All language subtitles for Double.Team.1997.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,020 --> 00:01:08,734 Quinn, Jack. Your final assignment is classification red. 2 00:01:08,900 --> 00:01:14,614 At 3:05 a truck with 32 kg . of non-active plutonium was stolen... 3 00:01:14,781 --> 00:01:19,745 From an American installation outside Croatia. 4 00:01:19,911 --> 00:01:26,001 Stavros and his organization will sell it to lraq within 24 hours. 5 00:01:26,209 --> 00:01:31,340 Your objective is the safe return of the plutonium to our base. 6 00:01:37,262 --> 00:01:40,432 Out of the way! 7 00:01:40,599 --> 00:01:44,102 Quinn's in ! The XRT is mobile. 8 00:01:44,269 --> 00:01:48,106 Quinn has 1 4 hours to reach the border. 9 00:01:48,315 --> 00:01:52,569 lf he does make it, his resignation is final. 10 00:04:34,854 --> 00:04:38,274 Jack, would you get that? 11 00:04:40,694 --> 00:04:46,074 Kathryn ! Your damn cow is in my way! 12 00:04:46,241 --> 00:04:51,955 - lt's not a cow, it's a swan. - Whatever it is, it's in my way. 13 00:04:52,122 --> 00:04:55,417 ln your way? 14 00:04:58,044 --> 00:05:03,842 - The swan is beautiful. So are you. - Not for long. 15 00:05:09,764 --> 00:05:15,311 You'll still be sexy. A bit rounder, and a bit softer . . . 16 00:05:15,478 --> 00:05:21,735 - The baby, isn't it what we want? - Of course. 17 00:05:25,238 --> 00:05:28,742 Bonjour, Jack. 18 00:05:30,577 --> 00:05:35,623 - You don't believe in front doors. - You know all about back doors. 19 00:05:42,756 --> 00:05:46,676 - How did you find me? - We never lost you. 20 00:05:46,885 --> 00:05:53,600 - Then you know l'm retired. - How long can you watch the sunset? 21 00:05:53,767 --> 00:05:57,145 You're a hunter. You miss the game. 22 00:05:57,312 --> 00:06:03,276 You don't get it. For me, it's personal. For you, it's politics. 23 00:06:03,443 --> 00:06:09,616 Politics makes money, opportunity. Everything's politics. 24 00:06:09,782 --> 00:06:13,369 You want personal? Okay . . . 25 00:06:13,535 --> 00:06:19,166 Stavros is back. We want him alive. 26 00:06:20,876 --> 00:06:26,298 We want all his nasty information. Names, escape routes. We need you. 27 00:06:26,465 --> 00:06:31,095 You're the only guy who knows how he works. 28 00:06:31,261 --> 00:06:37,851 Come on. lt's your last shot. A Delta team is waiting in Antwerp. 29 00:06:38,018 --> 00:06:42,981 Face it, Jack. You can't retire until he does. 30 00:06:49,571 --> 00:06:56,537 - ls Quinn coming back or not? - lf he's not, we go to plan B. 31 00:07:00,833 --> 00:07:06,213 Move the seat up. lt's a little tight in the rear. 32 00:07:06,380 --> 00:07:10,300 That's generally true of the ClA. 33 00:07:13,637 --> 00:07:19,810 You bust drug cartels in Third World countries and testify for Congress. 34 00:07:20,019 --> 00:07:26,358 They make you a deputy director, but you're just a minor leaguer. 35 00:07:26,525 --> 00:07:33,115 You were only good for getting Quinn back. lt'll be challenging. 36 00:07:36,702 --> 00:07:41,290 l left you a present. 37 00:07:44,626 --> 00:07:48,630 Get me out! Help! 38 00:08:27,126 --> 00:08:29,796 Don't tell me it's not dangerous. 39 00:08:30,797 --> 00:08:35,301 That you're going to be back in 36 hours. 40 00:09:05,331 --> 00:09:08,292 l'm looking for Yaz. 41 00:09:13,881 --> 00:09:17,010 l'm looking for Yaz. 42 00:09:19,679 --> 00:09:23,099 l bet that hurt. 43 00:09:23,599 --> 00:09:29,772 That hurt. These hurt. But l like this one right here. 44 00:09:29,981 --> 00:09:33,818 - Who are you? - l'm the man. 45 00:09:33,985 --> 00:09:39,449 Do you judge a person by the way he looks? l hate that. 46 00:09:39,615 --> 00:09:42,243 Who does your hair, Siegfried or Roy? 47 00:09:42,410 --> 00:09:47,790 The last who mocked my hair is still pulling his head out of his ass. 48 00:09:47,957 --> 00:09:52,045 l don't want to know about your sex life. 49 00:09:52,211 --> 00:09:58,301 - This has been fun. Who are you? - Jack Quinn. 