All language subtitles for Everything.Everywhere.All.at.Once.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,500 Aku tahu kau tak dengar. Kita bicara nanti kalau ada waktu. 2 00:00:01,524 --> 00:00:04,424 Ya ampun, aku harus selesakan ini sebelum ayahku bangun. 3 00:00:04,448 --> 00:00:07,448 Kau harus periksa temperaturnya sebelum terlambat. 4 00:00:07,472 --> 00:00:09,472 Aku akan mengecat 5 00:00:09,496 --> 00:00:11,496 pemandangan air itu. / Sudah. 6 00:00:13,420 --> 00:00:15,420 Aku juga sudah bicara sama Byron soal nanti malam. 7 00:00:15,444 --> 00:00:17,444 Paduan suara pria, kejutan yang seru buat Ayah. 8 00:00:17,468 --> 00:00:18,468 Mie. 9 00:00:18,492 --> 00:00:20,492 Bantu aku masak mie. 10 00:00:22,416 --> 00:00:25,416 Kita nanti bicara lagi setelah janjian? 11 00:00:25,440 --> 00:00:26,440 Misal siang ini? / 5 menit. 12 00:00:26,464 --> 00:00:29,464 Apa? / Lihat pancinya 5 menit lagi. 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,488 Ayah tak suka mie kematangan. 14 00:00:31,512 --> 00:00:32,512 [.] 15 00:00:32,536 --> 00:00:34,536 Yang mana yang kau pindahkan? 16 00:00:34,560 --> 00:00:36,460 Cat putih. 17 00:00:36,484 --> 00:00:38,484 Kita punya 2 cat putih berbeda, 18 00:00:38,508 --> 00:00:40,508 yang satu buat tempat cucian dan satunya buat apartemen. 19 00:00:40,532 --> 00:00:42,532 Harus sesuai warnanya, kalau tidak... 20 00:00:42,556 --> 00:00:43,556 Baik, baik. 21 00:00:43,580 --> 00:00:46,480 Evelyn, tenanglah. 22 00:00:46,504 --> 00:00:50,404 Aku tahu kau ingin semuanya sempurna buat pestanya ayahmu, 23 00:00:50,428 --> 00:00:55,428 tapi dia akan lihat kau sudah punya keluarga bahagia serta bisnis yang sukses. Dia pasti bangga padamu. 24 00:00:55,452 --> 00:00:58,452 Kau gila. Kau tahu bukan itu yang akan dilihat ayahku. 25 00:01:00,476 --> 00:01:03,476 Tapi itulah yang kita lihat, betul? 26 00:01:10,400 --> 00:01:13,400 Hey, Evelyn, putriku! 27 00:01:13,424 --> 00:01:15,424 Dia sudah bangun. 28 00:01:16,448 --> 00:01:18,448 Sana periksa temperaturnya. 29 00:01:18,472 --> 00:01:20,472 Aku akan bukakan pintu. 30 00:01:21,496 --> 00:01:23,496 Kita nanti bicara? 31 00:01:29,395 --> 00:01:31,395 SURAT PERMOHONAN CERAI 32 00:01:31,420 --> 00:01:36,420 "WAYMOND WANG MEMINTA CERAI" 33 00:01:51,444 --> 00:01:53,444 Hey, hey. 34 00:01:54,468 --> 00:01:56,468 Makasih mau berbuat ini. 35 00:01:56,492 --> 00:01:58,492 Kamu jadi gadis cantik sekarang. 36 00:01:58,516 --> 00:02:00,516 Oh kamu suka ini... 37 00:02:00,540 --> 00:02:03,440 betulkan ini... 38 00:02:03,464 --> 00:02:09,464 Aku kira sekarang ibuku mengatakan sesuatu yang bodoh misal gendut atau apalah seperti itu. 39 00:02:09,488 --> 00:02:12,488 Kenapa kau pedulikan omongan dia? 40 00:02:13,412 --> 00:02:15,412 Hai, Evelyn. 41 00:02:15,436 --> 00:02:17,436 Bu Wang. / Hai, Bu. 42 00:02:17,460 --> 00:02:19,460 Aku sudah masak makanan yang cukup, orang baik tahu cara memasak 43 00:02:24,484 --> 00:02:26,484 Dia mengajak Becky. 44 00:02:26,484 --> 00:02:31,484 Ingat? Kita diberitahu Bu Deirdre Joy akan datang untuk menghindari mis-komunikasi lagi 45 00:02:31,508 --> 00:02:34,408 maka Becky akan membantu mengawasi Gong Gong. 46 00:02:35,432 --> 00:02:37,432 Hai. / Hai, sayang. 47 00:02:37,456 --> 00:02:39,456 Hai, Pak Wang. 48 00:02:39,480 --> 00:02:41,480 Hai, Becky. 49 00:02:41,504 --> 00:02:43,504 Makasih telah datang. Kamu datang dari Inggris. 50 00:02:46,428 --> 00:02:49,428 Dia (he) tak harus nginap disini. / Dia (he) siapa? 51 00:02:49,452 --> 00:02:51,452 Becky. / Dia itu she (perempuan). 52 00:02:51,476 --> 00:02:54,476 Tak peduli apakah "dia" itu "he" atau "she. 53 00:02:54,500 --> 00:02:56,500 Di Cina menyebutmu dengan gampang saja. 54 00:02:56,524 --> 00:03:01,424 Kuyakin bukan aku saja yang menyebut "him", "he", atau "her", "him" aduh... 55 00:03:01,448 --> 00:03:04,448 Terserahlah... bahasa Inggrisku kacau. 56 00:03:04,472 --> 00:03:06,472 Lagian kita ada Google. 57 00:03:06,496 --> 00:03:08,496 Jadi kamu tak perlu ke sini jadi penerjemah. 58 00:03:08,520 --> 00:03:10,520 Kamu tetap disini. Dan diam. 59 00:03:10,544 --> 00:03:12,544 Jujur saja kurasa dia butuh bantuan. 60 00:03:12,568 --> 00:03:14,568 [.] 61 00:03:15,492 --> 00:03:19,492 Aku selalu belajar sesuatu saat bergaul dengan orang tua atau orang yang bijak. 62 00:03:19,516 --> 00:03:20,516 Hm. 63 00:03:20,540 --> 00:03:21,540 Tak apa. 64 00:03:21,564 --> 00:03:23,564 Kita bawa itu saat ke pertemuan. 65 00:03:23,588 --> 00:03:25,588 Banyak pelangganmu lagi nunggu. 66 00:03:26,412 --> 00:03:29,412 Apa ayahmu tahu kalau kita lagi diaudit? 67 00:03:29,436 --> 00:03:31,436 Ada orang lain lagi, boleh aku menemuinya? 68 00:03:35,460 --> 00:03:37,460 Pelanggan. 69 00:03:43,484 --> 00:03:45,484 Bu, tunggu! 70 00:03:45,508 --> 00:03:48,408 Hm? Tak ada waktu lagi menunggu, ayo. 71 00:03:49,432 --> 00:03:52,432 Joy, lain kali ibu mohon kau datang dan makan 72 00:03:52,456 --> 00:03:54,456 telpon ibu atau apa saja, tapi kau selalu sibuk. 73 00:03:54,480 --> 00:03:56,480 Bu, aku selalu sibuk selama hidupku. 74 00:03:56,504 --> 00:03:59,404 Kau kayak raja saja. / Aku selalu suka sama Becky, ngerti. 75 00:03:59,428 --> 00:04:01,428 "Aku menginginkan Becky, dia baik sekali." 76 00:04:01,452 --> 00:04:02,452 "RUSAK" 77 00:04:02,476 --> 00:04:04,476 Kamu sangat beruntung 78 00:04:04,500 --> 00:04:07,400 ibumu memaklumi kamu mengencani seorang perempuan. 79 00:04:07,424 --> 00:04:10,424 Dan dia itu perempuan kulit putih. 80 00:04:16,448 --> 00:04:18,448 Tak boleh ada sepatu dalam mesin cucinya. 81 00:04:18,472 --> 00:04:20,472 Bawa itu dan bayar. 82 00:04:21,496 --> 00:04:23,496 Gong Gong, dia kepanasan tidak tahan. 83 00:04:23,520 --> 00:04:25,520 Terutama setelah perjalanan jauh naik pesawat. 84 00:04:25,544 --> 00:04:27,544 Kamu tak perlu datang jauh-jauh dari Cina buat mati seperti itu. 85 00:04:27,568 --> 00:04:29,568 Dia tak akan mati. 86 00:04:30,492 --> 00:04:32,492 Wow, gede banget hidungnya. Apa yang bisa kubantu? 87 00:04:32,516 --> 00:04:34,516 Bentar, aku tak bisa mendengarmu. 88 00:04:34,540 --> 00:04:37,440 Apa yang bisa kubantu? / Ya, aku kesini mau ambil baju. 89 00:04:37,464 --> 00:04:39,464 Berikan tiketnya akan kucarikan. 90 00:04:39,488 --> 00:04:43,488 Dia meminta tiketnya begitu caranya disini. 91 00:04:46,412 --> 00:04:48,412 Jangan ditutup. Terima kasih. 92 00:04:50,436 --> 00:04:52,436 Kita sudah lama bersama. 93 00:04:52,460 --> 00:04:54,460 Kami ingin tahu kau menikmati pesta malam ini. 94 00:04:57,484 --> 00:05:01,484 Evelyn, mau ambil baju, mesin cuci nomor 042. 95 00:05:03,408 --> 00:05:05,408 Waymond, ada pelanggan mencarimu. 96 00:05:05,432 --> 00:05:07,432 Ya sebentar! 97 00:05:07,456 --> 00:05:12,456 Evelyn, kau tahu, istriku memakai parfum seksi. 98 00:05:12,480 --> 00:05:15,480 Apa kau datang ke pesta nanti malam? / Ya, bawa tiketnya ini. 99 00:05:16,404 --> 00:05:19,404 Apa kau memindahkan bajunya pelanggan? 042 tidak ada! 100 00:05:19,428 --> 00:05:22,428 Maaf, terlalu banyak menumpuk disini jadi kupindahkan ke atas. 101 00:05:22,452 --> 00:05:24,452 Kurasa bajunya lebih senang di sana. 102 00:05:31,476 --> 00:05:33,476 Lihat 'kan? Bajunya lebih suka disini. 103 00:05:34,400 --> 00:05:39,400 Sudah kubilang, lepas semua mata google ini. 104 00:05:39,424 --> 00:05:41,424 Jangan ada lagi mata google! 105 00:05:41,448 --> 00:05:43,448 Bu, bisa kita bicara soal Becky? 106 00:05:43,472 --> 00:05:45,472 Ayahmu. Rupanya selama ini... 107 00:05:45,496 --> 00:05:47,496 aku masih tak tahu apa gunanya benda ini. 108 00:05:47,520 --> 00:05:49,520 Becky malam ini boleh ikut atau tidak? / Ganti saja topik pembicaraanmu. 109 00:05:49,544 --> 00:05:51,544 Tidak akan. / Kau tahu seolah kita ini diaudit. 110 00:05:51,568 --> 00:05:54,468 Dia itu orang mengerikan, 111 00:05:54,492 --> 00:05:56,492 dia terus bicara sama orang Cina di komunitas ini. 112 00:06:14,416 --> 00:06:16,416 "JANGAN DIMATIKAN!" 113 00:06:24,440 --> 00:06:26,440 Kukira membuat hidup kita lebih mudah dan gampang. 114 00:06:28,464 --> 00:06:30,464 Tapi ayahmu... 115 00:06:32,488 --> 00:06:36,488 kadang aku heran bagaimana dia bisa bertahan hidup tanpa aku. 116 00:06:39,412 --> 00:06:40,412 Waymond? 117 00:06:40,436 --> 00:06:43,436 Evelyn, Chad ini hebat. Dia tahu semua gerakan. 118 00:06:52,460 --> 00:06:55,460 Mungkin kau juga bisa ikut audisi. 119 00:07:20,484 --> 00:07:23,484 Berikan ini pada pelanggan yang hidungnya gede. 120 00:07:23,508 --> 00:07:25,508 Aku akan perjelas. 121 00:07:25,532 --> 00:07:26,532 Apa dia bisa milih? 122 00:07:26,556 --> 00:07:28,556 apakah kau ikut denganku dan benar-benar malu 123 00:07:28,580 --> 00:07:30,580 sampai dia melupakan semuanya dan kemudian dia mati 124 00:07:30,604 --> 00:07:33,404 atau kau tak ikut denganku dan dia masih begitu. 125 00:07:33,428 --> 00:07:35,428 Apa? 126 00:07:36,452 --> 00:07:38,452 Kamu ngomong apa? / Itu tadi cuma lelucon. 127 00:07:38,476 --> 00:07:40,476 Itu lelucon yang tidak lucu, sayang. 128 00:07:42,400 --> 00:07:44,400 Hai, ayah. 129 00:07:46,424 --> 00:07:48,424 Bu, bu! 130 00:07:48,448 --> 00:07:50,448 Bu! / Apa? 131 00:07:53,472 --> 00:07:56,472 Ayah! Kenapa turun ke sini? 132 00:07:56,496 --> 00:07:59,496 Mana sarapanku? Cepetan, makan! 133 00:08:00,420 --> 00:08:03,420 Apa kau tak tahu aku ini lapar. 134 00:08:03,444 --> 00:08:06,444 Ayah ingat Joy? 135 00:08:08,468 --> 00:08:10,468 Gong Gong, halo. 136 00:08:12,492 --> 00:08:14,492 "Bagaimana pesawatmu?" 137 00:08:16,416 --> 00:08:20,416 Bahasa Cinamu makin payah tiap kali kita ngobrol. 138 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Ya. 139 00:08:22,464 --> 00:08:24,464 Gong Gong. Ini Becky. 140 00:08:24,488 --> 00:08:27,488 Becky ini adalah... 141 00:08:28,412 --> 00:08:30,412 Sial, mesti ngomong apa ini? 142 00:08:31,436 --> 00:08:33,436 Dia ini anuku... 143 00:08:33,460 --> 00:08:36,460 Teman baik. Becky ini teman baik. 144 00:08:36,484 --> 00:08:38,484 Bu. 145 00:08:41,408 --> 00:08:43,408 Hidung-gede! 146 00:08:46,432 --> 00:08:48,432 Mana sarapanku? 147 00:08:49,456 --> 00:08:51,456 Senang berkenalan dengan anda! 148 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 Nona, ada pesta malam nanti. 149 00:09:00,480 --> 00:09:03,480 Terbuka untuk semua pelanggan di komunitas sini. 150 00:09:03,504 --> 00:09:05,504 Terima kasih. / Silahkan datang dan nikmatilah 151 00:09:05,528 --> 00:09:07,528 makanan enak, musik enak. / Baik. 152 00:09:07,552 --> 00:09:10,452 Aku mengundangmu, bentar, tolong tunggu. 153 00:09:10,476 --> 00:09:12,476 Joy, tunggu. 154 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Ada sesuatu yang mau ibu omongkan. 