All language subtitles for Crazy.Love.2022.E09.220404.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 CRAZY LOVE 2 00:00:06,253 --> 00:00:09,503 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 3 00:00:10,920 --> 00:00:13,133 EPISODE 9 4 00:00:41,493 --> 00:00:42,493 Was it your first time? 5 00:00:46,083 --> 00:00:47,293 Kissing someone. 6 00:00:48,833 --> 00:00:51,003 No. I've done it before. 7 00:00:51,083 --> 00:00:52,333 That's my point. 8 00:00:52,463 --> 00:00:56,133 My point is that it was just a show to play our own roles. 9 00:01:00,383 --> 00:01:02,683 Simply put, show time. 10 00:01:04,973 --> 00:01:07,183 Since I made you put on a show, I should pay you for it. 11 00:01:07,273 --> 00:01:09,313 I'm not without common sense. 12 00:01:11,483 --> 00:01:12,483 I'll write off your debt. 13 00:01:13,863 --> 00:01:16,193 How does 100 million won sound? 14 00:01:16,273 --> 00:01:19,073 The most expensive three seconds in the whole world. 15 00:01:22,033 --> 00:01:25,493 -But-- -Of course, you would want my apology too. 16 00:01:27,493 --> 00:01:28,623 According to the contract, 17 00:01:29,203 --> 00:01:32,123 you agreed to faithfully play the role of my fiancée, 18 00:01:32,713 --> 00:01:35,793 and it happened to be a moment I needed to show that you were my fiancée. 19 00:01:35,883 --> 00:01:40,133 I had no intention of violating your rights or insulting you in any way. 20 00:01:40,223 --> 00:01:44,093 In the event you felt insulted regardless of my intention, 21 00:01:45,143 --> 00:01:48,603 I deeply apologize. 22 00:02:20,463 --> 00:02:23,803 That's not how you apologize to someone. 23 00:02:29,683 --> 00:02:30,773 This is how you do it. 24 00:02:33,523 --> 00:02:34,893 I'm sorry. 25 00:02:35,233 --> 00:02:36,523 It was my mistake. 26 00:02:48,703 --> 00:02:50,033 Please say hello. 27 00:02:50,623 --> 00:02:52,793 This is my fiancée Lee Sina. 28 00:03:13,733 --> 00:03:14,563 You knew? 29 00:03:15,443 --> 00:03:19,063 Why didn't you tell me… about Mr. Noh's engagement? 30 00:03:19,153 --> 00:03:22,863 I'm sorry. I was going to tell you after you attend the KPEDA event. 31 00:03:22,943 --> 00:03:25,033 Did you also know that his fiancée was his secretary? 32 00:03:25,743 --> 00:03:27,613 That I really had no idea. 33 00:03:29,373 --> 00:03:31,583 Okay. You may go now. 34 00:03:31,663 --> 00:03:32,913 I'll drive you home. 35 00:03:34,083 --> 00:03:35,503 I want to stay here a little longer. 36 00:03:36,083 --> 00:03:36,963 Okay, ma'am. 37 00:03:54,853 --> 00:03:55,853 Hello? 38 00:04:01,773 --> 00:04:02,863 The police station? 39 00:04:09,073 --> 00:04:10,073 Sir. 40 00:04:13,373 --> 00:04:15,333 This is the chairman's message. 41 00:04:16,003 --> 00:04:17,123 From my father? 42 00:04:17,623 --> 00:04:19,793 Next time, it won't end with just forgery charges. 43 00:04:19,873 --> 00:04:21,423 He'll kill that punk. 44 00:04:22,253 --> 00:04:25,173 He also wanted me to tell you that your wedding date has been set. 45 00:04:25,843 --> 00:04:28,763 Your fiancé will arrive in Korea tomorrow. 46 00:04:30,013 --> 00:04:34,013 POLICE WHO UNDERSTAND CITIZENS 47 00:04:51,573 --> 00:04:53,073 I didn't do it. 48 00:04:55,833 --> 00:04:57,333 I never deceived anyone. 49 00:04:59,623 --> 00:05:01,673 I never forged my academic records. 50 00:05:02,383 --> 00:05:04,843 I know you didn't do it. 51 00:05:07,513 --> 00:05:09,883 I believe you. But… 52 00:05:11,633 --> 00:05:14,013 we can't be together anymore. 53 00:05:18,273 --> 00:05:20,523 What do you mean? 54 00:05:21,103 --> 00:05:21,983 I'm getting married. 55 00:05:22,483 --> 00:05:24,063 I have a fiancé. 56 00:05:25,693 --> 00:05:27,323 -What? -It's time… 57 00:05:28,443 --> 00:05:30,153 for us to wake up from this dream. 58 00:05:31,403 --> 00:05:33,493 We shouldn't have dated from the start. 59 00:05:35,283 --> 00:05:37,623 We can never be together. 60 00:05:38,203 --> 00:05:39,703 If I stay with you, 61 00:05:40,333 --> 00:05:43,333 your bad reputation will follow me for the rest of my life too. 62 00:05:45,543 --> 00:05:49,963 Noh Gojin, a fraud instructor who forged his academic records. 63 00:05:50,053 --> 00:05:51,843 I'm not a fraud! 64 00:05:51,923 --> 00:05:53,093 Today is the last day… 65 00:05:54,053 --> 00:05:55,723 I'll be standing in the rain with you. 66 00:06:01,643 --> 00:06:04,443 No. I won't let you go. 67 00:06:08,323 --> 00:06:11,073 Please don't do this, Sooyeong. 68 00:06:11,653 --> 00:06:12,703 Let me go. 69 00:06:12,783 --> 00:06:14,913 No, I can't. 70 00:06:16,533 --> 00:06:17,743 I… 71 00:06:18,993 --> 00:06:20,753 can't live without you. 72 00:06:26,133 --> 00:06:27,083 That's not true. 73 00:06:28,133 --> 00:06:29,753 You'll be fine without me. 74 00:06:31,713 --> 00:06:33,223 You've always been alone. 75 00:06:35,843 --> 00:06:37,433 Let's break up on a high note. 76 00:07:23,643 --> 00:07:25,563 I went through so much to protect you. 77 00:07:27,233 --> 00:07:28,233 It's okay. 78 00:07:29,733 --> 00:07:31,483 You'll remember me in the end, 79 00:07:33,863 --> 00:07:35,783 and we'll fall in love again. 80 00:07:50,673 --> 00:07:51,673 That's right. 81 00:07:53,003 --> 00:07:54,133 It was just a show. 82 00:07:58,093 --> 00:07:59,183 It was all an act. 83 00:07:59,893 --> 00:08:01,553 What else would it be? 84 00:08:15,153 --> 00:08:17,403 But why did he have to bring up money in that moment? 