All language subtitles for Chittagong 2012 Hindi WEBRip 720p AAC 5.1 ESub -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,146 --> 00:00:47,314 MAN: Stop! 2 00:00:48,081 --> 00:00:50,183 Stop or we will fire! 3 00:00:54,421 --> 00:00:56,123 Stop! 4 00:00:57,157 --> 00:00:59,293 Stop or we will fire! 5 00:01:03,564 --> 00:01:04,565 Stop! 6 00:01:15,475 --> 00:01:17,544 Run, you idiots! 7 00:01:17,678 --> 00:01:19,413 Don't let him get away! 8 00:01:20,647 --> 00:01:23,317 [COWS MOOING] 9 00:02:14,468 --> 00:02:16,336 [PANTING] 10 00:02:20,574 --> 00:02:21,908 He's disappeared, sir. 11 00:02:23,710 --> 00:02:25,712 That's impossible. He's got to be here. 12 00:02:26,813 --> 00:02:28,382 Search the huts again. 13 00:02:39,559 --> 00:02:40,794 JHUNKU: Apu. 14 00:02:44,331 --> 00:02:45,732 You managed to escape! 15 00:02:50,937 --> 00:02:52,472 Did you get shot? 16 00:03:01,515 --> 00:03:03,350 [THINKING]: Will it all end here? 17 00:03:04,851 --> 00:03:07,421 Are we headed for failure yet again, Aparna? 18 00:03:08,221 --> 00:03:09,556 Apu? 19 00:03:10,957 --> 00:03:12,859 I can't lose you now. 20 00:03:14,528 --> 00:03:17,264 Not after all these years of tireless efforts. 21 00:03:44,958 --> 00:03:46,960 JHUNKU: Our worlds were so different. 22 00:03:48,628 --> 00:03:51,832 I still don't know what brought us together. 23 00:03:53,700 --> 00:03:54,835 Get away, heh. 24 00:03:58,572 --> 00:04:00,440 APARNA: Jhunku, don't be scared. 25 00:04:00,574 --> 00:04:02,342 We have white cards. 26 00:04:02,542 --> 00:04:05,412 -Get moving. -I didn't do anything. 27 00:04:05,545 --> 00:04:07,013 Are you with them? Move it! 28 00:04:09,683 --> 00:04:11,518 BOY: I am not a revolutionary! 29 00:04:11,651 --> 00:04:12,886 OFFICER: I'll teach you a lesson. 30 00:04:13,019 --> 00:04:14,621 -British. -Leave India! 31 00:04:14,755 --> 00:04:16,289 -British. -Leave India! 32 00:04:16,423 --> 00:04:17,991 -Long live. -Jatin Das! 33 00:04:18,325 --> 00:04:19,493 -Long live. -Jatin Das! 34 00:04:19,626 --> 00:04:21,628 -Long live. -Jatin Das! 35 00:04:21,762 --> 00:04:23,563 -Long live. -Jatin Das! 36 00:04:23,697 --> 00:04:25,532 -British. -Quit India! 37 00:04:25,665 --> 00:04:27,734 -Long live. -Jatin Das! 38 00:04:27,868 --> 00:04:30,036 -Long live. -Jatin Das! 39 00:04:31,538 --> 00:04:33,673 JHUNKU: You gave me such a hard time... 40 00:04:33,874 --> 00:04:36,510 ...for I'd visit the District Magistrate's house. 41 00:04:38,545 --> 00:04:42,816 But the thing is, I trusted him. 42 00:04:44,050 --> 00:04:45,752 And everything he'd say. 43 00:04:49,022 --> 00:04:50,857 [PHONE RINGING] 44 00:04:55,328 --> 00:04:56,730 Hello. Wilkinson here. 45 00:04:57,864 --> 00:05:00,300 And that's a D minor, not a major. 46 00:05:00,433 --> 00:05:02,302 You'll have to concentrate, Jhunku. 47 00:05:03,937 --> 00:05:06,506 WILKINSON: You tell Johnson to stand down. 48 00:05:07,908 --> 00:05:09,376 Yes, you heard me right. 49 00:05:10,710 --> 00:05:13,380 And tell him to return to police headquarters. 50 00:05:13,747 --> 00:05:14,748 Immediately. 51 00:05:15,782 --> 00:05:17,784 Sir. Sir. 52 00:05:18,585 --> 00:05:20,987 Mr. Wilkinson order. No action. 53 00:05:28,995 --> 00:05:31,665 JHUNKU: For you, he was only a political leader... 54 00:05:32,699 --> 00:05:34,568 ...no doubt, a visionary one. 55 00:05:36,436 --> 00:05:37,637 Guns down! 56 00:05:40,540 --> 00:05:41,841 Company, about-face! 57 00:05:43,543 --> 00:05:44,544 March! 58 00:05:45,946 --> 00:05:47,380 -Long live! -Jatin Das! 59 00:05:47,514 --> 00:05:49,549 -Long live! -Jatin Das! 60 00:05:49,683 --> 00:05:52,919 JHUNKU: But for me, Masterda was much more than that. 61 00:05:53,853 --> 00:05:56,489 He taught me to question everything. 62 00:05:57,857 --> 00:05:59,826 Even him! 63 00:06:03,763 --> 00:06:06,700 He is not Johnson, he is Farmer. Mrs. Farmer. 64 00:06:06,866 --> 00:06:09,069 He is not Johnson. 65 00:06:09,402 --> 00:06:10,437 I couldn't come. 66 00:06:10,570 --> 00:06:12,639 I mean, Dad didn't let me go to the rally. 67 00:06:12,772 --> 00:06:15,041 Did I even ask you about it? 68 00:06:16,876 --> 00:06:19,713 I have got some detective stories for you. 69 00:06:19,846 --> 00:06:21,481 -Byomkesh Bakshi. -Yes. 70 00:06:21,615 --> 00:06:22,916 I kept it inside. 71 00:06:23,049 --> 00:06:24,517 Even a dog has a better life. 72 00:06:24,651 --> 00:06:26,119 A dog can wander where it wants to. 73 00:06:26,453 --> 00:06:28,655 Go on. They won't bite you! 74 00:06:28,788 --> 00:06:31,458 Sukhendu is also there. We should have cornered Johnson. 75 00:06:31,591 --> 00:06:33,693 No problem, we'll get him next time. 76 00:06:33,827 --> 00:06:35,428 Next time? We have to do it now! 77 00:06:35,562 --> 00:06:37,964 BOY: As if killing one Britisher will bring down the empire! 78 00:06:45,138 --> 00:06:46,473 Arrest him. 79 00:06:51,511 --> 00:06:53,647 Ganesh Ghosh. 80 00:06:58,118 --> 00:06:59,719 Anant Singh. 81 00:07:03,723 --> 00:07:06,192 Ambika Chakrabarti. 82 00:07:11,464 --> 00:07:12,899 Lokenath Bal. 83 00:07:17,470 --> 00:07:18,805 Nirmal Sen. 84 00:07:21,508 --> 00:07:23,009 And Mr.... 85 00:07:23,810 --> 00:07:25,545 Surya. Sen. 86 00:07:32,686 --> 00:07:36,456 So what is this sudden interest in geography? 87 00:07:37,791 --> 00:07:40,727 These areas that you circled. 88 00:07:41,995 --> 00:07:43,196 Why? 89 00:07:44,965 --> 00:07:46,566 What do you plan to do? 90 00:07:50,236 --> 00:07:52,105 I was hoping you wouldn't tell me. 91 00:07:58,845 --> 00:08:00,981 I'm giving you one last chance, Mr. Sen. 92 00:08:01,114 --> 00:08:02,482 [SURYA GASPING] 93 00:08:02,615 --> 00:08:05,518 What is your plan? 94 00:08:06,586 --> 00:08:07,754 [SCREAMS] 95 00:08:07,921 --> 00:08:09,055 [GROWNING] 96 00:08:15,095 --> 00:08:16,730 Shall we try again? 97 00:08:18,198 --> 00:08:21,735 What is your plan? 98 00:08:28,641 --> 00:08:29,909 Johnson! 99 00:08:30,510 --> 00:08:32,078 All this must stop at once. 100 00:08:32,212 --> 00:08:34,948 But I'm very close to results, sir. 101 00:08:36,950 --> 00:08:38,551 [GROANING] 102 00:08:41,187 --> 00:08:42,288 Let them walk. 103 00:08:42,822 --> 00:08:44,090 Walk, sir? 104 00:08:44,724 --> 00:08:45,725 Yes. 105 00:08:46,760 --> 00:08:47,927 I want them tailed. 106 00:08:48,628 --> 00:08:50,063 I want details. 107 00:08:50,196 --> 00:08:51,297 Who they meet? 108 00:08:51,631 --> 00:08:52,832 Where they go? 109 00:08:53,199 --> 00:08:54,234 What they do? 110 00:08:55,735 --> 00:08:57,670 You are trained in surveillance... 111 00:08:57,904 --> 00:08:59,305 ...I presume. 112 00:09:07,647 --> 00:09:09,015 WOMAN: Subhash. 113 00:09:09,816 --> 00:09:12,185 You haven't told me about your day at school. 114 00:09:12,585 --> 00:09:13,987 MAN: Jhunku, come here! 115 00:09:14,654 --> 00:09:15,655 What? 116 00:09:15,789 --> 00:09:17,257 -Please. -Who gave you this book? 117 00:09:20,160 --> 00:09:22,996 -But, Masterda.... -You know the book is banned. 118 00:09:23,663 --> 00:09:27,167 See the rubbish your beloved son is reading! 119 00:09:27,767 --> 00:09:29,569 Sarat Babu's writing is rubbish? 120 00:09:31,137 --> 00:09:34,741 I mean.... It's filled with patriotism and.... 121 00:09:34,874 --> 00:09:37,277 -Dad, I don't think-- -Don't you dare talk back! 122 00:09:38,578 --> 00:09:39,879 I didn't become a barrister... 123 00:09:40,013 --> 00:09:41,781 ...just so I can bail you out of jail. 124 00:09:44,984 --> 00:09:48,822 I'm trying my best to get my son to go to England. 125 00:09:49,589 --> 00:09:53,359 Wilkinson has gone out of his way to help you. 126 00:09:54,060 --> 00:09:57,030 Is this how you show your gratitude? Disgraceful! 127 00:10:01,167 --> 00:10:02,902 Run, Ganesh! 128 00:10:03,970 --> 00:10:05,238 Faster! 129 00:10:06,606 --> 00:10:07,707 Come on. 130 00:10:18,618 --> 00:10:20,220 MAN: They are utterly shameless! 