,287 --> 00:28:46,287 [Exhales] 594 00:28:46,375 --> 00:28:48,508 Those motherfucking crows. 595 00:28:48,638 --> 00:28:51,119 [Exhales] 596 00:28:51,250 --> 00:28:53,643 It was right before sunset. 597 00:28:53,774 --> 00:28:56,255 We'd already been driving half the day. 598 00:28:56,385 --> 00:28:58,083 There was a motel a few miles back. 599 00:28:58,213 --> 00:28:59,606 I said, "Why don't we grab a room? 600 00:28:59,736 --> 00:29:01,856 "Start fresh in the morning when the tree is cleared." 601 00:29:01,956 --> 00:29:04,393 But my sister didn't want the deer to spoil. 602 00:29:04,524 --> 00:29:06,482 Plus, we'd run outta beer. 603 00:29:06,613 --> 00:29:10,573 It was already dark when we got here. 604 00:29:10,704 --> 00:29:13,663 First time through, didn't even stop. 605 00:29:13,794 --> 00:29:16,231 Saw some folks in the road, drove right by. 606 00:29:16,362 --> 00:29:19,669 Second time through, one of them stood in front of the car. 607 00:29:19,800 --> 00:29:21,541 Wouldn't get out of the way. 608 00:29:21,671 --> 00:29:25,197 Just stood there, smiling. 609 00:29:26,676 --> 00:29:29,810 I thought my sister was gonna run the son of a bitch over. 610 00:29:29,941 --> 00:29:33,509 She never did have much patience for assholes. 611 00:29:34,902 --> 00:29:39,037 Instead, she grabbed her shotgun and got out of the car 612 00:29:39,167 --> 00:29:42,431 and started screaming at it, making all sorts of threats. 613 00:29:42,562 --> 00:29:45,870 But it just stood there, smiling. 614 00:29:48,960 --> 00:29:51,179 I'll never forget how it stood there. 615 00:29:52,311 --> 00:29:53,442 So still. 616 00:29:56,619 --> 00:29:58,447 And then it ripped her face off, 617 00:29:58,578 --> 00:30:02,321 right in front of me, ripped it clean off. 618 00:30:02,451 --> 00:30:05,628 Started skinning her with its hands in the street, 619 00:30:05,759 --> 00:30:07,239 just like we used to skin those deer. 620 00:30:09,850 --> 00:30:12,548 I couldn't move. I couldn't breathe. 621 00:30:14,202 --> 00:30:16,074 I just froze. 622 00:30:17,466 --> 00:30:19,425 And then I saw another one coming toward the car, 623 00:30:19,555 --> 00:30:21,383 and that's when I ran. 624 00:30:21,514 --> 00:30:23,908 I couldn't even tell you which direction I ran. 625 00:30:24,038 --> 00:30:25,953 They seemed to be everywhere. 626 00:30:27,912 --> 00:30:31,524 So I found a place to hide, 627 00:30:31,654 --> 00:30:34,222 some bushes at the edge of the forest. 628 00:30:34,353 --> 00:30:36,094 I crawled into them and hid. 629 00:30:38,748 --> 00:30:42,491 That's what people used to do to survive here. 630 00:30:42,622 --> 00:30:47,366 They'd crawl into the bushes or find a place to hide 631 00:30:47,496 --> 00:30:50,412 and pray that they made it through till morning. 632 00:30:50,543 --> 00:30:55,548 So, there I was, crouching in those bushes, 633 00:30:55,678 --> 00:30:58,420 and when the blood stopped pounding in my head, 634 00:30:58,551 --> 00:31:01,119 I realized I could still hear my sister screaming. 635 00:31:05,036 --> 00:31:07,429 They weren't just killing her; They were torturing her. 636 00:31:13,044 --> 00:31:17,396 Those, uh, things out there, they... 637 00:31:17,526 --> 00:31:18,571 [Pours drink] 638 00:31:18,701 --> 00:31:21,269 ...they like to hunt, 639 00:31:21,400 --> 00:31:24,794 they like to play, 640 00:31:24,925 --> 00:31:27,014 so they were making it last. 641 00:31:29,974 --> 00:31:31,584 And I just left her there. 