All language subtitles for FBI_ International 1x13 - Snakes (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,126 What's going on? Your mother? 2 00:00:02,169 --> 00:00:05,216 You're a traitor. Then you just disappear. 3 00:00:05,258 --> 00:00:06,434 I need your help. 4 00:00:06,477 --> 00:00:07,740 She wants a classified file. 5 00:00:07,782 --> 00:00:10,350 You're not actually thinking about doing it. 6 00:00:10,394 --> 00:00:13,179 I love you, Scott. I never stopped. 7 00:00:13,224 --> 00:00:15,877 Hand her the envelope. We'll immediately move in. 8 00:00:15,921 --> 00:00:17,706 Most people never have to face the choice 9 00:00:17,749 --> 00:00:19,839 of country over family. 10 00:00:36,202 --> 00:00:37,726 I need both of you to be strong. 11 00:00:37,769 --> 00:00:39,553 Okay? 12 00:00:39,598 --> 00:00:41,077 Mom, what's going on? 13 00:00:41,120 --> 00:00:42,296 This isn't goodbye. 14 00:00:42,339 --> 00:00:43,601 We'll see each other again real soon. 15 00:00:43,644 --> 00:00:44,951 Wait, where are you going? 16 00:00:44,994 --> 00:00:46,952 It's better that we don't tell you that. 17 00:00:46,997 --> 00:00:48,388 Why? Where are you going? 18 00:00:48,433 --> 00:00:50,391 We'll be safe, and so will you guys. Okay? 19 00:00:50,434 --> 00:00:52,001 When are we gonna see you again? 20 00:00:52,044 --> 00:00:54,394 Just stay with Nana and wait to hear from us. 21 00:00:54,439 --> 00:00:57,006 What are you doing? What's going on? 22 00:00:57,049 --> 00:00:59,574 I'll explain later. Now do me. 23 00:00:59,617 --> 00:01:01,010 You have to trust us, okay? 24 00:01:01,053 --> 00:01:02,664 - Come on. - I'm trying. 25 00:01:02,708 --> 00:01:04,317 Just clip it where the lock is. 26 00:01:04,361 --> 00:01:06,233 There you go. Just rip it. Yeah, cool, cool. 27 00:01:06,277 --> 00:01:08,278 We gotta go. 28 00:01:08,322 --> 00:01:10,715 I love you. Always remember that. 29 00:01:10,759 --> 00:01:13,066 - Now. - Okay, here. 30 00:01:13,110 --> 00:01:15,373 I love you both very much. 31 00:01:15,415 --> 00:01:17,504 Mom... 32 00:01:33,217 --> 00:01:35,131 What are we gonna do now? 33 00:01:35,174 --> 00:01:36,611 Amelia. 34 00:01:39,439 --> 00:01:40,659 - Amelia. - It's okay. 35 00:01:44,706 --> 00:01:46,316 U.S. Marshals! 36 00:01:46,360 --> 00:01:47,927 Open the door! 37 00:01:50,798 --> 00:01:54,280 James and Fiona Delvina? 38 00:01:54,325 --> 00:01:56,979 - Where are they? - We don't know, I swear. 39 00:02:03,935 --> 00:02:07,130 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 40 00:02:10,470 --> 00:02:12,559 - Morning. - Morning. 41 00:02:12,604 --> 00:02:14,822 - Want a coffee? - I'm good. 42 00:02:21,177 --> 00:02:23,136 So I heard you called Counterintelligence 43 00:02:23,179 --> 00:02:25,137 on your mother. 44 00:02:25,182 --> 00:02:27,009 There are no secrets in the bureau. 45 00:02:29,534 --> 00:02:33,363 Apparently not. 46 00:02:33,406 --> 00:02:35,148 So how did it go? 47 00:02:35,191 --> 00:02:38,672 Short and sweet. 48 00:02:38,717 --> 00:02:40,674 That's all I get? 49 00:02:40,719 --> 00:02:42,982 New cases came in. My mind's on that. 50 00:02:43,024 --> 00:02:45,201 I just... I don't understand 51 00:02:45,244 --> 00:02:47,117 why you wouldn't bring me into it. 52 00:02:47,160 --> 00:02:48,509 Something that big? 53 00:02:48,552 --> 00:02:50,076 And after all the time we spent talking about it? 54 00:02:50,119 --> 00:02:52,426 Do you remember when we first got together? 55 00:02:52,470 --> 00:02:55,386 We made a promise that if we didn't work out, 56 00:02:55,428 --> 00:02:57,039 we would continue to work together. 57 00:02:57,083 --> 00:02:58,953 So this is you being vindictive 58 00:02:58,998 --> 00:03:00,217 because I broke it off? 59 00:03:00,260 --> 00:03:01,392 It's not me being vindictive. 60 00:03:01,434 --> 00:03:02,610 It's me being the boss. 61 00:03:02,654 --> 00:03:05,047 I don't feel like talking about it. 62 00:03:05,090 --> 00:03:06,309 Vo and Raines are here. 63 00:03:06,352 --> 00:03:07,875 I have to brief you guys on the case. 64 00:03:07,920 --> 00:03:09,268 Plus, the legate here in Budapest 65 00:03:09,313 --> 00:03:11,010 was sent on a temp assignment for a few days, 66 00:03:11,052 --> 00:03:12,707 so I need to figure out who's gonna cover. 67 00:03:12,750 --> 00:03:15,405 I'll stay. 68 00:03:19,540 --> 00:03:20,975 Mm. 69 00:03:21,019 --> 00:03:22,717 That's breakup cleanup going on in there. 70 00:03:22,761 --> 00:03:24,458 Ah, the worst. 71 00:03:24,501 --> 00:03:26,155 I've been where Forrester is right now. 72 00:03:26,199 --> 00:03:28,505 Mm-hmm. Just nod your head and take it. 73 00:03:28,548 --> 00:03:31,117 Oh, it's just another reason why we make great partners. 74 00:03:31,160 --> 00:03:33,684 Cards face up, super clean, no drama. 75 00:03:33,727 --> 00:03:35,251 Yep. 76 00:03:35,295 --> 00:03:36,949 - Morning. - Morning. 77 00:03:36,992 --> 00:03:38,632 Let's get into it. 78 00:03:39,559 --> 00:03:42,737 James and Fiona Delvina, out of Los Angeles, 79 00:03:42,780 --> 00:03:45,131 were convicted of bilking the U.S. government 80 00:03:45,174 --> 00:03:47,428 out of 30 million in COVID relief funds. 81 00:03:47,453 --> 00:03:48,612 Thirty? 82 00:03:48,655 --> 00:03:50,744 3-0? Phew, damn. 83 00:03:50,789 --> 00:03:52,747 They fled the country while awaiting sentencing. 84 00:03:52,790 --> 00:03:54,792 There is a UFAP warrant out for them both. 85 00:03:54,836 --> 00:03:57,055 That is the compounding crime that got us involved. 86 00:03:57,099 --> 00:03:59,013 They also left behind their two children, 87 00:03:59,058 --> 00:04:01,625 Amelia and Gabriel, 16 and 12. 88 00:04:01,668 --> 00:04:03,453 Money laundering, identity theft. 89 00:04:03,497 --> 00:04:05,411 Looks like the parents have a history. 