131 00:10:20,687 --> 00:10:21,955 I was peeing the other day... 132 00:10:22,088 --> 00:10:25,058 ...and the constables stood right behind me. He kept on staring! 133 00:10:25,625 --> 00:10:26,926 I said okay, check it out. 134 00:10:27,060 --> 00:10:28,928 The color of my piss shows I am a revolutionary. 135 00:10:29,095 --> 00:10:31,798 [ALL CHUCKLE] 136 00:10:31,965 --> 00:10:34,367 So what's the report, Ambikada. Nirmal? 137 00:10:35,802 --> 00:10:36,836 What's wrong? 138 00:10:36,970 --> 00:10:38,805 Nobody is ready to assist us. 139 00:10:39,239 --> 00:10:41,241 Didn't you explain properly? 140 00:10:43,009 --> 00:10:45,411 Nobody believes it can be pulled off. 141 00:10:46,880 --> 00:10:48,748 Not here, nor anywhere else. 142 00:10:49,249 --> 00:10:50,850 Purely a pipe dream! 143 00:10:51,017 --> 00:10:54,387 Pipe dream! Our plans are useless? 144 00:10:54,721 --> 00:10:56,856 Who says our plans are just pipe dreams? 145 00:10:57,090 --> 00:10:59,759 If we try, they can come true. 146 00:11:00,760 --> 00:11:02,362 What are you saying, Surjo? 147 00:11:04,230 --> 00:11:05,999 Taking over the entire Chittagong... 148 00:11:06,699 --> 00:11:09,669 ...just by ourselves, without outside help... 149 00:11:10,170 --> 00:11:11,304 ...that's sheer lunacy! 150 00:11:11,671 --> 00:11:15,275 Precisely! That's exactly why we should do it. 151 00:11:16,075 --> 00:11:18,678 Because nobody thinks it can ever happen. 152 00:11:19,746 --> 00:11:21,981 Everybody thinks the British are unconquerable. 153 00:11:22,215 --> 00:11:23,950 That they cannot be defeated. 154 00:11:24,450 --> 00:11:29,122 But why can't we destroy that myth here and now? 155 00:11:33,393 --> 00:11:34,827 What if...? 156 00:11:36,029 --> 00:11:37,764 What if we don't succeed? 157 00:11:39,799 --> 00:11:43,202 And what if we do? 158 00:11:51,010 --> 00:11:53,279 The British aren't as bad as you think they are. 159 00:11:53,713 --> 00:11:56,916 I wonder why I tolerate you so much. 160 00:11:57,483 --> 00:12:00,720 Apu, do you think only Masterda knows the way? 161 00:12:00,853 --> 00:12:02,789 Why? Certainly not! 162 00:12:02,922 --> 00:12:04,791 We're waiting for you to show the way... 163 00:12:04,924 --> 00:12:06,326 ...after you return from Oxford. 164 00:12:06,459 --> 00:12:08,828 We'll get along better with the British... 165 00:12:08,962 --> 00:12:12,131 ...if we understand their ways. Right? 166 00:12:12,265 --> 00:12:15,969 Of course. The British are just waiting to hand us freedom! 167 00:12:16,769 --> 00:12:18,137 All that's missing is you! 168 00:12:18,871 --> 00:12:19,939 Go to that side. 169 00:12:20,073 --> 00:12:21,341 You should come to this side. 170 00:12:22,942 --> 00:12:24,877 -Well done. -No, not here. 171 00:12:25,411 --> 00:12:27,213 Don't expect help from Calcutta. 172 00:12:31,351 --> 00:12:32,785 And weapons? 173 00:12:39,993 --> 00:12:41,461 First, hit him on the head! 174 00:12:41,794 --> 00:12:45,832 I think Masterda is planning something. 175 00:12:46,265 --> 00:12:48,301 Something radical and momentous! 176 00:12:50,837 --> 00:12:53,272 Whatever it is, I want to join in. 177 00:12:53,873 --> 00:12:57,076 You can't even watch a goat die and you'll kill the British. 178 00:12:57,210 --> 00:12:59,012 A goat is innocent. 179 00:13:00,213 --> 00:13:01,547 Come on. 180 00:13:06,519 --> 00:13:07,887 Priti. 181 00:13:08,388 --> 00:13:11,290 Nirmalda is totally checking you out. 182 00:13:11,524 --> 00:13:13,993 You think everyone's checking me out. 183 00:13:14,327 --> 00:13:15,328 Come on. 184 00:13:27,807 --> 00:13:28,841 [KNOCKING ON DOOR] 185 00:13:31,577 --> 00:13:32,979 Come inside. 186 00:13:33,112 --> 00:13:34,480 Come on. Nobody else is here. 187 00:13:34,981 --> 00:13:38,818 I just wanted to make sure you are all right. 188 00:13:39,085 --> 00:13:40,887 See? All in one piece. 189 00:13:41,387 --> 00:13:43,823 Except I'll never be able to write. 190 00:13:44,157 --> 00:13:45,324 Sit down. 191 00:13:47,093 --> 00:13:48,828 Will you please tie the bandage? 192 00:13:48,961 --> 00:13:50,496 So difficult with one hand. 193 00:13:53,900 --> 00:13:57,537 Masterda, wouldn't you be better off... 194 00:13:58,271 --> 00:14:01,974 ...if you stayed away from shootouts, encounters... 195 00:14:02,408 --> 00:14:04,310 ...from all this rebellion? 196 00:14:05,244 --> 00:14:06,312 [LAUGHING] 197 00:14:08,247 --> 00:14:10,483 That's why I like you so much. 198 00:14:11,117 --> 00:14:14,087 You come up with the most remarkable ideas. 199 00:14:14,220 --> 00:14:16,622 But aren't you chasing the impossible? 200 00:14:18,257 --> 00:14:20,460 Have you seen an elephant in a zoo? 201 00:14:22,228 --> 00:14:23,963 Of course, many times. Why? 202 00:14:24,931 --> 00:14:26,899 The elephant is far stronger... 203 00:14:27,600 --> 00:14:30,103 ...than the chains on its feet. 204 00:14:30,937 --> 00:14:33,106 Yet it doesn't break free. Do you know why? 205 00:14:35,641 --> 00:14:38,378 Because it's grown accustomed to the chains. 206 00:14:48,354 --> 00:14:49,956 Binode, look over there. 207 00:14:50,957 --> 00:14:52,925 Hurry up! 208 00:14:56,562 --> 00:14:58,297 -Pour it right over there. -Where? 209 00:15:01,467 --> 00:15:04,937 -Johnson's coming. Hide! -Get away. 210 00:15:15,681 --> 00:15:17,283 Run! Get away! 211 00:15:32,965 --> 00:15:35,134 Tell me how your education is coming along. 212 00:15:35,301 --> 00:15:36,436 Oh, good. 213 00:15:36,669 --> 00:15:39,038 -I came first in the class. -Really? 214 00:15:39,172 --> 00:15:40,673 You know I'd promised your father... 215 00:15:41,007 --> 00:15:43,476 ...every assistance for you to go to England. 216 00:15:44,277 --> 00:15:46,612 You'd like to study in England, wouldn't you, Jhunku? 217 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 Yes, yes. 218 00:15:48,080 --> 00:15:49,549 I want to be a lawyer like my father. 219 00:15:49,682 --> 00:15:50,683 Splendid! 220 00:15:51,584 --> 00:15:54,020 By the way, I wanted to talk to you about... 221 00:15:54,353 --> 00:15:55,588 ...what happened to Johnson. 222 00:15:58,057 --> 00:15:59,525 Do you know who did it? 223 00:16:05,465 --> 00:16:07,533 Look, I've made a list of names of the boys... 224 00:16:07,667 --> 00:16:08,734 ...and... 225 00:16:09,135 --> 00:16:11,404 ...perhaps you know them, Jhunku. 226 00:16:13,439 --> 00:16:14,740 Amar Nandi. 227 00:16:17,009 --> 00:16:18,244 Tun Chowdhury. 228 00:16:19,645 --> 00:16:21,214 Sukhendu Guha. 229 00:16:29,121 --> 00:16:31,123 JHUNKU: Autumn was my favorite season. 230 00:16:33,092 --> 00:16:35,127 The gentle, cool breeze... 231 00:16:35,495 --> 00:16:37,697 ...brought relief from the sweltering heat. 232 00:16:39,165 --> 00:16:40,199 Pass me the ball. 233 00:16:42,235 --> 00:16:44,170 BOY 1: Pass it to me. BOY 2: Take it. 234 00:16:45,471 --> 00:16:47,139 Goal! 235 00:16:48,508 --> 00:16:51,177 JHUNKU: Even I'd come out to play football. 236 00:16:53,479 --> 00:16:56,148 -Penalty! -Come on. 237 00:16:57,717 --> 00:16:59,051 Come on. 238 00:16:59,218 --> 00:17:01,354 It's all right. Come along. 239 00:17:01,487 --> 00:17:05,391 JHUNKU: By then, the Johnson incident was a distant memory. 240 00:17:05,525 --> 00:17:07,059 Pass it here. 241 00:17:07,193 --> 00:17:09,295 WOMAN: I'll donate my jewelry to Masterda. 242 00:17:13,399 --> 00:17:15,535 MAN: Rajat. 243 00:17:15,668 --> 00:17:18,204 -Jiten is also with us. -Rajat, give him the list. 244 00:17:18,337 --> 00:17:19,338 Give it to him. 245 00:17:22,074 --> 00:17:23,342 Masterda, let's go. 246 00:17:24,477 --> 00:17:26,212 [MEN PLAYING TRADITIONAL MUSIC] 247 00:17:27,813 --> 00:17:29,782 Who's the girl you want me to meet? 248 00:17:30,182 --> 00:17:32,051 -Oh, come on! -Who is she? 249 00:17:32,184 --> 00:17:33,619 Who is she among them? 250 00:17:36,055 --> 00:17:37,590 [ALL CLAPPING] 251 00:18:09,522 --> 00:18:10,790 Hey. 252 00:18:11,457 --> 00:18:12,491 -Let go! -Come on. 253 00:18:12,625 --> 00:18:14,393 -Who is he? -What's going on? 254 00:18:14,527 --> 00:18:15,828 -What happened? -Hey. 255 00:18:16,195 --> 00:18:18,431 [GUN SHOT] 256 00:18:19,465 --> 00:18:20,866 Sukhendu. 