155 00:09:14,524 --> 00:09:16,524 Apa? 156 00:09:24,448 --> 00:09:26,448 Kamu... 157 00:09:26,472 --> 00:09:28,472 kamu harus berusaha jadi bagian keluarga sini. 158 00:09:28,496 --> 00:09:30,496 Kalian bertengkar? 159 00:09:47,420 --> 00:09:54,420 subtitle improved by broth3rmax 160 00:09:54,444 --> 00:10:04,444 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 161 00:10:04,444 --> 00:10:14,444 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 162 00:10:14,468 --> 00:10:24,468 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 163 00:10:51,492 --> 00:10:54,492 Evelyn, kau sedang apa? 164 00:10:55,416 --> 00:10:57,416 Evelyn, 165 00:10:57,440 --> 00:10:59,440 kamu mikirkan apa? 166 00:11:02,464 --> 00:11:09,364 BAGIAN 1: SEGALANYA 167 00:11:11,488 --> 00:11:13,488 PENGIRIMAN CUCIAN 168 00:11:15,412 --> 00:11:18,412 Cepetan! Kita nanti terlambat! 169 00:11:18,436 --> 00:11:20,436 GEDUNG DINAS PENDAPATAN DALAM NEGERI 170 00:11:20,460 --> 00:11:22,460 Ayo, ayo, ayo! 171 00:11:25,484 --> 00:11:28,484 Kita dimana? 172 00:11:28,508 --> 00:11:30,508 Ini... um... 173 00:11:30,532 --> 00:11:35,432 Bisnis kita amat sibuk sehingga kita ajukan perijinan baru agar bisa kita kembangkan. 174 00:11:35,456 --> 00:11:38,456 Hm. Usaha mesin-cuci lagi. 175 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 Orang-orang selalu ada baju kotor, Ayah. 176 00:11:40,504 --> 00:11:43,404 Ada baiknya merasa dibutuhkan. 177 00:12:01,428 --> 00:12:06,428 Aku kepikiran... kalau semua ini beres, kita bisa bepergian... 178 00:12:06,452 --> 00:12:09,452 Mungkin kau tak paham yang kita alami hari ini bikin kepalaku pusing. 179 00:12:22,476 --> 00:12:24,476 Apa yang kau lakukan? 180 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Mungkin kau dalam bahaya. Tak ada waktu menjelaskan. 181 00:12:26,524 --> 00:12:28,524 Pegang ini. 182 00:12:30,448 --> 00:12:32,448 Kau ini ngapain? 183 00:12:32,472 --> 00:12:34,472 Perhatikan. 184 00:12:34,496 --> 00:12:37,496 Saat kita keluar lift, kau bisa rubah jadwal janjianmu 185 00:12:37,520 --> 00:12:40,420 atau kau boleh belok ke kanan dan pergi ke lemari petugas kebersihan. 186 00:12:40,444 --> 00:12:42,444 Jangan konyol. 187 00:12:42,468 --> 00:12:44,468 Aku tak mau... / Jangan sekarang. 188 00:12:46,492 --> 00:12:48,492 MEMINDAI JALAN-HIDUP ALTERNATIF... 189 00:12:48,516 --> 00:12:50,516 Ya ampun... 190 00:12:53,440 --> 00:12:55,440 Saat kau masuk kau bisa mendorongkankan kepalamu. 191 00:12:56,464 --> 00:12:58,464 Kamu ini gila. 192 00:12:58,488 --> 00:13:00,488 PEMINDAIAN JALAN-HIDUP SELESAI! 193 00:13:03,412 --> 00:13:05,412 Maafkan aku. Ini perempuan. 194 00:13:07,436 --> 00:13:08,436 Evelyn! 195 00:13:08,460 --> 00:13:10,460 Jangan cepat-cepat larinya. 196 00:13:10,484 --> 00:13:11,484 Kumohon ikutlah aku. 197 00:13:11,508 --> 00:13:13,508 Hey itu cukup bagus. 198 00:13:13,532 --> 00:13:15,532 Apa kau tak lihat betapa indahnya itu nanti? 199 00:13:15,556 --> 00:13:17,556 Kita bisa tentukan jalan hidup sendiri. 200 00:13:17,580 --> 00:13:19,580 Bagaimana? 201 00:13:19,604 --> 00:13:23,404 Kalau kau tinggalkan keluarga ini demi cowok bodoh itu, maka kami akan meninggalkanmu. 202 00:13:24,428 --> 00:13:27,428 Kau bukan putri kami lagi. 203 00:13:27,452 --> 00:13:30,452 Besar banget! / Kau terlihat kurang senang. 204 00:13:30,476 --> 00:13:32,476 Aku senang. 205 00:13:34,400 --> 00:13:38,400 Semua mesin ini milik kita. 206 00:13:38,424 --> 00:13:40,424 Ayah, ini aku lagi. 207 00:13:40,448 --> 00:13:44,448 Cuma ingin tahu saja kapan ayah telpon lagi. 208 00:13:50,472 --> 00:13:52,472 Sungguh? 209 00:13:57,496 --> 00:13:59,496 Joy... 210 00:14:00,496 --> 00:14:02,496 Diam! 211 00:14:07,420 --> 00:14:10,420 Ibu Wang? Kami menelpon soal ayahmu... 212 00:14:15,444 --> 00:14:17,444 Bila kau menemui masalah, 213 00:14:17,468 --> 00:14:19,468 ikuti instruksi ini. 214 00:14:21,492 --> 00:14:24,492 ...meski ku bicara denganku aku tak akan ingat. 215 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 Tapi aku... 216 00:14:40,440 --> 00:14:42,440 Nanti kita bicara lagi. 217 00:14:48,464 --> 00:14:51,464 Wow, lift-nya cepat banget! 218 00:15:15,488 --> 00:15:17,488 [1] TUKAR SEPATU KE KAKI LAIN [2] PEJAMKAN MATA, BAYANGKAN KAU DI LEMARI ALAT KEBERSIHAN [3] INGAT ITU & TEKAN TOMBOL HIJAU 219 00:15:17,512 --> 00:15:19,512 NB. JANGAN LUPA TARIK NAFAS 220 00:15:19,536 --> 00:15:21,536 Ibu Wang, tolong bisa fokus? 221 00:15:22,460 --> 00:15:24,460 Ya. 222 00:15:25,484 --> 00:15:27,484 Aku tak apa-apa. Bicara saja. 223 00:15:27,508 --> 00:15:29,508 Baiklah. Begini, 224 00:15:29,532 --> 00:15:31,532 aku cuma ingin 225 00:15:31,556 --> 00:15:33,556 kau bisa jelaskan ini. 226 00:15:38,480 --> 00:15:41,480 Ini kuitansi. 227 00:15:41,504 --> 00:15:43,504 Kuitansiku. 228 00:15:43,528 --> 00:15:45,528 Apa yang kita bahas ini? 229 00:15:46,452 --> 00:15:48,452 Ya Tuhan, selalu saja melamun... 230 00:15:49,476 --> 00:15:52,476 Aku cuma berharap kau tahu 231 00:15:52,500 --> 00:15:58,400 bagaimana sebagai pemilik binatu, membawa mesin karaoke bisa jadi pengeluaran bisnis. 232 00:15:59,424 --> 00:16:01,424 Aku hampir jadi penyanyi. 233 00:16:03,448 --> 00:16:05,448 Tentu saja. / Itu betul! Suaranya bagus. 234 00:16:07,472 --> 00:16:09,472 Evelyn, nyanyilah di depan dia. 235 00:16:09,496 --> 00:16:11,496 Tidak, tolong jangan. 236 00:16:11,520 --> 00:16:13,520 Itu tak perlu. 237 00:16:13,544 --> 00:16:18,444 Tapi aku perlu jadwal terpisah untuk masing-masing bisnis ini 238 00:16:18,468 --> 00:16:25,468 karena berdasarkan apa yang kau coba kurangi, kau juga seorang novelis dan koki. 239 00:16:25,492 --> 00:16:27,492 Terakhir kali kau sudah diberitahu. 240 00:16:27,516 --> 00:16:28,516 Bentar, bentar... 241 00:16:28,540 --> 00:16:31,440 seorang guru dan 242 00:16:32,464 --> 00:16:34,464 pelatih menyanyi dan 243 00:16:34,488 --> 00:16:36,488 teknisi Watsu. 244 00:16:36,512 --> 00:16:39,412 Maaf, apa itu Watsu? 245 00:16:41,436 --> 00:16:43,436 [1] TUKAR SEPATU KE KAKI LAIN 246 00:16:58,460 --> 00:17:01,460 [2] PEJAMKAN MATA, BAYANGKAN KAU DI LEMARI ALAT KEBERSIHAN 247 00:17:21,484 --> 00:17:23,484 [3] INGATLAH ITU & TEKAN TOMBOL HIJAU 248 00:17:26,408 --> 00:17:28,408 NB. JANGAN LUPA TARIK NAFAS 249 00:17:46,432 --> 00:17:48,432 Apa yang terjadi? 250 00:17:53,456 --> 00:17:55,456 Kamu yang mempermainkanku. / Shh. 251 00:17:55,480 --> 00:17:57,480 Jangan shh... padaku. 252 00:17:59,404 --> 00:18:01,404 Tenanglah, tolong. 253 00:18:02,428 --> 00:18:04,428 Kita berada di alam lain. 254 00:18:04,452 --> 00:18:06,452 Tenang. 255 00:18:07,476 --> 00:18:09,476 Tenang, Evelyn. 256 00:18:13,400 --> 00:18:15,400 Bagus, bagus. 257 00:18:15,424 --> 00:18:17,424 Kau dan aku belum berada di semesta ini. 258 00:18:17,448 --> 00:18:19,448 Semoga aku ada waktu menjelaskannya. 259 00:18:19,472 --> 00:18:21,472 Aku bukan suamimu. 260 00:18:21,496 --> 00:18:25,496 Dan dia membentakmu sekarang aku akan pergi ke Phusion jalan kehidupan di semesta ini. 261 00:18:25,520 --> 00:18:27,520 Aku disini karena kami butuh bantuanmu. 262 00:18:29,444 --> 00:18:31,444 Sangat sibuk hari ini tak sempat membantumu. 263 00:18:33,468 --> 00:18:35,468 Ada Great-Evil yang mengganggu dalam pengalaman duniaku 264 00:18:35,492 --> 00:18:38,492 menjadi kacau seolah membentuk di banyak semesta. 265 00:18:38,516 --> 00:18:42,416 Bertahun-tahun aku mencari orang yang mungkin bisa menandingi Great-Evil 266 00:18:42,440 --> 00:18:44,440 dengan kebaikan yang lebih besar dan membawa keseimbangan itu. 267 00:18:44,464 --> 00:18:49,464 Bertahun-tahun mencari dan aku mengarah di sini, pada semesta ini, 268 00:18:49,488 --> 00:18:52,488 padamu. Aku tahu ini masalah pengambilan kesempatan sekarang. 269 00:18:52,512 --> 00:18:54,512 Bu Wang? 270 00:18:54,536 --> 00:18:56,536 Halo? 271 00:18:56,560 --> 00:18:58,560 Dengar, tentu kau banyak pikiran, 272 00:18:58,584 --> 00:19:02,484 tapi aku tak bisa bayangkan apapun lagi yang lebih penting 273 00:19:02,508 --> 00:19:05,408 dibanding percakapan yang kita lakukan sekarang 274 00:19:05,432 --> 00:19:08,432 tentang kewajibanmu membayar pajak. 275 00:19:09,456 --> 00:19:11,456 Apa perlu kuingatkan sudah ada hak gadai atas kepemilikan kembali propertimu 276 00:19:11,480 --> 00:19:14,480 juga jadi hak kami? 277 00:19:14,504 --> 00:19:16,504 Aku tahu. Aku memperhatikan. 278 00:19:22,428 --> 00:19:24,428 Kau memperhatikan ini? 279 00:19:26,452 --> 00:19:28,452 Kau menginginkan ini? 280 00:19:28,476 --> 00:19:30,476 Kecuali... 281 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Sekarang mungkin kau cuma melihat 282 00:19:34,424 --> 00:19:37,424 tumpukan berkas angka-angka membosankan ini? 283 00:19:37,448 --> 00:19:39,448 Tapi yang kulihat adalah cerita. 284 00:19:40,472 --> 00:19:47,472 Bukan apa-apa selain setumpuk kuitansi yang bisa kutelusuri jejak hidupmu. 285 00:19:48,496 --> 00:19:50,496 Ini tak terlihat bagus. 286 00:19:51,420 --> 00:19:54,420 Ini tak terlihat bagus. 287 00:19:56,444 --> 00:19:58,444 Tapi, aku... 288 00:19:58,468 --> 00:20:03,468 Maaf. Istriku mengacaukan hobi untuk bisnis sebagai kesalahan yang jujur. 289 00:20:08,492 --> 00:20:10,492 Baik, dengan semua 290 00:20:12,416 --> 00:20:17,416 kesalahan jujur, maksudku, walau kami tak menuntutmu karena penipuan, 291 00:20:17,440 --> 00:20:22,440 kami pasti menuntutmu karena kelalaian besar. 292 00:20:23,464 --> 00:20:26,464 Kau selalu berusaha membingungkan kami dengan kalimat-kalimat susah. 293 00:20:27,488 --> 00:20:34,488 Kukira kau mengajak putrimu untuk membantumu menerjemahkan. 294 00:20:34,512 --> 00:20:36,512 Aku memang mau ajak dia... 295 00:20:36,536 --> 00:20:38,536 Maaf. / Evelyn... 296 00:20:39,460 --> 00:20:41,460 Evelyn... 297 00:20:41,484 --> 00:20:43,484 Aku tak bisa bicara denganmu sekarang. 298 00:20:44,448 --> 00:20:46,448 Kecuali kau bantu membayarkan pajakku. 299 00:20:47,472 --> 00:20:50,472 Aku tahu kau banyak pikiran. 300 00:20:50,496 --> 00:20:52,496 Dan terakhir yang penting oposisi apapun ini 301 00:20:52,520 --> 00:20:57,420 menjadi nasib penentu banyak dunia semesta yang tak terbatas. 302 00:21:04,444 --> 00:21:06,444 Aku kenal dirimu. 303 00:21:06,468 --> 00:21:10,468 setiap saat kau mungkin merasa melewatkan hidup indahmu. 304 00:21:10,492 --> 00:21:12,492 Sudah kukatakan. 305 00:21:13,416 --> 00:21:17,416 Setiap penolakan, setiap kekecewaan, telah membawamu ke sini. 306 00:21:18,440 --> 00:21:23,440 Sampai saat ini jangan ada yang mengalihkan perhatianmu. 307 00:21:30,464 --> 00:21:32,464 Kau kira ini lucu? 308 00:21:34,488 --> 00:21:36,488 Jawablah wanita ini. 309 00:21:38,412 --> 00:21:41,412 Aku lagi mikir. 