90 00:04:05,456 --> 00:04:06,673 Fraud, lawsuits. 91 00:04:06,718 --> 00:04:08,197 Yeah, they're basically career parasites. 92 00:04:08,241 --> 00:04:09,547 Now, I spoke with the prosecutor. 93 00:04:09,589 --> 00:04:11,331 Their sense is that the wife is the brains 94 00:04:11,374 --> 00:04:12,418 of the outfit. 95 00:04:12,463 --> 00:04:13,941 The husband is the point man. 96 00:04:13,986 --> 00:04:15,595 He's looking at considerably more prison time 97 00:04:15,639 --> 00:04:17,206 on the COVID charges 98 00:04:17,249 --> 00:04:18,816 because most of his name's on the paperwork. 99 00:04:18,860 --> 00:04:20,557 We know how they got out of the U.S.? 100 00:04:20,600 --> 00:04:23,821 A friend of James, Luan Sinani, 101 00:04:23,864 --> 00:04:25,518 crossed into Tijuana three hours 102 00:04:25,562 --> 00:04:27,781 after their ankle monitors were deactivated. 103 00:04:27,826 --> 00:04:30,610 Two days later, our legate in Mexico City 104 00:04:30,655 --> 00:04:32,265 confirmed the couple paid cash 105 00:04:32,309 --> 00:04:34,441 for two one-way tickets to Tirana, Albania, 106 00:04:34,485 --> 00:04:37,227 using their Albanian passports. They have dual citizenship. 107 00:04:37,270 --> 00:04:39,271 Legate in Sarajevo, which covers Tirana, 108 00:04:39,316 --> 00:04:41,013 confirmed their arrival yesterday. 109 00:04:41,055 --> 00:04:43,232 Have to believe they're flush with cash. 110 00:04:43,275 --> 00:04:46,278 U.S. was only able to claw back 5 million of the COVID funds, 111 00:04:46,323 --> 00:04:48,454 and 200K in cash and jewelry 112 00:04:48,499 --> 00:04:50,108 was left behind at the LA house. 113 00:04:50,151 --> 00:04:51,545 Where are the kids now? 114 00:04:51,588 --> 00:04:52,720 They're in LA with the grandmother 115 00:04:52,763 --> 00:04:54,155 on the dad's side. 116 00:04:54,199 --> 00:04:55,941 Now, she did try to get them two emergency visas 117 00:04:55,983 --> 00:04:58,117 for a flight tomorrow to Albania, 118 00:04:58,160 --> 00:05:00,466 claiming that they need to be with the family, she's too old, 119 00:05:00,511 --> 00:05:01,728 and the media attention is too much. 120 00:05:01,773 --> 00:05:03,208 That request was denied. 121 00:05:03,252 --> 00:05:05,297 Jaeger's gonna meet us there. Let's hit it. 122 00:05:09,259 --> 00:05:11,086 Are you coming? 123 00:05:11,129 --> 00:05:13,263 Staying here in case I need to cover the Legat's desk 124 00:05:13,305 --> 00:05:15,220 - across town. - Ah. 125 00:05:15,264 --> 00:05:16,668 She'll be patching and helping out with the case. 126 00:05:16,693 --> 00:05:17,699 We'll be in touch. 127 00:05:17,724 --> 00:05:18,856 Go get 'em. 128 00:05:25,884 --> 00:05:28,321 Wie geht es euch, Katrin? 129 00:05:28,364 --> 00:05:30,367 German was one of the few languages 130 00:05:30,410 --> 00:05:32,412 I didn't take at West Point, but I'm studying it now 131 00:05:32,456 --> 00:05:34,021 in your honor. 132 00:05:34,066 --> 00:05:35,588 but "wie geht es euch" 133 00:05:35,632 --> 00:05:37,547 is for addressing a group of people. 134 00:05:37,590 --> 00:05:40,071 "Wie geht es dir" is for addressing a single person. 135 00:05:40,114 --> 00:05:42,292 - Oh, I just started yesterday. - Oh. 136 00:05:42,335 --> 00:05:45,468 Lieutenant Agnes Nika, our liaison here in Tirana. 137 00:05:45,511 --> 00:05:47,819 Agnes, this is the team. 138 00:05:47,862 --> 00:05:49,821 - Welcome. - Hi. 139 00:05:49,864 --> 00:05:51,648 Any update on James or Fiona Delvina? 140 00:05:51,691 --> 00:05:53,085 Nothing yet. 141 00:05:53,127 --> 00:05:54,869 What can you tell us about them? 142 00:05:54,912 --> 00:05:56,088 This way, please. 143 00:06:00,266 --> 00:06:04,314 Fiona, maiden name Abazi, comes from an organized crime family 144 00:06:04,357 --> 00:06:07,490 here in Albania, going back many generations. 145 00:06:07,533 --> 00:06:10,884 Her father, Lorik Kabazi, is the patriarch. 146 00:06:10,929 --> 00:06:13,323 I have officers monitoring the family... 147 00:06:13,365 --> 00:06:14,585 covertly, of course. 148 00:06:14,627 --> 00:06:16,150 How about the husband, James? 149 00:06:16,194 --> 00:06:17,804 He came from a lower... 150 00:06:17,848 --> 00:06:20,025 caste, we'll call it? 151 00:06:20,068 --> 00:06:22,809 Do you have caste system in United States? 152 00:06:22,853 --> 00:06:25,290 Different name, but yeah. 153 00:06:25,335 --> 00:06:27,641 Well, Fiona married down in her family's eyes. 154 00:06:27,684 --> 00:06:30,295 Have you heard anything about where James and Fiona might be? 155 00:06:30,340 --> 00:06:31,992 Again, nothing. 156 00:06:32,037 --> 00:06:33,864 And it might be quite hard to get people 157 00:06:33,908 --> 00:06:36,215 to talk in these extended families. 158 00:06:36,257 --> 00:06:40,698 Here in Albania, it's all about "besa," code of honor. 159 00:06:40,741 --> 00:06:43,396 Well, we can put out a reward for 20,000 U.S.. 160 00:06:43,439 --> 00:06:44,919 In Albania, that's, um... 161 00:06:44,963 --> 00:06:46,790 Two million lek, roughly. 162 00:06:46,833 --> 00:06:49,533 Yes. 163 00:06:49,576 --> 00:06:52,752 That much money might be more important to someone than besa. 164 00:06:52,797 --> 00:06:57,018 Fiona's dad? Where can we find him? 165 00:06:57,061 --> 00:06:58,977 Screaming at his granddaughter. 166 00:07:24,350 --> 00:07:27,571 Lorik. My name is Sergeant Agnes Nika. 167 00:07:27,614 --> 00:07:30,443 - I know who you are. - Scott Forrester, FBI. 168 00:07:30,487 --> 00:07:33,227 - Hi. - Katrin Jaeger, Europol. 169 00:07:33,271 --> 00:07:36,667 - Hello. - Let me save you some time. 170 00:07:36,710 --> 00:07:39,059 I don't know where my daughter and her husband are. 171 00:07:39,103 --> 00:07:41,975 We are looking for a peaceful outcome to all this, 172 00:07:42,020 --> 00:07:43,281 so any cooperation you could lend 173 00:07:43,324 --> 00:07:44,718 would be appreciated. 