257 00:18:21,200 --> 00:18:22,735 -Sukhendu. WOMAN: What happened to him? 258 00:18:23,536 --> 00:18:24,737 [SUKHENDU GASPING] 259 00:18:25,104 --> 00:18:26,405 Sukhendu. 260 00:18:26,572 --> 00:18:27,573 Hey. 261 00:18:53,532 --> 00:18:55,167 [CHATTERING] 262 00:19:13,419 --> 00:19:15,154 [SOBBING] 263 00:19:17,390 --> 00:19:18,891 Tell us what to do... 264 00:19:19,859 --> 00:19:21,694 ...or we'll deal with the British. 265 00:19:27,199 --> 00:19:28,634 He killed a boy. 266 00:19:33,472 --> 00:19:34,740 It was an accident. 267 00:19:35,775 --> 00:19:37,877 The unintended consequence... 268 00:19:38,210 --> 00:19:40,379 ...of overzealous law enforcement. 269 00:19:40,513 --> 00:19:42,848 You can't justify this, darling. 270 00:19:45,351 --> 00:19:46,719 [SIGHS] 271 00:19:52,925 --> 00:19:55,895 So when do we take over Chittagong? 272 00:19:56,228 --> 00:19:58,264 But you said it was impossible. 273 00:20:01,434 --> 00:20:02,735 I can get more like these. 274 00:20:08,908 --> 00:20:10,643 Who's going to use them? 275 00:20:10,776 --> 00:20:14,246 Those who know how to shoot are under surveillance or in jail. 276 00:20:14,880 --> 00:20:17,917 Then we recruit those... 277 00:20:18,250 --> 00:20:20,920 -...who are untrained. -What do you mean? 278 00:20:21,253 --> 00:20:24,423 Only the white card holders. 279 00:20:25,758 --> 00:20:28,461 No more red cards, no more suspicion. 280 00:20:36,635 --> 00:20:37,970 No, he can't do that. 281 00:20:38,304 --> 00:20:41,640 You bastard. Sukhendu is dead because of you. 282 00:20:43,743 --> 00:20:46,245 Why did you tell them about Sukhendu? 283 00:20:48,013 --> 00:20:50,750 Didn't you know what they would do? 284 00:20:50,883 --> 00:20:52,885 You dirty double-crosser! 285 00:21:06,599 --> 00:21:07,933 [WATER SPLASHING] 286 00:21:33,692 --> 00:21:36,328 I knew I'd find you here. 287 00:21:36,495 --> 00:21:38,497 You must believe me. 288 00:21:38,631 --> 00:21:40,766 I.... I.... 289 00:21:41,433 --> 00:21:42,868 I'm not a traitor. 290 00:21:43,569 --> 00:21:45,871 Says who? Of course not. 291 00:21:46,872 --> 00:21:48,941 I liked Sukhenduda a lot. 292 00:21:50,409 --> 00:21:51,610 Yes, I know. 293 00:21:52,778 --> 00:21:54,580 That Wilkinson... 294 00:21:54,713 --> 00:21:57,082 ...made a complete fool of me. 295 00:21:59,318 --> 00:22:00,653 I feel ashamed of myself. 296 00:22:02,421 --> 00:22:05,024 -I can understand. -No, you can't. 297 00:22:07,927 --> 00:22:10,462 Because you've never let anyone down. 298 00:22:19,939 --> 00:22:22,508 I have to avenge Sukhenduda's death. 299 00:22:24,076 --> 00:22:25,978 I won't spare Johnson. 300 00:22:27,580 --> 00:22:29,515 MAN 1: My leave has just come through, you know. 301 00:22:29,648 --> 00:22:31,383 -Really? MAN 1: Yes. 302 00:22:31,517 --> 00:22:32,985 Here's to a white Christmas. 303 00:22:33,118 --> 00:22:34,486 MAN 2: Evening. -Good evening. 304 00:22:34,620 --> 00:22:35,621 MAN 3: This is by far-- 305 00:22:35,754 --> 00:22:37,656 The governor general in Calcutta... 306 00:22:37,790 --> 00:22:39,458 ...asked me to give this to you. 307 00:22:47,600 --> 00:22:48,901 I can't-- 308 00:22:51,437 --> 00:22:54,707 But I requested Johnson's transfer. 309 00:22:59,945 --> 00:23:02,414 WILKINSON: Ladies and gentlemen, may I raise a toast... 310 00:23:03,382 --> 00:23:06,752 ...in honor of our new DIG of police, Chittagong. 311 00:23:07,920 --> 00:23:10,155 Here is to Mr. Charles Johnson. 312 00:23:17,863 --> 00:23:18,864 Sir. 313 00:23:19,999 --> 00:23:21,066 Yes. 314 00:23:22,101 --> 00:23:24,436 Jhunku's looking for you. downstairs. 315 00:23:29,675 --> 00:23:31,443 Excuse me one moment. 316 00:23:33,512 --> 00:23:35,447 Yes, Jhunku, what is it? 317 00:23:36,749 --> 00:23:39,184 Johnson is DIG? 318 00:23:40,853 --> 00:23:42,054 Chief of police? 319 00:23:44,723 --> 00:23:48,127 So he's been rewarded for murdering Sukhendu. 320 00:23:48,460 --> 00:23:50,596 Jhunku, I think you'd better go home. 321 00:23:50,729 --> 00:23:53,065 This is the British justice you'd brag about. 322 00:23:54,033 --> 00:23:55,134 You liar! 323 00:23:56,802 --> 00:23:58,671 You hypocrite! 324 00:24:51,890 --> 00:24:53,592 This belongs to my dad. 325 00:24:56,028 --> 00:24:57,262 I stole it. 326 00:24:57,930 --> 00:24:59,098 But why? 327 00:25:01,900 --> 00:25:03,602 I want to join you. 328 00:25:04,503 --> 00:25:06,171 You are always with me. 329 00:25:06,872 --> 00:25:08,107 Not that way. 330 00:25:10,109 --> 00:25:11,143 With the gun. 331 00:25:11,276 --> 00:25:13,979 Do you know what we intend to do? 332 00:25:14,113 --> 00:25:16,115 You want to drive the British out. 333 00:25:17,549 --> 00:25:19,218 That's good enough for me. 334 00:25:19,551 --> 00:25:23,155 You look tired. Let's talk tomorrow. 335 00:25:23,288 --> 00:25:26,024 Not tomorrow. Right this minute. 336 00:25:26,925 --> 00:25:29,528 If you don't take me in right now... 337 00:25:30,195 --> 00:25:32,164 ...I'll go on a hunger strike. 338 00:25:40,773 --> 00:25:42,207 JHUNKU: Preparations had begun. 339 00:25:42,608 --> 00:25:43,976 Everyone watch carefully. 340 00:25:44,109 --> 00:25:47,012 Close one eye and aim with the other. Fire! 341 00:25:48,814 --> 00:25:50,949 JHUNKU: I left home at the crack of dawn. 342 00:25:52,050 --> 00:25:54,653 But I pacified my mother by saying... 343 00:25:54,787 --> 00:25:56,889 ...I was selected to join the football team. 344 00:25:57,022 --> 00:25:58,557 MAN: Aim carefully. 345 00:25:58,690 --> 00:26:00,826 JHUNKU: Imagine me on the football team. 346 00:26:00,959 --> 00:26:02,561 Fire! 347 00:26:06,732 --> 00:26:07,933 Don't worry! 348 00:26:08,066 --> 00:26:10,569 JHUNKU: I rarely saw you those days, Aparna. 349 00:26:15,674 --> 00:26:17,109 [WHISTEL BLOWS] 350 00:26:19,077 --> 00:26:20,312 MAN: Easy does it. 351 00:26:21,313 --> 00:26:22,848 Squat here. 352 00:26:24,183 --> 00:26:25,717 Sit down. 353 00:26:25,851 --> 00:26:26,885 Carefully. 354 00:26:27,820 --> 00:26:28,921 Backs straight! 355 00:26:30,155 --> 00:26:31,690 Together. Breathe in. 356 00:26:31,824 --> 00:26:34,059 -Breathe out. -Jhunku, back straight. 357 00:26:34,193 --> 00:26:35,627 He is coming. 358 00:26:35,894 --> 00:26:37,129 Inhale. 359 00:26:38,330 --> 00:26:39,765 Exhale. 360 00:26:40,699 --> 00:26:43,602 What are you all doing here? 361 00:26:43,735 --> 00:26:47,005 -Yes. -What's going on? At this unearthly hour. 362 00:26:47,873 --> 00:26:50,909 Preparing for the upcoming football match. 363 00:26:51,043 --> 00:26:53,846 Some yoga, meditation, concentration. 364 00:26:53,979 --> 00:26:55,747 -Want to try? -Just shut up. 365 00:26:56,915 --> 00:26:58,283 Keep your boys under control. 366 00:26:58,617 --> 00:27:01,753 Show me your identity cards. 367 00:27:01,887 --> 00:27:05,057 Check it. Nothing but white. 368 00:27:08,694 --> 00:27:09,761 [SCOFFS] 369 00:27:10,963 --> 00:27:12,731 -Satisfied? -Let's go. 370 00:27:14,733 --> 00:27:16,001 Inhale. 371 00:27:17,202 --> 00:27:18,637 Exhale. 372 00:27:19,271 --> 00:27:21,006 Breathe in. 373 00:27:21,173 --> 00:27:22,407 Bullets out! 374 00:27:22,774 --> 00:27:23,876 [ALL CHUCKLING] 375 00:27:24,042 --> 00:27:25,143 Guns in. 376 00:27:26,044 --> 00:27:27,246 Bullets out! 377 00:27:28,146 --> 00:27:29,681 And backs straight. 378 00:27:32,684 --> 00:27:34,853 They're going away. They're gone. 379 00:27:36,755 --> 00:27:37,789 SURYA: Listen carefully. 