310 00:21:44,436 --> 00:21:46,436 Waktu kita habis. Mereka akan membunuh kita. 311 00:21:46,460 --> 00:21:47,460 Apa? 312 00:21:47,484 --> 00:21:50,484 Apa menurutmu masih sempat kami bisa mengulang ini? 313 00:21:50,508 --> 00:21:54,408 Jangan khawatir ini hanya penggunaan universal untuk komunikasi. 314 00:21:58,432 --> 00:22:00,432 Kau ingin mengulang kau akan mengirim ulang? 315 00:22:00,456 --> 00:22:02,456 Aku akan segera menghubungi lagi. 316 00:22:10,480 --> 00:22:12,480 Jangan percaya siapapun! 317 00:22:24,504 --> 00:22:25,504 Oh tidak! 318 00:22:25,528 --> 00:22:27,528 Jangan, jangan...! 319 00:22:32,452 --> 00:22:34,452 Semua baik-baik saja? 320 00:22:35,476 --> 00:22:37,476 Semua baik-baik saja? 321 00:22:37,500 --> 00:22:39,500 Tak apa. Semua tak ada masalah. 322 00:22:41,424 --> 00:22:43,424 Kayaknya aku ketinggalan sesuatu di rumah. 323 00:22:44,448 --> 00:22:46,448 Duduklah. 324 00:23:04,472 --> 00:23:06,472 Kau boleh pergi. 325 00:23:08,496 --> 00:23:10,496 Apa? 326 00:23:11,420 --> 00:23:13,420 Kau tadi bilang apa padanya? 327 00:23:13,444 --> 00:23:15,444 Biar aku saja yang bicara dengannya. Kau bantu terjemahkan. 328 00:23:15,468 --> 00:23:16,468 Kamu harus... 329 00:23:16,492 --> 00:23:18,492 Kamu harus kembali ke kantor ini. Malam ini. 330 00:23:18,516 --> 00:23:21,416 Membawa semuanya ke sini, jam 6 petang. 331 00:23:22,440 --> 00:23:24,440 Kesempatan terakhir. 332 00:23:24,464 --> 00:23:26,464 Oh, besok 'kan? / Terima kasih, terima kasih. 333 00:23:26,488 --> 00:23:28,488 Jam 6 petang. Terima kasih banyak. 334 00:23:28,512 --> 00:23:31,412 Terima kasih atas kuenya. 335 00:23:31,436 --> 00:23:33,436 Rasanya enak. 336 00:23:36,460 --> 00:23:38,460 Kesempatan terakhir. / Semoga harimu menyenangkan. 337 00:23:39,484 --> 00:23:41,484 Kesempatan terakhir. 338 00:23:56,408 --> 00:23:58,408 Oh tidak... 339 00:23:59,432 --> 00:24:00,432 Evelyn! 340 00:24:00,456 --> 00:24:03,456 Evelyn, tunggu! Ini bukan seperti kelihatannya. 341 00:24:03,480 --> 00:24:05,480 Aku tahu kenapa kau bertingkah aneh. 342 00:24:05,504 --> 00:24:09,404 Kau ini bicara apa? 343 00:24:10,428 --> 00:24:12,428 Jadi kau tahu soal ini? 344 00:24:15,452 --> 00:24:18,452 Tentu tahu. Ini berasal dariku. 345 00:24:20,476 --> 00:24:23,476 Kau yang mengatakan ini di dalam lift? 346 00:24:25,400 --> 00:24:27,400 Ya... 347 00:24:27,424 --> 00:24:29,424 Aku yang bilang di dalam lift. 348 00:24:30,448 --> 00:24:34,448 Apa yang kalian ributkan? 349 00:24:42,472 --> 00:24:44,472 Apa mesti kulawan? 350 00:24:45,496 --> 00:24:47,496 Aku tak mau bertengkar. 351 00:24:47,520 --> 00:24:49,520 Kau tak ada pilihan lain. 352 00:24:49,544 --> 00:24:50,544 Apa? 353 00:24:50,568 --> 00:24:55,468 Nak. Selalu kabur, tak pernah menyelesaikan masalah yang kau mulai. 354 00:24:59,492 --> 00:25:03,492 Ayah salah menilaiku. 355 00:25:13,416 --> 00:25:15,416 Cepat panggilkan Satpam! / Apa yang kau lakukan? 356 00:25:15,440 --> 00:25:17,440 Kau yang menyuruhku. / Apa kau gila? 357 00:25:17,464 --> 00:25:19,464 Kau bilang sekarang saatnya bertengkar, 358 00:25:19,488 --> 00:25:21,488 dia ini mengejar kita. 359 00:25:21,512 --> 00:25:23,512 Oh... 360 00:25:23,536 --> 00:25:25,536 Kau tak tahu akibatnya... 361 00:25:25,560 --> 00:25:30,460 karena telah menyerang petugas pajak. 362 00:25:30,484 --> 00:25:32,484 Kau tak bakalan tahu. 363 00:25:33,412 --> 00:25:35,412 Yang kumaksud itu soal kita. 364 00:25:38,436 --> 00:25:40,436 Surat permohonan cerai? 365 00:25:41,460 --> 00:25:43,460 Kenapa? 366 00:25:49,484 --> 00:25:51,484 Siapa yang memberimu kertas ini? 367 00:25:51,508 --> 00:25:53,508 Tak ada yang memberikan padaku. 368 00:25:55,432 --> 00:25:57,432 Saudaramu.... 369 00:25:59,456 --> 00:26:01,456 Kau meminta cerai. Sekarang kau kira 370 00:26:01,480 --> 00:26:03,480 cerai itu tak masalah? 371 00:26:03,504 --> 00:26:05,504 Rasanya tak masalah. 372 00:26:07,428 --> 00:26:09,428 Kita sudah bersumpah secara rahasia. 373 00:26:09,452 --> 00:26:12,452 Evelyn, aku tahu, aku cuma berharap kau dan aku... 374 00:26:15,476 --> 00:26:17,476 Sudah kubilang tunggulah di luar. 375 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 Oh, sekarang kau ada disini. 376 00:26:23,424 --> 00:26:25,424 Tak usah memanggilku sayang. 377 00:26:25,448 --> 00:26:27,448 Jangan paksa aku ikut denganmu. 378 00:26:29,472 --> 00:26:31,472 Semuanya dimohon tenang. 379 00:26:32,496 --> 00:26:34,496 Oh, syukurlah kalian datang. 380 00:26:34,520 --> 00:26:36,520 Si wanita Cina itu. 381 00:26:36,544 --> 00:26:38,544 Tidak! Dia yang nyuruh. 382 00:26:39,468 --> 00:26:41,468 Baik, kuingin kalian berdua jongkok dengan tangan di kepala. 383 00:26:41,492 --> 00:26:43,492 Baik, baik. 384 00:26:43,936 --> 00:26:45,436 Apa yang terjadi? 385 00:26:45,460 --> 00:26:48,460 Dia ini anak yang baik. 386 00:26:51,484 --> 00:26:53,484 Pak, tolong patuhi perintah. 387 00:27:15,408 --> 00:27:17,408 Sudah, apapun yang kau rencanakan, jangan dilanjutkan. 388 00:27:30,432 --> 00:27:32,432 Pak? 389 00:27:52,456 --> 00:27:54,456 Tak apa. 390 00:27:54,480 --> 00:27:57,480 Baiklah pak, sudah cukup. 391 00:30:00,404 --> 00:30:02,404 Berdirilah. 392 00:30:02,404 --> 00:30:04,404 Apa yang terjadi ini? 393 00:30:04,428 --> 00:30:06,428 Apa kita akan cerai? 394 00:30:06,452 --> 00:30:08,452 Aku bukan pria yang bercerai denganmu. 395 00:30:08,476 --> 00:30:10,476 Aku pria yang menyelamatkan nyawamu. 396 00:30:10,500 --> 00:30:12,500 Sekarang ikutlah denganku dengan potensi pamungkasmu. 397 00:30:12,524 --> 00:30:14,524 Atau terbaring disini dengan semua akibatnya. 398 00:30:14,548 --> 00:30:16,548 Aku akan berbaring disini. 399 00:30:33,472 --> 00:30:35,472 Para warga sekalian. 400 00:30:40,496 --> 00:30:45,496 Makasih telah menghibur dengan kehadiran kalian yang singkat. 401 00:30:46,420 --> 00:30:48,420 Di hadapan Tobacky. 402 00:30:52,444 --> 00:30:54,444 Sama seperti sisa hidup kalian yang menyedihkan 403 00:30:54,468 --> 00:30:59,468 ini tak lebih dari statistik yang tak terhindarkan. 404 00:31:03,492 --> 00:31:11,492 Tobacky telah melihat semua dan tahu semua. 405 00:31:13,416 --> 00:31:20,416 Dia tahu apa yang membuatmu tergerak. 406 00:31:37,440 --> 00:31:39,440 Jangan mati ya. Teman? 407 00:31:55,464 --> 00:31:57,464 Ini belum berakhir. 408 00:32:06,488 --> 00:32:10,488 ...mereka mungkin dekat Dinas Pendapatan Dalam Negeri untuk melaporkan. 409 00:32:11,412 --> 00:32:13,412 Bukankah itu orangtuamu? 410 00:32:14,436 --> 00:32:16,436 Kau tak apa-apa? 411 00:32:18,460 --> 00:32:20,460 Kau tak apa-apa? 412 00:32:21,484 --> 00:32:23,484 Joy? 413 00:32:25,408 --> 00:32:27,408 SEKILAS BERITA: SERANGAN DI KANTOR PAJAK SIMI VALLEY 414 00:32:27,432 --> 00:32:29,432 TERSANGKA DALA SERANGAN KANTOR PAJAK 415 00:32:38,456 --> 00:32:41,456 Mereka akan membunuh kita, itu orang yang sama. 416 00:32:41,480 --> 00:32:45,480 Kau meremehkan betapa keputusan terkecil bisa menghasilkan perbedaan signifikan sepanjang hidup. 417 00:32:45,504 --> 00:32:49,404 Jika keputusan kecil menciptakan cabang di semesta lain, dan jika... 418 00:32:49,428 --> 00:32:52,428 Apa sebelumnya kau tak memperhatikan? 419 00:32:52,452 --> 00:32:54,452 Tentu aku memperhatikan. Kamu saja payah menjelaskan. 420 00:33:00,476 --> 00:33:02,476 Jangan dorong-dorong aku. 421 00:33:03,400 --> 00:33:04,400 Oh Tuhan! 422 00:33:06,424 --> 00:33:08,424 Jangan cemas, kami mengawasi mereka. 423 00:33:08,448 --> 00:33:10,448 Kau aman. / Kau yakin? 424 00:33:10,472 --> 00:33:12,472 Ya. 425 00:33:15,496 --> 00:33:17,496 Lihat, ini adalah semestamu. 426 00:33:17,520 --> 00:33:22,420 Mengalir ke dalam keberadaan dan setiap sekitar semesta seperti variasi. 427 00:33:22,444 --> 00:33:26,444 Tapi semakin jauh kau sampai ke semesta, semakin besar perbedaannya. 428 00:33:26,468 --> 00:33:28,468 Disinilah aku berasal. 429 00:33:29,492 --> 00:33:31,492 Alpha-First. 430 00:33:31,516 --> 00:33:35,416 Semesta pertama yang melakukan kontak dengan yang lain, keluar mencari wanita. 431 00:33:39,440 --> 00:33:43,440 Di dunia ini, kau akan... 432 00:33:43,464 --> 00:33:46,464 Dalam pencarianmu untuk membuktikan keberadaan semesta lain, 433 00:33:46,488 --> 00:33:53,488 dia menemukan cara untuk terhubung pada alam-sadarmu dengan versi lain dari dirimu yang sering mengakses ingatan, 434 00:33:53,512 --> 00:33:56,412 kemampuan bahkn emosimu. 435 00:33:57,436 --> 00:33:59,436 Kau dan...? 436 00:34:00,460 --> 00:34:01,460 Betul. 437 00:34:01,484 --> 00:34:03,484 Itu disebut lompatan-penyebrangan. 438 00:34:03,508 --> 00:34:06,408 Itu yang akan kau lakukan, sekarang juga. 439 00:34:06,432 --> 00:34:08,432 Apa? Sekarang? 440 00:34:09,456 --> 00:34:12,456 Mungkin cuma itu kesempatan mengeluarkanmu hidup-hidup. 441 00:34:22,480 --> 00:34:24,480 2 penjaga mengarah ke sini. 442 00:34:24,504 --> 00:34:26,504 Aku akan keluar dan berusaha membaur. 443 00:34:26,528 --> 00:34:28,528 Brengsek. 444 00:34:28,552 --> 00:34:30,552 Kau harus berbuat begini. 445 00:34:34,476 --> 00:34:35,476 Ayo! 446 00:34:35,500 --> 00:34:37,500 Oh Tuhan! 447 00:34:47,424 --> 00:34:49,424 Bagaimana aku bisa mati? 448 00:34:49,448 --> 00:34:55,448 Aku telah melihat kalian terpental dan 1000 dunia dan semua orang 449 00:34:55,472 --> 00:34:57,472 yang telah kau bunuh. / Apa? 450 00:34:57,496 --> 00:34:59,496 Akulah yang ingin dibunuh semua orang. 451 00:34:59,520 --> 00:35:01,520 Dia itu Makhluk Universal dengan kekuatan yang tak terbayangkan, 452 00:35:01,544 --> 00:35:05,444 seorang agen kekacauan murni bukanlah keinginan semua orang. 453 00:35:05,468 --> 00:35:07,468 Begitu juga Tobacky. 454 00:35:07,492 --> 00:35:09,492 Omonganmu tak masuk akal. 455 00:35:17,416 --> 00:35:20,416 Kita hancurkan saja masalah lainnya. Dia bilang mereka ada banyak. 456 00:35:20,440 --> 00:35:22,440 Tak apa bila kehilangan beberapa, 457 00:35:22,464 --> 00:35:24,464 tapi jangan libatkan aku. 458 00:35:27,488 --> 00:35:29,488 Tak segampang itu. 459 00:35:31,412 --> 00:35:34,412 Dia sedang membangun sesuatu. 460 00:35:34,436 --> 00:35:37,436 Kami kira itu semacam lubang-hitam, 461 00:35:37,460 --> 00:35:40,460 rupanya mengkonsumsi lebih dari sekedar materi. 462 00:35:40,484 --> 00:35:42,484 Aku tak yakin apa itu sebenarnya, 463 00:35:42,508 --> 00:35:45,408 atau buat apa tujuannya. 464 00:35:47,432 --> 00:35:50,432 Kau merasa seolah kau telah mengisi dua setengah dirimu, 465 00:35:51,456 --> 00:35:53,456 ada sesuatu yang kurang, 466 00:35:53,480 --> 00:35:55,480 pakaianmu yang dipakai sampai esoknya, 467 00:35:56,404 --> 00:35:58,404 rambut dan gaya dengan cara yang sama, 468 00:35:58,428 --> 00:36:02,428 bahkan kopimu terasa keliru. 