50 00:09:58,468 --> 00:10:02,680 lf you want to dance, ask me nicely. 51 00:10:03,556 --> 00:10:07,685 l just want to make sure it's you. 52 00:10:08,352 --> 00:10:15,359 The legend walks. l heard you dropped out of the game. 53 00:10:29,998 --> 00:10:34,795 Santa's workshop! Who's that, Rudolph? 54 00:10:35,003 --> 00:10:41,426 - l have the best elves around. - Christmas shopping for bad boys? 55 00:10:41,593 --> 00:10:46,390 l don't play with the bad boys any more, only the good guys. 56 00:10:46,598 --> 00:10:52,521 What do you need? l got shit here so new, l don't know l have it. 57 00:10:56,566 --> 00:11:00,487 - Offence gets the glory. - But defence wins the game. 58 00:11:00,696 --> 00:11:07,661 l take cash, gold . . . Did you open that? 59 00:11:08,286 --> 00:11:11,206 Fire in the hole! 60 00:11:13,792 --> 00:11:21,008 But no cheques. And my rule is: You break it, you bought it. 61 00:11:33,729 --> 00:11:39,693 Gentlemen, this is Delta 1 . Forget you ever saw him. 62 00:11:43,071 --> 00:11:50,454 Mr. Yamir here says Stavros will surface tomorrow . . . close to here. 63 00:11:51,955 --> 00:11:54,833 An amusement park . . . 64 00:11:56,710 --> 00:12:01,423 - Who's my dead-eye? - Me, sir. 65 00:12:05,634 --> 00:12:09,680 Do you know how to use it? 66 00:12:09,847 --> 00:12:16,354 lt's rigged for tranquilizer darts. Can you hit a man at 200 yards? 67 00:12:16,520 --> 00:12:20,024 l can shoot the dick off a hummingbird. 68 00:12:20,191 --> 00:12:25,696 He's like a snake. Look in his eyes, he'll get you in the back. 69 00:12:26,739 --> 00:12:31,535 When we l D Stavros, move into position. We only have one shot. 70 00:12:31,744 --> 00:12:37,708 Two darts will kill a man. Three, a rhino. We want him alive. 71 00:13:07,113 --> 00:13:11,909 Delta 5, check the two women by the carousel. 72 00:13:36,475 --> 00:13:42,732 - Something's happening. - We have Stavros. Grey Mercedes. 73 00:13:42,940 --> 00:13:48,446 - We've got three men moving. - Let them in. 74 00:13:48,612 --> 00:13:53,075 2 and 5, move to Baker. Others, hold. 75 00:14:00,958 --> 00:14:04,086 This is way too easy. 76 00:14:06,755 --> 00:14:10,967 He's in my sight. Ready to fire. 77 00:14:12,802 --> 00:14:16,139 That's not Stavros! 78 00:14:16,306 --> 00:14:21,019 Stavros is a lefty! lt's not him ! 79 00:14:21,186 --> 00:14:25,899 - Find the driver! - En route to ground positions. 80 00:14:32,822 --> 00:14:38,620 - We're securing the exits. - l got him. 81 00:14:39,204 --> 00:14:44,834 The woman's hiding something. lt could be a bomb. 82 00:14:45,001 --> 00:14:48,588 My God . . . 83 00:14:52,300 --> 00:14:57,013 - l'm locked on. - 2 and 5 in position. 84 00:14:57,180 --> 00:15:02,227 Ready to take him. Why are we waiting, Delta 1 ? 85 00:15:03,603 --> 00:15:06,356 Ready to move in. 86 00:15:07,315 --> 00:15:09,984 - l'm waiting for your command. - What are you waiting for? 87 00:15:09,984 --> 00:15:13,238 - l'm waiting for your command. - What are you waiting for? 88 00:15:30,380 --> 00:15:34,134 - Clear out! - Too late, clown boy. 89 00:15:46,563 --> 00:15:48,940 Move to position 3. 90 00:19:52,390 --> 00:19:57,729 His mother told me that his favourite thing in the world - 91 00:19:57,895 --> 00:20:03,526 - was riding his little pony on the weekends. 92 00:20:04,527 --> 00:20:08,448 He loved riding that pony. 93 00:20:11,199 --> 00:20:16,747 That little horse is going to miss my boy. 94 00:20:18,707 --> 00:20:25,672 l'm a professional, Quinn. l've killed. l've killed a lot. 95 00:20:26,715 --> 00:20:30,719 But most of the bastards l killed deserved to die. 96 00:20:30,886 --> 00:20:38,143 My little boy was six years old. 97 00:20:39,644 --> 00:20:43,565 Now that makes it personal, mister. 98 00:22:45,936 --> 00:22:48,981 Candidate for Colony residency: 99 00:22:49,148 --> 00:22:53,944 Quinn, Jack Paul. Born 1959. 