380 00:27:37,923 --> 00:27:41,159 There are only two British strongholds in Chittagong. 381 00:27:43,195 --> 00:27:44,196 Police lines... 382 00:27:45,397 --> 00:27:47,866 ...and the Auxiliary Forces Armory. 383 00:27:48,667 --> 00:27:51,036 We capture them and break their back. 384 00:28:03,949 --> 00:28:07,019 Two sentries outside, four more inside. 385 00:28:19,364 --> 00:28:22,200 The British officers won't only be in these two places. 386 00:28:22,367 --> 00:28:24,469 Then let's attack where they all gather. 387 00:28:24,803 --> 00:28:28,140 Right. European Club. All captured in one go. 388 00:28:28,273 --> 00:28:31,343 It's not that easy. They'll get help with one phone call. 389 00:28:31,476 --> 00:28:33,245 -From where? -From Calcutta. 390 00:28:33,378 --> 00:28:35,714 Then we blow up the train tracks. It's all over. 391 00:28:35,847 --> 00:28:37,182 And the telephone lines too. 392 00:28:59,171 --> 00:29:02,241 Thirty boys and with zero experience. 393 00:29:03,075 --> 00:29:04,509 Experience. 394 00:29:04,910 --> 00:29:07,346 How old were you when you beat up the Britisher? 395 00:29:13,485 --> 00:29:16,221 Hello, Mom? Yeah. 396 00:29:20,058 --> 00:29:21,393 Come here. Come on. 397 00:29:21,526 --> 00:29:25,130 Come on. Pin him down. 398 00:29:27,432 --> 00:29:30,535 -Come on. -Show him. 399 00:30:02,801 --> 00:30:04,403 Apu, I.... 400 00:30:29,428 --> 00:30:31,129 Surjo? 401 00:30:33,332 --> 00:30:35,467 We lost our firearms supplier. 402 00:30:40,405 --> 00:30:42,841 So how many guns do we have now? 403 00:30:42,974 --> 00:30:44,276 Five pistols. 404 00:30:45,344 --> 00:30:46,845 Seven rifles. 405 00:30:48,580 --> 00:30:50,382 A total of 12 in all. 406 00:30:52,584 --> 00:30:53,919 Fire! 407 00:30:57,422 --> 00:30:59,991 Go back. Jhunku, Bidhu, Hari. 408 00:31:00,125 --> 00:31:01,326 Fire. 409 00:31:03,562 --> 00:31:04,996 What's in store for them? 410 00:31:07,466 --> 00:31:10,102 Not one of them has reached 20. 411 00:31:11,002 --> 00:31:14,106 Do reconsider. Let's postpone a bit. 412 00:31:14,239 --> 00:31:18,210 Absolutely not. It's now or never. 413 00:31:24,282 --> 00:31:25,884 Thank you. 414 00:31:30,422 --> 00:31:31,590 Darling. 415 00:31:32,391 --> 00:31:35,093 What's happened to your idea about returning home? 416 00:31:37,295 --> 00:31:39,431 There would be no one to make you chicken there. 417 00:31:40,265 --> 00:31:41,633 Well, I quite like cooking. 418 00:31:43,635 --> 00:31:45,270 A letter from my brother. 419 00:31:47,105 --> 00:31:49,574 One third of Glasgow is out of work. 420 00:32:00,952 --> 00:32:03,188 This seems to be the right place to hide. 421 00:32:04,423 --> 00:32:05,490 No? 422 00:32:05,624 --> 00:32:08,660 I wonder why Masterda made you a part of this mission. 423 00:32:29,681 --> 00:32:31,249 How are you, Priti? 424 00:32:31,616 --> 00:32:32,951 Fine. 425 00:32:33,218 --> 00:32:34,986 I wanted to ask you something. 426 00:32:35,287 --> 00:32:36,655 Sure. 427 00:32:42,961 --> 00:32:45,163 Priti, I wanted to tell you.... 428 00:32:46,364 --> 00:32:49,100 I mean, what I wanted to say.... 429 00:32:49,501 --> 00:32:51,002 Do tell, please. 430 00:32:54,473 --> 00:32:56,107 I love you very much. 431 00:32:56,241 --> 00:32:59,044 I mean, how you love me-- 432 00:33:00,111 --> 00:33:02,214 I mean your fighting spirit. 433 00:33:04,716 --> 00:33:06,585 It's just exemplary. Inspirational. 434 00:33:07,686 --> 00:33:09,521 You must keep it alive forever. 435 00:33:10,489 --> 00:33:12,290 Then take me along with you. 436 00:33:12,424 --> 00:33:14,159 How do you know I am going somewhere? 437 00:33:14,292 --> 00:33:16,261 -You are going somewhere? -No. 438 00:33:18,330 --> 00:33:19,698 I'm getting late. 439 00:33:20,031 --> 00:33:22,334 -Nirmalda? -I'll catch you later. 440 00:33:47,626 --> 00:33:49,327 [GASPS] 441 00:34:24,062 --> 00:34:25,263 JHUNKU: Fine. I'll eat later. 442 00:34:25,397 --> 00:34:27,132 Jhunku, listen. 443 00:34:28,199 --> 00:34:29,601 [SIGHS] 444 00:34:37,142 --> 00:34:41,146 Jhunku. What's the matter with you these days? 445 00:34:41,279 --> 00:34:43,214 You're behaving so oddly. 446 00:35:15,113 --> 00:35:17,148 SURYA: One thing you should never forget... 447 00:35:19,250 --> 00:35:21,419 ...is that we are not trigger-happy... 448 00:35:21,553 --> 00:35:23,622 ...bloodthirsty mercenaries. 449 00:35:26,157 --> 00:35:27,559 Mother's looking for you. 450 00:35:27,692 --> 00:35:32,297 We have no right to behave the same way... 451 00:35:33,798 --> 00:35:36,167 ...as they have with our families. 452 00:35:36,768 --> 00:35:38,637 Leave all civilians alone... 453 00:35:39,704 --> 00:35:42,440 ...whether Indian or British! 454 00:35:43,842 --> 00:35:45,744 SURYA: It's time. 455 00:35:48,346 --> 00:35:51,750 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 456 00:36:27,952 --> 00:36:30,422 The train arrives in 15 minutes. Can it be done? 457 00:36:57,916 --> 00:36:59,217 [METAL CLANGING] 458 00:37:32,484 --> 00:37:34,285 [MAN GASPING] 459 00:37:36,821 --> 00:37:37,989 Boys! 460 00:37:40,024 --> 00:37:41,426 Break it! 461 00:37:47,699 --> 00:37:49,734 ALL: Long live revolution! 462 00:37:49,868 --> 00:37:52,337 Long live revolution! 463 00:37:52,470 --> 00:37:53,505 Long live revolution! 464 00:37:53,638 --> 00:37:57,342 JHUNKU: Only a few sentries stood guard at the armory. 465 00:37:57,475 --> 00:37:59,577 Glory to motherland! Long live revolution! 466 00:37:59,711 --> 00:38:01,312 JHUNKU: The British never imagined... 467 00:38:01,446 --> 00:38:05,550 ...that the Indians would dare storm their establishment. 468 00:38:06,684 --> 00:38:08,486 [BOTH GASP] 469 00:38:09,420 --> 00:38:10,622 Run, you cowards! 470 00:38:10,755 --> 00:38:13,458 -The revolutionaries are here! -Where did they come from? 471 00:38:13,591 --> 00:38:16,594 -Weren't they all in jail? -Come on, hurry up! 472 00:38:16,728 --> 00:38:18,730 MAN 1: Save yourselves. MAN 2: Run! 473 00:38:18,863 --> 00:38:20,298 MAN 3: They have our guns! 474 00:38:21,566 --> 00:38:25,370 You two, go to the armory. Hurry. 475 00:38:25,970 --> 00:38:27,572 You two, get out of here. 476 00:38:27,806 --> 00:38:32,410 Tell the magistrate that Chittagong belongs to the revolutionaries. 477 00:38:32,544 --> 00:38:33,545 Yes, sir. 478 00:38:33,678 --> 00:38:36,714 -Let us wear our uniforms. -I'll take off whatever you're wearing. 479 00:38:36,848 --> 00:38:38,950 -Buzz off. -Sure. 480 00:38:40,018 --> 00:38:42,053 JHUNKU: Not a single bullet was fired. 481 00:38:42,387 --> 00:38:46,090 Intruders, run and save yourselves! 482 00:38:46,424 --> 00:38:47,892 JHUNKU: I'm glad we didn't have to. 483 00:38:48,059 --> 00:38:50,328 My hands were so clammy... 484 00:38:50,461 --> 00:38:52,564 ...that I couldn't hold my rifle straight. 485 00:38:52,931 --> 00:38:55,533 -You bloody bastards! MAN: Hands up! 486 00:39:03,708 --> 00:39:06,644 JHUNKU: Lokenath and Nirmal had gone to the AFI Armory... 487 00:39:06,778 --> 00:39:08,346 ...to fetch the machine guns. 488 00:39:12,417 --> 00:39:13,785 [ENGINE STARTS] 489 00:39:20,925 --> 00:39:22,360 It's open! 490 00:39:31,102 --> 00:39:32,670 [LAUGHING] 491 00:39:40,612 --> 00:39:42,780 I'm sorry to barge in like this, sir. 492 00:39:42,947 --> 00:39:45,683 But the AFI armory has been taken over. 493 00:39:46,851 --> 00:39:48,086 What are you talking about? 494 00:39:48,419 --> 00:39:50,588 -Sir. -Sir, terrorists, sir. 495 00:39:50,722 --> 00:39:52,390 Where are your uniforms? 496 00:39:52,523 --> 00:39:54,425 Sir, guns. They took over. Surya Sen. 497 00:39:54,559 --> 00:39:56,094 Ganesh Ghosh and Anant Singh, sir. 498 00:39:56,694 --> 00:39:59,831 -I'll call the train. -It's no use, sir. The lines are cut. 499 00:39:59,964 --> 00:40:02,533 Railways lines also. No train can come. 500 00:40:03,835 --> 00:40:06,537 But I told you to have them under constant surveillance. 