469 00:36:04,452 --> 00:36:07,452 Organisasi kami tak mampu lagi. 470 00:36:07,453 --> 00:36:09,453 Tak ada yang mempercayai lingkungan sekitar lagi. 471 00:36:10,476 --> 00:36:13,476 Kau begadang di malam hari bertanya-tanya pada diri sendiri. 472 00:36:13,500 --> 00:36:15,500 Bagaimana kita bisa kembali? 473 00:36:17,424 --> 00:36:20,424 Ini, misi pertama Alpha. 474 00:36:20,448 --> 00:36:22,448 Untuk membawa kita kembali ke yang semestinya. 475 00:36:23,472 --> 00:36:29,472 Tapi aku mulai akan mencari seseorang yang bisa melawan serangan sejak kekacauan pertama. 476 00:36:30,496 --> 00:36:32,496 Menurutmu orangnya adalah aku? 477 00:36:32,520 --> 00:36:35,420 Mengapa juga aku mau ambil resiko untuk mengeluarkanmu dari sini? 478 00:36:47,444 --> 00:36:49,444 Disini kau rupanya. 479 00:36:49,468 --> 00:36:51,468 Aku juga merindukanmu, Bu. 480 00:36:51,492 --> 00:36:53,492 Maaf telah menonjokmu, tapi... 481 00:36:54,416 --> 00:36:57,416 Dengar, kurasa akhirnya aku mengerti kenapa... 482 00:37:00,440 --> 00:37:02,440 Apa yang dia lakukan? 483 00:37:21,464 --> 00:37:23,464 Dia melompat ke suatu tempat dengan paksa. 484 00:37:23,488 --> 00:37:27,488 Pegulat sumo di binaraga. / Tidak masalah, melawan seseorang... 485 00:37:27,512 --> 00:37:30,412 Di sekelilingmu, kami melihat breakdance, ranjau, Jim... 486 00:37:35,436 --> 00:37:38,436 Oke, ambil potongan kertas iriskan di sela semua jari. 487 00:37:43,460 --> 00:37:45,460 ...ini mustahil. 488 00:37:45,484 --> 00:37:47,484 Probabilitas satu banding 8000 489 00:37:47,508 --> 00:37:49,508 adalah lompatan terkuat yang kita miliki. 490 00:38:01,432 --> 00:38:03,432 Ini dia, 1... 491 00:38:05,456 --> 00:38:07,456 2... 492 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 3... 493 00:38:13,404 --> 00:38:15,404 Ayolah. 494 00:38:23,428 --> 00:38:25,428 Ayo cepetan lompat! 495 00:38:35,452 --> 00:38:37,452 Apakah itu si pegulat? 496 00:39:09,476 --> 00:39:11,476 Dia akan lari. / Tidak. 497 00:39:11,500 --> 00:39:13,500 Dia bisa lompat ke suatu tempat yang bisa dia temukan. 498 00:39:13,524 --> 00:39:15,524 Dia belum siap. 499 00:39:35,448 --> 00:39:37,448 Halo? Evelyn? Kau bisa dengar? 500 00:39:38,472 --> 00:39:40,472 Kau harus lompat-nyebrang. / Lompat-nyebrang? 501 00:39:51,496 --> 00:39:53,496 Halo? 502 00:39:53,520 --> 00:39:55,520 ... di semesta ini kau sudah harus pelajari bela diri. 503 00:40:04,444 --> 00:40:06,444 Oke sudah menguncinya. 504 00:40:07,468 --> 00:40:09,468 Penghitungan selesai. 505 00:40:20,492 --> 00:40:26,492 ...algoritme yang menghitung tindakan mana yang secara statistik tak mungkin akan menempatkanmu di semesta tepi cluster lokal. 506 00:40:26,516 --> 00:40:29,416 Kemudian memutuskan semesta yang mana. 507 00:40:32,440 --> 00:40:34,440 Betul. 508 00:40:39,464 --> 00:40:41,464 Jangan menyerah padanya. Sungguh. 509 00:40:41,488 --> 00:40:44,488 Apa ada cara untuk melompat-kembali? 510 00:40:45,412 --> 00:40:48,412 Bila fase berikutnya tanganmu patah... 511 00:40:59,436 --> 00:41:01,436 Tunggu, Evelyn, jangan! 512 00:41:08,460 --> 00:41:09,460 Tidak! 513 00:41:09,484 --> 00:41:11,484 Dia melompat ke semesta yang berbeda. 514 00:41:25,408 --> 00:41:27,408 Aku tak berniat melukaimu. 515 00:41:27,432 --> 00:41:32,432 Byron dari gereja bilang dia dan istrinya dulu menderita 516 00:41:33,456 --> 00:41:38,456 sampai akhirnya mereka membahas perceraian dan sebenarnya itu bisa membantu. 517 00:41:39,480 --> 00:41:41,480 Ini tak masuk akal. 518 00:41:41,504 --> 00:41:43,504 Coba pikirkan. 519 00:41:43,528 --> 00:41:46,428 Kecuali ini darurat, kapanpun kuingin bicara denganmu 520 00:41:46,452 --> 00:41:48,452 Kau selalu menghindar. 521 00:42:02,476 --> 00:42:04,476 Maaf Evelyn. Aku harus pergi. 522 00:42:04,478 --> 00:42:06,478 Apa? 523 00:42:06,502 --> 00:42:08,502 Aku harus menemukan "Evelyn yang benar". 524 00:42:08,526 --> 00:42:10,526 Yang berikutnya. 525 00:42:12,450 --> 00:42:14,450 Tidak. Tunggu! 526 00:42:19,474 --> 00:42:22,474 Evelyn, apa yang terjadi? 527 00:42:24,498 --> 00:42:26,498 Bantu aku dorong ini. 528 00:42:29,422 --> 00:42:31,422 Ini berat sekali! 529 00:42:32,446 --> 00:42:35,446 Ayo pergi, cepat! 530 00:42:38,470 --> 00:42:40,470 Evelyn, wajahmu! 531 00:42:40,494 --> 00:42:42,494 Kau menjebakku. 532 00:42:43,418 --> 00:42:45,418 Maksudmu perceraian itu? 533 00:42:49,442 --> 00:42:52,442 Kuingin memulai tahun baru sebagai orang baru. 534 00:42:55,466 --> 00:42:57,466 Tapi... 535 00:42:57,490 --> 00:42:59,490 mungkin kau benar. 536 00:43:04,414 --> 00:43:07,414 Mungkin kondisi kita lebih baik 537 00:43:09,438 --> 00:43:12,438 andai saja kita tak menikah. 538 00:43:13,462 --> 00:43:16,462 Aku tak pernah bilang begitu. 539 00:43:18,486 --> 00:43:21,486 Kau tak harus bilang. 540 00:43:21,510 --> 00:43:24,410 Tapi terlihat dari tatapanmu. 541 00:43:26,434 --> 00:43:28,434 Waymond... 542 00:43:29,458 --> 00:43:31,458 Bu Deirdre? 543 00:43:31,482 --> 00:43:32,982 Aku mencintaimu. / Apa? 544 00:43:33,006 --> 00:43:34,406 Minggir! 545 00:43:34,430 --> 00:43:36,430 Aku mencintaimu. 546 00:43:41,454 --> 00:43:43,454 Aku mencintaimu. 547 00:43:58,478 --> 00:44:00,478 Aku mencintaimu... 548 00:44:19,402 --> 00:44:21,402 Tolonglah ikut aku. 549 00:44:21,426 --> 00:44:25,426 Apa kau tak lihat betapa indahnya nanti? Kita bisa tentukan jalan hidup sendiri. 550 00:44:25,450 --> 00:44:27,450 Bagaimana? 551 00:44:30,474 --> 00:44:32,474 Evelyn! 552 00:44:43,498 --> 00:44:45,498 Kungfu bukan sekedar bertarung. 553 00:44:45,522 --> 00:44:48,422 Bahkan kue ini bisa jadi Kungfu. 554 00:45:00,446 --> 00:45:03,446 Rasanya kita jauh dari permulaan sederhana... 555 00:45:03,470 --> 00:45:06,470 Aku bangga. 556 00:46:08,494 --> 00:46:10,494 Kenapa kau bisa begitu? Kok bisa... 557 00:46:12,418 --> 00:46:15,418 Apa kau menangis? 558 00:46:16,442 --> 00:46:22,442 Aku melhat kehidupanku... tanpa dirimu. Andai saja kau bisa melihatnya. 559 00:46:22,466 --> 00:46:24,466 Kehidupan yang indah. 560 00:46:26,490 --> 00:46:33,490 Mestinya aku menuruti ayahku dan tak pergi bersamamu bertahun-tahun lalu itu. 561 00:46:37,414 --> 00:46:39,414 Waymond. 562 00:46:56,438 --> 00:46:59,438 Tetap tenang, otakmu menanggung stres yang luar biasa. 563 00:47:01,462 --> 00:47:03,462 Biarkan aku selesai bicara dengan suamiku. 564 00:47:03,486 --> 00:47:05,486 Dia perlu tahu betapa indahnya hidupku... 565 00:47:14,410 --> 00:47:16,410 Bisa fokus tidak? 566 00:47:16,434 --> 00:47:18,434 Aku masih terhubung. 567 00:47:18,458 --> 00:47:20,458 Kenapa aku masih di sana? 568 00:47:20,482 --> 00:47:23,482 Otakmu, kayak air yang bersih. 569 00:47:23,506 --> 00:47:25,506 Kika kita melompat dari celah yang menyebabkan sesuatu 570 00:47:25,530 --> 00:47:28,430 dengan pelatihan, kau bisa menutup celah ini. 571 00:47:31,454 --> 00:47:33,454 Makanlah. Kau butuh energi. 572 00:47:40,478 --> 00:47:46,478 Di semestaku Akademi membunuh salah satu dari banyak hal yang kami hilangkan terhadap kerjaan ini... 573 00:47:51,402 --> 00:47:53,402 Bagaimana kalau... 574 00:47:53,426 --> 00:47:56,426 aku ingin kembali. 575 00:47:56,450 --> 00:47:59,450 Aku sungguh ingin kembali ke semesta lain. 576 00:47:59,474 --> 00:48:01,474 Tenang! Tenang, kau dengar? 577 00:48:01,498 --> 00:48:03,498 Ayo! / Baik, baik. 578 00:48:07,422 --> 00:48:11,422 Dengar, kau hanya menggunakan lompatan dengan keahlian khusus, kau mengerti? 579 00:48:11,446 --> 00:48:15,446 Jika kau tergoda untuk mengundang kontradiksi, kacau. 580 00:48:16,470 --> 00:48:18,470 fokus pada bayangan itu kau bisa mati. 581 00:48:19,494 --> 00:48:21,494 Tentu saja. 582 00:48:21,518 --> 00:48:23,518 Apa yang lebih parah dari kematian? 583 00:48:25,442 --> 00:48:27,442 Bisa saja kau lanjutkan sampai aku kembali. 584 00:48:27,466 --> 00:48:29,466 Tidak, tidak. 585 00:48:29,490 --> 00:48:32,490 Cukup sudah tetek bengekmu, kekacauan... 586 00:48:33,414 --> 00:48:35,414 jelaskan semua padaku sekarang. 587 00:48:40,438 --> 00:48:42,438 Kau benar. 588 00:48:43,462 --> 00:48:47,462 Di semesta Alpha-First, kami mulai melatih banyak pikiran muda untuk post jump. 589 00:48:47,486 --> 00:48:51,486 Salah satunya yang paling berbakat. 590 00:48:51,510 --> 00:48:54,410 Aku ingin menjelajah, 591 00:48:54,434 --> 00:48:56,434 kau melihat potensinya, 592 00:48:56,458 --> 00:48:59,458 dia mendorong melampaui batasnya. 593 00:49:04,482 --> 00:49:06,482 Mereka yang kelebihan beban dari milikku biasanya mati. 594 00:49:17,406 --> 00:49:22,406 Mengalami pikiran semua orang, semua kemungkinan. 595 00:49:24,430 --> 00:49:26,430 Pada saat yang sama memerintahkan pengetahuan kekuatan banyak-semesta tanpa batas. 596 00:49:46,454 --> 00:49:49,454 Hey, kau bilang aku yang keliru. 597 00:49:50,478 --> 00:49:52,478 Apa kau akan kembali ke sana? Aku berubah pikiran. 598 00:49:52,502 --> 00:49:55,402 Kau luar biasa. 599 00:50:03,418 --> 00:50:13,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 600 00:50:13,419 --> 00:50:23,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 601 00:50:23,420 --> 00:50:43,420 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 602 00:50:44,444 --> 00:50:46,444 Apa kau... / Apa... 603 00:50:48,468 --> 00:50:50,468 Maaf. Kau duluan. 604 00:50:50,492 --> 00:50:53,492 Ini rasanya konyol. 605 00:50:53,516 --> 00:50:55,516 Kulihat wajahmu di papan billboard dan... 606 00:50:55,540 --> 00:50:58,440 Aku penasaran apakah kau mengingatku. 607 00:50:58,464 --> 00:51:00,464 Tentu ingat. 608 00:51:00,488 --> 00:51:03,488 Tapi mestinya kau di Amerika. 609 00:51:03,512 --> 00:51:05,512 Dan amat miskin. Kok bisa...? 610 00:51:05,536 --> 00:51:09,436 Rasanya aku beruntung. 611 00:51:13,460 --> 00:51:15,460 Tak ada waktu pengalihan. 612 00:51:17,484 --> 00:51:19,484 Evelyn, kembali! 613 00:51:19,508 --> 00:51:21,508 Evelyn, jangan kembali ke semesta itu. 614 00:51:27,432 --> 00:51:29,432 Waymond, bangun. Bangun! 615 00:51:29,456 --> 00:51:33,456 Apa yang telah kau perbuat dengan jidatku? 616 00:51:33,480 --> 00:51:35,480 Aku tak melakukan apa-apa. 617 00:51:35,504 --> 00:51:37,504 Kau yang menempelkannya sendiri. / Periksa lift, kita butuh bantuan. 618 00:51:38,428 --> 00:51:40,428 Apa? 619 00:51:40,452 --> 00:51:44,452 Kami sudah mengamankan. Mohon kirimkan bantuan, dengar? 620 00:51:46,476 --> 00:51:48,476 Oh tidak. 621 00:51:48,500 --> 00:51:50,500 Dia menemukan kita. 622 00:51:50,524 --> 00:51:52,524 Kuulangi, kau dengar? 623 00:51:56,448 --> 00:51:58,448 Mundur! 624 00:52:22,484 --> 00:52:25,484 Joy? Kenapa kau dandan konyol begitu? 625 00:52:27,408 --> 00:52:29,408 Kau dan babimu... 626 00:52:29,432 --> 00:52:31,432 tak boleh masuk. 627 00:52:37,456 --> 00:52:40,456 Apa aku tak boleh disini, 628 00:52:44,480 --> 00:52:47,480 atau aku tak diijinkan disini? 