642 00:31:33,629 --> 00:31:36,284 See, you were lucky; 643 00:31:36,415 --> 00:31:38,504 The sun was still in the sky when you got here, 644 00:31:38,634 --> 00:31:40,288 people came to help. 645 00:31:40,419 --> 00:31:42,247 Not everybody gets that. 646 00:31:45,119 --> 00:31:49,906 It's been, uh, three years, six months and 17 days, 647 00:31:50,037 --> 00:31:53,562 and I can still hear my sister screaming in my head. 648 00:32:00,004 --> 00:32:00,917 [Jim] What is that? 649 00:32:01,048 --> 00:32:04,443 Saline - helps clean the wounds. 650 00:32:04,573 --> 00:32:06,010 I thought saline comes in bags. 651 00:32:06,140 --> 00:32:07,620 Well, we don't exactly have much 652 00:32:07,750 --> 00:32:09,361 in the way of supplies around here. 653 00:32:09,491 --> 00:32:11,972 Couple machines we stripped off an ambulance a few years back, 654 00:32:12,103 --> 00:32:15,367 but for the most part we just improvise where we can. 655 00:32:15,497 --> 00:32:17,369 So, what are... Are you a doctor? 656 00:32:17,499 --> 00:32:19,588 I was a third-year medical student. 657 00:32:19,719 --> 00:32:22,504 Wasn't exactly the residency I had in mind. 658 00:32:24,985 --> 00:32:26,334 How about you? 659 00:32:26,465 --> 00:32:28,597 Engineer. 660 00:32:28,728 --> 00:32:30,686 I build theme park attractions. 661 00:32:30,817 --> 00:32:34,125 Roller coasters, drop towers, stuff like that. 662 00:32:35,996 --> 00:32:37,737 What? 663 00:32:37,867 --> 00:32:41,567 Nothing. It's just you're still speaking in the present tense. 664 00:32:41,697 --> 00:32:42,916 Hey. 665 00:32:43,047 --> 00:32:44,483 Sorry. 666 00:32:44,613 --> 00:32:46,398 [Ethan] Dad? 667 00:32:47,747 --> 00:32:50,184 Hi, honey. 668 00:32:50,315 --> 00:32:52,360 Hey. 669 00:32:52,491 --> 00:32:54,232 How are you? 670 00:32:54,362 --> 00:32:56,756 It hurts. 671 00:32:56,886 --> 00:32:59,933 I know. You got a little banged up, but... 672 00:33:00,064 --> 00:33:02,544 [Ethan] I saw it. 673 00:33:02,675 --> 00:33:04,416 What'd you see? 674 00:33:04,546 --> 00:33:07,549 I saw the Lake of Tears. 675 00:33:09,595 --> 00:33:12,554 It was a drawing on the wall. 676 00:33:12,685 --> 00:33:16,515 [pencil scratching on paper] 677 00:33:16,645 --> 00:33:18,647 There were so many drawings on the wall. 678 00:33:18,778 --> 00:33:23,087 [pencil scratching on paper] 679 00:33:23,217 --> 00:33:28,092 Like when I used to draw with crayons 680 00:33:28,222 --> 00:33:30,529 and you would put it on the fridge? 681 00:33:30,659 --> 00:33:35,360 [pencil scratching on paper] 682 00:33:38,711 --> 00:33:41,714 And we were all there in the drawings, 683 00:33:41,844 --> 00:33:44,717 you and me... 684 00:33:44,847 --> 00:33:47,459 and Mom and Julie. 685 00:33:58,774 --> 00:34:02,082 But somebody screamed 686 00:34:02,213 --> 00:34:05,259 because the spider came down from the ceiling. 687 00:34:07,043 --> 00:34:09,437 Hey. 688 00:34:09,522 --> 00:34:12,307 You're gonna be okay. We're all gonna be okay. 689 00:34:14,675 --> 00:34:15,676 It's okay. 690 00:34:20,231 --> 00:34:22,581 The doctor told us that the dementia 691 00:34:22,711 --> 00:34:25,061 was progressing pretty rapidly, but... 692 00:34:25,192 --> 00:34:27,325 [Sighing] I dunno. 