501 00:40:06,671 --> 00:40:09,007 -We expected them to-- -No point in going over that. 502 00:40:09,140 --> 00:40:11,609 -Have they come to the cantonment? -No, we're safe. 503 00:40:11,743 --> 00:40:14,078 Let's not fool ourselves any further. 504 00:40:15,413 --> 00:40:16,848 We have to flee this town. 505 00:40:29,494 --> 00:40:31,729 They have taken over Chittagong. 506 00:40:31,863 --> 00:40:34,532 Masterda, Nirmalda and the boys! 507 00:40:34,666 --> 00:40:37,468 -Jhunku is with them. -Jhunku? 508 00:40:43,508 --> 00:40:45,843 -The club looks deserted. MAKHAN: Yes. 509 00:40:46,911 --> 00:40:48,479 Guys, wait here. 510 00:40:49,147 --> 00:40:50,515 Come on, Makhan. 511 00:40:55,453 --> 00:40:56,721 Where are the officers? 512 00:40:57,221 --> 00:40:58,790 -Speak! -Where are they? 513 00:41:00,458 --> 00:41:03,628 Today's Good Friday. The club's closed. 514 00:41:03,761 --> 00:41:05,596 What? 515 00:41:06,731 --> 00:41:08,967 We checked all the rooms. We didn't find anything. 516 00:41:09,100 --> 00:41:10,969 It's supposed to have been right here. 517 00:41:14,038 --> 00:41:15,873 We won't survive even two days! 518 00:41:16,607 --> 00:41:18,476 Forget about taking over the town. 519 00:41:21,646 --> 00:41:24,816 MAN: I'll recon around the town the British might counterattack. 520 00:41:24,949 --> 00:41:26,651 BOY: Have you ever seen a machine gun? 521 00:41:27,485 --> 00:41:29,854 SURYA: What's wrong? -Forget about guns. 522 00:41:29,988 --> 00:41:31,522 Where are the weapons? 523 00:41:33,925 --> 00:41:35,493 Couldn't find the machine guns. 524 00:41:38,196 --> 00:41:39,731 We searched everywhere. 525 00:41:42,100 --> 00:41:46,037 -I'm sure they kept them somewhere else. -So it's just a big failure. 526 00:41:46,671 --> 00:41:48,239 -How will we face Chittagong? -Uh-huh. 527 00:41:50,108 --> 00:41:51,909 No need to fly off the handle... 528 00:41:52,777 --> 00:41:54,112 ...or get distraught. 529 00:41:59,917 --> 00:42:00,985 Listen. 530 00:42:03,254 --> 00:42:04,622 Right here... 531 00:42:06,591 --> 00:42:07,759 ...right now... 532 00:42:08,993 --> 00:42:10,862 ...what happened here... 533 00:42:11,963 --> 00:42:13,664 ...is truly staggering... 534 00:42:14,766 --> 00:42:16,100 ...truly momentous. 535 00:42:18,002 --> 00:42:21,773 The British rule has been shaken to its foundation. 536 00:42:22,774 --> 00:42:24,175 They are agitated. 537 00:42:26,277 --> 00:42:28,613 A trained army didn't achieve this feat. 538 00:42:29,981 --> 00:42:32,116 It was the handiwork of a few teenagers. 539 00:42:33,751 --> 00:42:36,587 Yes, by each one of you. 540 00:42:37,288 --> 00:42:39,690 All of you are part of this historic achievement. 541 00:42:41,893 --> 00:42:44,695 What history will remember... 542 00:42:45,096 --> 00:42:47,899 ...is this glorious achievement and nothing else. 543 00:42:50,635 --> 00:42:53,271 ALL: Long live the Indian Republican Army! 544 00:42:53,604 --> 00:42:55,740 Long live revolution! 545 00:43:01,279 --> 00:43:03,981 What you need is to strike terror... 546 00:43:04,115 --> 00:43:06,617 ...into the hearts of every resident of Chittagong. 547 00:43:08,753 --> 00:43:09,921 Go after anyone... 548 00:43:10,054 --> 00:43:13,791 ...who is even remotely sympathetic to the rebels. 549 00:43:13,925 --> 00:43:15,626 Begging your pardon, sir, but... 550 00:43:15,760 --> 00:43:17,628 ...we'd lose every bit of credibility. 551 00:43:18,763 --> 00:43:21,199 In India, one rules firmly... 552 00:43:21,933 --> 00:43:23,000 ...or not at all. 553 00:43:23,134 --> 00:43:26,170 Sir, everybody, even within our own administration... 554 00:43:26,304 --> 00:43:28,639 ...is upset with the Bengal Ordinance Act. 555 00:43:28,773 --> 00:43:30,741 Don't you see, Wilkinson? 556 00:43:31,008 --> 00:43:33,277 We need to stop a spread of this disease... 557 00:43:33,611 --> 00:43:35,012 ...at any cost. 558 00:43:37,949 --> 00:43:40,952 You are a fine and upright fellow. 559 00:43:42,186 --> 00:43:43,721 I would hate to lose you... 560 00:43:44,122 --> 00:43:46,023 ...over this nasty mess. 561 00:43:53,331 --> 00:43:56,067 PRITILATA: For the first time in our history... 562 00:43:56,200 --> 00:43:58,669 ...the British police and army... 563 00:43:58,803 --> 00:44:02,340 ...have hung their heads in shame. 564 00:44:02,673 --> 00:44:03,975 Who made this possible? 565 00:44:04,342 --> 00:44:06,277 A bunch of youngsters like you... 566 00:44:06,677 --> 00:44:08,246 ...led by Masterda. 567 00:44:08,379 --> 00:44:11,282 Our Masterda. Masterda Surjo Sen. 568 00:44:11,916 --> 00:44:13,985 JHUNKU: For that one day... 569 00:44:14,852 --> 00:44:16,888 ...Chittagong was free from British rule. 570 00:44:17,355 --> 00:44:18,990 Independent. 571 00:44:20,424 --> 00:44:22,927 But the excitement was short-lived, Aparna. 572 00:44:23,794 --> 00:44:25,763 We didn't have the machine guns. 573 00:44:26,030 --> 00:44:29,033 Our military commanders Anantda and Ganeshda were missing. 574 00:44:30,201 --> 00:44:31,936 We were forced to retreat. 575 00:44:32,069 --> 00:44:34,138 Halt. We'll stay here. 576 00:44:34,272 --> 00:44:38,142 Masterda sent Anant and Ganesh to town for reconnaissance. 577 00:44:39,977 --> 00:44:41,746 Did they get caught there? 578 00:44:47,451 --> 00:44:50,421 Police lines were the rendezvous point. So where are they? 579 00:44:51,255 --> 00:44:53,991 We were reconnoitering Chittagong, not having fun. 580 00:44:54,358 --> 00:44:57,695 -I told you to hurry up. -Who asked you to come with me? 581 00:44:57,828 --> 00:44:59,130 Only I was to go. 582 00:45:00,798 --> 00:45:02,300 Hold off your lecture now. 583 00:45:03,000 --> 00:45:04,802 Save it for Calcutta. 584 00:45:12,076 --> 00:45:13,911 JHUNKU: The British returned to Chittagong. 585 00:45:16,247 --> 00:45:20,084 Now accompanied by Ahsanullah. 586 00:45:22,019 --> 00:45:23,454 The dreaded CID officer. 587 00:45:26,057 --> 00:45:27,925 Now the town would pay. 588 00:45:28,059 --> 00:45:29,126 Where is Surya Sen? 589 00:45:29,260 --> 00:45:30,761 For everything. 590 00:45:31,262 --> 00:45:32,763 Where is Surya Sen? 591 00:45:34,465 --> 00:45:35,499 Line up! 592 00:45:37,201 --> 00:45:38,402 Listen carefully. 593 00:45:39,070 --> 00:45:40,805 I need names, all of them! 594 00:45:41,839 --> 00:45:43,808 Of all those involved in the armory raid. 595 00:45:45,509 --> 00:45:47,278 I said names! 596 00:45:49,046 --> 00:45:50,414 Put them all in the van! 597 00:45:52,950 --> 00:45:54,485 OFFICER: Get off the cart. 598 00:45:55,319 --> 00:45:57,321 Come here! 599 00:45:59,457 --> 00:46:00,925 Hurry up! 600 00:46:04,962 --> 00:46:05,997 Which village? 601 00:46:06,130 --> 00:46:07,932 -Gahira. -Dhalghat. 602 00:46:08,065 --> 00:46:10,067 Gahira. On the way from Dhalghat. 603 00:46:10,201 --> 00:46:12,136 -Dying from starvation. -My mother's dead. 604 00:46:12,269 --> 00:46:14,038 We haven't eaten for a week, sir. 605 00:46:14,171 --> 00:46:16,073 -My wife's died. -What's in the bundle? 606 00:46:16,207 --> 00:46:17,842 -Only clothes. -Show it to me. 607 00:46:17,975 --> 00:46:19,276 -Some blankets. -Some medicine. 608 00:46:19,410 --> 00:46:21,979 -We are looking for work. -It's nothing. 609 00:46:22,113 --> 00:46:23,381 See, nothing here. 610 00:46:25,116 --> 00:46:27,218 Rajat, Makhan! Get them off the jeep. 611 00:46:27,351 --> 00:46:29,253 -Get them off. -Yes. Don't kill me. 612 00:46:30,021 --> 00:46:31,956 -Tie them up. -Yes, very tight. 613 00:46:32,923 --> 00:46:34,191 Come on. 614 00:46:34,358 --> 00:46:35,493 [ENGINE STARTS] 615 00:46:35,860 --> 00:46:37,962 -What should we do now? -Straight to Calcutta. 616 00:46:38,129 --> 00:46:39,196 [BOTH LAUGH] 617 00:46:43,334 --> 00:46:46,070 JHUNKU: We failed to make contact with Anantda and Ganeshda. 