85 00:08:17,493 --> 00:08:18,783 Why bring up the debt write-off? 86 00:08:18,863 --> 00:08:21,203 What? The most expensive three seconds in the whole world? 87 00:08:21,283 --> 00:08:22,873 What does he take me for? 88 00:08:33,713 --> 00:08:36,053 It's fine since I got to pay off some of my debt. 89 00:08:37,513 --> 00:08:39,433 He wrote off 100 million won for me. 90 00:08:41,973 --> 00:08:44,313 But still. He needed to apologize first-- 91 00:08:44,813 --> 00:08:45,933 He did apologize. 92 00:08:46,433 --> 00:08:48,773 He apologized very properly. 93 00:08:49,523 --> 00:08:51,943 Then why am I so upset? 94 00:08:54,773 --> 00:08:56,193 I'm sorry. 95 00:08:56,283 --> 00:08:57,783 It was my mistake. 96 00:09:00,323 --> 00:09:01,533 Mistake. 97 00:09:04,703 --> 00:09:06,083 It was a mistake indeed. 98 00:09:15,503 --> 00:09:18,763 I wonder if she's very upset. 99 00:09:22,393 --> 00:09:25,603 Why did I have to mention writing off her debt? 100 00:10:18,983 --> 00:10:19,983 What's going on? 101 00:10:21,743 --> 00:10:23,073 What's wrong with me? 102 00:11:58,333 --> 00:11:59,423 What are you doing so early? 103 00:12:00,003 --> 00:12:02,593 Gosh! Did you go on a shopping spree again? 104 00:12:03,253 --> 00:12:04,173 I need to return these. 105 00:12:04,763 --> 00:12:05,673 What for? 106 00:12:06,843 --> 00:12:08,883 I'm going to be late. I'll wash up first. 107 00:12:13,223 --> 00:12:14,353 Return them? 108 00:12:15,723 --> 00:12:17,433 That's nonsense. 109 00:12:17,523 --> 00:12:19,603 I know you're going to donate them again. 110 00:12:20,193 --> 00:12:22,823 I won't let that happen this time. 111 00:12:28,203 --> 00:12:29,413 It's so pretty. 112 00:12:29,493 --> 00:12:31,993 I'm going to wear them for my audition tomorrow. 113 00:12:41,583 --> 00:12:42,923 -Hello. -Hello. 114 00:12:50,553 --> 00:12:52,553 Why is he getting out of the car by himself today? 115 00:13:11,913 --> 00:13:12,783 Aren't you going in? 116 00:13:21,043 --> 00:13:23,503 What… What are you doing there? 117 00:13:23,583 --> 00:13:24,793 Sorry? 118 00:13:24,883 --> 00:13:27,553 And why are you so late? 119 00:13:27,633 --> 00:13:31,183 As a secretary, you have to come to work 120 00:13:31,263 --> 00:13:33,593 right on time. Don't you know that? 121 00:13:34,143 --> 00:13:36,223 At this rate, when will you pay off all your debt? 122 00:13:36,313 --> 00:13:40,023 If you had sent me a text letting me know you were going ahead of me, 123 00:13:40,103 --> 00:13:42,353 I wouldn't have gone all the way to your house. 124 00:13:42,943 --> 00:13:45,113 Then I would've gotten to work earlier. 125 00:13:45,193 --> 00:13:48,193 Besides, I still have 20 more minutes until work begins. 126 00:13:50,783 --> 00:13:53,113 There's no official work start time for a secretary. 127 00:13:59,583 --> 00:14:02,873 Why did I have to mention her debt again? Why? 128 00:14:18,013 --> 00:14:20,313 -What's that? -It's the dress, shoes, and accessories 129 00:14:20,393 --> 00:14:22,183 I wore to the KPEDA event. 130 00:14:22,273 --> 00:14:23,353 What about them? 131 00:14:23,443 --> 00:14:25,063 I'm returning them to you. 132 00:14:25,983 --> 00:14:27,613 When did I say you need to return-- 133 00:14:31,533 --> 00:14:35,493 So are you asking me to carry them home myself? 134 00:14:36,203 --> 00:14:39,163 My goodness. I've never seen a debtor putting a creditor to work. 135 00:14:41,663 --> 00:14:44,423 I'll take them to your house. 136 00:14:44,923 --> 00:14:46,043 Wait. 137 00:14:49,303 --> 00:14:50,253 Take these too. 138 00:14:52,763 --> 00:14:53,973 I'll read them at home. 139 00:15:00,933 --> 00:15:01,773 What? 140 00:15:03,353 --> 00:15:04,353 Do you have a complaint-- 141 00:15:29,633 --> 00:15:31,053 There was a strand of hair… 142 00:15:33,053 --> 00:15:34,673 on your jacket. 143 00:15:35,303 --> 00:15:37,053 Why did you close your eyes? 144 00:15:38,183 --> 00:15:39,183 I just… 145 00:15:40,933 --> 00:15:42,353 got something in my eye. 146 00:15:43,103 --> 00:15:44,353 Okay, then. 147 00:15:54,613 --> 00:15:55,943 How embarrassing. 148 00:16:00,623 --> 00:16:01,623 Gojin. 149 00:16:06,293 --> 00:16:08,583 I TRUSTED THE TOP INSTRUCTOR… ILPUM EDU, ERRORS FOUND 150 00:16:08,673 --> 00:16:11,843 ILPUM EDU MATH STUDY GUIDE CONTROVERSY, ILPUM EDU STUDY GUIDE WITH ERRORS 151 00:16:14,213 --> 00:16:16,973 Right, I heard something about… 152 00:16:17,553 --> 00:16:18,683 a spy. 153 00:16:18,803 --> 00:16:20,223 -Spy? -Spy? 154 00:16:20,723 --> 00:16:23,103 I heard that Mr. Park planted a spy at Gotop. 155 00:16:23,763 --> 00:16:26,933 And that spy stole Mr. Noh's study guides. 156 00:16:27,023 --> 00:16:28,733 No way. I doubt that. 157 00:16:28,813 --> 00:16:30,443 Right, that's too absurd. 158 00:16:30,523 --> 00:16:33,233 We'll see if it's really absurd or not. 159 00:16:33,323 --> 00:16:35,193 It'll soon be found out once they investigate it. 160 00:16:35,283 --> 00:16:38,363 Mr. Noh isn't the type to just take it lying down. 161 00:16:38,453 --> 00:16:41,823 He'll discipline his research team first. 162 00:16:43,913 --> 00:16:46,453 Oh, no. Are you not feeling well? 163 00:16:47,003 --> 00:16:48,713 You look pale as a ghost. 164 00:16:52,753 --> 00:16:53,923 No, I'm fine. 165 00:16:54,003 --> 00:16:56,713 Someone might misunderstand if they see you like that. 166 00:16:57,553 --> 00:16:58,553 Don't you agree? 167 00:17:00,303 --> 00:17:01,803 What nonsense are you talking about? 168 00:17:03,473 --> 00:17:06,183 What… misunderstanding? 