100 00:22:54,111 --> 00:22:57,406 Entered Foreign Service at 22. 101 00:22:57,573 --> 00:23:03,412 Trained in demolition, tracking, psychological countermeasures. 102 00:23:03,579 --> 00:23:06,957 Specialty: Anti-terrorism. 103 00:23:07,124 --> 00:23:11,170 Last assignment: Stavros acquisition. 104 00:23:11,337 --> 00:23:16,759 Video segment A- 19. Antwerp interdiction. 105 00:23:16,926 --> 00:23:23,015 Quinn achieved clear opportunity to acquire Alpha, but Alpha escaped. 106 00:23:23,182 --> 00:23:29,939 You went soft. But your skills got you assigned to the Colony. 107 00:23:30,106 --> 00:23:35,069 - No! - You do have an alternative. 108 00:23:35,277 --> 00:23:42,243 Nerve gas is painless and effective. But you are already dead. 109 00:23:42,410 --> 00:23:50,710 That's what your wife thinks. lf you wish to live, scan your thumbprint. 110 00:23:51,794 --> 00:23:56,549 10, 9, 8, 7, 6, - 111 00:23:56,716 --> 00:24:00,302 - 5, 4, 3, 2 ... 112 00:24:07,518 --> 00:24:11,522 ldentity confirmed. Thank you, Mr. Quinn. 113 00:24:11,688 --> 00:24:15,817 Now, was that so bad? 114 00:24:31,666 --> 00:24:36,463 Jack, glad you decided to join us. 115 00:24:36,629 --> 00:24:40,133 - Alex Goldsmythe. - The Tax Man. 116 00:24:40,300 --> 00:24:46,556 - You were killed six years ago. - lt's been six years already? 117 00:24:49,809 --> 00:24:53,229 Climb on. Some friends want to meet you. 118 00:24:54,022 --> 00:24:59,611 Gentlemen, come and meet the famed Jack Quinn. 119 00:25:05,200 --> 00:25:09,913 - Moishe Levant, died in Lebanon. - Beirut. 120 00:25:10,080 --> 00:25:17,962 - Everybody . . . all ex-agents. - Or ex-enemies. 121 00:25:18,129 --> 00:25:22,550 We're too valuable to kill and too dangerous to set free. 122 00:25:22,717 --> 00:25:26,012 Welcome to the Colony. 123 00:25:27,055 --> 00:25:31,351 - Quinn. - Staal. 124 00:25:32,394 --> 00:25:35,814 l understand. 125 00:25:46,324 --> 00:25:51,204 This violence is not approved. 126 00:25:53,540 --> 00:25:58,753 - l killed him in Tuzla. - Apparently not well enough. 127 00:25:58,920 --> 00:26:01,965 l really dislike that man. 128 00:26:02,132 --> 00:26:08,555 You must wear this at all times. lt's part pager, part timer. 129 00:26:08,721 --> 00:26:13,350 lt tells you where to be. When it signals, you must respond. 130 00:26:19,440 --> 00:26:25,154 We're a think-tank. We're linked to every law enforcement database. 131 00:26:25,321 --> 00:26:30,617 We analyse terrorist incidents and advise our client governments. 132 00:26:30,784 --> 00:26:34,872 We're the last line of defence against global terrorism, - 133 00:26:35,039 --> 00:26:40,878 - and no one knows we exist. What's on the menu for today? 134 00:26:46,258 --> 00:26:53,182 A Global Air 747 en route from San Francisco to Seoul. 135 00:26:54,266 --> 00:26:58,854 We are interpreting signals from the crash site. 136 00:27:06,612 --> 00:27:11,408 Headset on. Hand on the scanner at all times. 137 00:27:21,168 --> 00:27:25,839 We have a feed coming in from Washington. 138 00:27:28,258 --> 00:27:35,391 l have a statement from the Secretary on the Global Air tragedy. 139 00:27:35,557 --> 00:27:40,270 Of the 1 76 passengers on board, there are no survivors. 140 00:27:40,437 --> 00:27:46,235 The ClA reports that the plane was deliberately downed by North Korea. 141 00:27:46,402 --> 00:27:52,574 The Secretary will brief you later regarding the U. S. response. 142 00:27:52,741 --> 00:27:58,747 The Koreans deny responsibility, and the President consults his allies. 143 00:28:03,377 --> 00:28:11,093 Jack, your worth is in your ability to analyse data in times of crisis. 144 00:28:11,259 --> 00:28:16,014 This is the Colony's reason to exist. 145 00:28:17,640 --> 00:28:23,271 The plane exploded from internal malfunction. lt's gone. 146 00:28:24,230 --> 00:28:31,404 We've intercepted the transmission of Global 277's voice recorder. 