618 00:46:47,805 --> 00:46:48,806 SURYA: It's all my fault. 619 00:46:48,939 --> 00:46:51,075 JHUNKU: We were running out of food and water. 620 00:46:51,208 --> 00:46:53,577 SURYA: Please don't think like that. NIRMAL: We don't blame you. 621 00:46:54,512 --> 00:46:57,815 JHUNKU: Masterda looked perturbed and indecisive for the first time. 622 00:47:01,052 --> 00:47:03,087 We can't wait around for them. 623 00:47:03,354 --> 00:47:07,291 And that made all of us very apprehensive. 624 00:47:31,115 --> 00:47:32,450 Hello. 625 00:47:33,884 --> 00:47:36,353 Please give us some biscuits and snacks. 626 00:47:36,487 --> 00:47:39,990 -Sure. -Some rice puffs too. 627 00:47:46,030 --> 00:47:47,965 Add this to the bill, please. 628 00:47:49,600 --> 00:47:51,035 We need food. 629 00:47:52,303 --> 00:47:53,504 How much? 630 00:47:56,540 --> 00:47:59,977 Do you think I don't know who you are? 631 00:48:01,378 --> 00:48:06,317 Every newspaper has written about your mission. 632 00:48:08,018 --> 00:48:10,454 If I make you pay... 633 00:48:11,355 --> 00:48:13,390 ...even hell wouldn't take me in. 634 00:48:16,093 --> 00:48:19,330 Every day I pray for your well-being. 635 00:48:20,131 --> 00:48:21,465 Today I'll pray harder... 636 00:48:21,599 --> 00:48:23,968 ...because I have now seen you... 637 00:48:25,536 --> 00:48:27,004 ...with my own eyes. 638 00:48:35,679 --> 00:48:38,015 May God help you succeed in your battle. 639 00:48:55,366 --> 00:48:58,302 -May Allah be with you. -May Allah be with you. 640 00:49:02,206 --> 00:49:03,707 How long can we wait around? 641 00:49:04,475 --> 00:49:07,144 Let's just go and attack the European Club. 642 00:49:07,311 --> 00:49:08,679 Patience! 643 00:49:09,013 --> 00:49:11,549 -Try to understand. -Masterda! 644 00:49:13,951 --> 00:49:17,054 The British have found out about our location. 645 00:49:21,158 --> 00:49:22,426 Don't worry. 646 00:49:22,560 --> 00:49:24,128 It's our turn now. 647 00:49:24,495 --> 00:49:26,630 No more agonizing wait. 648 00:49:27,731 --> 00:49:30,034 This is where they were last seen. 649 00:49:30,534 --> 00:49:32,703 They are cornered. They can't escape. 650 00:49:33,470 --> 00:49:34,672 Our strategy is simple. 651 00:49:35,039 --> 00:49:36,173 We overwhelm them. 652 00:49:36,540 --> 00:49:38,142 If that fails... 653 00:49:38,275 --> 00:49:40,110 ...we have all those guns, don't we? 654 00:49:40,244 --> 00:49:42,546 That is going to be a guaranteed bloodbath. 655 00:49:43,747 --> 00:49:45,316 This is a war. 656 00:49:45,449 --> 00:49:49,119 You know, most of those rebels are under 18 years of age. 657 00:49:59,029 --> 00:50:00,197 NIRMAL: Feeling scared? 658 00:50:03,000 --> 00:50:04,468 Are you missing your homes? 659 00:50:06,203 --> 00:50:07,705 Hmm? 660 00:50:09,006 --> 00:50:12,042 Anybody who wants to leave, now is the time. 661 00:50:18,415 --> 00:50:21,285 I know what you all are thinking. 662 00:50:22,152 --> 00:50:23,220 I know that. 663 00:50:24,455 --> 00:50:27,258 You feel we don't stand a chance tomorrow. 664 00:50:29,326 --> 00:50:31,495 Let me tell you that we will win... 665 00:50:32,296 --> 00:50:34,231 ...and win hands down! 666 00:50:36,734 --> 00:50:38,602 Because you have... 667 00:50:38,736 --> 00:50:41,405 ...what these foreign mercenaries can never have. 668 00:50:42,406 --> 00:50:44,475 You have self-belief. 669 00:50:45,175 --> 00:50:48,479 And the courage to stand up for your conviction. 670 00:50:48,612 --> 00:50:50,514 Don't weaken your resolve... 671 00:50:50,648 --> 00:50:52,383 ...and we'll win this war. 672 00:50:55,819 --> 00:50:57,521 -Are you brave enough? BOY: Yes. 673 00:51:00,057 --> 00:51:01,358 SURYA: Are you? ALL: Yes. 674 00:51:02,459 --> 00:51:03,527 SURYA: Sure? ALL: Yes. 675 00:51:05,496 --> 00:51:06,764 -Then say it out loud. ALL: Yes. 676 00:51:08,232 --> 00:51:09,733 -Louder. ALL: Yes. 677 00:51:10,067 --> 00:51:11,502 SURYA: I can't hear it! ALL: Yes! 678 00:51:27,451 --> 00:51:30,154 JHUNKU: I didn't think I'd die. 679 00:51:32,156 --> 00:51:34,325 I was certain I would. 680 00:51:36,460 --> 00:51:38,796 But it was better to die, Aparna... 681 00:51:40,364 --> 00:51:42,733 ...than to live like a coward in your eyes. 682 00:52:03,187 --> 00:52:04,688 Aparna, I was truly surprised... 683 00:52:05,723 --> 00:52:08,125 ...when Masterda put Lokenathda in charge. 684 00:52:09,326 --> 00:52:11,261 He was only 23 years old. 685 00:52:12,663 --> 00:52:13,831 My friends... 686 00:52:14,865 --> 00:52:18,302 ...the day of reckoning that we've been waiting for has come. 687 00:52:20,637 --> 00:52:22,706 We'll show the enemy... 688 00:52:22,840 --> 00:52:26,477 ...that 50 of us are more powerful than 50,000 of them. 689 00:52:30,848 --> 00:52:32,750 -Can you see that rock? -Yes. 690 00:52:33,517 --> 00:52:35,285 -That rock I say. -Yes! 691 00:52:37,321 --> 00:52:39,356 The enemy must not cross that rock. 692 00:52:40,224 --> 00:52:42,292 We'll push them back from right there! 693 00:52:44,928 --> 00:52:48,165 Men, get ready and take your positions. 694 00:52:48,899 --> 00:52:50,467 Move! 695 00:52:54,371 --> 00:52:55,672 My brother! 696 00:52:58,942 --> 00:53:00,210 Are you scared? 697 00:53:02,780 --> 00:53:04,281 Follow your orders. 698 00:53:21,331 --> 00:53:23,434 Last night, I was scared. 699 00:53:25,903 --> 00:53:29,239 I had almost decided to leave you. 700 00:53:29,440 --> 00:53:30,707 I know. 701 00:53:32,643 --> 00:53:34,411 But I also know... 702 00:53:34,878 --> 00:53:36,647 ...you won't leave me now. 703 00:53:43,620 --> 00:53:44,922 Now go. 704 00:54:51,822 --> 00:54:53,624 LOKENATH: They are firing from both sides. 705 00:55:02,533 --> 00:55:03,967 MAN: They are firing from this side! 706 00:55:04,301 --> 00:55:05,335 BOY: Jhunku, fire! 707 00:55:08,972 --> 00:55:10,407 [GUNFIRE] 708 00:55:11,308 --> 00:55:13,477 Palmer, lead the charge! Now! 709 00:55:13,610 --> 00:55:15,812 Smith, start the machine-gun fire! 710 00:55:15,946 --> 00:55:17,447 -Outflank them! -Yes, sir! 711 00:55:29,359 --> 00:55:31,495 -Everybody down! NIRMAL: Behind the rocks! 712 00:55:31,628 --> 00:55:32,963 Behind the rocks! 713 00:55:33,830 --> 00:55:35,065 Masterda! 714 00:55:35,399 --> 00:55:38,035 -Bastards have hemmed us in. -We'll get stuck here. 715 00:55:38,368 --> 00:55:40,804 Nirmalda, give cover to Masterda. 716 00:55:41,838 --> 00:55:43,974 It's machine-gun fire! 717 00:55:44,107 --> 00:55:45,776 Everybody stay down! 718 00:55:46,476 --> 00:55:48,445 -Hey. -Sit down. 719 00:55:50,881 --> 00:55:52,115 Hari, sit down! 720 00:55:53,383 --> 00:55:54,651 Ambikada! 721 00:55:59,423 --> 00:56:00,424 Ambika! 722 00:56:00,691 --> 00:56:01,792 Stay down! 723 00:56:02,392 --> 00:56:03,627 Stay behind the rock! 724 00:56:03,927 --> 00:56:05,495 The bastard keeps firing! 725 00:56:06,430 --> 00:56:07,898 Tegra. Tegra! 726 00:56:08,131 --> 00:56:09,933 Tegra! 727 00:56:19,643 --> 00:56:20,811 SURYA: Nirmal. 728 00:56:20,944 --> 00:56:22,779 Hold the rear attack. 729 00:56:23,580 --> 00:56:24,915 Give me the gun. 730 00:56:26,450 --> 00:56:28,418 -Stay low. -Bikram. 731 00:56:28,552 --> 00:56:29,987 Be careful! 732 00:56:31,989 --> 00:56:33,156 Down. 733 00:56:41,565 --> 00:56:42,599 Stay down. 734 00:56:48,138 --> 00:56:49,172 Tegra? 735 00:56:51,174 --> 00:56:52,676 Jhunku, where's Tegra? 736 00:56:59,449 --> 00:57:00,817 [GUNFIRE] 737 00:57:15,966 --> 00:57:16,967 Fire! 738 00:57:17,134 --> 00:57:18,568 [ALL GRUNTING] 739 00:57:18,735 --> 00:57:19,937 SOLDIER1: Captain Palmer is hit, sir! 740 00:57:20,504 --> 00:57:21,738 Major Smith is down, sir! 741 00:57:21,872 --> 00:57:23,607 SOLDIER2: Machine gunner down, sir! 742 00:57:28,011 --> 00:57:29,179 Retreat! 743 00:57:35,052 --> 00:57:36,053 Retreat! 744 00:57:51,134 --> 00:57:52,502 [ALL CHEERING] 745 00:59:05,008 --> 00:59:06,243 Ambika. 