693 00:34:27,455 --> 00:34:28,935 He said, you know, 694 00:34:29,065 --> 00:34:31,677 we should make sure to lock the doors at night and... 695 00:34:31,807 --> 00:34:35,420 and put a monitor on him, maybe even strap him into bed. 696 00:34:35,550 --> 00:34:36,943 Right. 697 00:34:37,073 --> 00:34:39,815 None of which we did, of course, because... 698 00:34:41,774 --> 00:34:42,862 Hey, it's okay. 699 00:34:42,992 --> 00:34:44,080 - It's fine. - Come on. 700 00:34:44,211 --> 00:34:46,953 [Muttering] Oh. I'm good. I'm good. 701 00:34:47,083 --> 00:34:48,868 Kenny, maybe we should, uh... 702 00:34:48,998 --> 00:34:52,045 It was just hard, 703 00:34:52,176 --> 00:34:54,743 you know, to believe that he was... 704 00:34:57,616 --> 00:35:01,620 So, one night, he wanders out of the house, 705 00:35:01,750 --> 00:35:05,798 and we didn't even know he was gone at first. 706 00:35:05,928 --> 00:35:08,844 He took the bus all the way to the city. 707 00:35:10,933 --> 00:35:13,261 My mom was so angry. 708 00:35:13,346 --> 00:35:17,244 We drove out to pick him up and she kept saying, 709 00:35:17,391 --> 00:35:21,925 "Well, how could he do this?" You know, "He knows better." 710 00:35:22,010 --> 00:35:27,409 And I'm just like, "Mom, he has dementia. 711 00:35:28,081 --> 00:35:30,090 "He's not trying to fucking piss you off." 712 00:35:30,175 --> 00:35:31,432 [Chuckles] 713 00:35:31,563 --> 00:35:33,722 Well, you know what? 714 00:35:33,807 --> 00:35:35,548 The important thing is you found him, right? 715 00:35:39,658 --> 00:35:42,400 On the drive home, 716 00:35:42,530 --> 00:35:45,490 I kept thinking, 717 00:35:45,620 --> 00:35:48,710 we got a second chance now, you know? 718 00:35:48,841 --> 00:35:50,886 To do things right. 719 00:35:54,063 --> 00:35:56,631 And then you saw the tree. 720 00:35:58,764 --> 00:36:00,069 And then we saw the tree. 721 00:36:00,200 --> 00:36:02,246 Yeah. 722 00:36:02,376 --> 00:36:04,683 Can you guys maybe not sit in the middle of the stairs? 723 00:36:04,813 --> 00:36:08,077 Right. Uh, sorry. Sorry about that. 724 00:36:08,208 --> 00:36:09,470 We're just, uh... 725 00:36:11,907 --> 00:36:14,214 Sorry. 726 00:36:14,345 --> 00:36:16,564 Yeah, Kenny, you know what? Maybe we should, uh... 727 00:36:18,523 --> 00:36:20,438 Kenny? 728 00:36:34,800 --> 00:36:36,671 [Knocking] 729 00:36:36,802 --> 00:36:39,761 [Man] Sara? 730 00:36:39,892 --> 00:36:42,242 I was taking a nap. I didn't hear you come in. 731 00:36:42,373 --> 00:36:44,462 I'm gonna get some dinner started. 732 00:36:53,035 --> 00:36:55,560 [Breathing unsteadily] I didn't have a choice. 733 00:36:57,301 --> 00:36:58,302 Oh. 734 00:36:59,651 --> 00:37:01,870 Shh. 735 00:37:02,001 --> 00:37:05,700 [Sniffling] Will you please help me? 736 00:37:13,795 --> 00:37:15,797 Okay. You get some rest. 737 00:37:15,928 --> 00:37:17,712 I'm gonna go check on the boy from the crash. 738 00:37:17,843 --> 00:37:18,974 N-no. 739 00:37:19,105 --> 00:37:21,499 This place, how... 740 00:37:21,629 --> 00:37:24,893 How you say? Scary. 741 00:37:25,024 --> 00:37:26,721 Night scary. 742 00:37:26,852 --> 00:37:28,462 Nightmare? 743 00:37:31,117 --> 00:37:35,208 [Stammers] When this... When this no work, 744 00:37:35,339 --> 00:37:37,645 that's nightmare. 