147 00:28:31,571 --> 00:28:35,992 We've got unscheduled traffic at heading 329 ... 148 00:28:38,161 --> 00:28:44,167 lt's not a pleasant prospect, the Koreans having that technology. 149 00:28:44,334 --> 00:28:49,547 Anyone with an alternative? Anyone? 150 00:28:51,966 --> 00:28:56,929 Analysis confirms the report. Moishe, do you buy it? 151 00:28:57,972 --> 00:29:01,309 l'm not sure. 152 00:29:03,686 --> 00:29:08,566 He's lying. He's covering something up. 153 00:29:08,733 --> 00:29:13,613 - They know something about it. - Let's examine the images. 154 00:29:16,991 --> 00:29:20,411 - Hold it. - lt's a shadow. 155 00:29:20,578 --> 00:29:25,541 - Bingo. An AWACS. - No, an F-4 Weasel. 156 00:29:25,750 --> 00:29:32,757 - lnclude it in the simulation. - lt could've been hidden. 157 00:29:32,924 --> 00:29:38,304 The Koreans pick up the F-4 on radar but shoot down the passenger jet. 158 00:29:38,471 --> 00:29:44,102 The U .S. used the jumbo as cover for data recon on a weapons test. 159 00:29:45,061 --> 00:29:50,858 They were set up so the Americans could eavesdrop on a military base. 160 00:29:51,025 --> 00:29:54,362 Nice call, Jack. 161 00:30:04,330 --> 00:30:08,167 Underwater lasers. 162 00:30:08,376 --> 00:30:13,589 One metre below the surface. They destroy anything they contact. 163 00:30:13,755 --> 00:30:17,592 lf they don't get you, the undertow will. 164 00:30:17,759 --> 00:30:23,181 - No one ever escaped? - No one. 165 00:30:23,348 --> 00:30:28,937 A certain Bryce was the last to try. Before the lasers were installed. 166 00:30:29,104 --> 00:30:34,693 Poor fellow didn't survive 48 hours. His ''guardian'' took care of him. 167 00:30:34,860 --> 00:30:39,573 Each resident has a guardian, without knowing who it is. 168 00:30:39,740 --> 00:30:46,079 The guardian observes the resident's attitude, behaviour and production. 169 00:30:46,288 --> 00:30:50,500 lf the resident escapes, the guardian terminates him. 170 00:30:50,667 --> 00:30:58,633 - How have you hidden this place? - A masking device. We're invisible. 171 00:31:32,167 --> 00:31:36,463 - Hello, Kathryn? - Hello? 172 00:31:36,630 --> 00:31:42,886 - l hope l'm not disturbing you. - No . . . 173 00:31:43,095 --> 00:31:48,141 This is Maria Trifioli from the Galleria Luna in Rome. 174 00:31:48,350 --> 00:31:56,733 We'd like to arrange an exhibition of your sculptures. Surprised? 175 00:31:56,900 --> 00:32:01,530 l'll send you a plane ticket in the morning. 176 00:32:11,998 --> 00:32:17,336 You have five minutes to check in at your cottages. 177 00:32:30,016 --> 00:32:35,938 7, 6, 5, 4, 3, 2 ... 178 00:32:39,066 --> 00:32:43,112 Thank you, Mr. Quinn. Please remain in contact. 179 00:33:08,054 --> 00:33:11,724 The lasers are disengaged. 180 00:34:34,472 --> 00:34:41,479 Hi, l'm Maria Trifioli. l'm glad you accepted our offer. 181 00:34:41,646 --> 00:34:46,609 l'm very flattered. But it would be so difficult . . . 182 00:34:46,776 --> 00:34:53,616 - You don't want to show your work? - lt's only four months since . . . 183 00:34:53,783 --> 00:34:58,663 Perhaps this will open a new chapter in your life. 184 00:34:58,872 --> 00:35:04,210 The problem is moving to Rome. lt's so expensive . . . 185 00:35:04,377 --> 00:35:11,593 Stay with us at the Regina. l'll see that you and the baby are cared for. 186 00:35:13,261 --> 00:35:19,184 Later you'll meet the gallery owner. He's been waiting to meet you. 187 00:37:15,007 --> 00:37:22,723 lt's a typical Stavros operation, and confirms our intelligence. 188 00:37:22,931 --> 00:37:31,482 But who is paying for his talents? We anxiously await your analysis. 189 00:37:33,317 --> 00:37:37,780 What's unusual, is that no one's claimed responsibility. 190 00:37:37,946 --> 00:37:43,661 Location: Barcelona. The Algerians have flexed their muscles there. 191 00:37:43,827 --> 00:37:48,874 They can't afford Stavros. Maybe it's personal vengeance. 