169 00:17:07,523 --> 00:17:08,853 How could you do this to me? 170 00:17:09,103 --> 00:17:10,193 Ms. Ma! 171 00:17:10,893 --> 00:17:12,193 Misunderstanding, my foot. 172 00:17:15,773 --> 00:17:18,943 I meant someone might misunderstand her to be sick. 173 00:17:19,533 --> 00:17:20,903 Why did she get so upset? 174 00:17:20,993 --> 00:17:23,243 Gosh, watch what you say. 175 00:17:24,743 --> 00:17:27,373 It's not nice to tell someone they look sick when they look pale. 176 00:17:27,453 --> 00:17:29,463 You crossed the line, Ms. Michelle. 177 00:17:31,043 --> 00:17:32,883 What? Gosh. 178 00:17:32,963 --> 00:17:33,923 Oh, right. 179 00:17:34,003 --> 00:17:37,053 Ms. Michelle, you graduated from Virginia State University, right? 180 00:17:37,633 --> 00:17:39,473 Well… Yes… 181 00:17:40,093 --> 00:17:40,923 Why do you ask? 182 00:17:41,013 --> 00:17:44,013 My nephew is applying there. 183 00:17:44,603 --> 00:17:46,393 Oh, I see. Is he? 184 00:17:46,893 --> 00:17:50,683 If I have any questions, I'll just ask you directly. 185 00:17:52,143 --> 00:17:54,563 I have relatives living in Virginia. Just ask me. 186 00:17:54,653 --> 00:17:57,193 Why don't you take care of your skin problem? It looks terrible. 187 00:17:57,273 --> 00:17:59,073 You even have age spots. 188 00:18:15,963 --> 00:18:17,213 I saw you. 189 00:18:17,293 --> 00:18:18,133 What? 190 00:18:55,003 --> 00:18:57,793 I thought hundreds, no, thousands of times over again 191 00:18:59,253 --> 00:19:02,513 to confirm who I saw was really you, Segi. 192 00:19:03,673 --> 00:19:06,013 I'd rather have real amnesia 193 00:19:07,183 --> 00:19:09,393 because this is such a horrible nightmare. 194 00:19:12,433 --> 00:19:13,433 Why'd you do it? 195 00:19:14,693 --> 00:19:15,733 Seriously, why? 196 00:19:20,943 --> 00:19:21,823 You saw me? 197 00:19:24,443 --> 00:19:27,453 I saw you on your way to work. 198 00:19:31,033 --> 00:19:32,043 Let's have some tea. 199 00:19:37,963 --> 00:19:39,083 What's going on? 200 00:19:39,173 --> 00:19:40,173 Well. 201 00:19:42,883 --> 00:19:44,463 You saw the articles on Ilpum Edu, right? 202 00:19:44,553 --> 00:19:48,143 I was wondering if you knew anything about that incident. 203 00:19:49,013 --> 00:19:51,853 It's certain that the study guides you put together were leaked. 204 00:19:52,473 --> 00:19:55,313 But how could there be so many errors? 205 00:19:55,893 --> 00:19:57,483 How would I know? 206 00:19:58,483 --> 00:19:59,563 I have amnesia. 207 00:20:01,113 --> 00:20:02,073 Right. 208 00:20:04,233 --> 00:20:07,323 By the way, you said last time 209 00:20:07,653 --> 00:20:11,163 that it's going to be very interesting. 210 00:20:11,453 --> 00:20:13,743 So you really wanted to attend the KPEDA event. 211 00:20:14,833 --> 00:20:18,833 Oddly, what you said kept ringing in my head. 212 00:20:18,923 --> 00:20:22,593 I felt as if you already knew 213 00:20:23,003 --> 00:20:26,263 what was going to happen there. 214 00:20:28,973 --> 00:20:29,973 How could that be? 215 00:20:40,853 --> 00:20:41,863 Take care. 216 00:20:41,943 --> 00:20:42,983 Have a good day. 217 00:21:03,633 --> 00:21:05,633 BALANCE 5,920 WON 218 00:21:11,803 --> 00:21:12,973 JINHAN BANK SAVINGS ACCOUNT 219 00:21:16,773 --> 00:21:18,643 What's this? 220 00:21:18,733 --> 00:21:20,983 I brought everything I have. 221 00:21:21,063 --> 00:21:22,813 You have to look after me now, sir. 222 00:21:28,443 --> 00:21:29,823 Have some coffee. 223 00:21:50,343 --> 00:21:52,183 MONTHLY CALENDAR 224 00:22:06,653 --> 00:22:09,943 Okay, now to find the relative maximum and minimum points, 225 00:22:10,033 --> 00:22:12,783 I'll draw a graph of the f prime of x. 226 00:22:14,613 --> 00:22:17,333 Excluding exponential x… 227 00:22:17,413 --> 00:22:18,413 One second. 228 00:22:20,333 --> 00:22:21,333 Are you ready? 229 00:22:23,623 --> 00:22:24,463 I'll check it now. 230 00:22:26,843 --> 00:22:28,843 Gojin! 231 00:22:29,133 --> 00:22:30,053 Look! 232 00:22:31,673 --> 00:22:32,923 GOTOP EDU NOH GOJIN EASY CSAT MATH 233 00:22:33,013 --> 00:22:34,473 VIEWS 234 00:22:35,513 --> 00:22:36,433 -We did it! -We did it! 235 00:22:36,513 --> 00:22:38,013 -We did it! -Good job! 236 00:22:40,063 --> 00:22:42,063 I knew we could do it! 237 00:22:49,573 --> 00:22:53,153 Was it all a lie from the start? 238 00:22:54,703 --> 00:22:55,703 Why? 239 00:22:56,623 --> 00:22:57,823 Seriously, why? 240 00:23:14,133 --> 00:23:15,223 Mr. Noh. 241 00:23:18,603 --> 00:23:20,563 Sir, are you okay? 242 00:23:27,983 --> 00:23:29,403 Just ten seconds. 243 00:23:30,573 --> 00:23:31,823 No. 244 00:23:34,033 --> 00:23:35,203 Just for a minute. 245 00:23:58,593 --> 00:24:01,263 GOTOP EDUCATION DIRECTOR MA EUNJUNG 246 00:24:12,943 --> 00:24:14,403 Ms. Ma, are you going somewhere? 247 00:24:14,613 --> 00:24:16,783 I'm not feeling well, so I'm going home early. 248 00:24:19,243 --> 00:24:20,163 Ms. Ma. 249 00:24:21,703 --> 00:24:23,033 Do you have a minute? 250 00:24:26,293 --> 00:24:28,293 I understand you, Ms. Ma. 251 00:24:32,173 --> 00:24:36,213 I know you used to be a very promising instructor. 252 00:24:37,013 --> 00:24:40,143 If you hadn't quit after getting married, 253 00:24:40,723 --> 00:24:43,853 you would've become an amazing top instructor by now. 254 00:24:45,273 --> 00:24:48,733 But after getting married, because of the career gap, 255 00:24:50,193 --> 00:24:51,443 you had to come back here 256 00:24:52,113 --> 00:24:54,403 as a teaching assistant, not an instructor. 