745 00:37:37,776 --> 00:37:40,692 Yeah, nightmare. 746 00:37:42,868 --> 00:37:43,912 Okay. 747 00:37:47,089 --> 00:37:49,004 You get some sleep. 748 00:38:17,337 --> 00:38:18,425 [Crashing] 749 00:38:43,232 --> 00:38:45,017 So, how does this work? 750 00:38:45,147 --> 00:38:46,932 Oh God, Jim, no. No! 751 00:38:47,062 --> 00:38:48,237 - [Thudding] - No! 752 00:38:48,368 --> 00:38:50,196 - Oh... - [Screams] 753 00:38:50,326 --> 00:38:52,024 - [Gasps] - [Boyd] Hey, hey. 754 00:38:52,154 --> 00:38:54,287 Hey, Kristi! Hey. 755 00:38:54,418 --> 00:38:56,507 Kristi, Kristi, you're okay. 756 00:38:57,943 --> 00:38:59,553 You just dozed off. Okay? 757 00:38:59,684 --> 00:39:01,599 [Sighs] 758 00:39:01,729 --> 00:39:03,644 Is he okay? 759 00:39:03,775 --> 00:39:04,775 Hey. 760 00:39:06,952 --> 00:39:07,952 Good. Okay. 761 00:39:09,998 --> 00:39:13,872 [Boyd] The sun's coming up. It's morning. 762 00:39:14,002 --> 00:39:16,265 We're good. 763 00:39:16,396 --> 00:39:17,919 We're okay. 764 00:39:18,050 --> 00:39:19,573 All right. 765 00:39:21,140 --> 00:39:22,271 [Kristi] Okay. 766 00:39:22,402 --> 00:39:24,578 [birds chirping] 767 00:39:24,709 --> 00:39:32,709 [♪] 768 00:39:48,036 --> 00:39:49,603 [Brakes screech] 769 00:39:54,173 --> 00:39:58,264 [Birds chirping] 770 00:40:01,180 --> 00:40:09,180 [♪] 771 00:40:16,021 --> 00:40:17,588 Oh, my God. 772 00:40:21,374 --> 00:40:22,810 Oh, my God. 773 00:40:26,379 --> 00:40:29,034 Hey. Is he okay? Is he okay? 774 00:40:29,164 --> 00:40:30,296 He'll be all right. 775 00:40:30,426 --> 00:40:32,472 Hi. Are you okay, baby? 776 00:40:32,603 --> 00:40:34,866 Hey, baby, you okay? 777 00:40:34,996 --> 00:40:36,302 I've got you. 778 00:40:36,432 --> 00:40:37,999 Oh, God. 779 00:40:40,306 --> 00:40:42,830 [Sobbing] 780 00:40:46,181 --> 00:40:47,618 Do you know the story 781 00:40:47,748 --> 00:40:52,187 about the little girl in a room filled with broken glass? 782 00:40:53,711 --> 00:40:57,149 She knows the broken pieces used to mean something. 783 00:40:57,279 --> 00:41:00,239 She knows there's something they must have been. 784 00:41:03,111 --> 00:41:04,983 But all she can see are the shards. 785 00:41:07,420 --> 00:41:12,120 And when she tries to put them back together, 786 00:41:12,251 --> 00:41:13,905 they cut into her skin, 787 00:41:14,035 --> 00:41:18,910 cutting deeper and deeper, 788 00:41:19,040 --> 00:41:21,956 and she bleeds all over the floor. 789 00:41:25,307 --> 00:41:28,920 But she keeps on trying. 790 00:41:29,050 --> 00:41:32,880 She keeps trying because she knows there's an answer. 791 00:41:33,011 --> 00:41:35,013 She knows there's a shape they used to make. 792 00:41:35,143 --> 00:41:36,928 Sara... 793 00:41:37,058 --> 00:41:38,538 I hear their voices, 794 00:41:38,669 --> 00:41:42,237 and it's just like the broken glass. 795 00:41:44,588 --> 00:41:47,852 They told me it had to look like it was the monsters. 796 00:41:49,549 --> 00:41:53,335 I didn't want to, 797 00:41:53,466 --> 00:41:56,208 but they said it was the only way to save us, 798 00:41:56,338 --> 00:41:58,079 it was the only way to go home. 799 00:41:58,210 --> 00:42:02,910 Sara... please, just... 800 00:42:03,041 --> 00:42:04,825 Just tell me what you did. 801 00:42:11,179 --> 00:42:13,051 [Sara] I left the door open. 802 00:42:21,494 --> 00:42:23,757 [Kristi] Kenny! Kenny, wait! 803 00:42:47,128 --> 00:42:48,652 Hey. 804 00:42:50,610 --> 00:42:52,394 Let me go first. 