192 00:37:49,041 --> 00:37:54,588 - Maybe Stavros is working alone. - Why would he? 193 00:37:54,755 --> 00:37:59,718 - Suppose it was a random act? - Many groups are active in Spain. 194 00:38:05,474 --> 00:38:10,354 - What do you think, Jack? - No. 195 00:38:12,480 --> 00:38:16,150 We await your comment. 196 00:38:19,278 --> 00:38:24,617 lt's not Stavros. lt's a copycat. 197 00:38:35,878 --> 00:38:42,051 l also failed to get Stavros. He's my last unpaid debt. 198 00:38:42,260 --> 00:38:45,346 He's free, and l'm stuck here. 199 00:38:46,389 --> 00:38:52,729 You were our last hope, the last one good enough to get him. 200 00:38:54,981 --> 00:39:00,695 - Does he know about this place? - Maybe. That's why he's dangerous. 201 00:39:00,862 --> 00:39:06,534 Agencies around the world used him for difficult work. 202 00:39:06,701 --> 00:39:10,830 When he was our ally, he was heroic. 203 00:39:10,997 --> 00:39:16,419 Now he works for someone else, he's a scalawag. He's out of fashion. 204 00:39:16,586 --> 00:39:24,719 We've had to part with your swan. l doubled the price. 205 00:39:26,846 --> 00:39:32,268 My husband loved that swan. He thought it was a cow. 206 00:42:25,272 --> 00:42:29,777 You have five minutes to check in at your cottages. 207 00:42:55,511 --> 00:42:59,515 5, 4, 3, 2 ... 208 00:43:00,516 --> 00:43:03,436 Thank you, Mr. Quinn. 209 00:43:48,064 --> 00:43:51,651 - Let's go! - The lasers are down ! 210 00:45:31,416 --> 00:45:38,965 l need help with the cable. Give me some slack. Pull ! 211 00:46:17,670 --> 00:46:21,173 - Got a parachute? - Yes! 212 00:46:59,753 --> 00:47:04,466 Fasten your seat belts. We'll be landing soon. 213 00:47:09,179 --> 00:47:12,516 Who is his guardian? 214 00:47:38,834 --> 00:47:44,590 - Boo! - l heard they made you disappear. 215 00:47:44,757 --> 00:47:49,887 - l need merchandise. - Sorry, l'm closed for the night. 216 00:47:53,766 --> 00:47:57,269 You're open now. 217 00:48:04,902 --> 00:48:06,987 Let's talk. 218 00:48:07,154 --> 00:48:14,870 - l need some mean toys. - You'll be the bad boy in the hood. 219 00:48:15,078 --> 00:48:23,711 Check this out. Laser sight. Automatic. You'll need a holster. 220 00:48:24,796 --> 00:48:28,132 - These are nice . . . - Can you fly a plane? 221 00:48:28,299 --> 00:48:35,932 Like a bird. But l stay on the ground . . . Gas grenades are on sale. 222 00:48:38,518 --> 00:48:44,482 You paying cash . .? l just declared a seven-day cooling-off period. 223 00:48:44,649 --> 00:48:50,989 - You know l'm good for it. - Dead men don't get credit. 224 00:48:54,242 --> 00:49:01,207 You get three ClA account numbers. l get the stuff, you get the codes. 225 00:49:02,208 --> 00:49:06,921 When l look at you, l see nothing but trouble . . . 226 00:49:09,799 --> 00:49:13,636 What the hell . . . l like trouble. 227 00:49:16,431 --> 00:49:21,477 - A parachute? - This is better than a parachute. 228 00:49:22,186 --> 00:49:29,569 - Are you sure this works? - Of course. 229 00:49:29,736 --> 00:49:34,782 l'm positive it works. 230 00:49:34,991 --> 00:49:39,746 lf you die, you get a full refund. 231 00:49:41,622 --> 00:49:45,209 - Good luck. - Thanks. 232 00:49:46,210 --> 00:49:49,422 What are you doing? 233 00:50:04,854 --> 00:50:09,025 - Give me a hand. - How about a foot? 234 00:50:10,985 --> 00:50:14,906 - Let's try something else. - That's love, baby. 235 00:50:15,072 --> 00:50:17,949 Watch your hands. 236 00:50:18,116 --> 00:50:21,620 That's what l call hang time. 237 00:50:27,876 --> 00:50:33,799 What's wrong with you? You're crazier than my hairstylist! 238 00:50:33,965 --> 00:50:39,680 - Did you test it? - l didn't need to, l built it! 239 00:50:39,846 --> 00:50:44,726 - Maybe l'll give you the codes. - What do you mean ''maybe''? 240 00:50:46,061 --> 00:50:49,106 - Trust me. - Bite me! 241 00:51:35,360 --> 00:51:39,364 Yes, Kathryn. l'm coming. 242 00:53:37,064 --> 00:53:38,024 Your baby's due tomorrow. 