257 00:24:55,073 --> 00:24:58,863 I can fully understand… how sad you must've been. 258 00:25:00,993 --> 00:25:02,953 On top of it, as a mother, 259 00:25:03,033 --> 00:25:05,083 you had to take on your ex-husband's debt 260 00:25:06,293 --> 00:25:08,623 to maintain custody of your son. 261 00:25:09,413 --> 00:25:14,883 I don't believe anyone has the right to criticize you for this incident. 262 00:25:14,963 --> 00:25:17,213 They don't understand even 10%… 263 00:25:18,173 --> 00:25:22,803 No, not even 0.01% of the pain you've endured. 264 00:25:36,653 --> 00:25:40,653 I didn't mean to do it. 265 00:25:41,913 --> 00:25:45,953 I was harassed by creditors every day, but I didn't have any money. 266 00:25:47,833 --> 00:25:51,293 I really needed to do something. 267 00:25:53,423 --> 00:25:55,753 Just at that moment, Mr. Park… 268 00:25:56,843 --> 00:26:00,473 promised me an instructor position at Ilpum Edu… 269 00:26:00,553 --> 00:26:02,683 I would've done the same too. 270 00:26:04,183 --> 00:26:06,013 But, Mr. Noh 271 00:26:06,973 --> 00:26:09,353 won't ever forgive you. 272 00:26:17,613 --> 00:26:18,613 Ms. Ma. 273 00:26:20,743 --> 00:26:23,413 If you help me, 274 00:26:24,163 --> 00:26:26,283 I'll help you too. 275 00:26:28,123 --> 00:26:29,123 What… 276 00:26:30,163 --> 00:26:33,253 SUPPORT CENTER 277 00:26:33,333 --> 00:26:35,833 NO WONDER WHY EVERYONE LOVES GOTOP, CAN'T EVEN MAKE A PROPER STUDY GUIDE 278 00:26:39,423 --> 00:26:40,843 I think we need to… 279 00:26:42,093 --> 00:26:44,383 refund all our study guides. 280 00:26:45,183 --> 00:26:48,763 Refund? All of them? 281 00:26:48,853 --> 00:26:49,893 Yes. 282 00:26:50,893 --> 00:26:51,813 Ms. Ma. 283 00:26:52,393 --> 00:26:56,023 Ms. Ma, that idiot! 284 00:26:56,153 --> 00:26:57,943 Where is Ms. Ma? 285 00:26:58,023 --> 00:27:00,193 Tell her to come here now. At once! 286 00:27:00,783 --> 00:27:01,693 Sir. 287 00:27:03,033 --> 00:27:04,903 What? You really showed up… 288 00:27:06,993 --> 00:27:07,993 Well… 289 00:27:09,163 --> 00:27:10,413 I… 290 00:27:18,133 --> 00:27:19,003 What? 291 00:27:19,093 --> 00:27:21,053 Speak of the devil. 292 00:27:24,473 --> 00:27:25,473 What now? 293 00:27:25,883 --> 00:27:28,763 How will you pay for all this damage? 294 00:27:28,853 --> 00:27:31,773 Say something. Say it! 295 00:27:36,943 --> 00:27:38,903 Ma Eunjung. How dare you! 296 00:27:38,983 --> 00:27:40,073 Hello, Mr. Park. 297 00:27:40,273 --> 00:27:42,863 I'm Oh Segi, the deputy CEO of Gotop Education. 298 00:27:46,573 --> 00:27:48,993 Ms. Ma, you may go now. 299 00:27:49,243 --> 00:27:50,993 I'll talk to him on your behalf. 300 00:27:52,453 --> 00:27:53,453 Sir, 301 00:27:54,503 --> 00:27:56,213 I did my best. 302 00:27:56,293 --> 00:27:59,043 Don't go! Ms. Ma! Darn it. 303 00:28:02,923 --> 00:28:04,383 Can you give us a minute? 304 00:28:04,463 --> 00:28:05,513 Well… 305 00:28:07,093 --> 00:28:07,933 Okay. 306 00:28:12,603 --> 00:28:15,143 You have a nice office. 307 00:28:17,273 --> 00:28:19,443 Ms. Ma told me everything. 308 00:28:20,023 --> 00:28:21,563 No, I don't know anything. 309 00:28:21,653 --> 00:28:24,233 Do you have evidence? Do you have evidence that I took them? 310 00:28:24,983 --> 00:28:27,863 You always find evidence if you investigate. 311 00:28:27,953 --> 00:28:30,413 Don't get cute with me. 312 00:28:30,493 --> 00:28:31,993 Hey, you stay out of this. 313 00:28:32,243 --> 00:28:34,543 Tell that janitor thug Noh Gojin to come here. 314 00:28:34,623 --> 00:28:37,833 If I stay out of this, it won't do you any good, Mr. Park. 315 00:28:38,583 --> 00:28:40,173 You know Mr. Noh's temper. 316 00:28:40,753 --> 00:28:42,463 It's going to be a litigation battle. 317 00:28:42,753 --> 00:28:44,593 Will you be able to handle it? 318 00:28:47,303 --> 00:28:48,513 We already secured 319 00:28:49,513 --> 00:28:53,393 Ms. Ma's confession. 320 00:28:58,433 --> 00:29:02,363 But if you and I 321 00:29:02,443 --> 00:29:04,363 become good friends, 322 00:29:04,443 --> 00:29:07,363 such an unfortunate situation won't happen. 323 00:29:10,743 --> 00:29:12,453 Your sandwiches are ready. 324 00:29:12,533 --> 00:29:13,493 Thank you. 325 00:29:13,993 --> 00:29:15,243 Have a good day! 326 00:29:22,963 --> 00:29:25,883 Something seems different about her. 327 00:29:25,963 --> 00:29:27,053 Right? 328 00:29:27,303 --> 00:29:31,303 She used to have no presence like dust in the wind, 329 00:29:31,383 --> 00:29:35,013 but now she has an air about her. Like she carries a certain ambience. 330 00:29:35,103 --> 00:29:38,313 She gives off the vibe of a rich Cheongdam-dong housewife. 331 00:29:38,393 --> 00:29:40,563 She seems so elegant. 332 00:29:49,323 --> 00:29:51,863 Isn't that heavy? Do you want me to help you carry it? 333 00:29:52,703 --> 00:29:53,663 Ms. Sooyeong! 334 00:29:57,953 --> 00:30:00,873 We were both very surprised that day, weren't we? 335 00:30:01,293 --> 00:30:02,123 Yes. 336 00:30:02,213 --> 00:30:05,883 I didn't know you were Mr. Noh's fiancée. 337 00:30:06,543 --> 00:30:08,423 Oh, I'm sorry. 338 00:30:08,503 --> 00:30:10,013 No need to apologize. 339 00:30:10,973 --> 00:30:13,643 I didn't tell you that I was the CEO of Baek Edu either. 340 00:30:14,683 --> 00:30:16,723 Thank you for your understanding. 341 00:30:17,973 --> 00:30:18,933 What do you 342 00:30:19,933 --> 00:30:21,233 like about this girl? 343 00:30:24,773 --> 00:30:25,613 Is something wrong? 