805 00:42:52,525 --> 00:42:54,309 It doesn't have to be you. 806 00:42:56,355 --> 00:43:04,355 [♪] 807 00:43:17,550 --> 00:43:19,378 [Gasps] 808 00:43:41,697 --> 00:43:45,178 [Sobbing] 809 00:43:47,232 --> 00:43:51,018 [Sobbing] 810 00:43:51,149 --> 00:43:55,980 [Sobbing] 811 00:44:00,288 --> 00:44:05,076 [Sobbing] 812 00:44:05,206 --> 00:44:08,514 [Sobbing loudly] 813 00:44:08,644 --> 00:44:12,213 [Screaming] 814 00:44:12,344 --> 00:44:15,347 No! [Sobbing] 815 00:44:15,477 --> 00:44:20,004 [Grunting loudly] 816 00:44:20,134 --> 00:44:22,397 [Grunting] 817 00:44:25,183 --> 00:44:27,228 [Crashing] 818 00:44:27,359 --> 00:44:28,490 [Breathing heavily] 819 00:44:28,621 --> 00:44:29,840 Kenny. 820 00:44:32,407 --> 00:44:35,715 Uh, where's the family? 821 00:44:35,846 --> 00:44:38,239 Father Khatri's bringing them back up to Colony House. 822 00:44:40,241 --> 00:44:42,287 They shouldn't be up there. 823 00:44:42,417 --> 00:44:47,161 Well, it's what they wanted. It's only for the night. 824 00:44:48,772 --> 00:44:50,556 What are you doing out here? 825 00:44:50,686 --> 00:44:54,516 I, uh... 826 00:44:54,647 --> 00:44:58,042 [Stammers] I needed some wood for the new set. 827 00:44:58,172 --> 00:45:01,393 We never varnished the pieces. 828 00:45:04,700 --> 00:45:06,441 We made it together. 829 00:45:09,488 --> 00:45:11,446 It's one of the only things we ever, uh... 830 00:45:15,755 --> 00:45:18,540 It's ruined now. 831 00:45:18,671 --> 00:45:22,457 The blood soaked into the wood. 832 00:45:22,588 --> 00:45:25,504 You know, with my Dad, 833 00:45:25,634 --> 00:45:30,204 every single game would always end the same way. 834 00:45:30,335 --> 00:45:32,859 I'd be down to my last piece, 835 00:45:32,990 --> 00:45:35,122 and I'd just keep moving 'round the same three spaces, 836 00:45:35,253 --> 00:45:36,515 trying to avoid him. 837 00:45:36,645 --> 00:45:38,430 Kenny... 838 00:45:38,560 --> 00:45:42,173 Those things, 839 00:45:42,303 --> 00:45:45,306 they walk; They never run. 840 00:45:47,265 --> 00:45:49,093 You ever notice that? 841 00:45:49,223 --> 00:45:50,877 Yeah. 842 00:45:52,748 --> 00:45:55,926 It's like they're taking their time, because... 843 00:45:56,056 --> 00:46:00,495 because they know there's only so many places we can go. 844 00:46:06,501 --> 00:46:09,461 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 845 00:46:14,292 --> 00:46:15,989 [Crow cawing] 846 00:46:16,120 --> 00:46:24,120 [♪] 847 00:47:33,501 --> 00:47:36,983 [Sighs] 848 00:47:37,114 --> 00:47:39,551 Norman, they made it back from the Lake of Tears! 849 00:47:39,681 --> 00:47:41,118 It wasn't too late! 850 00:47:41,248 --> 00:47:43,207 You're gonna be okay. 851 00:47:43,337 --> 00:47:46,384 Everything's going to be okay. 852 00:47:46,514 --> 00:47:49,474 Hey, you okay? 853 00:47:51,476 --> 00:47:53,043 What are you looking at? 854 00:47:55,871 --> 00:47:57,395 Nothing. 855 00:48:07,840 --> 00:48:15,717 [♪] 856 00:48:15,918 --> 00:48:17,074 Shh. 857 00:48:17,965 --> 00:48:25,965 [Instrumental music plays] 58140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.