243 00:53:38,024 --> 00:53:40,735 Your baby's due tomorrow. 244 00:53:40,901 --> 00:53:48,034 That's his heartbeat. Don't be late. l wouldn't take this car. 245 00:53:48,200 --> 00:53:54,874 l'm glad to see you can still play. Check in to Hotel Navona in Rome. 246 00:53:55,041 --> 00:53:58,336 Your baby's due tomorrow. 247 00:53:58,502 --> 00:54:05,426 That's his heartbeat. Don't be late. l wouldn't take this car. 248 00:54:05,593 --> 00:54:12,099 l'm glad to see you can still play. Check in to Hotel Navona in Rome. 249 00:54:12,266 --> 00:54:15,770 Your baby's due tomorrow. 250 00:54:15,977 --> 00:54:20,148 That's his heartbeat ... 251 00:54:24,736 --> 00:54:28,114 Don't spoil the paint job. 252 00:54:29,991 --> 00:54:31,618 Thanks. 253 00:54:31,785 --> 00:54:38,291 l'm protecting my investment. But this is too much. l want the codes. 254 00:54:39,584 --> 00:54:46,091 - l need transportation to Rome. - Transportation, you say? 255 00:54:46,257 --> 00:54:49,594 l have some connections around here. 256 00:55:08,405 --> 00:55:14,452 lf they can make it, l can steal it. We'll blend in, in this. 257 00:55:14,619 --> 00:55:19,124 So that's why you're dressed like a carrot with earrings. 258 00:55:19,290 --> 00:55:23,378 Damn bicycles. Get out of the way! 259 00:55:23,545 --> 00:55:27,799 l have them. They're on the autostrada to Rome. 260 00:55:27,966 --> 00:55:32,304 That checks with our information. Quin's wife is at the Regina. 261 00:55:32,470 --> 00:55:35,724 Splendid ! We've got a game going. 262 00:56:01,791 --> 00:56:06,463 - Anything for Jack Quinn? - Si, signore. Right here. 263 00:56:13,178 --> 00:56:16,473 This was waiting for you, Quinn. 264 00:56:19,475 --> 00:56:24,688 lt's not a bomb. Maybe it's the access codes. 265 00:56:24,855 --> 00:56:30,152 - l'd love to get paid. - Those accounts are fronts. Empty. 266 00:56:32,279 --> 00:56:38,118 That figures. Why are you lying? l bet the Colony doesn't even exist! 267 00:56:39,119 --> 00:56:44,166 - lt's not about the Colony. - What the hell is this? 268 00:56:44,375 --> 00:56:49,797 A sonogram of my son. Stavros has my boy. 269 00:56:49,963 --> 00:56:55,260 You go back to Antwerp. l'll get your money. l pay my debts. 270 00:56:58,013 --> 00:57:02,059 Quinn. Keep your money. 271 00:57:07,147 --> 00:57:13,862 - Why didn't you tell me before? - What for? You always play defence. 272 00:57:15,990 --> 00:57:22,830 lt's time to get off the bench. The best defence is offence, right? 273 00:57:22,997 --> 00:57:26,041 Right. 274 00:57:30,462 --> 00:57:35,009 lf we play by Stavros' rules, my wife and son are dead. 275 00:57:35,175 --> 00:57:39,972 lf you send that e-mail, it'll be intercepted by all the agencies. 276 00:57:40,180 --> 00:57:45,144 - What's the plan? - None. But Stavros doesn't know. 277 00:57:45,352 --> 00:57:53,235 So he'll do what he thinks l would do, and lead us right to Kathryn. 278 00:58:03,329 --> 00:58:07,416 Quinn's clever. A very sensitive man. 279 00:58:08,250 --> 00:58:13,464 Another time, another place . . . lt's just too late. 280 00:58:22,889 --> 00:58:26,392 You're going to hospital. You'll be safer there. 281 00:58:41,407 --> 00:58:44,202 Here, sir. Look. 282 00:58:50,249 --> 00:58:53,336 lt's a circus. Everybody's here. 283 00:58:53,503 --> 00:58:59,258 There's the Mossad. Some local boys, on the corner. 284 00:59:00,802 --> 00:59:06,140 Even the carabinieri . Holy cow, it's a full house! 285 00:59:08,476 --> 00:59:12,605 - Pardon me! - Keep moving, buddy! 286 00:59:19,529 --> 00:59:26,494 - lt seems your plan isn't working. - Patience. He'll be here. 287 00:59:26,661 --> 00:59:30,957 - lf we need help, l have a brother. - You have a brother? 288 00:59:31,124 --> 00:59:33,918 Yes. ln the Sancumini Chapel. 289 01:00:04,782 --> 01:00:08,536 Quinn, no! That's what he wants. 290 01:00:08,745 --> 01:00:13,499 Kathryn ! 