174 00:07:44,761 --> 00:07:46,458 Look, if anyone was to help James 175 00:07:46,502 --> 00:07:49,461 and Fiona hide out in Albania, it would be James' family. 176 00:07:49,506 --> 00:07:51,898 Most of his family moved to Los Angeles. 177 00:07:51,943 --> 00:07:53,379 Why would they fly here? 178 00:07:53,422 --> 00:07:55,119 He has a few cousins in Tirana. 179 00:07:55,162 --> 00:07:57,513 They'll do anything for him. 180 00:07:57,557 --> 00:07:59,819 See, Albania is not like America, 181 00:07:59,864 --> 00:08:02,997 where if you're old or ugly, you have to live alone. 182 00:08:03,040 --> 00:08:06,174 Here, family counts above all. 183 00:08:06,218 --> 00:08:08,655 Well, you just gave a convincing argument 184 00:08:08,699 --> 00:08:10,134 of why you would hide them out here. 185 00:08:10,177 --> 00:08:11,744 Yes, well. 186 00:08:11,788 --> 00:08:14,660 That warm embrace stops once you disobey your father 187 00:08:14,704 --> 00:08:17,403 and bring shame to the family, 188 00:08:17,446 --> 00:08:20,624 which Fiona did. 189 00:08:20,667 --> 00:08:22,408 Embezzling 30 million from the government 190 00:08:22,451 --> 00:08:23,930 was shameful to you? 191 00:08:23,975 --> 00:08:26,717 I find that hard to believe, based on your record. 192 00:08:26,759 --> 00:08:28,458 The scam didn't bother me. 193 00:08:28,501 --> 00:08:29,807 It's America, right? 194 00:08:29,850 --> 00:08:33,506 Grab what you can. But marrying James did. 195 00:08:33,549 --> 00:08:36,074 I even warned her, if she was to become his wife, 196 00:08:36,117 --> 00:08:38,250 she would be leaving us forever. 197 00:08:38,293 --> 00:08:41,862 And now, here she is, back in Albania, 198 00:08:41,905 --> 00:08:44,386 apparently running with dogs. 199 00:08:44,429 --> 00:08:46,997 And why would James' mother back in Los Angeles 200 00:08:47,040 --> 00:08:49,000 fly the kids here 201 00:08:49,043 --> 00:08:50,784 and list you as the host address? 202 00:08:50,828 --> 00:08:52,525 Because she knows, 203 00:08:52,569 --> 00:08:55,440 despite our differences regarding her son, 204 00:08:55,485 --> 00:08:58,661 I'll do anything for Amelia and Gabriel. 205 00:09:03,449 --> 00:09:05,276 May I return now? 206 00:09:05,319 --> 00:09:07,931 Six million lek in private lessons. 207 00:09:07,974 --> 00:09:09,847 I'd like to see if it was worth the investment. 208 00:09:09,890 --> 00:09:11,935 Sure. Good luck. 209 00:09:11,978 --> 00:09:14,112 Thank you. 210 00:09:21,771 --> 00:09:22,947 Believe him? 211 00:09:22,990 --> 00:09:24,514 Hell, no. 212 00:09:24,556 --> 00:09:27,429 He's up to his eyeballs in this thing. 213 00:09:27,473 --> 00:09:29,430 Oh, mein Gott. 214 00:09:31,258 --> 00:09:33,044 What's this mean? 215 00:09:33,087 --> 00:09:34,654 Stop. 216 00:09:34,698 --> 00:09:36,395 That's a real threat. 217 00:09:36,438 --> 00:09:38,439 And I suppose now would be a good time to tell you 218 00:09:38,483 --> 00:09:41,007 that I can't guarantee your safety here in Albania. 219 00:09:50,277 --> 00:09:52,193 With the father's organized crime ties, 220 00:09:52,237 --> 00:09:53,411 they could be hiding in any number 221 00:09:53,454 --> 00:09:55,414 of mountain bunkers used by the family. 222 00:09:55,457 --> 00:09:58,242 Yes, if the Delvinas are comfortable 223 00:09:58,285 --> 00:09:59,896 living underground and moving frequently, 224 00:09:59,939 --> 00:10:01,854 the odds of finding them are remote. 225 00:10:01,899 --> 00:10:04,684 There are a number of organized crime figures 226 00:10:04,727 --> 00:10:06,817 wanted by the Albanian government. 227 00:10:06,859 --> 00:10:08,949 But once they hit the mountains, 228 00:10:08,992 --> 00:10:10,820 they've never been found. 229 00:10:10,863 --> 00:10:12,779 I've got Kellett. 230 00:10:12,823 --> 00:10:15,521 LA field office got court-approved wiretaps 231 00:10:15,564 --> 00:10:17,697 for home phone, cell, social media, 232 00:10:17,741 --> 00:10:20,003 and is tracking all credit and bank accounts. 233 00:10:20,046 --> 00:10:22,093 If the Delvinas are communicating with anyone 234 00:10:22,136 --> 00:10:23,616 back home, they are doing it very carefully 235 00:10:23,660 --> 00:10:25,051 and under our radar. 236 00:10:25,096 --> 00:10:26,967 The flight that the grandmother booked 237 00:10:27,011 --> 00:10:28,968 for the kids... When was that for? 238 00:10:29,012 --> 00:10:31,885 10 hours from now. 239 00:10:31,929 --> 00:10:34,017 Contact the LA office. Have them sign off 240 00:10:34,060 --> 00:10:35,933 on the emergency visas for both kids. 241 00:10:35,976 --> 00:10:39,631 You mean use them as bait? 242 00:10:39,675 --> 00:10:42,329 Well, they won't know that they're bait, but yes. 243 00:10:42,373 --> 00:10:43,896 It's time to put them in play, 244 00:10:43,940 --> 00:10:45,943 tickle the wire on their parents' location. 245 00:10:45,986 --> 00:10:49,468 I want you and Vo to pose as State Department counselors 246 00:10:49,511 --> 00:10:51,469 for the U.S. Embassy to facilitate the handoff 247 00:10:51,512 --> 00:10:53,472 with the family here, 248 00:10:53,515 --> 00:10:55,647 and then we will take it from there. 249 00:10:55,692 --> 00:10:58,911 And bringing them out here isn't a little risky? 250 00:11:02,785 --> 00:11:05,049 Well, I'll tell you what my first boss told me. 251 00:11:05,092 --> 00:11:06,616 If you're not willing to take risks 252 00:11:06,659 --> 00:11:10,141 on this job, then go sell ice cream. 253 00:11:10,184 --> 00:11:12,229 Get it done. 254 00:11:21,194 --> 00:11:22,935 Remember, the children are U.S. citizens. 