629 00:52:47,504 --> 00:52:49,504 Kau bersikaplah yang sopan! 630 00:52:51,428 --> 00:52:54,428 Tapi secara fisik aku bisa berada di sini, 631 00:52:56,452 --> 00:53:00,452 tapi yang ingin kau katakan adalah kau tak mengijinkanku berada di sini. 632 00:53:02,476 --> 00:53:04,476 Ya, ayo kembalilah. 633 00:53:04,500 --> 00:53:06,500 Tolong, jangan! 634 00:53:17,424 --> 00:53:20,424 Rasanya kau tak mengerti maksud ucapan itu. 635 00:53:31,448 --> 00:53:33,448 Ya aku bisa, bagaimana denganmu? 636 00:53:33,472 --> 00:53:35,472 Ada petugas yang terluka! / Jangan tembak, jangan tembak! 637 00:54:16,496 --> 00:54:18,496 Oh tidak! / Jangan... 638 00:54:18,520 --> 00:54:20,520 khawatir... Evelyn! 639 00:54:24,444 --> 00:54:26,444 Kecap organik. 640 00:54:39,468 --> 00:54:41,468 Oh Tuhan... 641 00:54:44,492 --> 00:54:46,492 Siapa... 642 00:54:56,416 --> 00:54:59,416 Great-Evil yang dibicarakan Waymond ternyata... 643 00:55:00,440 --> 00:55:02,440 dalam diri... Joy putriku? 644 00:55:06,464 --> 00:55:08,464 Jangan terlibat. 645 00:55:19,488 --> 00:55:21,488 Rupanya kau... 646 00:55:21,512 --> 00:55:24,412 kau penyebab mengapa dia tak menelpon lagi. 647 00:55:24,436 --> 00:55:26,436 Bagaimana dia menyebutmu dengan status begitu? 648 00:55:31,460 --> 00:55:33,460 Kau... 649 00:55:33,484 --> 00:55:35,484 yang dia kira dirinya gay (lesbi). 650 00:55:37,408 --> 00:55:39,408 Maafkan aku. 651 00:55:41,432 --> 00:55:43,432 Kau begitu terpaku pada kenyataan bila aku menyukai gadis 652 00:55:43,456 --> 00:55:45,456 di dunia ini. 653 00:55:46,480 --> 00:55:48,480 Kau tak pernah sadar... 654 00:55:51,404 --> 00:55:53,404 jauh lebih besar dari dugaanmu. 655 00:55:59,428 --> 00:56:01,428 Tidak, tidak... 656 00:56:07,452 --> 00:56:09,452 Jangan paksa aku melawanmu. 657 00:56:09,476 --> 00:56:11,476 Bagus. 658 00:56:11,500 --> 00:56:13,500 Aku tak percaya padamu. 659 00:56:27,424 --> 00:56:29,424 Baguslah... 660 00:56:29,448 --> 00:56:31,448 jangan mengulangi dirimu. 661 00:56:46,472 --> 00:56:48,472 Apa dia lompat? 662 00:56:48,496 --> 00:56:50,496 Dia ada di peta ini. 663 00:56:56,420 --> 00:57:02,420 Dia masuk ke semesta yang semua orang berjari hot-dog. 664 00:57:04,444 --> 00:57:07,444 Tak peduli berapa kali kutonton mereka... 665 00:57:11,468 --> 00:57:13,468 Cabang teraneh dalam anatomi ras manusia. 666 00:57:15,492 --> 00:57:17,492 10.000.000 SEBELUM MASEHI 667 00:57:33,416 --> 00:57:35,416 Dia bukan orang pada umumnya. 668 00:57:45,440 --> 00:57:47,440 Ini gila! / Kau mulai membuatku ngerti. 669 00:57:48,464 --> 00:57:50,464 Kau mau kemana? 670 00:57:58,488 --> 00:58:01,488 Diantara yang lain yang pernah kutemui, 671 00:58:01,512 --> 00:58:04,412 kaulah yang paling menarik. 672 00:58:07,436 --> 00:58:09,436 Apa yang kau inginkan dariku? 673 00:58:15,460 --> 00:58:17,460 Sini. 674 00:58:22,484 --> 00:58:24,484 Biar kubantu memperbaikinya. 675 00:58:34,408 --> 00:58:36,408 Bukalah. 676 00:58:38,432 --> 00:58:40,432 Tak apa. 677 00:58:43,456 --> 00:58:45,456 Tak apa. 678 00:58:46,480 --> 00:58:48,480 Bernafaslah. 679 00:59:02,404 --> 00:59:04,404 Oh gawat. 680 00:59:04,428 --> 00:59:06,428 Apa itu? 681 00:59:06,452 --> 00:59:10,452 Suatu hari aku bosan dan menaruh semuanya di bagel (donat). 682 00:59:14,476 --> 00:59:16,476 Semuanya. 683 00:59:16,500 --> 00:59:19,200 Harapan dan impian, kartu laporan lamaku 684 00:59:19,224 --> 00:59:23,424 semua jenis anjing, semua iklan pribadi terakhir di Craigslist. 685 00:59:25,448 --> 00:59:28,448 Biji wijen hitam, 686 00:59:29,472 --> 00:59:31,472 terjual. 687 00:59:32,496 --> 00:59:34,496 dan itu runtuh dengan sendirinya 688 00:59:36,420 --> 00:59:41,420 karena kau melihat saat kau menarush semuanya di atas bagel 689 00:59:41,444 --> 00:59:43,444 menjadi tidak ada artinya. 690 00:59:43,468 --> 00:59:45,468 Ayolah. Ayo... 691 00:59:53,492 --> 00:59:57,492 ...tidak ada artinya. 692 01:00:00,416 --> 01:00:02,416 Oh Joy. 693 01:00:06,440 --> 01:00:08,440 Menyenangkan bukan? 694 01:00:10,464 --> 01:00:12,464 jika tak ada yang penting 695 01:00:13,488 --> 01:00:17,488 dan semua rasa sakit dan rasa bersalah yang kau rasakan karena tak melakukan apapun dalam hidupmu, 696 01:00:19,412 --> 01:00:21,412 menghilang. 697 01:00:26,436 --> 01:00:28,436 โ™ช Tersedot โ™ช 698 01:00:29,460 --> 01:00:31,460 โ™ช ke dalam... โ™ช 699 01:00:35,484 --> 01:00:37,484 โ™ช bagel. โ™ช 700 01:00:43,444 --> 01:00:53,444 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 701 01:00:53,444 --> 01:01:03,444 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 702 01:01:03,468 --> 01:01:13,468 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 703 01:01:22,492 --> 01:01:24,492 Ayah? / Aku bukan ayahmu. 704 01:01:24,516 --> 01:01:27,416 Dan bukan orang yang kau kenal. 705 01:01:29,440 --> 01:01:31,440 Kau juga... 706 01:01:34,464 --> 01:01:36,464 Pak, sedang apa bapak disini? 707 01:01:36,488 --> 01:01:38,488 Kita harus pergi. Dan ikuti aku. 708 01:01:42,412 --> 01:01:50,212 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 709 01:01:54,436 --> 01:01:56,436 Pak, aku bisa kendalikan ini. 710 01:01:56,460 --> 01:01:58,460 Sekali lagi kau dengan sengaja tak mematuhiku 711 01:01:58,484 --> 01:02:01,484 dan membahayakan pikiran lainnya. 712 01:02:05,408 --> 01:02:08,408 Dan sekarang, kau tahu apa yang harus kita perberbuat. 713 01:02:09,432 --> 01:02:11,432 Tidak, kumohon! 714 01:02:11,456 --> 01:02:13,456 Dia tak seperti apapun yang pernah kita lihat. 715 01:02:13,480 --> 01:02:15,480 Dia akhirnya memulai dengan Tobacky. 716 01:02:16,404 --> 01:02:18,404 Maksudmu monster dalam diri putriku? 717 01:02:19,428 --> 01:02:21,428 Kenapa kalian tak memberitahuku sejak awal? 718 01:02:21,452 --> 01:02:23,452 Apa lagi yang disembunyikan kalian orang-orang Alpha dariku? 719 01:02:23,476 --> 01:02:25,476 Apa kalian tak lihat... 720 01:02:26,400 --> 01:02:30,400 Tak mungkin aku Evelyn yang kalian cari. 721 01:02:30,424 --> 01:02:32,424 Tidak. 722 01:02:32,448 --> 01:02:34,448 Aku melihatnya dengan jelas. / Lihat apa? 723 01:02:36,472 --> 01:02:39,472 Aku tak ahli dalam hal apapun. 724 01:02:39,496 --> 01:02:41,496 Benar. 725 01:02:41,520 --> 01:02:43,520 Aku telah melihat ribuan Evelyn. 726 01:02:43,544 --> 01:02:45,544 Tapi tak ada yang sama sepertimu. 727 01:02:45,568 --> 01:02:48,468 Ya, kau punya tujuan yang belum kau selesaikan. 728 01:02:48,492 --> 01:02:50,492 Impian, yang tak pernah kau ikuti. 729 01:02:50,516 --> 01:02:52,516 Kehidupanmu, 730 01:02:52,540 --> 01:02:54,540 yang terburuk darimu. 731 01:02:55,464 --> 01:02:57,464 Hidupku tak mungkin seburuk itu. 732 01:02:57,488 --> 01:02:59,488 Bagaimana dengan tangan hot-dog? 733 01:02:59,512 --> 01:03:00,512 Tidak. 734 01:03:00,536 --> 01:03:02,536 Apa kau tak lihat? Tiap kali kegagalanmu disini 735 01:03:02,560 --> 01:03:05,460 bercabang menjadi sukses untuk Evelyn lain di kehidupan lain. 736 01:03:06,484 --> 01:03:09,484 Umumnya orang hanya memiliki beberapa jalur kehidupan alternatif 737 01:03:09,508 --> 01:03:12,408 yang signifikan yang begitu dekat dengan mereka. 738 01:03:12,432 --> 01:03:14,432 Tapi kamu di sini, 739 01:03:14,456 --> 01:03:17,456 kamu mampu melakukan apa saja, 740 01:03:17,480 --> 01:03:20,480 karena kau sangat payah dalam segala hal. 741 01:03:22,404 --> 01:03:24,404 Hahaha... 742 01:03:24,428 --> 01:03:29,428 Apa bagusnya semua kekuatan ketika pikiran kita sudah menyerah pada kekacauan itu, huh? 743 01:03:31,452 --> 01:03:33,452 Halo? 744 01:03:33,476 --> 01:03:35,476 Ibu, ayah, bukalah. 745 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 Jangan dijawab. 746 01:03:37,524 --> 01:03:39,524 Apapun itu. 747 01:03:39,548 --> 01:03:42,448 Pak, aku baca pertanda itu bukan Tobacky. 748 01:03:42,472 --> 01:03:45,472 Tapi dia tak ada disini. 749 01:03:49,496 --> 01:03:51,496 Oh, gawat! 750 01:03:54,420 --> 01:03:56,420 Lari. 751 01:03:56,444 --> 01:03:57,444 Lari! 752 01:03:59,468 --> 01:04:02,468 Aku tidak mempertaruhkan keselamatanmu di sini dan Alpha demi ini. 753 01:04:07,492 --> 01:04:09,492 Menjauhlah dari Joy sebisamu. 754 01:04:09,516 --> 01:04:11,516 Aku akan kembali, aku janji. / Tidak, tidak... 755 01:04:13,440 --> 01:04:14,440 Huh? 756 01:04:14,464 --> 01:04:16,464 Halo? / Joy? 757 01:04:16,488 --> 01:04:18,488 Kami disini. / Jangan, itu bukan Joy. 758 01:04:18,512 --> 01:04:20,512 Joy? 759 01:04:20,536 --> 01:04:22,536 Joy, ayah datang. 760 01:04:22,560 --> 01:04:24,560 Bantu aku disini. / Baik, bersabarlah. 761 01:04:24,584 --> 01:04:26,584 Ini berat. 762 01:04:26,608 --> 01:04:29,408 Joy, mengapa kau ke sini? / Brengsek, aku sendiri tak tahu. 763 01:04:29,432 --> 01:04:31,432 Yang sopan bicaramu. 764 01:04:31,456 --> 01:04:34,456 Apa yang terjadi? Kuyakin ada penjelasannya. 765 01:04:36,480 --> 01:04:38,480 Apa yang kau lakukan? 766 01:04:38,504 --> 01:04:40,504 Ini demi perlindungan. / Apa yang kau lakukan? 767 01:04:41,428 --> 01:04:44,428 Pikiran putri kita telah dikuasai oleh Jobu Tobacky. Dirasuki! 768 01:04:45,452 --> 01:04:49,452 Alpha dirimu dan Alpha Gong Gong menyuruhku melaawan dia, 769 01:04:50,476 --> 01:04:53,476 Di terlalu kuat. / Kau ini bicara apa? 770 01:04:53,500 --> 01:04:55,500 Kau kena stroke. 771 01:04:56,400 --> 01:05:03,400 Kalian tak ingat apa-apa karena tubuh kalian dikendalikan oleh semesta lain. 772 01:05:05,424 --> 01:05:07,424 Kalian kayak boneka. Tahu boneka? 773 01:05:08,448 --> 01:05:10,448 Kalian bisa lakukan diluar kewajaran. 774 01:05:10,472 --> 01:05:12,472 Seperti di film-film. 775 01:05:14,496 --> 01:05:16,496 Film yang itu. / Ibu ini bicara apa? 776 01:05:16,520 --> 01:05:18,520 Racoontouille. 777 01:05:18,544 --> 01:05:20,544 Apa? / Racoontouille. 778 01:05:20,568 --> 01:05:22,568 Kau tahu yang bersama koki... 779 01:05:22,592 --> 01:05:26,492 dan dia membuat makanan tak enak dan dia diletakkan di kepalanya, 780 01:05:26,516 --> 01:05:29,416 mengendalikan dia dan kemudian dia memasak makanan enak. 781 01:05:29,440 --> 01:05:32,440 Maksudmu Ratatouille. 782 01:05:32,464 --> 01:05:34,464 Ratatouille? Bukan aku yang di film itu. 783 01:05:34,488 --> 01:05:36,488 Bukan, bukan. Racoontouille. 784 01:05:36,512 --> 01:05:38,512 Yang bersama rakun. 785 01:05:38,536 --> 01:05:41,436 Semuanya jangan bersuara begitu. 786 01:05:41,460 --> 01:05:44,460 Dia sama rakun, aku sama rakun 787 01:05:44,484 --> 01:05:46,484 lalu kami bergabung? 788 01:05:46,508 --> 01:05:48,508 Ya, yang dari semesta lain. 789 01:05:50,432 --> 01:05:52,432 Itu lucu sekali, Evelyn. 790 01:05:52,456 --> 01:05:54,456 Baik, kedengarannya memang konyol. Tapi, 791 01:05:54,480 --> 01:05:56,480 itu benar. 792 01:05:59,404 --> 01:06:01,404 Evelyn. 