344 00:30:28,193 --> 00:30:30,823 I met my first love. 345 00:30:30,903 --> 00:30:31,823 First love? 346 00:30:33,363 --> 00:30:36,373 The one who got you the dress that you lent me? 347 00:30:37,583 --> 00:30:38,583 Yes. 348 00:30:39,623 --> 00:30:43,623 I waited for 12 years to see him. 349 00:30:43,713 --> 00:30:45,173 For 12 years? 350 00:30:45,713 --> 00:30:47,923 Wow, you're so amazing. 351 00:30:48,543 --> 00:30:49,633 But… 352 00:30:50,713 --> 00:30:54,433 he has a fiancée. 353 00:30:56,053 --> 00:30:58,103 He must've been so lonely alone. 354 00:30:58,603 --> 00:31:02,273 But I was so heartbroken 355 00:31:02,853 --> 00:31:04,733 actually seeing another woman with him. 356 00:31:05,313 --> 00:31:06,693 On top of that, 357 00:31:07,863 --> 00:31:09,443 it turns out that I know the woman. 358 00:31:10,573 --> 00:31:11,403 Seriously? 359 00:31:13,823 --> 00:31:16,203 What would you do if you were me? 360 00:31:16,283 --> 00:31:18,283 Of course, you shouldn't give up. 361 00:31:18,573 --> 00:31:21,913 You could die tomorrow. 362 00:31:23,123 --> 00:31:25,583 "I could die tomorrow." 363 00:31:27,963 --> 00:31:28,963 Good advice. 364 00:31:30,633 --> 00:31:36,223 You're right. I won't give up on him no matter what now. 365 00:31:37,553 --> 00:31:39,973 He's the only one who can make me happy. 366 00:31:41,683 --> 00:31:44,523 Okay. I'll root for you too. You can do it. 367 00:32:22,013 --> 00:32:23,013 Please take your medicine. 368 00:32:24,023 --> 00:32:26,433 How do you plan on getting your money back if you're sick? 369 00:33:12,363 --> 00:33:15,903 TOP PRIVATE INVESTIGATOR 370 00:33:18,573 --> 00:33:19,823 Here you go. 371 00:33:21,533 --> 00:33:22,913 No, not yet. 372 00:33:26,953 --> 00:33:28,503 I guess you don't trust me. 373 00:33:28,583 --> 00:33:31,043 You're Mr. Noh Manners' underling. How could I trust you? 374 00:33:31,123 --> 00:33:34,003 But the underling is usually the one who cooperates. 375 00:33:48,813 --> 00:33:49,773 What's this? 376 00:33:52,193 --> 00:33:53,523 M&A CONTRACT TERMS AND CONDITIONS 377 00:33:57,943 --> 00:34:01,283 Mr. Jang of Think Academy is in critical condition. 378 00:34:01,783 --> 00:34:06,703 These are the M&A terms and conditions that Mr. Noh worked hard on for six months 379 00:34:07,033 --> 00:34:10,333 to acquire Think Academy after Mr. Jang fell ill. 380 00:34:10,713 --> 00:34:13,673 If you have a look, Ilpum Edu 381 00:34:14,173 --> 00:34:17,213 might be able to take over Think Academy. 382 00:34:17,303 --> 00:34:18,463 So, 383 00:34:19,463 --> 00:34:20,973 what do you want from me? 384 00:35:23,660 --> 00:35:25,490 Where should I put this? 385 00:35:26,950 --> 00:35:29,830 Well, just put it anywhere over there. 386 00:35:30,620 --> 00:35:32,580 I'll go home now. 387 00:35:32,670 --> 00:35:34,960 I cooked side dishes and put them in the refrigerator, so-- 388 00:35:35,040 --> 00:35:36,710 I don't eat day-old side dishes. 389 00:35:38,050 --> 00:35:39,510 Make fresh ones again. 390 00:36:05,280 --> 00:36:07,080 Then I'll go home now. 391 00:36:07,580 --> 00:36:08,700 Wait. 392 00:36:09,950 --> 00:36:11,620 Who will do the dishes then? 393 00:36:11,700 --> 00:36:13,000 Should I do them? 394 00:36:15,830 --> 00:36:17,090 Of course, I should. 395 00:36:29,810 --> 00:36:31,100 Then I'll go home now. 396 00:36:31,180 --> 00:36:32,350 You're going home already? 397 00:36:32,430 --> 00:36:33,640 Sorry? 398 00:36:34,560 --> 00:36:35,480 But… 399 00:36:36,230 --> 00:36:39,570 the living room is so dirty right now. How can you leave? 400 00:36:40,070 --> 00:36:41,400 Please clean it now. 401 00:36:41,480 --> 00:36:42,740 Right now? 402 00:36:42,820 --> 00:36:46,490 Yes. Right now. At once. Immediately. 403 00:36:48,950 --> 00:36:50,160 All done. 404 00:36:50,370 --> 00:36:51,580 What about the dressing room? 405 00:36:51,660 --> 00:36:54,120 I can't sleep if the dressing room is dirty. 406 00:36:56,540 --> 00:36:57,540 Okay, sir. 407 00:37:01,380 --> 00:37:02,710 I'm all done now. 408 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 The study is dirty too. 409 00:37:05,340 --> 00:37:07,430 I can't sleep if the study is dirty. 410 00:37:07,510 --> 00:37:09,260 I cleaned the study, 411 00:37:09,350 --> 00:37:12,310 the bedroom, and the bathroom too. 412 00:37:12,390 --> 00:37:14,350 And it's past 11 p.m. now. 413 00:37:16,390 --> 00:37:17,600 Where did the time go? 414 00:37:20,650 --> 00:37:23,860 With that kind of mindset, when will you pay me all back? 415 00:37:23,940 --> 00:37:27,490 And from now on, you won't be able to go home until midnight, 416 00:37:27,570 --> 00:37:29,120 so come prepared. 417 00:37:41,710 --> 00:37:43,550 That darn money! 418 00:37:44,130 --> 00:37:45,880 The only thing he cares about is money. 419 00:37:56,810 --> 00:37:57,940 Where are you going? 420 00:38:01,020 --> 00:38:01,860 To buy cola. 421 00:38:01,940 --> 00:38:02,980 Cola? 422 00:38:04,650 --> 00:38:06,110 But you don't like cola. 423 00:38:06,190 --> 00:38:08,110 I can't drink it if I don't like it? 424 00:38:11,370 --> 00:38:12,740 Well? Aren't you going home? 425 00:38:13,330 --> 00:38:15,700 Yes… I'm going now. 426 00:38:36,770 --> 00:38:38,730 Aren't you going to go buy cola? 427 00:38:49,570 --> 00:38:50,410 Goodnight. 428 00:39:00,920 --> 00:39:02,130 Why isn't he going? 429 00:39:04,210 --> 00:39:06,420 His focus… 430 00:39:07,420 --> 00:39:10,430 Once he's fixed on something, he wouldn't notice the end of the world. 