255 00:11:22,979 --> 00:11:24,458 They don't have dual citizenship here, 256 00:11:24,502 --> 00:11:26,679 so they'll need to be made available for check-ins, 257 00:11:26,723 --> 00:11:28,680 and we have to know their whereabouts at all times. 258 00:11:28,724 --> 00:11:30,421 They also cannot leave the country. 259 00:11:30,464 --> 00:11:31,944 Yes, we understand. 260 00:11:39,170 --> 00:11:40,606 Okay, so, 261 00:11:40,650 --> 00:11:43,652 partner to partner, I'm not down with this. 262 00:11:43,695 --> 00:11:46,089 They're, what, 12 and 16, 263 00:11:46,132 --> 00:11:48,005 and we're dragging them into this? 264 00:11:48,048 --> 00:11:49,702 Forrester's not going to let it get that far. 265 00:11:49,746 --> 00:11:51,573 It already has. 266 00:11:51,617 --> 00:11:52,878 They haven't been through enough? 267 00:11:58,015 --> 00:12:00,407 For me, it was the other way around. 268 00:12:00,452 --> 00:12:05,021 I was basically in charge of my sister growing up. 269 00:12:05,064 --> 00:12:07,676 Not the best way to spend your childhood. 270 00:12:12,986 --> 00:12:15,901 Amelia, Gabriel, we're with the U.S. Embassy. 271 00:12:15,945 --> 00:12:17,598 How are you both doing? 272 00:12:17,642 --> 00:12:18,688 Okay. 273 00:12:18,731 --> 00:12:19,992 Well, your aunt has our number, 274 00:12:20,036 --> 00:12:21,559 so if you need anything, she'll give us a call, 275 00:12:21,602 --> 00:12:22,909 but we'll be checking in regardless. 276 00:12:22,953 --> 00:12:24,650 Okay? 277 00:12:24,694 --> 00:12:26,217 Sounds good. 278 00:12:26,260 --> 00:12:27,478 Come on. 279 00:12:27,521 --> 00:12:29,262 Let's get you both to your new home. 280 00:12:32,483 --> 00:12:34,877 I'd like to make a donation to your embassy. 281 00:12:34,920 --> 00:12:37,357 Perhaps you have an employee vacation fund? 282 00:12:37,401 --> 00:12:40,361 - Would you mind handling for me? - Uh, thank you, but no. 283 00:12:40,405 --> 00:12:42,755 Very well. 284 00:12:42,799 --> 00:12:45,714 You had a job to do, and you've done it. 285 00:12:45,757 --> 00:12:47,673 But from this moment forward, 286 00:12:47,717 --> 00:12:50,458 I better not see either one of you again. 287 00:13:00,120 --> 00:13:01,599 I'm not down with this. 288 00:13:07,151 --> 00:13:09,195 Where did they place the tracking devices? 289 00:13:09,239 --> 00:13:11,980 In both kids' shoes, cell phones, and backpacks. 290 00:13:12,025 --> 00:13:13,635 This is Lorik's house? 291 00:13:13,679 --> 00:13:15,246 Yes. Local police confirm 292 00:13:15,289 --> 00:13:16,724 Amelia and Gabriel are there 293 00:13:16,768 --> 00:13:19,118 and haven't moved since they arrived from the airport. 294 00:13:19,162 --> 00:13:21,469 We've just received a call from someone 295 00:13:21,512 --> 00:13:22,992 who knows where the Delvinas are, 296 00:13:23,036 --> 00:13:24,993 willing to exchange that information 297 00:13:25,037 --> 00:13:26,257 for your reward. 298 00:13:43,448 --> 00:13:45,102 Nedina? 299 00:13:49,193 --> 00:13:51,629 Scott Forrester. This is Katrin Jaeger. 300 00:13:51,672 --> 00:13:53,371 Hello. 301 00:13:53,414 --> 00:13:56,590 So, we hear you have information 302 00:13:56,635 --> 00:13:58,376 that you would like to offer. 303 00:13:58,419 --> 00:14:01,727 Sell. I have information to sell. 304 00:14:01,770 --> 00:14:03,337 Well, we're open for business. 305 00:14:05,773 --> 00:14:08,647 I don't know where they are, James and Fiona, 306 00:14:08,690 --> 00:14:11,563 but I know where they're going to be tomorrow. 307 00:14:11,605 --> 00:14:13,912 Which is where and when? 308 00:14:13,955 --> 00:14:16,436 Lorik, Fiona's father, is going to reunite her 309 00:14:16,480 --> 00:14:18,483 and James with their children, 310 00:14:18,526 --> 00:14:22,225 and once that happens, we'll never see any of them again 311 00:14:22,268 --> 00:14:24,575 unless you pay me for the information. 312 00:14:24,618 --> 00:14:26,708 Well, like I said, we're open for business. 313 00:14:26,752 --> 00:14:29,276 But we need specifics. 314 00:14:29,320 --> 00:14:30,886 Where's the cash? 315 00:14:30,930 --> 00:14:34,977 You think we carry around 3 million lek in our pockets? 316 00:14:35,021 --> 00:14:37,022 No, we're here because we need to make sure you're legitimate. 317 00:14:37,065 --> 00:14:39,025 If you are, we will get the money. 318 00:14:39,068 --> 00:14:40,592 Good. 319 00:14:40,635 --> 00:14:44,161 But I want 4 million: 2 for James, 2 for Fiona. 320 00:14:46,292 --> 00:14:49,035 Okay, but that is my cap. 321 00:14:50,209 --> 00:14:52,256 We have a deal. 322 00:14:52,299 --> 00:14:54,127 You were at the Equestrian Center. 323 00:14:54,171 --> 00:14:55,388 I was. 324 00:14:55,432 --> 00:14:57,304 So you're close to the family. 325 00:14:57,348 --> 00:15:00,612 Yeah. 326 00:15:00,655 --> 00:15:04,310 Why are you betraying them? 327 00:15:04,354 --> 00:15:07,052 Hm. 328 00:15:07,095 --> 00:15:10,752 Here in Albania, I'm known as a... 329 00:15:10,796 --> 00:15:12,927 A spinster. 330 00:15:12,972 --> 00:15:14,451 My family treat me like dirt. 331 00:15:14,494 --> 00:15:16,104 When they run out of wine at a party, 332 00:15:16,148 --> 00:15:17,324 they send me to go get more. 333 00:15:17,368 --> 00:15:19,412 Fiona has always condescended to me 334 00:15:19,456 --> 00:15:22,459 since I'm not married and have no children. 335 00:15:22,502 --> 00:15:24,810 I need new tires for my car, I go ask Lorik, 336 00:15:24,853 --> 00:15:28,378 he tells me not to drive so much. 337 00:15:28,421 --> 00:15:30,249 If they want to treat me like a servant, 338 00:15:30,294 --> 00:15:34,776 then I will betray them, like a servant would. 339 00:15:34,820 --> 00:15:38,257 Does that answer your question? 340 00:15:38,301 --> 00:15:40,217 It does. 341 00:15:40,260 --> 00:15:42,609 And what are you gonna do with the money? 