793 01:06:02,428 --> 01:06:04,428 Tak perlu kuatir aku akan mengeluarkanmu. 794 01:06:04,452 --> 01:06:06,452 Ayah. / Cepat... 795 01:06:11,476 --> 01:06:14,476 Ini hanya protokol. Memberimu lebih sedikit akses ke semesta. 796 01:06:16,400 --> 01:06:18,400 Ini Becky. 797 01:06:18,424 --> 01:06:20,424 Hai, Becky. Bentar. / Bagaimana kau tak berharap 798 01:06:20,448 --> 01:06:23,448 semesta ini jika kau bisa memberikannya anak? 799 01:06:24,472 --> 01:06:26,472 Itu adalah cucumu. 800 01:06:28,496 --> 01:06:30,496 Menurutmu bagaimana perasaanku? 801 01:06:31,420 --> 01:06:35,420 Apa pengorbanan itu diperlukan untuk memenangkan perang? 802 01:06:42,444 --> 01:06:44,444 Ayo lakukan. 803 01:07:07,468 --> 01:07:09,468 Bu? 804 01:07:19,492 --> 01:07:21,492 Apa yang ibu... 805 01:07:21,516 --> 01:07:23,516 Apa yang ibu lakukan? 806 01:07:28,440 --> 01:07:30,440 Hey, aku hampir selesai melepaskannya. 807 01:07:30,464 --> 01:07:33,464 Yang benar saja. / Kau sudah dikuasai mantranya. 808 01:07:44,488 --> 01:07:46,488 Tak akan kubiarkan kau membunuhnya. 809 01:07:46,512 --> 01:07:49,412 Apa kau tak tahu yang terjadi dengan pikiranmu? 810 01:07:51,436 --> 01:07:57,436 Di semestaku, kau dorong putrimu sendiri sampai tulangnya patah. 811 01:08:00,460 --> 01:08:02,460 Kau sendiri yang menciptakan Jobu Tobacky. 812 01:08:04,484 --> 01:08:07,484 Ayah, tolong jangan tembak! 813 01:08:07,508 --> 01:08:10,408 Aku harus menghentikanmu, kalau tidak... ini hanya masalah waktu 814 01:08:10,432 --> 01:08:13,432 sebelum kau menjadi seperti dia. 815 01:08:16,456 --> 01:08:20,456 Sama seperti dia... 816 01:08:27,480 --> 01:08:29,480 Apa-apaan kau ini? 817 01:08:30,404 --> 01:08:32,404 Evelyn, rasanya sekarang bukan saatnya buat menari. 818 01:08:36,428 --> 01:08:39,428 Ayah, aku tahu kau tak setuju denganku. 819 01:08:39,452 --> 01:08:41,452 Tapi ini memang harus kulakukan. 820 01:08:41,476 --> 01:08:43,476 Kedengarannya itu aneh. / Tidak, tidak... 821 01:08:45,400 --> 01:08:47,400 Tunggu, kau tak tahu lompatanmu... 822 01:08:58,424 --> 01:09:00,424 Jika... aku... bisa... menjadi... seperti... dia, 823 01:09:00,448 --> 01:09:03,448 mungkin.. aku.. akan.. cukup.. kuat.. 824 01:09:03,472 --> 01:09:07,472 untuk.. menyelamatkan.. Joy.. putriku. 825 01:09:09,496 --> 01:09:11,496 Aku tak bisa kehilangan bulu itu di kegelapan. 826 01:09:12,420 --> 01:09:15,420 Jangan cemas, kau tak akan kehilangan. 827 01:09:28,444 --> 01:09:30,444 Hey... 828 01:09:30,468 --> 01:09:32,468 bersihkan yang di dalam ya. 829 01:09:36,492 --> 01:09:38,492 Kemana dia melompat? / Maaf ayah. 830 01:09:43,416 --> 01:09:45,416 Ayo pergi! 831 01:10:00,440 --> 01:10:05,440 ...menemukan dirinya sebagai garis pertahanan terakhir melawan kekacauan total. 832 01:10:10,464 --> 01:10:12,464 Dia tidak memberi kita pilihan, 833 01:10:12,488 --> 01:10:16,488 kita harus tunjukkan padanya sebelum dia bisa mendatangkan Jobu Tobacky lainnya. 834 01:10:18,412 --> 01:10:20,412 Joy. 835 01:10:22,436 --> 01:10:27,436 Joy, ibu tahu kau bisa merasakan ini. 836 01:10:28,460 --> 01:10:31,460 Perasaan yang membuatmu amat sedih. 837 01:10:32,484 --> 01:10:36,484 Yang membuatmu... mudah menyerah. 838 01:10:38,408 --> 01:10:41,408 Ini bukan salahmu. Bukan salahmu. 839 01:10:46,432 --> 01:10:48,432 Dialah. 840 01:10:48,456 --> 01:10:50,456 Jobu Tobacky. 841 01:10:53,480 --> 01:10:55,480 Dia menguasai jiwamu. 842 01:10:58,404 --> 01:11:00,404 Apa yang ibu bicarakan? 843 01:11:00,428 --> 01:11:02,428 Satu-satunya cara adalah mengalah dia 844 01:11:02,452 --> 01:11:04,452 untuk menyelamatkanmu. 845 01:11:05,476 --> 01:11:08,476 Untuk menjadi seperti dia. 846 01:11:09,400 --> 01:11:11,400 Aku masih agak bingung. 847 01:11:21,424 --> 01:11:23,424 Waktumu telah habis. 848 01:11:23,448 --> 01:11:26,448 Carilah cara melompat. 849 01:11:37,472 --> 01:11:42,472 Sayang, aku tak tahu apa yang kau lakukan, tapi... 850 01:11:48,496 --> 01:11:50,496 Kurasa kau mendorong ini terlalu jauh. 851 01:11:52,420 --> 01:11:54,420 Belum terlalu jauh. 852 01:11:54,444 --> 01:11:57,444 Oh Tuhan! Oh Tuhan! 853 01:12:00,468 --> 01:12:02,468 Evelyn! 854 01:12:03,492 --> 01:12:05,492 Oh Tuhan! 855 01:12:07,416 --> 01:12:09,416 Apa yang kau lakukan? 856 01:12:09,440 --> 01:12:12,440 Hati-hati. Jangan cepat-cepat larinya. 857 01:12:16,464 --> 01:12:18,464 PENYANYI 858 01:12:29,488 --> 01:12:31,488 MENGUNDUH KEMAMPUAN.. IMAJINASI LEBIH KUAT.. MENINGKATKAN PERGERAKAN... 859 01:12:31,512 --> 01:12:33,512 MENINGKATKAN KAPASITAS PARU-PARU 860 01:14:32,436 --> 01:14:34,436 Astaga... 861 01:14:34,460 --> 01:14:36,460 Apa dia mati? 862 01:14:39,484 --> 01:14:41,484 Lihat? Aku suka. Pergilah! 863 01:14:56,408 --> 01:14:58,408 Oh Tuhan! 864 01:15:01,432 --> 01:15:03,432 Rasanya sayangku mau bertindak liar. 865 01:15:19,456 --> 01:15:21,456 Oh Jhoni! 866 01:15:25,456 --> 01:15:27,456 Apa yang dia lakukan? 867 01:15:53,480 --> 01:15:55,480 Jhoni! 868 01:16:01,404 --> 01:16:03,404 Dasar kau 869 01:16:03,428 --> 01:16:05,428 jalang! 870 01:16:08,452 --> 01:16:10,452 Ayo! 871 01:16:16,476 --> 01:16:18,476 Ayo keluar cari tempat kita ngobrol. 872 01:16:40,400 --> 01:16:42,400 Pergilah! 873 01:17:26,424 --> 01:17:30,424 Apa yang terjadi? / Kayaknya dia tersesat beberapa jam. 874 01:17:31,448 --> 01:17:34,448 Pak, aku butuh lompatan lain. 875 01:18:07,472 --> 01:18:09,472 Evelyn, cepat lakukan lompatan! / Itu tak ada gunanya. 876 01:18:13,496 --> 01:18:16,496 Bu, tonjok saja hidungnya. 877 01:18:16,520 --> 01:18:18,520 Apa? 878 01:18:20,444 --> 01:18:22,444 Evelyn, ini sangat aneh. 879 01:19:15,468 --> 01:19:17,468 Ibumu hebat sekali. 880 01:19:20,492 --> 01:19:22,492 Maaf. 881 01:20:17,416 --> 01:20:19,416 Pelanggaran kapasitas mental. 882 01:20:20,440 --> 01:20:22,440 Pelanggaran kapasitas mental. 883 01:20:28,464 --> 01:20:30,464 Maafkan aku, Evelyn. 884 01:20:30,488 --> 01:20:32,488 Kita akan mati bersama. 885 01:20:39,412 --> 01:20:42,412 Kungfu bukan sekedar bertarung. 886 01:20:44,436 --> 01:20:46,436 Bahkan kelingking ini bisa jadi Kungfu. 887 01:20:51,460 --> 01:20:53,460 Kungfu kelingking. 888 01:21:33,484 --> 01:21:35,484 Evelyn, Evelyn! 889 01:21:35,508 --> 01:21:37,508 Evelyn. 890 01:21:39,432 --> 01:21:42,432 Akan sulit menjelaskan semua ini padamu. 891 01:21:42,456 --> 01:21:44,456 Tak menjelaskan padaku. 892 01:21:46,480 --> 01:21:48,480 Selama ini kau kuawasi. 893 01:21:49,504 --> 01:21:51,504 Kau kembali. 894 01:21:56,428 --> 01:22:00,428 Aku akan kalahkan si Tobacky. 895 01:22:00,452 --> 01:22:02,452 Hey, namamu memang betul. 896 01:22:04,476 --> 01:22:07,476 Yang kau lakukan itu gila. 897 01:22:07,500 --> 01:22:09,500 Sembrono. 898 01:22:10,424 --> 01:22:12,424 Rencana bodohmu, entah bagaimana, menyelamatkan putrimu. 899 01:22:12,448 --> 01:22:15,448 Telah berhasil membuat kesal semua orang di berbagai semesta. 900 01:22:18,472 --> 01:22:20,472 Ini mungkin berhasil. 901 01:22:38,496 --> 01:22:40,496 Menurutku aku tak bisa menyelesaikan ini. 902 01:22:40,520 --> 01:22:42,520 Apa maksudmu tak bisa? 903 01:23:06,444 --> 01:23:08,444 Waymond? 904 01:23:11,468 --> 01:23:13,468 Apa yang terjadi? 905 01:23:13,492 --> 01:23:15,492 Apa rakun mengendalikanku lagi? 906 01:23:18,416 --> 01:23:20,416 Rakun-Waymond sudah mati. 907 01:23:21,440 --> 01:23:23,440 Wow! mengesankan sekali! 908 01:23:27,464 --> 01:23:29,464 Manis sekali. 909 01:23:35,488 --> 01:23:37,488 Kau masih tak tahu apa yang terjadi. 910 01:23:37,512 --> 01:23:39,512 Tidak, aku lihat dengan jelas. 911 01:23:39,536 --> 01:23:42,436 Lebih jelas dari sebelumnya. 912 01:23:58,460 --> 01:24:00,460 Oh Tuhan, Evelyn! 913 01:24:02,484 --> 01:24:04,484 Oh Tuhan. 914 01:24:05,408 --> 01:24:08,408 Sialan, nyaris sekali. 915 01:24:08,432 --> 01:24:10,432 Evelyn? 916 01:24:11,456 --> 01:24:13,456 Bisakah kau selematkan dia? 917 01:24:13,480 --> 01:24:16,480 Sebentar lagi kita berjumpa lagi. 918 01:24:24,404 --> 01:24:26,404 Tobacky, tolong dia! Kumohon! 919 01:24:26,428 --> 01:24:28,428 Tolong! 920 01:24:29,452 --> 01:24:34,452 TAMAT 921 01:24:59,476 --> 01:25:02,476 Akhir yang menarik, tapi sangat menyedihkan. 922 01:25:05,400 --> 01:25:07,400 Mana putriku? / Putri apa? 923 01:25:21,424 --> 01:25:23,424 Evelyn, kau tak apa-apa? 924 01:25:37,448 --> 01:25:39,448 Racoontouille? 925 01:26:05,472 --> 01:26:07,472 Apa yang kau inginkan? 926 01:26:07,496 --> 01:26:09,496 Aku menginginkan dirimu. 927 01:26:09,520 --> 01:26:11,520 Tidak! 928 01:26:15,444 --> 01:26:17,444 Mundur! 929 01:26:38,468 --> 01:26:40,468 Hati-hati! Duduk sini. 930 01:26:40,492 --> 01:26:42,492 Pot tanah-liatku bocor... 931 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 ...dan suatu tempat di luar sana, itu ada. Itu nyata. 932 01:26:59,440 --> 01:27:01,440 Kau tak apa-apa? 933 01:27:01,464 --> 01:27:04,464 Kulihat kau menatap langit lagi. 934 01:27:04,488 --> 01:27:06,488 Aku cuma... 935 01:27:07,412 --> 01:27:09,412 Sungguh? 936 01:27:09,436 --> 01:27:11,436 Bagus sekali! 937 01:27:11,460 --> 01:27:14,460 Kau bisa antarkan berkas ini sebelum pesta dimulai. 938 01:27:14,484 --> 01:27:16,484 Jangan lupa kue ini. Mysterio sangat menyukainya. 939 01:27:16,508 --> 01:27:19,408 Aku akan ke bawah. 940 01:27:31,432 --> 01:27:37,432 BAGIAN 2: DIMANA-MANA 941 01:27:45,456 --> 01:27:47,456 Jangan bocorkan kejutannya. 942 01:27:47,480 --> 01:27:49,480 Kuingin kalian membantuku. 943 01:27:56,404 --> 01:27:59,404 Hai Bu Wang. 944 01:27:59,428 --> 01:28:01,428 Hai Bu. 945 01:28:02,452 --> 01:28:04,452 Aku tahu kau Tobacky. Aku tahu kau di dalam sini. 946 01:28:04,476 --> 01:28:06,476 Keluarlah kau. / Ibu? 947 01:28:06,500 --> 01:28:08,500 Apa ibu sudah mabuk? 948 01:28:11,424 --> 01:28:14,424 Hey Becky, 949 01:28:14,448 --> 01:28:17,448 apa kau bisa bantu ayah ke pesta? 950 01:28:19,472 --> 01:28:21,472 Tidak. 951 01:28:21,496 --> 01:28:23,496 Ya. 952 01:28:23,520 --> 01:28:25,520 Pergilah. Cepat. 953 01:28:27,444 --> 01:28:29,444 Makasih sayang. 954 01:28:32,468 --> 01:28:34,468 Kau sudah lihat semuanya, ya? 955 01:28:45,492 --> 01:28:51,492 ...hanyalah susunan partikel acak dan posisi super yang bergetar. 956 01:28:58,416 --> 01:29:00,416 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 957 01:29:05,440 --> 01:29:07,440 Tapi kau lihat 958 01:29:13,464 --> 01:29:17,464 ...akan hanyut di lautan setiap kemungkinan lain. 959 01:29:22,488 --> 01:29:24,488 Dimana-mana. 960 01:29:26,412 --> 01:29:28,412 Itulah aku. 961 01:29:28,436 --> 01:29:30,436 Ya betul. 962 01:29:30,460 --> 01:29:32,460 Akulah yang kau cari. 963 01:29:32,484 --> 01:29:35,484 Akulah yang akan mengalahkanmu. 964 01:29:39,408 --> 01:29:41,408 Pukul aku. 965 01:29:42,432 --> 01:29:44,432 Di wajahku. 