746 00:59:08,879 --> 00:59:10,580 We are leaving. 747 00:59:17,654 --> 00:59:21,858 Go. As fast as you can. 748 00:59:28,265 --> 00:59:29,633 I'll stay. 749 00:59:42,979 --> 00:59:46,283 Attention, Indian Republican Army! 750 01:00:07,070 --> 01:00:08,672 MAN [OVER RADIO]: After four days of disruption... 751 01:00:08,805 --> 01:00:10,373 ...train service between Calcutta... 752 01:00:10,707 --> 01:00:13,210 ...and Chittagong has resumed from today. 753 01:00:13,343 --> 01:00:16,213 Even though peace and order has been restored in Chittagong... 754 01:00:16,379 --> 01:00:17,747 ...the rebels, led by Surya Sen-- 755 01:00:17,914 --> 01:00:19,649 [BANGING ON DOOR] 756 01:00:32,896 --> 01:00:34,698 [CHATTERING] 757 01:00:52,149 --> 01:00:54,951 We'll send you boys home. 758 01:00:58,054 --> 01:01:00,390 Because nobody knows who you are. 759 01:01:00,724 --> 01:01:02,125 Security reasons dictate. 760 01:01:02,259 --> 01:01:04,394 -Listen to me. ALL: No. No! 761 01:01:04,728 --> 01:01:06,363 Just listen to me. 762 01:01:06,696 --> 01:01:08,365 -Masterda. NIRMAL: Long way to go. 763 01:01:10,000 --> 01:01:11,134 BOY: No, no. 764 01:01:11,768 --> 01:01:13,203 We have to do so many things... 765 01:01:14,204 --> 01:01:16,006 ...but we have to stay with you. 766 01:01:18,341 --> 01:01:19,876 We won't go back. 767 01:01:21,378 --> 01:01:23,146 We need people in the cities too. 768 01:01:24,948 --> 01:01:27,083 The battle is not over. 769 01:01:29,219 --> 01:01:30,854 It will carry on! 770 01:01:31,454 --> 01:01:35,091 And who says that to be a revolutionary... 771 01:01:35,225 --> 01:01:38,261 ...you have to be on the run all the time, huh? 772 01:01:52,375 --> 01:01:55,111 Some revolutionaries are headed this way. 773 01:01:56,479 --> 01:01:59,749 Actually they are bandits and dacoits... 774 01:02:00,850 --> 01:02:02,786 ...nothing but hardcore criminals. 775 01:02:04,955 --> 01:02:08,391 Most importantly, all of them are Hindus. 776 01:02:08,725 --> 01:02:12,729 Don't worry at all. It's a Muslim village. 777 01:02:12,862 --> 01:02:16,099 -They won't be allowed here. ALL: Right. Right. 778 01:02:19,236 --> 01:02:21,371 I expected nothing less from you, Rahim. 779 01:02:26,109 --> 01:02:27,978 -Goodbye. ALL: Goodbye. 780 01:02:43,860 --> 01:02:46,029 -Any news? -Why should I tell you? 781 01:02:47,163 --> 01:02:48,832 It's for Masterda's ears only. 782 01:02:48,965 --> 01:02:50,300 Hope nobody followed you. 783 01:02:50,433 --> 01:02:53,203 -You still have no faith in me. -Of course, we do. 784 01:02:53,336 --> 01:02:55,839 That's why we chose you for Calcutta. 785 01:02:56,273 --> 01:02:57,540 We? 786 01:02:57,974 --> 01:02:59,175 Yes. 787 01:02:59,809 --> 01:03:01,044 You tell me. 788 01:03:02,045 --> 01:03:03,480 Do you have faith in me? 789 01:03:06,783 --> 01:03:08,018 Priti. 790 01:03:12,956 --> 01:03:14,824 Our world is filled with danger. 791 01:03:15,825 --> 01:03:17,494 We might get captured at any moment. 792 01:03:18,495 --> 01:03:20,230 -I don't want-- -But you... 793 01:03:22,065 --> 01:03:24,000 ...will always be with me, won't you? 794 01:03:32,075 --> 01:03:34,144 NIRMAL: It's time you learnt how to use this. 795 01:03:37,947 --> 01:03:39,282 I'll teach you. 796 01:03:54,364 --> 01:03:55,965 [DOOR OPENS] 797 01:03:56,299 --> 01:03:57,834 Jhunku. 798 01:04:01,071 --> 01:04:02,472 My darling son. 799 01:04:04,341 --> 01:04:05,842 [MRS. ROY SOBBING] 800 01:04:12,315 --> 01:04:13,450 Jhunku. 801 01:04:13,583 --> 01:04:17,620 Son, here's your favorite fish curry... 802 01:04:17,987 --> 01:04:19,155 ...and sweets. 803 01:04:19,289 --> 01:04:20,357 Eat this. 804 01:04:20,523 --> 01:04:22,425 [CAR APPROACHING] 805 01:04:22,592 --> 01:04:24,461 AHSANULLAH: You two, go to the back. 806 01:04:29,999 --> 01:04:32,335 Auntie, police! 807 01:04:42,512 --> 01:04:44,514 NILESH: Yes, Mr. Ahsanullah? 808 01:04:45,248 --> 01:04:46,483 What's the problem? 809 01:04:47,350 --> 01:04:49,252 -Search the house. -Yes, sir. 810 01:04:50,887 --> 01:04:52,021 Where's your son? 811 01:04:53,123 --> 01:04:54,324 Do you have a warrant? 812 01:04:56,126 --> 01:04:57,927 Warrants are no longer needed. 813 01:04:58,962 --> 01:05:00,363 Surely you know that! 814 01:05:02,966 --> 01:05:04,267 Mrs. Roy... 815 01:05:05,935 --> 01:05:07,270 ...where is your son? 816 01:05:09,272 --> 01:05:10,640 He's nowhere to be found, sir. 817 01:05:13,243 --> 01:05:14,644 So you want to play games? 818 01:05:17,313 --> 01:05:18,314 Hey. 819 01:05:18,448 --> 01:05:19,682 -Stay back! -Mr. Ahsanullah! 820 01:05:20,016 --> 01:05:21,651 -I'll blow his brains out! -You're holding a gun. 821 01:05:21,985 --> 01:05:23,119 Stay back! 822 01:05:24,521 --> 01:05:25,622 Mrs. Roy... 823 01:05:26,055 --> 01:05:28,291 ...choose between your two sons. 824 01:05:29,192 --> 01:05:30,960 I don't have time to waste! 825 01:05:31,094 --> 01:05:32,595 You get till the count of three. 826 01:05:33,196 --> 01:05:34,998 -One. -Please let him go. 827 01:05:35,365 --> 01:05:37,600 -Two. -Please listen to me. 828 01:05:38,067 --> 01:05:39,369 Sir. 829 01:05:47,110 --> 01:05:49,379 Please. 830 01:05:49,946 --> 01:05:53,082 My son hasn't eaten for two days. 831 01:05:56,085 --> 01:05:59,055 Please sir. At least grant him bail. 832 01:05:59,622 --> 01:06:02,392 I'm sorry, Roy. It's a far too serious an offense. 833 01:06:02,525 --> 01:06:04,160 He can't survive in jail. 834 01:06:04,294 --> 01:06:05,995 He is too delicate. 835 01:06:06,129 --> 01:06:08,364 Not that delicate that he couldn't take up arms... 836 01:06:08,498 --> 01:06:10,200 ...against the British Empire. 837 01:06:11,334 --> 01:06:12,569 [SIGHS] 838 01:06:14,504 --> 01:06:16,005 Look, Roy. 839 01:06:16,506 --> 01:06:17,740 You get him to talk... 840 01:06:18,741 --> 01:06:20,477 ...and I'll see what I can do. 841 01:06:22,412 --> 01:06:23,713 Good night. 842 01:06:32,055 --> 01:06:33,356 [DOOR OPENS] 843 01:06:39,362 --> 01:06:40,697 Jhunku. 844 01:06:42,499 --> 01:06:44,434 Dad, please get me out of here. 845 01:06:44,567 --> 01:06:46,202 Please, Dad. 846 01:06:47,437 --> 01:06:49,005 I will get you out of here. 847 01:06:49,138 --> 01:06:52,642 You just have to tell them everything. 848 01:06:53,243 --> 01:06:56,012 Magistrate Wilkinson has promised. 849 01:06:58,181 --> 01:06:59,282 What? 850 01:07:00,483 --> 01:07:01,751 You went to him? 851 01:07:03,319 --> 01:07:05,555 Why don't you try to understand? 852 01:07:05,688 --> 01:07:08,091 Only he can save you now and no one else. 853 01:07:08,224 --> 01:07:09,392 I don't want his help! 854 01:07:09,526 --> 01:07:12,295 But you have to think about your life ahead. 855 01:07:12,428 --> 01:07:13,496 I have. 856 01:07:15,765 --> 01:07:19,402 Tell Mom not to worry about me. 857 01:07:19,536 --> 01:07:22,472 Jhunku, don't be so stubborn. 858 01:07:23,172 --> 01:07:24,641 I am not being stubborn. 859 01:07:26,643 --> 01:07:28,745 It is far beyond both our control. 860 01:07:40,823 --> 01:07:42,492 Any news of Jhunku? 861 01:07:46,062 --> 01:07:47,130 No. 862 01:08:11,821 --> 01:08:14,357 Jhunku, look at me. 863 01:08:15,491 --> 01:08:16,793 What has happened to you? 864 01:08:18,194 --> 01:08:19,796 Why have you given up on Oxford? 865 01:08:21,497 --> 01:08:24,767 Do you realize what a mess you are in? 866 01:08:27,403 --> 01:08:29,105 We know who the leaders are. 867 01:08:29,839 --> 01:08:31,574 What we need you to tell us... 868 01:08:32,208 --> 01:08:33,543 ...is where they are. 869 01:08:34,210 --> 01:08:36,546 Where did you last see Surya Sen? 870 01:08:49,525 --> 01:08:50,760 Jhunku. 871 01:08:51,361 --> 01:08:52,795 I'm your best chance. 872 01:08:54,430 --> 01:08:55,765 Give me something. 873 01:08:56,633 --> 01:08:59,836 And I'll see to it that you are spared. All right? 