342 00:15:42,653 --> 00:15:45,352 My boyfriend lives in Greece, but can't move here 343 00:15:45,396 --> 00:15:47,963 because he hurt his leg in a scooter accident. 344 00:15:48,007 --> 00:15:50,401 So this money will help him with his hospital bills, 345 00:15:50,444 --> 00:15:53,316 and once he's healed, we can be together. 346 00:15:53,359 --> 00:15:57,276 All right. We will get the cash. 347 00:15:57,320 --> 00:15:59,671 Be ready to meet with details. 348 00:16:01,324 --> 00:16:05,546 Cheers. 349 00:16:11,725 --> 00:16:13,988 Her story checks out. 350 00:16:14,032 --> 00:16:15,469 Very much so. 351 00:16:15,512 --> 00:16:17,427 She's been close to the family her whole life, 352 00:16:17,470 --> 00:16:20,213 never left Tirana, never held down a job. 353 00:16:20,257 --> 00:16:21,518 No arrests. 354 00:16:21,561 --> 00:16:22,868 May have taken a little peek 355 00:16:22,911 --> 00:16:24,391 into her social media and emails, 356 00:16:24,435 --> 00:16:25,914 and yeah, she's been communicating 357 00:16:25,958 --> 00:16:29,396 with a guy in Greece, or claims to be from Greece. 358 00:16:29,440 --> 00:16:31,050 Decent shot she's being catfished. 359 00:16:31,093 --> 00:16:32,224 Shocker. 360 00:16:34,488 --> 00:16:36,055 What? 361 00:16:36,098 --> 00:16:37,578 When members of a crime family 362 00:16:37,622 --> 00:16:41,407 turn on each other, I find it funny. 363 00:16:41,451 --> 00:16:43,541 The team I have surveilling Lorik's house 364 00:16:43,584 --> 00:16:46,238 say that the kids are still at the house, but there's been 365 00:16:46,282 --> 00:16:48,502 a lot of coming and going with other family. 366 00:16:48,546 --> 00:16:51,636 Their sense was that something was going to happen soon. 367 00:16:55,117 --> 00:16:57,075 Two mil. 368 00:17:16,399 --> 00:17:18,097 You two were at the airport. 369 00:17:18,139 --> 00:17:20,141 The social workers. 370 00:17:20,185 --> 00:17:23,377 Very good. I certainly fell for it. 371 00:17:23,402 --> 00:17:24,464 We do our best. 372 00:17:24,489 --> 00:17:26,494 We need to pat you down for a weapon first. 373 00:17:26,519 --> 00:17:27,957 It's standard policy for when the bureau 374 00:17:28,000 --> 00:17:30,481 hands over large sums of cash. 375 00:17:30,523 --> 00:17:31,916 She's clean. 376 00:17:31,961 --> 00:17:33,614 Receipt. 377 00:17:33,657 --> 00:17:35,790 You have to sign for it. 378 00:17:35,834 --> 00:17:37,792 No, no way. 379 00:17:39,882 --> 00:17:42,666 We're good. All right. 380 00:17:42,710 --> 00:17:44,059 You get half now 381 00:17:44,103 --> 00:17:46,452 and 1 million each for James and Fiona 382 00:17:46,497 --> 00:17:49,239 once they're in custody. 383 00:17:49,281 --> 00:17:52,067 No. 384 00:17:52,111 --> 00:17:54,069 Then we don't have a deal. 385 00:17:54,113 --> 00:17:55,548 Okay. 386 00:18:04,906 --> 00:18:07,560 The handoff is going to take place in the food court, 387 00:18:07,605 --> 00:18:08,998 in the Tirana Park shopping center. 388 00:18:09,040 --> 00:18:10,173 When? 389 00:18:10,215 --> 00:18:12,261 20 minutes. 390 00:18:18,181 --> 00:18:19,835 Thank you. 391 00:18:19,877 --> 00:18:22,271 Local cops confirm that an SUV left Lorik's house 392 00:18:22,315 --> 00:18:24,012 and arrived here a few minutes ago. 393 00:18:24,056 --> 00:18:26,318 Straight ahead. 394 00:18:29,932 --> 00:18:31,019 Guys. 395 00:18:35,588 --> 00:18:36,894 Unreal. 396 00:18:45,337 --> 00:18:47,513 That's probably the lookout letting 397 00:18:47,557 --> 00:18:50,038 the rest of the family know we fell for it. 398 00:19:22,548 --> 00:19:25,074 From when they patted you down. 399 00:19:25,116 --> 00:19:27,205 Tell James to go ahead? 400 00:19:32,211 --> 00:19:35,126 - Jaeger? - I'm with Nedina now. 401 00:19:35,171 --> 00:19:37,215 This is where the drop-off is taking place. 402 00:19:37,259 --> 00:19:38,565 On my way. 403 00:19:40,001 --> 00:19:42,047 It's an old Russian proverb, "Trust, but verify." 404 00:19:43,919 --> 00:19:46,616 Where's James? Where are the kids? 405 00:19:46,660 --> 00:19:49,576 Nedina, you are in a world of trouble. 406 00:19:49,619 --> 00:19:52,013 If I would... 407 00:20:49,451 --> 00:20:51,152 Forrester. 408 00:20:51,177 --> 00:20:53,179 Nedina's back at the Sophie Cafe, 409 00:20:53,222 --> 00:20:55,486 regaining consciousness right about now. 410 00:20:55,528 --> 00:20:57,314 All right, I'll get local police to respond. 411 00:20:57,356 --> 00:20:59,446 I'm currently in pursuit of James Delvina. 412 00:20:59,489 --> 00:21:01,230 I see you're moving out of town. 413 00:21:01,274 --> 00:21:02,405 I'm about two minutes behind you. 414 00:21:02,449 --> 00:21:04,277 Good. I don't know if Fiona 415 00:21:04,321 --> 00:21:05,930 and the kids are in the car or not. 416 00:21:05,975 --> 00:21:08,804 Copy that. Stay in touch, okay? 417 00:21:40,443 --> 00:21:42,707 Get out of the car. 418 00:21:42,749 --> 00:21:45,709 Get out of the car, Hands up. 419 00:21:45,753 --> 00:21:48,582 Where are your wife and kids? 420 00:21:48,625 --> 00:21:49,670 Turn. 421 00:21:52,151 --> 00:21:53,978 Go to hell. 422 00:21:57,286 --> 00:21:59,245 I have James. He was alone. 423 00:21:59,288 --> 00:22:01,378 But the kids must be nearby. 424 00:22:01,421 --> 00:22:03,380 Good job, Jaeger. 425 00:22:14,433 --> 00:22:17,393 Keep them there, Jaeger. I see a familiar face. 426 00:22:44,376 --> 00:22:46,902 Don't hurt us. 427 00:22:46,944 --> 00:22:48,076 It's okay. 428 00:22:48,120 --> 00:22:50,949 I'm with the FBI. It's gonna be fine. 429 00:22:56,780 --> 00:22:58,478 I have James in the interview room. 430 00:22:58,521 --> 00:22:59,697 Thanks. 431 00:22:59,739 --> 00:23:02,004 I want to ice him for a few more minutes. 