431 00:39:39,120 --> 00:39:40,460 Was my house always this big? 432 00:40:21,620 --> 00:40:22,580 Drink this. 433 00:40:26,830 --> 00:40:27,880 Thank you. 434 00:40:28,880 --> 00:40:32,090 Actually, I was waiting for you. 435 00:40:35,180 --> 00:40:38,260 If you had something to say, you could've called. 436 00:40:38,720 --> 00:40:40,180 My fiancée might feel uncomfortable, 437 00:40:40,260 --> 00:40:42,520 so I don't like to meet with other women outside. 438 00:40:46,350 --> 00:40:49,480 I guess Ms. Sina is the jealous type. 439 00:40:51,900 --> 00:40:53,610 I'm friends with her. 440 00:40:55,360 --> 00:40:58,780 So, to be honest, I was very surprised that day 441 00:40:59,660 --> 00:41:01,660 to find out Ms. Sina was your fiancée. 442 00:41:03,370 --> 00:41:05,540 I met her for the first time in Gangneung. 443 00:41:06,830 --> 00:41:10,420 I even lent her the dress that my first love got for me. 444 00:41:12,960 --> 00:41:14,340 What a small world, right? 445 00:41:17,300 --> 00:41:22,270 By the way, how about dinner all together this weekend? 446 00:41:23,060 --> 00:41:25,310 I want to congratulate you guys on your engagement. 447 00:41:26,520 --> 00:41:28,100 The day is also my birthday. 448 00:41:29,060 --> 00:41:30,230 It's your birthday? 449 00:41:31,110 --> 00:41:32,110 Yes. 450 00:41:32,780 --> 00:41:36,110 Since it's my birthday, you wouldn't turn it down, right? 451 00:41:37,990 --> 00:41:40,870 Fine. I'll come with my fiancée. 452 00:41:41,660 --> 00:41:43,450 I'll treat you to somewhere nice. 453 00:41:46,910 --> 00:41:48,170 It's 75 degrees Celsius. 454 00:41:48,250 --> 00:41:49,330 I confirmed it. 455 00:41:50,330 --> 00:41:51,340 Ms. Lee Sina. 456 00:41:52,340 --> 00:41:55,260 Please make yourself available for dinner this weekend. 457 00:41:55,880 --> 00:41:56,720 Pardon? 458 00:41:58,470 --> 00:41:59,640 Let's have dinner together. 459 00:42:00,800 --> 00:42:02,640 -Me? -Yes. 460 00:42:03,310 --> 00:42:04,220 Why? 461 00:42:04,310 --> 00:42:05,810 Ms. Baek Sooyeong invited us. 462 00:42:06,520 --> 00:42:07,730 Oh, I see. 463 00:42:09,230 --> 00:42:10,480 What? 464 00:42:10,560 --> 00:42:12,520 Wait, that means you want me to pretend to be 465 00:42:12,610 --> 00:42:14,320 your fiancée in front of Ms. Sooyeong again? 466 00:42:15,070 --> 00:42:16,940 What? You don't want to? 467 00:42:17,030 --> 00:42:18,820 -Of course, I don't. -Why not? 468 00:42:18,900 --> 00:42:21,950 Why don't you want to pretend to be the fiancée of a man 469 00:42:22,030 --> 00:42:24,950 so great like me who is handsome, smart, and rich? 470 00:42:25,040 --> 00:42:26,870 What a narcissist. Seriously. 471 00:42:28,290 --> 00:42:30,630 I'm sorry, but I won't be going. 472 00:42:30,710 --> 00:42:32,290 I'll let Ms. Baek know. 473 00:42:35,880 --> 00:42:37,380 "Article Two of the contract. 474 00:42:38,170 --> 00:42:40,050 The debtor will become a hostage of the creditor 475 00:42:40,130 --> 00:42:43,180 and offset the financial liabilities with labor. 476 00:42:43,260 --> 00:42:44,470 First, 477 00:42:44,970 --> 00:42:48,930 the debtor will faithfully act and fulfill the role of a fiancée 478 00:42:49,020 --> 00:42:51,100 even better than a real fiancée would." 479 00:42:51,810 --> 00:42:52,810 Did you forget already? 480 00:42:54,730 --> 00:42:57,820 With that kind of mindset, when will you pay me all back? 481 00:43:06,160 --> 00:43:08,500 By the way, we're the only ones here. 482 00:43:09,080 --> 00:43:11,080 I rented the place for you two. 483 00:43:12,170 --> 00:43:13,250 The entire place? 484 00:43:13,960 --> 00:43:14,920 Yes. 485 00:43:19,090 --> 00:43:21,510 Is this your first time here? 486 00:43:21,590 --> 00:43:22,590 Yes. 487 00:43:27,930 --> 00:43:30,140 Yes, it's my first time. 488 00:43:32,690 --> 00:43:34,400 This is on another level since you're rich. 489 00:43:35,820 --> 00:43:38,860 I feel so uncomfortable that I might get indigestion. 490 00:43:40,320 --> 00:43:41,950 I didn't do this because I'm rich. 491 00:43:43,410 --> 00:43:44,410 I wanted to do it for you. 492 00:43:55,500 --> 00:43:59,170 I pre-ordered the most famous dish from this restaurant. 493 00:43:59,260 --> 00:44:00,300 Please enjoy. 494 00:44:00,380 --> 00:44:02,720 It looks so delicious. Thank you for the food. 495 00:44:05,430 --> 00:44:07,640 I asked them to remove the onions… 496 00:44:15,810 --> 00:44:16,730 Why? 497 00:44:19,480 --> 00:44:21,320 Don't you hate onions? 498 00:44:22,530 --> 00:44:25,280 Oh, right. I heard that I used to be like that. 499 00:44:25,870 --> 00:44:28,030 But I enjoy them now. 500 00:44:28,620 --> 00:44:31,200 My honey told me that if I keep eating things I didn't like, 501 00:44:33,080 --> 00:44:34,420 perhaps I'll learn to like them. 502 00:44:41,510 --> 00:44:42,510 Open your mouth. 503 00:44:45,840 --> 00:44:47,090 Honey, open your mouth. 504 00:45:10,030 --> 00:45:11,080 Happy birthday. 505 00:45:11,160 --> 00:45:12,370 Thank you. 506 00:45:12,950 --> 00:45:13,950 Happy birthday. 507 00:45:14,460 --> 00:45:18,750 But you don't seem like someone who was born in spring. 508 00:45:22,710 --> 00:45:23,550 I don't? 509 00:45:27,510 --> 00:45:30,760 I'm so curious how you met. 510 00:45:31,180 --> 00:45:34,390 Ms. Sina, what made you fall for Mr. Noh? 511 00:45:34,980 --> 00:45:36,140 Pardon? 512 00:45:37,600 --> 00:45:38,560 Well… 513 00:45:44,030 --> 00:45:46,740 What made me fall for him? 514 00:45:51,740 --> 00:45:52,990 It's his personality. 