291 01:00:19,212 --> 01:00:21,965 No! 292 01:00:34,603 --> 01:00:39,566 You know something, Jack? l never break a promise. 293 01:00:45,739 --> 01:00:50,452 l promise l'll send you an invitation to the christening. 294 01:00:52,746 --> 01:00:58,669 - Think about wearing black. - Let my wife go. Take me. 295 01:00:58,835 --> 01:01:02,339 Actually, l'm gonna take all three of you. 296 01:01:06,760 --> 01:01:10,973 l got Stavros and Quinn ! 297 01:01:37,249 --> 01:01:40,585 Sniper on the roof! 298 01:02:51,572 --> 01:02:55,993 - You're out of the game. - You sure? 299 01:03:18,891 --> 01:03:23,270 He's up . . . He's in ! 300 01:03:24,689 --> 01:03:27,942 That was a five-pointer. 301 01:04:18,533 --> 01:04:23,747 - Where is my wife? - What are you talking about? 302 01:07:21,090 --> 01:07:26,971 - Where's Jack? - Don't worry, it'll be fine. 303 01:07:27,137 --> 01:07:31,350 Who are you people? 304 01:07:52,830 --> 01:07:59,003 Jack's coming. Take care of it. He mustn't know what day it is. 305 01:08:16,061 --> 01:08:20,774 Buonasera, Friar. l'm looking for a guy named . . . 306 01:08:32,285 --> 01:08:39,542 - What are these walls? - The bones of my brothers. 307 01:08:39,709 --> 01:08:45,131 You are a friend of Brother Yaz. He has done us many favours. 308 01:08:45,298 --> 01:08:50,094 lncluding a mainframe you wouldn't believe. 309 01:08:58,853 --> 01:09:01,898 - What's up? - What's up? 310 01:09:02,065 --> 01:09:09,155 This is Brother Regulo and Brother Ramulo. This is Brother Quinn. 311 01:09:13,576 --> 01:09:22,168 The monks have gathered information on Rome for 500 years. Cybermonks! 312 01:09:22,335 --> 01:09:26,631 That prescription label you found? He's tracing it. 313 01:09:36,516 --> 01:09:39,310 lnternet . . . 314 01:09:39,477 --> 01:09:44,816 27 doctors prescribed that medication in the last few days. 315 01:09:46,693 --> 01:09:51,072 - lt's an outside signal. - ls it going to crash? 316 01:09:51,239 --> 01:09:55,910 Where in heaven did that come from? 317 01:10:07,422 --> 01:10:10,508 May l? 318 01:10:13,845 --> 01:10:16,764 lncoming message. 319 01:10:16,931 --> 01:10:21,185 ''Thanks for the blessing. Jack.'' 320 01:10:31,236 --> 01:10:34,197 He's down here somewhere. 321 01:10:37,284 --> 01:10:41,204 Man, these antiques are worth a fortune! 322 01:10:42,456 --> 01:10:45,834 ln a spiritual sense. 323 01:10:46,001 --> 01:10:52,174 We are now under the Tiber River, going towards the lsland of Tiberi. 324 01:10:52,341 --> 01:10:58,055 - Under the bridge to the hospital. - That's where Stavros' men will be? 325 01:11:01,350 --> 01:11:06,063 - Good luck! - Thank you, brothers. 326 01:11:06,229 --> 01:11:09,733 - Catch you on the lnternet! - l'll wait for your e-mail. 327 01:11:09,941 --> 01:11:17,574 Okay, push ! Like that! Push ! 328 01:11:19,076 --> 01:11:23,789 - lt's stuck! But l have something. - What do you have? 329 01:11:27,459 --> 01:11:33,882 - What's that? - My lucky coin, my lucky detonator. 330 01:11:36,885 --> 01:11:41,264 - Semtex. - That's it. Handier than duck tape. 331 01:11:41,431 --> 01:11:46,311 Preparation, my friend ! You've got to have the right tools. 332 01:11:47,688 --> 01:11:53,193 - Damn, not enough wire! - Preparation, huh? 333 01:11:53,360 --> 01:11:56,071 Hold on. 334 01:11:56,905 --> 01:11:59,825 Let's find a rock. 335 01:12:02,327 --> 01:12:06,498 You don't mind, do you? lt's for a good cause. 336 01:12:09,584 --> 01:12:14,131 - Oops, airball ! - You need practice, man. 337 01:12:14,298 --> 01:12:18,427 l hate practice. But l never miss twice, brother. 338 01:12:33,524 --> 01:12:36,694 My baby! 339 01:12:57,965 --> 01:13:03,346 - He's on the island. - Of course he is. 340 01:13:03,512 --> 01:13:09,310 l need time. Give me 60 seconds. Then kill both the women. 341 01:13:18,402 --> 01:13:20,613 Up there. 342 01:13:26,285 --> 01:13:29,205 Go, go, go! 343 01:13:31,207 --> 01:13:34,794 Be careful. You'll wind up in the hospital. 