966 01:29:56,456 --> 01:29:58,456 Hentikan! / Wow! 967 01:30:01,480 --> 01:30:03,480 Hai, ayah. 968 01:30:03,504 --> 01:30:05,504 Evelyn. Kenapa kau masih disini? 969 01:30:05,528 --> 01:30:09,428 Kami cuma berlatih untuk pesta malam ini. 970 01:30:09,452 --> 01:30:11,452 Kukira kau mengantarkan berkas kita. 971 01:30:11,476 --> 01:30:14,476 Jangan cemaskan itu. / Itu kesempatan terakhir kita! 972 01:30:14,500 --> 01:30:16,500 Aku bisa urus. Pergilah. 973 01:30:16,524 --> 01:30:17,924 Sayang, kau tak apa-apa? / Pergilah! 974 01:30:17,948 --> 01:30:19,948 Ya cuma bersantai di sofa. 975 01:30:19,972 --> 01:30:21,472 Pergilah! 976 01:30:21,496 --> 01:30:23,496 Baiklah. 977 01:30:26,420 --> 01:30:28,420 Romantis sekali. 978 01:30:28,444 --> 01:30:30,444 Baik. 979 01:31:21,468 --> 01:31:23,468 Ini dia. 980 01:31:27,492 --> 01:31:28,492 Kumohon. 981 01:31:28,516 --> 01:31:30,516 Aku tak peduli soal bagel. Aku tak peduli tentang alfabet. 982 01:31:30,540 --> 01:31:32,540 Aku hanya peduli dengan Joy. 983 01:31:32,564 --> 01:31:35,564 Kembalikan putriku dan aku akan meninggalkanmu selamanya. 984 01:31:35,588 --> 01:31:37,588 Maaf. Kau tak bisa. 985 01:31:37,612 --> 01:31:39,612 Kenapa tidak? 986 01:31:39,636 --> 01:31:41,436 Akulah putrimu. 987 01:31:41,460 --> 01:31:44,460 Putrimu adalah aku. Semua versi putrimu 988 01:31:44,484 --> 01:31:47,484 adalah Jobu Tobacky. 989 01:31:47,508 --> 01:31:50,408 Kau tak bisa memisahkan kami. / Tidak. 990 01:31:51,432 --> 01:31:53,432 Semua yang dirasakan putrimu... 991 01:31:57,456 --> 01:31:59,456 aku tahu. 992 01:31:59,480 --> 01:32:01,480 Kebahagiaan 993 01:32:02,404 --> 01:32:05,404 dan penderitaan bersamamu sebagai ibunya. 994 01:32:07,428 --> 01:32:09,428 Maka kau tahu 995 01:32:09,452 --> 01:32:11,452 aku hanya melakukan hal benar bagi dia. 996 01:32:13,476 --> 01:32:15,476 Bagimu. 997 01:32:15,500 --> 01:32:18,400 Berada di kotak kecil yang ditemukan oleh orang-orang yang takut. 998 01:32:19,424 --> 01:32:21,424 Dan aku tahu bagaimana rasanya terjebak di dalam kotak itu. 999 01:32:22,448 --> 01:32:25,448 Teman baik. Becky adalah teman baik. 1000 01:32:25,472 --> 01:32:27,472 Bu? 1001 01:32:27,496 --> 01:32:29,496 Tidak, bukan seperti itu. 1002 01:32:29,520 --> 01:32:30,520 Tak apa katanya. 1003 01:32:30,544 --> 01:32:32,544 Itu generasi yang berbeda. 1004 01:32:32,568 --> 01:32:34,568 Kau tak perlu lagi sembunyi di belakang dia. 1005 01:32:34,592 --> 01:32:36,592 Kau bebas. 1006 01:32:36,616 --> 01:32:39,416 Bagel ini akan menunjukkan sifat asli manusia. 1007 01:32:39,440 --> 01:32:42,440 Kau akan terbebas dari kotak itu sama sepertiku. 1008 01:32:43,464 --> 01:32:45,464 Tidak... 1009 01:32:45,488 --> 01:32:47,488 kau terlalu muda 1010 01:32:47,512 --> 01:32:50,412 semua selalu berubah. Aku pasti tahu siapa diriku. 1011 01:32:50,436 --> 01:32:52,436 Kau tak tahu yang telah kau perbuat. 1012 01:32:52,460 --> 01:32:55,460 Kau terjebak disini selamanya. 1013 01:32:57,484 --> 01:32:59,484 Tidak, aku akan kembali 1014 01:32:59,508 --> 01:33:01,508 bersama Joy putriku. Kembali ke keluargaku. 1015 01:33:05,432 --> 01:33:07,432 Baiklah. 1016 01:33:25,456 --> 01:33:27,456 Terima kasih atas kedatangannya. 1017 01:33:30,480 --> 01:33:32,480 Terima kasih. Terima kasih. 1018 01:33:46,404 --> 01:33:50,404 Selama ini, 1019 01:33:50,428 --> 01:33:52,428 tak ada yang berhasil bagimu... 1020 01:33:55,452 --> 01:33:59,452 Aku sedang mencari seseorang yang melihat yang aku lihat. 1021 01:34:02,476 --> 01:34:04,476 Merasakan yang kurasakan. 1022 01:34:10,400 --> 01:34:13,400 Sebelumnya, kau menanyakan soal "putri kita". 1023 01:34:13,424 --> 01:34:15,424 Ini gila. 1024 01:34:15,448 --> 01:34:17,448 Tapi... 1025 01:34:17,472 --> 01:34:19,472 itu membuatku kepikiran... 1026 01:34:20,496 --> 01:34:22,496 bagaimana kalau... 1027 01:34:23,520 --> 01:34:26,420 kau ikut denganku selama bertahun-tahun itu. 1028 01:34:28,444 --> 01:34:30,444 Dan ada seseorang... 1029 01:34:30,468 --> 01:34:32,468 "Deidre" 1030 01:34:37,492 --> 01:34:39,492 Evelyne? 1031 01:34:47,416 --> 01:34:49,416 Halo? / Bu Wang... 1032 01:34:49,440 --> 01:34:51,440 Kau dimana... kau tidak datang... 1033 01:34:53,464 --> 01:34:55,464 Diamlah. / Kau bilang apa? 1034 01:34:56,488 --> 01:34:58,488 Kubilang, diamlah. 1035 01:34:58,512 --> 01:35:00,512 Kau tak penting. 1036 01:35:01,436 --> 01:35:03,436 Tak ada yang penting. 1037 01:35:03,460 --> 01:35:08,460 Bu Wang, kau akan mendapat masalah besar. 1038 01:35:08,484 --> 01:35:11,484 Kau mengerti? Kau tak menghormati... 1039 01:35:11,508 --> 01:35:15,408 kau ingin tahu apa yang akan terjadi? "Bagaimana jika?" 1040 01:35:15,432 --> 01:35:17,432 Kita bangun tiap hari... 1041 01:35:17,456 --> 01:35:20,456 di sebuah apartemen kecil... 1042 01:35:20,480 --> 01:35:23,480 di atas mesin cuci yang gagal. 1043 01:35:27,404 --> 01:35:29,404 Coba pikirkan. 1044 01:35:29,428 --> 01:35:31,428 Jika kau tak sungguh-sungguh... 1045 01:35:31,452 --> 01:35:33,452 tolong jangan beri aku harapan palsu. 1046 01:35:41,476 --> 01:35:43,476 Setahun berlalu lagi. 1047 01:35:43,500 --> 01:35:46,400 Kita tahu yang kita lakukan, tapi sungguh... 1048 01:35:47,424 --> 01:35:50,424 kita hanya berputar-putar saja. 1049 01:36:03,448 --> 01:36:05,448 Tak kabur lagi. 1050 01:36:08,472 --> 01:36:10,472 Itu mereka, Tuan dan Nyonya Wang. 1051 01:36:11,496 --> 01:36:14,496 Kau tak memberiku pilihan, 1052 01:36:14,520 --> 01:36:17,420 tapi pihak berwenang akan menyita barang-barang usahamu. 1053 01:36:19,444 --> 01:36:22,444 Evelyn, bilang padanya kalau kau sudah antarkan berkas itu. 1054 01:36:22,468 --> 01:36:24,468 Kau mengantarkannya, 'kan? 1055 01:36:29,492 --> 01:36:31,492 Apa yang kau... jangan, jangan! 1056 01:36:33,416 --> 01:36:36,416 Evelyn, tolong tenanglah! 1057 01:36:44,440 --> 01:36:46,440 Apa yang kau lakukan? 1058 01:36:59,464 --> 01:37:01,464 Apa yang kau lakukan? 1059 01:37:07,488 --> 01:37:13,488 Tak satu momenpun berlalu tanpa setiap semesta lainnya berteriak demi perhatianmu. 1060 01:37:22,412 --> 01:37:24,412 ...momen patah-patah 1061 01:37:30,436 --> 01:37:32,436 Berkas-berkasmu. 1062 01:39:26,460 --> 01:39:29,460 Oh baguslah. Kau disini juga. 1063 01:39:29,484 --> 01:39:31,484 Joy? 1064 01:39:31,508 --> 01:39:33,508 Kita dimana? 1065 01:39:33,532 --> 01:39:37,432 Salah satu semesta yang mana kondisinya bukan kehidupan yang terbentuk. 1066 01:39:37,456 --> 01:39:40,456 Sebenarnya, secara umum mereka seperti ini. 1067 01:39:40,480 --> 01:39:42,480 Bagus juga. 1068 01:39:42,504 --> 01:39:46,404 Ya, kau cuma duduk saja disini, dan semua terasa kenyataan.... menjauh. 1069 01:39:46,428 --> 01:39:48,428 Joy. 1070 01:39:48,452 --> 01:39:50,452 Maaf ibu telah merusak segalanya. 1071 01:39:50,476 --> 01:39:52,476 Shhhh. 1072 01:39:52,500 --> 01:39:55,400 Kau tak perlu kuatirkan itu disini. 1073 01:39:55,424 --> 01:39:58,424 Beristirahat saja. 1074 01:39:58,448 --> 01:40:02,448 Aku merasa begitu bodoh... 1075 01:40:02,472 --> 01:40:05,472 Ya Tuhan! Ayolah Kita semua bodoh! 1076 01:40:05,496 --> 01:40:10,496 Kecil, manusia bodoh. Sama seperti semua urusan kita. 1077 01:40:10,520 --> 01:40:17,420 Dari sejarah yang kita ketahui, Bumi adalah pusat alam semesta. Kita membunuh dan menyiksa orang untuk mengatakan sebaliknya. 1078 01:40:17,444 --> 01:40:23,444 Itu dia, sampai kita menemukan bila Bumi sebenarnya berputar mengelilingi Matahari, yaitu satu matahari di luar trilyunan matahari. 1079 01:40:23,468 --> 01:40:30,468 Dan sekarang lihatlah kita, berusaha menghadapi fakta bisa semua keberadaan di dalam satu semesta entah berapa banyak. 1080 01:40:30,492 --> 01:40:34,492 Setiap penemuan baru hanya sebaiak pengingat... 1081 01:40:34,516 --> 01:40:37,416 Kita semua kecil dan bodoh. 1082 01:40:37,440 --> 01:40:40,440 Dan siapa tahu penemuan baru apa yang besar selanjutnya 1083 01:40:40,464 --> 01:40:43,464 yang membuat kita merasa seolah seperti kotoran eek paling kecil. 1084 01:40:43,488 --> 01:40:46,488 Yang sopan bicaramu. / Serious? 1085 01:40:46,512 --> 01:40:49,412 Aku bercanda. Tadi itu bercanda. 1086 01:40:49,436 --> 01:40:50,436 Ha ha ha 1087 01:40:50,460 --> 01:40:52,460 Lelucon yang lucu banget! 1088 01:40:52,484 --> 01:40:53,484 Ha ha ha ha ha 1089 01:40:53,508 --> 01:40:57,408 Ha ha ha ha ha / Ha ha ha ha ha 1090 01:41:04,432 --> 01:41:06,432 Kenapa? 1091 01:41:06,456 --> 01:41:09,456 Aku terperangkap seperti ini sudah lama... 1092 01:41:09,480 --> 01:41:13,480 mengalami semuanya... 1093 01:41:13,504 --> 01:41:16,404 Aku berharap kau bisa melihat yang aku tak lihat... 1094 01:41:16,428 --> 01:41:21,428 karena kau akan yakin bila ada cara lain. 1095 01:41:22,452 --> 01:41:25,452 Kau ini bicara apa? 1096 01:41:34,476 --> 01:41:39,476 ...bukan untuk menghancurkan segalanya 1097 01:41:39,500 --> 01:41:41,500 hanya untuk menghancurkan diriku sendiri. 1098 01:41:42,424 --> 01:41:45,424 Kuingin lihat apakah aku masuk dan akhirnya lolos, 1099 01:41:48,448 --> 01:41:50,448 seperti benar-benar mati. 1100 01:41:53,472 --> 01:41:56,472 Setidaknya dengan cara ini, 1101 01:41:56,496 --> 01:41:58,496 aku tak harus melakukannya sendiri. 1102 01:42:21,420 --> 01:42:23,420 Evelyn, 1103 01:42:25,444 --> 01:42:27,444 kembali. 1104 01:42:32,468 --> 01:42:34,468 Seperti suami konyol 1105 01:42:34,492 --> 01:42:37,492 mungkin memperburuk keadaan. 1106 01:42:37,516 --> 01:42:39,516 Abaikan saja. 1107 01:42:44,440 --> 01:42:46,440 Oke, lepaskan dia. 1108 01:42:50,464 --> 01:42:52,464 Tak apa. 1109 01:42:54,488 --> 01:42:56,488 Terima kasih. 1110 01:43:04,412 --> 01:43:06,412 Semuanya akan baik-baik saja. 1111 01:43:08,436 --> 01:43:10,436 Dia memberi kita waktu seminggu lagi untuk pertemuan terakhir. 1112 01:43:11,460 --> 01:43:13,460 Bagaimana? 1113 01:43:13,484 --> 01:43:16,484 Itu mustahil. / Hanya statistik yang tak terhindarkan. 1114 01:43:16,508 --> 01:43:18,508 Tak ada yang istimewa. 1115 01:43:27,432 --> 01:43:30,432 Aku tak tahu. Aku cuma bicara sama mereka. 1116 01:43:50,456 --> 01:43:53,456 Kau mengira diriku lemah 'kan? 1117 01:43:59,480 --> 01:44:04,480 Bertahun-tahun lalu itu saat kita pertama jatuh cinta... 1118 01:44:04,504 --> 01:44:07,404 ayahmu bilang aku terlalu manis untuk kebaikanku sendiri. 1119 01:44:08,428 --> 01:44:10,428 Mungkin dia benar. 1120 01:44:17,452 --> 01:44:19,452 Kumohon. 1121 01:44:19,476 --> 01:44:21,476 Bisa tidak kita berhenti berkelahi? 1122 01:44:21,500 --> 01:44:25,400 Kau bilang padaku bila ini dunia uang kejam... 1123 01:44:25,424 --> 01:44:28,424 dan kita cuma berlari berputar-putar saja, 1124 01:44:29,448 --> 01:44:31,448 Aku tahu itu. 1125 01:44:32,472 --> 01:44:35,472 Aku sudah di bumi ini sama lamanya denganmu. 