515 00:45:53,240 --> 00:45:54,410 He really had no manners-- 516 00:45:57,410 --> 00:46:00,130 He's so great and kind, you know? 517 00:46:07,130 --> 00:46:08,430 What about you, Mr. Noh? 518 00:46:09,680 --> 00:46:11,390 What made you fall for Ms. Sina? 519 00:46:12,140 --> 00:46:14,600 Although I can't really remember, 520 00:46:15,270 --> 00:46:16,680 perhaps it's her beauty. 521 00:46:18,350 --> 00:46:22,150 I've never seen someone so pretty in my whole life. 522 00:46:22,650 --> 00:46:26,530 The moment I saw her in the hospital room, I thought my heart was going to explode. 523 00:46:33,700 --> 00:46:34,700 But… 524 00:46:36,200 --> 00:46:38,410 what made me really fall for her 525 00:46:39,960 --> 00:46:41,670 was the fact that she stayed by my side. 526 00:46:49,090 --> 00:46:53,550 I had always been all alone, 527 00:46:55,390 --> 00:46:56,890 but she never left my side. 528 00:47:03,310 --> 00:47:05,570 She didn't abandon me. 529 00:47:15,700 --> 00:47:17,660 Can we have more coffee, please? 530 00:47:33,590 --> 00:47:34,800 Pardon me. 531 00:47:45,190 --> 00:47:47,320 -Ow, that's hot! -I'm sorry, ma'am. Are you okay? 532 00:47:47,900 --> 00:47:48,780 -Are you okay? -Yes. 533 00:47:49,360 --> 00:47:51,280 What are you doing? You need to be careful! 534 00:47:51,360 --> 00:47:53,360 I'm sorry. I'm so sorry, ma'am. 535 00:47:53,450 --> 00:47:54,950 I'm all right. 536 00:47:55,530 --> 00:47:57,660 Did you get burned? Are you all right? 537 00:47:58,370 --> 00:48:01,870 I'm all right. I'm going to use the restroom. 538 00:48:02,500 --> 00:48:04,880 I'm so very sorry. 539 00:48:24,100 --> 00:48:25,900 Why did he get so upset? 540 00:48:26,480 --> 00:48:28,480 People might think I'm really his fiancée… 541 00:48:30,110 --> 00:48:34,570 I had always been all alone, 542 00:48:35,950 --> 00:48:37,570 but she never left my side. 543 00:48:39,080 --> 00:48:40,740 He must've been lonely. 544 00:48:46,040 --> 00:48:49,750 We've come here together before. 545 00:48:50,340 --> 00:48:52,260 We sat at this table too then. 546 00:48:53,720 --> 00:48:54,720 Is that so? 547 00:48:55,880 --> 00:48:57,640 I don't recall at all. 548 00:49:00,430 --> 00:49:02,180 When your memories do come back, 549 00:49:03,600 --> 00:49:04,640 what would you do? 550 00:49:06,560 --> 00:49:07,770 What if… 551 00:49:09,020 --> 00:49:10,770 you loved someone else? 552 00:49:10,860 --> 00:49:11,780 Even if 553 00:49:12,280 --> 00:49:15,070 I loved someone else who I don't remember, 554 00:49:16,410 --> 00:49:17,570 it would be like the wind. 555 00:49:19,200 --> 00:49:21,740 A wind that blew away without a trace. 556 00:49:22,870 --> 00:49:25,160 Even the wind might have its own reason. 557 00:49:26,250 --> 00:49:27,170 An unavoidable reason-- 558 00:49:27,250 --> 00:49:28,580 An excuse, I suppose 559 00:49:29,330 --> 00:49:30,540 or an obsession. 560 00:49:41,810 --> 00:49:43,060 What's taking her so long? 561 00:49:46,350 --> 00:49:48,230 I wish my hand got burnt instead. 562 00:49:51,690 --> 00:49:53,610 Since you can't see my heart. 563 00:50:01,830 --> 00:50:02,910 Can't you see… 564 00:50:04,290 --> 00:50:05,540 my heart that's been burned? 565 00:50:13,590 --> 00:50:15,510 Please try to remember. 566 00:51:14,360 --> 00:51:15,320 What's this? 567 00:51:15,900 --> 00:51:17,820 For the cost of the handkerchief. 568 00:51:40,590 --> 00:51:41,550 It's pretty. 569 00:52:39,520 --> 00:52:40,610 These look pretty. 570 00:52:40,690 --> 00:52:42,690 -Do they? Let's see. -Yes. 571 00:52:45,530 --> 00:52:49,200 Happy birthday to you 572 00:52:49,410 --> 00:52:53,080 Happy birthday to you 573 00:52:53,750 --> 00:52:58,130 Happy birthday, my dear Sooyeong 574 00:52:58,380 --> 00:53:02,710 Happy birthday to you 575 00:53:33,080 --> 00:53:33,950 What is it? 576 00:53:35,660 --> 00:53:37,920 I'm about to go home. 577 00:53:38,880 --> 00:53:42,800 But this box has been just sitting there for a few days, 578 00:53:42,880 --> 00:53:45,670 so I'll put it in the storage cabinet before I head out. 579 00:53:49,340 --> 00:53:50,180 It's okay. 580 00:53:51,180 --> 00:53:52,310 I'll put it away before I go. 581 00:53:52,390 --> 00:53:54,270 -Just leave it. -I'll put it away. 582 00:53:54,980 --> 00:53:56,480 I said, just leave it! 583 00:54:01,650 --> 00:54:02,820 I'm sorry. 584 00:54:12,950 --> 00:54:14,200 What happened to the earrings? 585 00:54:14,450 --> 00:54:16,290 Deceiving me wasn't enough 586 00:54:16,790 --> 00:54:18,500 that now you even steal from me? 587 00:54:32,050 --> 00:54:34,260 -What are you doing? -Apologize. 588 00:54:34,350 --> 00:54:36,350 -Let go now. -Apologize! 589 00:54:36,430 --> 00:54:38,600 -I said, let go! -I said, apologize! 590 00:54:38,690 --> 00:54:41,730 Apologize! 591 00:54:41,810 --> 00:54:44,440 Apologize! I said, apologize! 592 00:54:44,520 --> 00:54:48,070 Apologize to me now! Do it! 593 00:54:51,820 --> 00:54:53,410 -Hey! -Are you really out of your mind? 594 00:54:59,790 --> 00:55:01,460 Are you completely out of your mind? 595 00:55:06,670 --> 00:55:07,840 You're dead meat now. 596 00:55:21,060 --> 00:55:23,270 Hey! Stop! 597 00:55:26,400 --> 00:55:27,280 Hey! 598 00:55:27,690 --> 00:55:29,400 Where do you think you're going? 599 00:56:13,570 --> 00:56:15,370 -Hey! -"Hey"? 600 00:56:15,450 --> 00:56:18,030 I'm not going to put up with a scumbag like you anymore. 601 00:56:18,120 --> 00:56:19,410 What? 602 00:56:19,490 --> 00:56:22,210 I'm no longer your secretary or a hostage. 