344 01:13:38,422 --> 01:13:42,343 Did you hear something? Up there! 345 01:14:41,401 --> 01:14:46,698 - lt's me! lt's me. - lt's you, it's you. 346 01:14:50,702 --> 01:14:56,166 This hospital is awfully quiet. 347 01:15:05,091 --> 01:15:08,845 You take care of it. 348 01:15:11,097 --> 01:15:14,434 They're over here . . . Go! 349 01:15:15,352 --> 01:15:18,730 What are you doing just standing . .? 350 01:15:18,897 --> 01:15:22,567 lt's a hospital. No running, please. 351 01:15:30,283 --> 01:15:33,328 Quiet. 352 01:15:38,541 --> 01:15:41,503 Let me help you down. 353 01:16:12,283 --> 01:16:15,870 Jack? 354 01:16:20,332 --> 01:16:24,920 What's going on? 355 01:16:29,174 --> 01:16:32,678 No, Jack. She saved me. 356 01:16:40,144 --> 01:16:48,777 - They said you were dead. - lt's okay. l'm here. 357 01:16:53,532 --> 01:16:57,369 Stavros . . . Where is he? 358 01:17:01,498 --> 01:17:04,627 Where's our son? 359 01:17:10,090 --> 01:17:15,846 - Where's my son? - l know where they are. 360 01:17:16,430 --> 01:17:22,144 You go get your boy. l'll take care of her. 361 01:17:22,311 --> 01:17:27,274 - Thank you. - You owe me. 362 01:18:05,521 --> 01:18:09,274 Get rid of it, or the party's over. 363 01:18:15,614 --> 01:18:20,953 You know, Jack . . . l can call you Jack, can't l? 364 01:18:21,119 --> 01:18:28,084 l bet there's not a night you can close your eyes tight enough, - 365 01:18:28,251 --> 01:18:33,047 - without seeing my little boy's face. 366 01:18:33,214 --> 01:18:36,718 l'll give you a chance to save your son. 367 01:18:38,052 --> 01:18:42,640 lf you live, you'll get to know your son. 368 01:18:42,807 --> 01:18:48,563 And if you don't, l'll raise him as my own. 369 01:18:48,730 --> 01:18:55,320 Men are strong, Jack. But the tiger is stronger. 370 01:19:02,368 --> 01:19:04,746 Watch your step, Jack. 371 01:19:04,954 --> 01:19:10,501 lt's okay to step on a mine, it's stepping off that counts. 372 01:19:31,481 --> 01:19:34,192 Quinn ! 373 01:19:35,818 --> 01:19:38,780 Where did he come from? 374 01:19:39,530 --> 01:19:43,785 Yaz! The crosses, they're mines. 375 01:20:50,934 --> 01:20:57,024 Don't go off and party without me. l'll be back. 376 01:21:23,216 --> 01:21:26,094 Got you ! 377 01:22:24,193 --> 01:22:27,238 Jack! 378 01:22:34,286 --> 01:22:38,040 The baby's safe. Let's get the hell out. 379 01:22:38,249 --> 01:22:42,837 You take care of my son. l'll take care of Stavros. 380 01:24:15,304 --> 01:24:22,269 Lift your foot, my tall friend, and that mine'll turn you to red paint. 381 01:25:11,151 --> 01:25:19,117 You've got big feet, Mr. Quinn. Be careful where you put them. 382 01:25:38,094 --> 01:25:44,351 Looks like you're the bitch now, Stavros. l forgot to tell you . . . 383 01:25:44,517 --> 01:25:50,607 You went to a lot of trouble digging holes, putting up markers. 384 01:25:50,774 --> 01:25:57,113 But l moved a couple of crosses. Sorry! 385 01:25:57,322 --> 01:26:01,576 Yaz, behind you ! 386 01:26:14,589 --> 01:26:20,512 - Where's my son? - l'm looking ! He was right here. 387 01:27:24,241 --> 01:27:27,202 ls everybody okay? 388 01:27:38,839 --> 01:27:42,968 lt's me . . . Daddy. 389 01:28:05,824 --> 01:28:11,163 l want to remember my Roman holiday. 390 01:28:13,832 --> 01:28:17,336 Give me a souvenir. 391 01:28:18,754 --> 01:28:23,258 Cut a piece of your hair. And your shirt. 392 01:28:30,640 --> 01:28:34,769 Quinn, you may like this. A souvenir from me. 393 01:28:36,437 --> 01:28:40,900 Maybe my coin will be lucky for you, too. 394 01:28:54,747 --> 01:28:59,168 l'm not giving you any of my hair, Mr. Goldsmythe. 395 01:29:00,586 --> 01:29:04,007 You are a magician, Mr. Yaz. 396 01:29:08,469 --> 01:29:13,224 Now it's my turn to disappear. 397 01:29:21,190 --> 01:29:27,113 They'll blame me for this. l wonder what the fine will be? 31687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.