432 00:23:02,046 --> 00:23:04,701 Raines, Vo, I want you to talk with the kids. 433 00:23:04,745 --> 00:23:07,574 Talk as in comfort them, or try to get information? 434 00:23:07,617 --> 00:23:08,748 Both. 435 00:23:08,793 --> 00:23:10,576 We got it. 436 00:23:10,621 --> 00:23:12,449 Hey, and be ready if I knock. 437 00:23:21,761 --> 00:23:22,980 You look silly. 438 00:23:23,025 --> 00:23:24,417 You look silly right now. 439 00:23:24,460 --> 00:23:25,940 I'm gonna sue you. 440 00:23:30,075 --> 00:23:31,555 Are we under arrest? 441 00:23:31,597 --> 00:23:35,602 No, not at all. 442 00:23:35,645 --> 00:23:37,082 Are our parents here? 443 00:23:37,125 --> 00:23:38,736 Not yet. 444 00:23:38,778 --> 00:23:41,085 Can we see them when they get here? 445 00:23:41,130 --> 00:23:44,393 - We'll work that out. - They're here. 446 00:23:44,437 --> 00:23:46,134 No, like I said, we're still trying. 447 00:23:46,178 --> 00:23:49,267 You're lying. 448 00:23:49,312 --> 00:23:52,662 We have dealt with defense attorneys, 449 00:23:52,706 --> 00:23:55,491 prosecutors, child advocates, 450 00:23:55,535 --> 00:23:58,016 DCFS case workers, 451 00:23:58,059 --> 00:24:00,017 court-appointed therapists. 452 00:24:00,062 --> 00:24:03,065 I know by now when someone isn't telling me the truth, 453 00:24:03,107 --> 00:24:04,631 and you aren't. 454 00:24:10,948 --> 00:24:13,465 How honest would you like me to be, Amelia? 455 00:24:16,164 --> 00:24:17,949 Completely. 456 00:24:21,083 --> 00:24:24,520 Your dad is here, but we need your dad 457 00:24:24,564 --> 00:24:27,740 to help us have your mom... 458 00:24:27,785 --> 00:24:28,959 Amelia. 459 00:24:32,311 --> 00:24:35,488 You can say whatever it is you need to say. 460 00:24:35,532 --> 00:24:39,657 After what we've already been through, he can handle it. 461 00:24:43,379 --> 00:24:46,285 Your dad needs to have your mom turn herself in. 462 00:24:47,645 --> 00:24:50,255 And then what? 463 00:24:50,299 --> 00:24:54,215 And then they would go back to LA and face the charges. 464 00:24:54,260 --> 00:24:56,088 And what happens to us? 465 00:24:56,130 --> 00:24:57,610 You guys would stay with family. 466 00:24:57,655 --> 00:24:59,133 - Here? - No. 467 00:24:59,177 --> 00:25:01,136 Back in Los Angeles. 468 00:25:01,179 --> 00:25:03,485 I spoke with your advocate, and she said that you guys have 469 00:25:03,530 --> 00:25:05,750 an aunt, uncle, and cousins in Pasadena. 470 00:25:05,792 --> 00:25:08,795 And since your aunt and uncle aren't involved with the fraud, 471 00:25:08,840 --> 00:25:10,798 they'd like you both to live with them. 472 00:25:10,841 --> 00:25:12,713 And you would like that also? 473 00:25:12,756 --> 00:25:16,411 Yeah. 474 00:25:16,456 --> 00:25:18,023 Right, Amelia? 475 00:25:22,070 --> 00:25:24,116 We'd stay with them? That's a promise? 476 00:25:24,158 --> 00:25:26,813 I can't promise you guys anything right now, 477 00:25:26,858 --> 00:25:28,554 other than you guys are safe. 478 00:25:28,599 --> 00:25:32,254 And you will continue to be safe. 479 00:25:41,829 --> 00:25:46,138 Fiona is still out there, most likely very close by. 480 00:25:46,180 --> 00:25:48,096 You need to give us her location, 481 00:25:48,139 --> 00:25:52,013 or convince her to turn herself in. 482 00:25:52,056 --> 00:25:54,799 If you do, we will recommend that you get 483 00:25:54,841 --> 00:25:57,279 a reduction in your sentence for that help. 484 00:26:00,456 --> 00:26:03,284 I don't know what kind of man you are, 485 00:26:03,329 --> 00:26:05,244 but I would never betray my wife. 486 00:26:08,551 --> 00:26:10,858 How about your children, huh? 487 00:26:12,904 --> 00:26:15,558 Huh? 488 00:26:15,601 --> 00:26:19,867 Would you betray them? 489 00:26:31,312 --> 00:26:33,880 If you don't get your wife to turn herself in, 490 00:26:33,925 --> 00:26:38,164 then both of your kids go to foster care, separately. 491 00:26:42,629 --> 00:26:45,283 They'll never see you or each other 492 00:26:45,327 --> 00:26:48,722 till Gabriel turns 18. 493 00:26:48,765 --> 00:26:52,204 - You can't do that. - The hell I can't. 494 00:26:52,246 --> 00:26:54,640 You have five minutes to decide. 495 00:27:24,649 --> 00:27:25,955 Officers surveilling Lorik's house 496 00:27:25,998 --> 00:27:27,348 still haven't seen Fiona. 497 00:27:27,390 --> 00:27:28,697 And nothing from the LA office 498 00:27:28,739 --> 00:27:30,804 in terms of phone calls or social media. 499 00:27:30,829 --> 00:27:33,049 You're going to get Fiona through James, 500 00:27:33,093 --> 00:27:36,835 or we're not getting her at all. 501 00:27:36,880 --> 00:27:38,663 Vo's still with the kids, right? 502 00:27:38,708 --> 00:27:42,058 - She is. - How are they doing? 503 00:27:42,102 --> 00:27:44,496 How do you think? 504 00:27:52,329 --> 00:27:55,507 You're right. That was a dumb question. 505 00:27:55,550 --> 00:27:58,379 Let's head back in. 506 00:27:58,422 --> 00:28:00,990 Hey, how far are we prepared to go with this... 507 00:28:01,034 --> 00:28:02,731 in terms of the kids? 508 00:28:02,775 --> 00:28:04,777 As far as we need to get results. 509 00:28:09,607 --> 00:28:12,437 Is this because his own mom bailed on him? 510 00:28:12,480 --> 00:28:14,743 We may never know. 511 00:28:20,836 --> 00:28:22,708 How much of a reduced sentence will I get? 512 00:28:22,751 --> 00:28:24,754 That's for the judge to decide. 513 00:28:27,670 --> 00:28:30,367 But we'll put in a recommendation. 514 00:28:30,411 --> 00:28:31,673 The bureau has a high success rate 515 00:28:31,717 --> 00:28:33,239 when it comes to that. 516 00:28:37,374 --> 00:28:38,681 Okay. 517 00:28:40,551 --> 00:28:43,162 I'll reach out to Fiona. 518 00:28:43,207 --> 00:28:45,251 But I want to have ten minutes with my kids first. 519 00:28:45,296 --> 00:28:46,557 Not until Fiona's in custody. 