603 00:56:22,290 --> 00:56:24,790 I'm… me! 604 00:56:25,460 --> 00:56:26,540 You make no sense… 605 00:56:26,630 --> 00:56:28,040 So what? 606 00:56:28,130 --> 00:56:29,630 I'll repay you for the damages. 607 00:56:29,710 --> 00:56:32,420 I don't have money right now, but I'll pay you back before I die, okay? 608 00:56:33,010 --> 00:56:34,130 If you don't like it, 609 00:56:34,220 --> 00:56:36,640 report me to the police, sue me, or send me to prison! 610 00:56:36,720 --> 00:56:37,800 Do as you wish. 611 00:56:41,810 --> 00:56:43,890 I guess I've been too easy on you lately. 612 00:56:44,520 --> 00:56:45,810 Do you have a death wish? 613 00:56:45,900 --> 00:56:48,110 I already experienced what it means to die, you jerk! 614 00:56:50,730 --> 00:56:52,860 Live until you're old and gray? 615 00:56:53,400 --> 00:56:54,990 That's a delusion. 616 00:56:55,410 --> 00:56:58,950 You might die tomorrow. That's life. 617 00:57:00,330 --> 00:57:02,080 I'll never live like this again. 618 00:57:02,160 --> 00:57:04,080 I'll never live like a fool again! 619 00:57:04,790 --> 00:57:06,580 You never know when you might die. 620 00:57:07,540 --> 00:57:10,630 I'm going to live my life happily without regrets. 621 00:57:17,470 --> 00:57:18,470 Your nose is bleeding. 622 00:57:23,480 --> 00:57:24,480 Darn it. 623 00:57:25,310 --> 00:57:29,360 Hey! I guess you must be out of your mind right now, 624 00:57:29,440 --> 00:57:31,610 so you don't realize what you've done! 625 00:57:32,650 --> 00:57:34,190 You made a mistake. 626 00:57:34,610 --> 00:57:36,150 It's over now! 627 00:58:07,485 --> 00:58:08,655 Look at this. 628 00:58:09,365 --> 00:58:11,445 She didn't come to work? 629 00:58:20,665 --> 00:58:21,495 Yes? 630 00:58:23,585 --> 00:58:24,465 Mr. Noh? 631 00:58:24,965 --> 00:58:29,385 You need to leave by half past for the advertising shoot. 632 00:58:36,265 --> 00:58:38,805 LETTER OF RESIGNATION 633 00:59:03,415 --> 00:59:04,955 -Hello? -Ms. Lee. 634 00:59:05,045 --> 00:59:07,215 You're coming to the studio today, right? 635 00:59:07,295 --> 00:59:09,505 After Mr. Noh's advertisement shoot, 636 00:59:09,585 --> 00:59:11,965 we want to quickly shoot the mock exam review video. 637 00:59:12,055 --> 00:59:15,215 I'm sorry to ask, but could you please bring the mock exam monitoring files? 638 00:59:15,345 --> 00:59:16,345 I'm not going-- 639 00:59:22,395 --> 00:59:23,395 Yes, ma'am. 640 00:59:27,355 --> 00:59:28,195 Ms. Ma. 641 00:59:28,275 --> 00:59:31,155 Isn't the lighting not enough? 642 00:59:31,235 --> 00:59:34,195 If you look from here, I think they'll turn that lighting-- 643 00:59:34,285 --> 00:59:35,745 Forget it. 644 00:59:40,535 --> 00:59:41,665 -Director. -Yes? 645 00:59:41,875 --> 00:59:44,085 That lighting isn't enough. Let's add some more. 646 00:59:44,165 --> 00:59:46,415 -Really? -Yes. 647 00:59:46,505 --> 00:59:49,045 -And that lighting… -Yes. 648 00:59:49,125 --> 00:59:51,545 It's too dim. Mr. Noh likes it bright. 649 00:59:51,635 --> 00:59:53,135 He likes it very bright? 650 00:59:53,215 --> 00:59:55,345 Yes. Just turn them all on, please. 651 00:59:55,425 --> 00:59:56,845 -All of them. -All of them? 652 00:59:56,925 --> 00:59:59,475 -These too, then. -Yes. He likes attention. It's a must. 653 00:59:59,555 --> 01:00:00,935 -Understood. -Great. 654 01:00:03,185 --> 01:00:06,225 That's already set up. Please don't touch it. 655 01:00:21,705 --> 01:00:23,035 Mr. Noh. 656 01:00:23,535 --> 01:00:24,745 -Hello, sir! -Hello. 657 01:00:31,045 --> 01:00:34,095 Make sure to put up the slides properly. I'll do it like a real lecture. 658 01:00:35,095 --> 01:00:36,345 Don't make dumb mistakes 659 01:00:36,425 --> 01:00:39,425 and waste my precious time, not even a minute. 660 01:00:40,265 --> 01:00:41,435 Yes, sir. 661 01:00:42,225 --> 01:00:44,805 We'll start filming him giving a lecture in ten minutes. 662 01:00:57,155 --> 01:00:59,155 -Hello. -Hello. Thank you. 663 01:00:59,615 --> 01:01:00,705 Is this all the materials? 664 01:01:03,955 --> 01:01:04,955 Okay, got it. 665 01:01:08,665 --> 01:01:10,665 Mr. Noh, please come up to the stage. 666 01:01:11,795 --> 01:01:13,965 Can we have this cleaned up, please? 667 01:01:14,925 --> 01:01:18,505 -And also turn on this screen? -Yes, thank you. 668 01:01:18,595 --> 01:01:22,055 -Okay. Good. -Please turn the lights that way. 669 01:01:22,935 --> 01:01:24,225 Yes, over there. 670 01:01:30,645 --> 01:01:32,645 Hello. I'm Noh Gojin. 671 01:01:33,485 --> 01:01:35,155 This year… 672 01:01:47,205 --> 01:01:49,375 What the… My goodness. 673 01:01:52,625 --> 01:01:54,505 Oh, no. What happened? 674 01:01:57,215 --> 01:01:58,215 Sir. 675 01:01:59,675 --> 01:02:01,095 Sir, are you okay? 676 01:02:01,925 --> 01:02:03,225 Are you hurt? 677 01:02:04,015 --> 01:02:04,935 Are you? 678 01:02:10,145 --> 01:02:11,225 Are you okay? 679 01:02:22,655 --> 01:02:23,655 Sir. 680 01:02:30,085 --> 01:02:31,625 Are you hurt? 681 01:02:43,095 --> 01:02:46,055 You're the one who got hurt. 682 01:02:50,895 --> 01:02:54,815 But why am I… the one that's hurting? 683 01:02:58,445 --> 01:02:59,445 What's… 684 01:03:01,445 --> 01:03:02,445 with you? 685 01:06:56,319 --> 01:07:02,206 Translated by Ji-young Hwang 686 01:03:25,818 --> 01:03:28,725 CRAZY LOVE 687 01:03:50,547 --> 01:03:52,920 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 47262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.