1126 01:44:36,496 --> 01:44:38,496 Aku tahu kalian melawan karena kalian takut. 1127 01:44:38,520 --> 01:44:40,520 Dan bingung. 1128 01:44:48,444 --> 01:44:50,444 ...seharian. 1129 01:44:51,468 --> 01:44:53,468 Aku tak tahu apa yang sebenarnya terjadi? 1130 01:44:55,492 --> 01:44:57,492 Tapi entah bagaimana... 1131 01:44:59,416 --> 01:45:01,416 ini semua salahku. 1132 01:45:01,440 --> 01:45:04,440 Saat aku memutuskan memilih sisi baik dari sesuatu, 1133 01:45:04,464 --> 01:45:07,464 aku tidak naif. 1134 01:45:07,488 --> 01:45:10,488 Itu strategi dan diperlukan. 1135 01:45:11,412 --> 01:45:15,412 Begitulah aku belajar bertahan hidup melewati segalanya. 1136 01:45:17,436 --> 01:45:19,436 Aku tak tahu. 1137 01:45:21,460 --> 01:45:23,460 Satu-satunya yang kutahu 1138 01:45:23,484 --> 01:45:25,484 kita harus menjadi orang baik. 1139 01:45:32,408 --> 01:45:34,408 Tolong jadi baiklah. 1140 01:45:36,432 --> 01:45:38,432 Terutama saat kita tak tahu apa yang terjadi. 1141 01:45:40,456 --> 01:45:43,456 Aku tahu kau anggap dirimu seorang pejuang. 1142 01:45:44,480 --> 01:45:47,480 Aku juga anggap diriku pejuang juga. 1143 01:45:47,504 --> 01:45:50,404 Beginilah caraku berjuang. 1144 01:46:01,428 --> 01:46:03,428 ...bagel. 1145 01:46:15,452 --> 01:46:17,452 Jadi baiklah. 1146 01:46:20,476 --> 01:46:22,476 Sudah terlambat Waymond. 1147 01:46:25,400 --> 01:46:27,400 Jangan berkata begitu. 1148 01:46:48,424 --> 01:46:50,424 Kau lihat itu? 1149 01:47:09,448 --> 01:47:13,448 Jadi, meski kau membuatku patah hati lagi, 1150 01:47:13,472 --> 01:47:15,472 aku ingin katakan... 1151 01:47:17,496 --> 01:47:19,496 di kehidupan lain, 1152 01:47:19,520 --> 01:47:22,420 aku akan suka... 1153 01:47:22,444 --> 01:47:24,444 mengerjakan laundry... 1154 01:47:24,468 --> 01:47:26,468 dan membayar pajak bersamamu. 1155 01:48:43,492 --> 01:48:45,492 Romantis banget! 1156 01:48:49,416 --> 01:48:51,416 Ayo! 1157 01:48:56,440 --> 01:48:58,440 Aku paham. 1158 01:49:01,464 --> 01:49:03,464 Merasakan hal baik. 1159 01:49:04,488 --> 01:49:06,488 Mereka memberimu harapan. 1160 01:49:07,412 --> 01:49:09,412 Aku kesini untuk menghemat waktumu. 1161 01:49:12,436 --> 01:49:14,436 Akhirnya 1162 01:49:17,460 --> 01:49:19,460 sama sekali hilang begitu saja. 1163 01:49:21,484 --> 01:49:23,484 Ayo! 1164 01:49:53,408 --> 01:49:56,408 Aku tak peduli apa kau ikut denganku atau tidak. 1165 01:49:56,432 --> 01:49:58,432 Nikmati saja hidupmu. 1166 01:50:18,456 --> 01:50:21,456 Evelyn, tolong jangan. 1167 01:50:33,480 --> 01:50:35,480 Joy kembalilah padaku. 1168 01:50:35,504 --> 01:50:37,504 Joy! 1169 01:50:47,428 --> 01:50:50,428 Apa yang dikatakan suamiku padamu? 1170 01:50:52,452 --> 01:50:54,452 Dia menjelaskan keadaanmu. 1171 01:50:56,476 --> 01:51:03,476 Aku ingat ketika suamiku memberiku kertas, piala dan Kia Forte dari dapurku. 1172 01:51:05,400 --> 01:51:07,400 Kau tahu yang kukatakan? 1173 01:51:09,424 --> 01:51:11,424 ...perempuan seperti kita untuk pergi saja. 1174 01:51:23,448 --> 01:51:25,448 Berhenti main-main. 1175 01:51:42,472 --> 01:51:44,472 Itu tak benar. 1176 01:51:47,496 --> 01:51:50,496 Kau tak bisa dicintai. 1177 01:51:50,520 --> 01:51:52,520 Apa maksudmu? 1178 01:51:52,544 --> 01:51:55,444 Selalu ada sesuai untuk dicintai. 1179 01:51:56,468 --> 01:51:58,468 Meskipun berada di semesta yang konyol 1180 01:51:58,492 --> 01:52:01,492 aku berjari hot-dog. 1181 01:52:52,416 --> 01:52:54,416 Tembak! 1182 01:53:48,440 --> 01:53:50,440 Bodoh sekali! 1183 01:53:55,464 --> 01:53:57,464 Hentikan itu! 1184 01:53:57,488 --> 01:53:59,488 Mestinya kau tak bergerak ke sini. Kau cuma batu. 1185 01:54:01,412 --> 01:54:03,412 Disini tak ada aturan! 1186 01:54:03,436 --> 01:54:05,436 Aku akan menghampirimu! 1187 01:54:06,460 --> 01:54:08,460 Jangan mendekat. 1188 01:54:09,484 --> 01:54:11,484 Apa yang kau lakukan? 1189 01:54:56,408 --> 01:55:00,408 Kau tahu, istriku memakai parfum yang sama... 1190 01:55:20,432 --> 01:55:23,432 ...sedikit jiwa tapi semua terlihat cukup bagus. 1191 01:55:24,456 --> 01:55:26,456 Terima kasih. 1192 01:58:16,480 --> 01:58:19,480 Apa yang ayah lakukan? 1193 01:58:19,504 --> 01:58:22,404 Jangan panggil aku ayah. 1194 01:58:22,428 --> 01:58:25,428 Kau bukan putriku. 1195 01:58:31,452 --> 01:58:33,452 Menyerahlah. 1196 01:58:33,476 --> 01:58:36,476 Dia yang paling mencintai itu yang paling menyesal. 1197 01:58:36,500 --> 01:58:40,400 Janganlah hidup dalam khayalan. 1198 01:58:58,424 --> 01:59:00,424 Aku tak bisa, ayah. 1199 01:59:01,448 --> 01:59:05,448 Aku tak bersedia lagi lakukan terhadap putriku seperti kau lakukan terhadapku. 1200 01:59:06,472 --> 01:59:09,472 Bagaimana kau bisa melepaskanku pergi? 1201 01:59:09,496 --> 01:59:12,496 Mengapa dengan mudahnya kau lakukan itu? 1202 01:59:14,420 --> 01:59:19,420 Tak apa bila kau tak bangga padaku. 1203 01:59:20,444 --> 01:59:23,444 Karena akhirnya aku menjadi diriku. 1204 01:59:26,468 --> 01:59:31,468 Kau mungkin melihat semua ketakutan terbesarmu dalam dirinya diperas menjadi satu orang. 1205 01:59:33,492 --> 01:59:37,492 Aku berdoa selama masa kecilnya agar dia nantinya tak seperti aku. 1206 01:59:40,416 --> 01:59:42,416 Tapi dia ternyata menjadi keras kepala. 1207 01:59:42,440 --> 01:59:45,440 tanpa arah tujuan, kacau, 1208 01:59:45,464 --> 01:59:47,464 sama seperti ibunya. 1209 01:59:49,488 --> 01:59:51,488 Sekarang aku tahu 1210 01:59:51,512 --> 01:59:53,512 itu tak apa-apa. 1211 01:59:55,436 --> 01:59:57,436 Kurasa sama seperti aku. 1212 02:00:00,460 --> 02:00:05,460 semesta ini memberi dia orang yang baik, sabar... 1213 02:00:07,484 --> 02:00:11,484 dan memaafkan atas semua kekurangannya. 1214 02:00:21,508 --> 02:00:23,508 Ayah. 1215 02:00:23,532 --> 02:00:25,532 Ini Becky. 1216 02:00:25,556 --> 02:00:28,456 Dia ini pacarnya Joy. 1217 02:00:29,480 --> 02:00:31,480 Pacar. 1218 02:02:06,404 --> 02:02:09,404 Kita cuma bergelantungan. 1219 02:02:09,428 --> 02:02:11,428 Oke Joy, dengarkan aku. 1220 02:02:13,452 --> 02:02:16,452 Semua hanya saku lempar tak berguna. 1221 02:03:00,476 --> 02:03:02,476 Ayah? 1222 02:03:12,400 --> 02:03:14,400 Berhenti! 1223 02:03:17,424 --> 02:03:20,424 Bu, hentikan. 1224 02:03:22,448 --> 02:03:24,448 Ada baiknya bagimu mengetahui masalahmu. 1225 02:03:26,072 --> 02:03:29,472 Bagus, aku turut senang. 1226 02:03:34,496 --> 02:03:36,496 Aku capek. 1227 02:03:39,420 --> 02:03:41,420 Aku tak mau tersakiti lagi 1228 02:03:41,444 --> 02:03:43,444 Karena alasan tertentu saat aku bersamamu aku... 1229 02:03:45,468 --> 02:03:47,468 Aku merasa menyakiti kita berdua. 1230 02:03:51,492 --> 02:03:53,492 Jadi kita berpisah saja. 1231 02:03:56,406 --> 02:03:58,406 Maksudku... bu... 1232 02:04:10,430 --> 02:04:12,430 Baiklah. 1233 02:04:47,454 --> 02:04:49,454 Tunggu. 1234 02:04:56,478 --> 02:04:58,478 Kau makin gendutan. 1235 02:04:58,502 --> 02:05:01,402 Dan kau tak pernah menelpon ibu walaupun ada rencana keluarga. 1236 02:05:01,426 --> 02:05:03,426 Dan ini gratis. Kau cuma berkunjung 1237 02:05:03,450 --> 02:05:07,450 dan kau butuh sesuatu. Kau memakai tato, dan ibu tak peduli. 1238 02:05:07,474 --> 02:05:10,474 Jika itu memang mewakili keluarga ini, kau tahu ibu tak suka tato. 1239 02:05:11,498 --> 02:05:14,498 Dimanapun ibu berada, 1240 02:05:14,522 --> 02:05:16,522 ibu selalu ingin disini bersamamu. 1241 02:05:16,546 --> 02:05:18,546 Ya. Kau benar, 1242 02:05:18,570 --> 02:05:20,570 ini tak masuk akal. 1243 02:05:20,594 --> 02:05:22,594 Evelyn, hentikan. Sudah cukup. 1244 02:05:22,618 --> 02:05:24,618 Biarkan dia menyelesaikan dulu. 1245 02:05:24,642 --> 02:05:27,442 Mungkin ini seperti yang kau katakan. 1246 02:05:29,466 --> 02:05:31,466 Mungkin ada sesuatu di luar sana 1247 02:05:31,490 --> 02:05:33,490 penemuan baru, 1248 02:05:34,414 --> 02:05:37,414 gabungan beberapa bagian kecil, 1249 02:05:39,438 --> 02:05:41,438 sesuatu yang bisa menjelaskan alasannya. 1250 02:05:43,462 --> 02:05:45,462 Mengapa kau mencariku. 1251 02:05:49,486 --> 02:05:52,486 Dan mengapa apapun itu... 1252 02:05:53,410 --> 02:05:55,410 ibu masih ingin disini denganmu. 1253 02:05:58,434 --> 02:06:00,434 Ibu akan selalu... 1254 02:06:01,458 --> 02:06:05,458 ingin disini bersamamu. 1255 02:06:09,482 --> 02:06:11,482 Lalu mengapa kau... 1256 02:06:14,406 --> 02:06:16,406 mengabaikan semua yang lain. 1257 02:06:18,430 --> 02:06:20,430 Ibu bisa jadi apapun dimanapun. 1258 02:06:24,454 --> 02:06:26,454 Mengapa tak pergi ke tempat 1259 02:06:26,478 --> 02:06:28,478 dimana putrimu... 1260 02:06:31,402 --> 02:06:35,402 dimana putrimu lebih dari ini. 1261 02:06:38,426 --> 02:06:44,426 Disini yang kita miliki hanyalah beberapa bintik waktu 1262 02:06:44,450 --> 02:06:46,450 atau semua ini benar-benar masuk akal. 1263 02:07:06,474 --> 02:07:08,474 Tekan tombolnya. 1264 02:07:20,498 --> 02:07:22,498 Maafkan aku, maafkan aku. 1265 02:07:23,422 --> 02:07:25,422 Apa yang kau lakukan? / Pegangi rambutku. 1266 02:07:32,446 --> 02:07:34,446 Pacar. 1267 02:07:39,470 --> 02:07:41,470 Dia ngomong apa? 1268 02:07:49,494 --> 02:07:51,494 Tolong berilah kami kesempatan lagi. 1269 02:08:49,418 --> 02:08:51,418 Hey. 1270 02:08:54,442 --> 02:08:56,442 Ini terasa canggung. 1271 02:09:08,466 --> 02:09:10,466 Kita akan lakukan apapun yang kau inginkan. 1272 02:09:15,490 --> 02:09:17,490 Tak ada yang penting. 1273 02:09:30,414 --> 02:09:32,414 Oke, sekarang sudah mulai larut malam, teman-teman. 1274 02:09:44,438 --> 02:09:49,438 BAGIAN 3: SEMUA SEKALIGUS 1275 02:09:52,462 --> 02:09:54,462 Terima kasih atas tumpangannya, Becky. 1276 02:09:55,486 --> 02:09:57,486 Hey. 1277 02:09:58,410 --> 02:10:01,410 Becky, kau harus tumbuhkan rambutmu. 1278 02:10:11,434 --> 02:10:13,434 Sampai nanti. 1279 02:10:22,458 --> 02:10:24,458 Aku juga perlu pergi. 1280 02:10:24,482 --> 02:10:26,482 Berikan tasmu. 1281 02:10:58,406 --> 02:11:00,406 Oke, ya. 1282 02:11:00,430 --> 02:11:02,430 Aku senang mengatakan, 1283 02:11:02,454 --> 02:11:05,454 kurasa semuanya lebih baik, 1284 02:11:05,478 --> 02:11:08,478 ini merupakan perbaikan dan aku, 1285 02:11:08,502 --> 02:11:13,402 aku senang kau mendengarkan, tapi kita ada masalah. Karena kamu dengarkan... 1286 02:11:29,426 --> 02:11:31,426 Evelyn, apa kau mendengarkanku? 1287 02:11:31,450 --> 02:11:33,450 Maaf. 1288 02:11:33,474 --> 02:11:35,474 Kau bilang apa? 1289 02:11:35,498 --> 02:11:40,498 broth3rmax, 4 April 2022 1290 02:11:40,522 --> 02:11:50,522 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1291 02:11:50,546 --> 02:12:03,946 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 92612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.