520 00:28:46,602 --> 00:28:48,342 I'm agreeing to this. 521 00:28:48,385 --> 00:28:50,387 I'm helping to get my own wife arrested. 522 00:28:50,431 --> 00:28:51,911 You can't do me this one favor? 523 00:28:51,954 --> 00:28:55,479 That's my dad's voice. What's going on? 524 00:28:55,524 --> 00:28:57,960 Once she's in custody, you can see them. 525 00:28:58,004 --> 00:28:59,570 You got to give me something. 526 00:28:59,614 --> 00:29:02,966 I'm giving you your kids being able to stay together. 527 00:29:03,008 --> 00:29:04,749 Is that not enough for you? 528 00:29:04,794 --> 00:29:06,229 We're not staying together? 529 00:29:13,279 --> 00:29:15,456 Can I at least see them through the window 530 00:29:15,499 --> 00:29:16,719 one more time? 531 00:29:54,320 --> 00:29:57,629 Okay. 532 00:29:57,672 --> 00:29:58,760 I'll do it. 533 00:30:02,765 --> 00:30:04,461 Make whatever call you need to. 534 00:30:21,305 --> 00:30:25,701 It's James. Fiona needs to call me. 535 00:30:25,743 --> 00:30:28,964 Now. 536 00:30:29,008 --> 00:30:30,269 Now! 537 00:30:37,059 --> 00:30:40,977 Your parents broke the law repeatedly, and they ran. 538 00:30:41,019 --> 00:30:43,413 This is about them and the choices they made. 539 00:30:43,457 --> 00:30:44,980 It's not about you. 540 00:30:55,338 --> 00:30:57,776 That COVID money? 541 00:30:57,819 --> 00:31:00,212 We were going to distribute it in our community. 542 00:31:00,257 --> 00:31:02,867 That's what the prosecutor failed to understand. 543 00:31:02,912 --> 00:31:04,870 It's amazing that you can say that with a straight face. 544 00:31:04,913 --> 00:31:07,306 - We were. - Yeah? 545 00:31:07,351 --> 00:31:08,960 With Rolexes? 546 00:31:09,005 --> 00:31:11,441 The marshal found ten of them in your house 547 00:31:11,485 --> 00:31:12,790 still in the boxes, the same house 548 00:31:12,835 --> 00:31:14,531 where you skipped out on your kids. 549 00:31:14,575 --> 00:31:16,360 We weren't going to see them again anyway. 550 00:31:17,970 --> 00:31:20,016 We were going to prison. 551 00:31:20,058 --> 00:31:22,452 We ran so could still have a chance to be with them. 552 00:31:22,496 --> 00:31:25,673 Oh, I guess I got it all wrong, right? 553 00:31:25,717 --> 00:31:26,892 You're a hero. 554 00:31:34,595 --> 00:31:36,728 Speaker. 555 00:31:42,168 --> 00:31:45,040 - Hello? - It's me. 556 00:31:45,084 --> 00:31:46,390 Baby, listen to me. 557 00:31:46,432 --> 00:31:47,870 Are you with the feds? 558 00:31:47,912 --> 00:31:49,740 - I am, but listen... - They can hear me? 559 00:31:49,785 --> 00:31:52,482 Fiona, listen to me. 560 00:31:52,526 --> 00:31:56,748 You need to turn yourself in. 561 00:31:56,791 --> 00:31:58,576 They're going to separate Gabriel and Amelia 562 00:31:58,618 --> 00:32:00,447 if you don't. 563 00:32:00,490 --> 00:32:03,842 I'm with this one fed, and he is not playing around. 564 00:32:03,885 --> 00:32:06,497 I'm telling you. 565 00:32:06,539 --> 00:32:08,064 They're going to split up the kids 566 00:32:08,106 --> 00:32:10,719 if you don't turn yourself in. 567 00:32:10,761 --> 00:32:12,502 Do it for them. 568 00:32:15,723 --> 00:32:17,160 Fiona? 569 00:32:20,249 --> 00:32:22,077 Grand Park. 570 00:32:22,121 --> 00:32:23,949 We can meet there. 571 00:32:23,992 --> 00:32:27,083 Tell them to bring the kids. 572 00:32:30,651 --> 00:32:32,174 They're not going for that. 573 00:32:32,218 --> 00:32:37,093 It has to be here at the police station. 574 00:32:37,309 --> 00:32:38,485 Fiona, please. 575 00:32:38,528 --> 00:32:40,879 We gave it a shot, but it's over. 576 00:32:45,014 --> 00:32:47,580 Okay. Okay. 577 00:32:50,192 --> 00:32:53,412 But I want Amelia and Gabriel in the lobby when I get there, 578 00:32:53,457 --> 00:32:54,849 and I want to spend time with them 579 00:32:54,893 --> 00:32:56,241 before they process me. 580 00:33:01,203 --> 00:33:03,641 Okay, they agreed. 581 00:33:03,683 --> 00:33:05,643 When? 582 00:33:05,685 --> 00:33:07,036 Half hour. 583 00:33:07,078 --> 00:33:08,689 Love you. 584 00:33:08,732 --> 00:33:10,169 Love you too. 585 00:33:13,956 --> 00:33:15,218 There. 586 00:33:15,260 --> 00:33:16,348 We good? 587 00:33:16,393 --> 00:33:18,176 If your wife or anyone 588 00:33:18,220 --> 00:33:19,395 in that family tries anything 589 00:33:19,439 --> 00:33:21,049 in the lobby, they will get smoked. 590 00:33:21,093 --> 00:33:23,051 Do you understand me? 591 00:33:23,095 --> 00:33:24,269 So if you think that's something that she's 592 00:33:24,314 --> 00:33:27,229 trying to pull, say so right now. 593 00:33:29,101 --> 00:33:31,973 She would never do that. 594 00:33:41,983 --> 00:33:43,246 She called from a burner phone, 595 00:33:43,288 --> 00:33:44,942 and the signal bounced around. 596 00:33:44,987 --> 00:33:46,596 Couldn't trace it. 597 00:33:46,640 --> 00:33:47,903 Okay. 598 00:33:47,945 --> 00:33:49,164 We need to get set up in the lobby 599 00:33:49,208 --> 00:33:51,166 for the meet, and be ready for anything. 600 00:33:51,210 --> 00:33:53,124 Of course. 601 00:33:57,564 --> 00:33:58,826 You still have officers 602 00:33:58,870 --> 00:34:01,002 - in the front and the back? - We do. 603 00:34:01,046 --> 00:34:02,743 All right, I don't want her to see too much police presence 604 00:34:02,787 --> 00:34:03,919 and get spooked. 605 00:34:03,962 --> 00:34:05,049 I'll make sure they stay back. 606 00:34:05,093 --> 00:34:06,268 Great, thank you. 607 00:34:10,316 --> 00:34:11,970 She's 20 minutes late. 608 00:34:12,013 --> 00:34:13,319 Yeah, I know. 609 00:34:13,363 --> 00:34:14,754 She just texted. 610 00:34:14,799 --> 00:34:16,192 What'd she say? 611 00:34:16,234 --> 00:34:18,107 "I can't. Tell them I always loved them 612 00:34:18,149 --> 00:34:19,759 and I'll see you all again one day." 613 00:34:19,803 --> 00:34:21,892 Oh, you're kidding. 614 00:34:21,937 --> 00:34:24,852 - So she's not coming. - I can't say I'm surprised. 615 00:34:24,895 --> 00:34:27,419 Even if she is a mom, snakes don't turn 616 00:34:27,464 --> 00:34:29,160 into kittens overnight. 617 00:34:32,294 --> 00:34:33,817 I'll keep my team posted outside 618 00:34:33,861 --> 00:34:34,863 for another half hour, just in case. 619 00:34:40,912 --> 00:34:42,913 So what now? 620 00:34:46,134 --> 00:34:48,701 Is my mom coming? 621 00:34:48,745 --> 00:34:50,921 It doesn't look like it, Amelia. 622 00:34:54,011 --> 00:34:55,709 I know where to find her. 623 00:34:57,276 --> 00:34:59,060 And I can tell you. 624 00:34:59,104 --> 00:35:02,977 Just keep my brother and I together. 625 00:35:03,020 --> 00:35:04,718 Please. 626 00:35:13,215 --> 00:35:15,349 Hey. 627 00:35:15,392 --> 00:35:18,346 Amelia's in the break room. She's ready. 628 00:35:18,371 --> 00:35:20,460 Okay, thanks. 629 00:35:40,324 --> 00:35:42,196 Hey. 630 00:35:42,221 --> 00:35:46,703 I heard she's willing to give up her mom. 631 00:35:46,728 --> 00:35:48,511 Yeah. 632 00:35:56,110 --> 00:35:59,287 I can't do it. 633 00:35:59,603 --> 00:36:01,605 Then don't, Scott. 634 00:36:27,551 --> 00:36:30,598 So if you get my aunt on the phone, I can... 635 00:36:30,642 --> 00:36:34,124 Hey, you don't have to tell me anything. 636 00:36:34,167 --> 00:36:35,307 What? 637 00:36:35,332 --> 00:36:37,292 I'm not gonna separate you and your brother. 638 00:36:40,991 --> 00:36:43,297 Even if I don't tell you where my mom is? 639 00:36:43,341 --> 00:36:45,473 That's right. 640 00:36:45,517 --> 00:36:47,997 Why? 641 00:36:48,042 --> 00:36:50,087 Because I don't want you living with that. 642 00:36:52,480 --> 00:36:53,961 The FBI is gonna keep looking for her, 643 00:36:54,004 --> 00:36:55,701 but that's our job, Amelia. 644 00:36:55,745 --> 00:36:57,834 That's not yours. 645 00:36:57,877 --> 00:37:01,947 You're good kids. And you don't deserve this. 646 00:37:03,839 --> 00:37:06,321 So Gabriel and I are going to stay together? 647 00:37:06,363 --> 00:37:07,930 I promise. 648 00:37:16,852 --> 00:37:20,508 It's okay. 649 00:37:20,553 --> 00:37:22,859 You're going to be okay. 650 00:37:32,433 --> 00:37:34,261 Uruguay. 651 00:37:37,917 --> 00:37:40,397 Sri Lanka. 652 00:37:40,442 --> 00:37:42,096 - You'll never get... - It's right there. 653 00:37:42,138 --> 00:37:44,968 Whoa, okay. Nice. 654 00:37:45,011 --> 00:37:47,404 Mm... 655 00:37:47,448 --> 00:37:50,756 Czechoslovakia? 656 00:37:50,799 --> 00:37:52,888 Wait, there is no Czechoslovakia. 657 00:37:52,933 --> 00:37:54,890 It was split in half. 658 00:37:54,935 --> 00:37:58,154 That's the Czech Republic, and then that's Slovakia. 659 00:37:58,198 --> 00:38:00,375 No one gets that right. 660 00:38:00,417 --> 00:38:02,768 Geography majors don't even get that right. 661 00:38:02,812 --> 00:38:04,031 A'ight, you know what? 662 00:38:04,073 --> 00:38:05,859 Pick your favorite restaurant in LA, 663 00:38:05,901 --> 00:38:07,687 and I'm going to pre-order a meal and have it waiting 664 00:38:07,729 --> 00:38:09,078 for you by the time you get home. 665 00:38:09,122 --> 00:38:10,645 Okay. 666 00:38:10,689 --> 00:38:12,995 - Great job, man. - Thanks. 667 00:38:13,040 --> 00:38:15,129 We'll keep monitoring the family. 668 00:38:15,171 --> 00:38:17,218 Of course, we'll contact you 669 00:38:17,261 --> 00:38:20,263 with any new information, should we have any. 670 00:38:20,308 --> 00:38:22,919 But I can't promise you that we'll be devoting 671 00:38:22,962 --> 00:38:25,225 resources to looking for Fiona Delvina. 672 00:38:25,268 --> 00:38:27,140 We just don't have the funds. 673 00:38:27,183 --> 00:38:29,491 She'll show up eventually. They always do. 674 00:38:29,535 --> 00:38:31,406 And then we'll swoop in. 675 00:38:31,448 --> 00:38:34,930 We understand and thank you for all your help. 676 00:38:39,935 --> 00:38:41,676 Dad! 677 00:38:51,557 --> 00:38:54,037 I told James he could have 30 minutes with his kids. 678 00:38:54,080 --> 00:38:56,604 Agnes said they're waiving extradition. 679 00:38:56,649 --> 00:38:59,477 He's yours to ship back to LA whenever. 680 00:38:59,520 --> 00:39:01,261 Aunt and uncle from Pasadena are on a flight 681 00:39:01,305 --> 00:39:02,524 over to pick them up. 682 00:39:02,567 --> 00:39:04,439 DCFS backed up the advocates, 683 00:39:04,482 --> 00:39:07,006 that the family is legit and it's a good home. 684 00:39:07,049 --> 00:39:08,355 That's great to hear. 685 00:39:32,946 --> 00:39:36,471 - Good night. - Great job, you guys. 686 00:39:36,513 --> 00:39:39,473 Got a couple interviews at some ice cream shops. 687 00:39:39,517 --> 00:39:42,390 - Gotta boogie. - Hey. Don't be a smartass. 688 00:39:42,433 --> 00:39:45,959 - So cancel the interviews? - For now, yes. 689 00:39:46,002 --> 00:39:47,917 Let's get out of here before he changes his mind. 690 00:39:47,961 --> 00:39:49,136 Hmm? 691 00:39:56,926 --> 00:40:01,669 You know why agents date other agents to begin with? 692 00:40:01,714 --> 00:40:05,674 Because of this job, you take any kind of solace you can get, 693 00:40:06,979 --> 00:40:09,546 and you worry about the consequences later. 694 00:40:11,071 --> 00:40:13,116 That's exactly right. 695 00:40:15,249 --> 00:40:16,989 Come here. 696 00:40:29,350 --> 00:40:31,265 What's up? 697 00:40:31,308 --> 00:40:33,701 Blind spot. No cameras. 698 00:40:39,576 --> 00:40:42,276 I believe this is called mixed messages. 699 00:41:01,729 --> 00:41:03,689 - Just for tonight. - Just for tonight. 700 00:41:08,440 --> 00:41:12,468 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 49427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.