874 01:09:04,240 --> 01:09:07,243 So let's try again. 875 01:09:08,244 --> 01:09:11,447 What were your instructions after you returned home? 876 01:09:13,549 --> 01:09:15,752 Speak up, lad. Speak up. 877 01:09:15,885 --> 01:09:18,554 I know what Ahsanullah and Johnson are capable of. 878 01:09:18,688 --> 01:09:21,691 I don't want to have to hand you over to them. 879 01:09:32,235 --> 01:09:34,537 AHSANULLAH: He can tell us everything. 880 01:09:35,338 --> 01:09:36,406 WILKINSON: All right. 881 01:09:39,575 --> 01:09:41,811 Remember he is only 14. 882 01:09:47,884 --> 01:09:49,352 Jhunku. 883 01:09:50,486 --> 01:09:52,655 No one wants to see you hurt. 884 01:09:53,723 --> 01:09:55,391 But I need to know. 885 01:09:57,193 --> 01:09:58,728 Where is Mr. Sen? 886 01:10:01,264 --> 01:10:02,598 Jhunku. 887 01:10:04,767 --> 01:10:06,803 Where is Surya Sen? 888 01:10:18,614 --> 01:10:20,216 AHSANULLAH: Where's Nirmal? 889 01:10:22,985 --> 01:10:24,387 [YELLING AND GRUNTING] 890 01:10:27,523 --> 01:10:28,991 Damn him. 891 01:10:32,995 --> 01:10:35,798 Where is Ambika hiding? 892 01:10:43,406 --> 01:10:44,741 Damn him! 893 01:10:47,243 --> 01:10:48,511 WILKINSON: Stop! 894 01:10:59,722 --> 01:11:02,024 You didn't have him tortured, did you? 895 01:11:08,765 --> 01:11:11,768 Have you lost all sense of decency? 896 01:11:23,412 --> 01:11:24,514 [DOOR CLOSES] 897 01:11:42,665 --> 01:11:43,766 [GRUNTING] 898 01:12:07,723 --> 01:12:09,425 [ENGINE STARTS] 899 01:12:28,444 --> 01:12:29,478 WILKINSON: Johnson! 900 01:12:30,546 --> 01:12:31,948 I want results! 901 01:12:32,515 --> 01:12:34,450 You have exactly one week... 902 01:12:34,584 --> 01:12:37,987 ...to find those bloody terrorists. I don't care how you do it. 903 01:12:38,120 --> 01:12:39,989 I want to see them behind bars. 904 01:12:40,122 --> 01:12:42,959 -Anantda, police! ANANT: Nasser, run! Ganesh! 905 01:12:46,963 --> 01:12:48,097 Rajat? 906 01:12:50,633 --> 01:12:52,702 AHSANULLAH: Where is Surya Sen hiding? 907 01:12:54,036 --> 01:12:56,138 I said where is Surya Sen? 908 01:13:05,815 --> 01:13:07,617 Bengali. 909 01:13:08,017 --> 01:13:10,620 Bengali. 910 01:13:18,060 --> 01:13:20,096 We are so proud of you. 911 01:14:06,509 --> 01:14:07,543 [ALL YELLING AND GRUNTING] 912 01:14:07,710 --> 01:14:13,516 Guards, come quick. They are fighting! 913 01:14:13,649 --> 01:14:14,650 They are fighting! 914 01:14:14,784 --> 01:14:16,585 GUARD1: Let him go. 915 01:14:16,719 --> 01:14:19,121 -Stop. GUARD2: Let him go. 916 01:14:19,989 --> 01:14:21,891 Stop. 917 01:14:22,024 --> 01:14:24,660 MAN: No. GUARD 1: Let go! 918 01:14:25,227 --> 01:14:26,996 Let go. 919 01:14:27,163 --> 01:14:28,197 Back off. 920 01:14:28,564 --> 01:14:30,933 Let go. 921 01:14:31,067 --> 01:14:32,535 -Hey. -Back off. 922 01:14:32,935 --> 01:14:35,004 Move. 923 01:14:38,774 --> 01:14:40,743 JHUNKU: We were going to break out of jail... 924 01:14:41,110 --> 01:14:42,712 ...by digging a tunnel. 925 01:14:43,512 --> 01:14:45,881 And launch the second uprising. 926 01:14:48,584 --> 01:14:51,520 I was so proud that Masterda chose me for the job. 927 01:14:53,656 --> 01:14:55,725 We dug for 30 days. 928 01:14:56,092 --> 01:14:57,827 The bombs were in place. 929 01:14:57,960 --> 01:15:00,629 All we had to do was to detonate them. 930 01:15:22,251 --> 01:15:24,520 SURYA: The boys must be saved. 931 01:15:26,555 --> 01:15:29,759 I can't just stand by as a spectator to their death. 932 01:15:29,892 --> 01:15:31,160 Then don't hesitate. 933 01:15:32,561 --> 01:15:35,664 This is only way to bring the British to the table. 934 01:15:36,799 --> 01:15:39,268 We have to have something to force their hands. 935 01:15:40,302 --> 01:15:43,105 NIRMAL: They are killing our boys one by one... 936 01:15:43,239 --> 01:15:45,241 ...and we're just being a mute spectator. 937 01:15:45,574 --> 01:15:47,309 PRITILATA: They deserve nothing but death. 938 01:15:47,643 --> 01:15:52,815 Ahsanullah and Johnson have committed many atrocities. They have no right to live. 939 01:15:57,686 --> 01:15:59,588 [DOGS BARKING] 940 01:16:02,892 --> 01:16:04,193 [GUNSHOT] 941 01:16:04,560 --> 01:16:05,828 NIRMAL: Police! 942 01:16:06,028 --> 01:16:08,864 Masterda, leave with Priti! I'll stop them. 943 01:16:08,998 --> 01:16:10,132 No way! 944 01:16:10,266 --> 01:16:12,935 -Nirmal, you come with us. -Masterda, go! 945 01:16:14,770 --> 01:16:16,005 JOHNSON: Fire! 946 01:16:16,172 --> 01:16:18,307 [GUNFIRE] 947 01:16:21,043 --> 01:16:22,611 NIRMAL: Masterda, go! -Not without you! 948 01:16:22,778 --> 01:16:26,015 -Masterda, go. -Nirmal, I am ordering you! 949 01:16:28,684 --> 01:16:30,019 PRITILATA: Nirmalda! 950 01:16:31,253 --> 01:16:32,321 Nirmal. 951 01:16:33,355 --> 01:16:34,857 Nirmal. 952 01:16:44,166 --> 01:16:45,301 Masterda. 953 01:16:47,136 --> 01:16:49,004 This movement must go on! 954 01:16:55,611 --> 01:16:56,846 Priti! 955 01:17:08,090 --> 01:17:11,026 Priti, let's go. Priti. 956 01:17:12,394 --> 01:17:13,829 Priti, now! 957 01:17:14,296 --> 01:17:18,634 -Come on. -No. 958 01:17:57,173 --> 01:17:59,275 JHUNKU: Nirmalda's death affected everybody. 959 01:18:01,944 --> 01:18:03,379 For the first time... 960 01:18:03,712 --> 01:18:07,049 ...I saw Anantda, Ganeshda and Lokenathda cry. 961 01:18:10,286 --> 01:18:13,155 Was our mission worth this? 962 01:18:31,740 --> 01:18:33,375 Nirmal would have wanted you to lead. 963 01:18:36,078 --> 01:18:37,313 I'm so glad... 964 01:18:39,381 --> 01:18:41,483 ...that women are a part of our movement. 965 01:18:45,821 --> 01:18:47,456 I left... 966 01:18:48,090 --> 01:18:52,127 ...my new bride to fight the British. 967 01:18:54,196 --> 01:18:58,300 She begged me to take her along. 968 01:19:00,836 --> 01:19:03,906 But I wasn't sure. 969 01:19:05,040 --> 01:19:06,875 Why don't you bring her in now? 970 01:19:08,210 --> 01:19:10,779 -What's the hesitation now? -Wish I could. 971 01:19:11,847 --> 01:19:14,750 People seem to disappear after their death. 972 01:19:19,355 --> 01:19:22,024 There's no dearth of brave boys in India. 973 01:19:23,892 --> 01:19:27,363 The land is drenched in their blood. 974 01:19:29,098 --> 01:19:32,434 But a new page will be added to our history. 975 01:19:34,837 --> 01:19:36,839 The world will find out... 976 01:19:38,007 --> 01:19:40,075 ...that the daughters of India... 977 01:19:40,209 --> 01:19:43,946 ...do not flinch from death either. 978 01:20:23,085 --> 01:20:24,953 JOHNSON: Ladies and gentlemen... 979 01:20:25,087 --> 01:20:27,923 ...there may be some here among us... 980 01:20:28,324 --> 01:20:31,527 ...who believe that our methods have been less than effective. 981 01:20:38,867 --> 01:20:39,968 The fact is... 982 01:20:40,102 --> 01:20:43,539 ...a great of deal of headway has been made against Mr. Surya Sen. 983 01:20:44,940 --> 01:20:46,008 Hey! 984 01:20:47,443 --> 01:20:49,011 What's going on here? 985 01:21:00,923 --> 01:21:04,159 This could not be further from the truth. 986 01:21:06,528 --> 01:21:08,097 Make no mistake. 987 01:21:09,031 --> 01:21:10,165 Before-- 988 01:21:10,332 --> 01:21:12,368 [ALL SCREAMING] 989 01:21:12,534 --> 01:21:14,269 [GUNFIRE] 990 01:21:17,506 --> 01:21:19,241 [SCREAMS] 991 01:21:22,077 --> 01:21:23,312 [PRITILATA GROANING] 992 01:21:26,515 --> 01:21:28,584 We did it! Everybody leave! 993 01:22:19,368 --> 01:22:22,004 [WHISTLE BLOWS] 994 01:22:49,631 --> 01:22:51,400 APARNA: But Jhunku... 995 01:22:51,533 --> 01:22:54,169 ...sorry to pass on the bad news... 996 01:22:54,736 --> 01:22:57,339 ...Pritilata is no longer with us. 997 01:23:04,379 --> 01:23:07,049 MAN: A chit of a girl took over the European Club. 998 01:23:07,182 --> 01:23:10,452 Johnson and Ahsanullah have been killed. 999 01:23:10,586 --> 01:23:14,289 And you haven't got a clue where Surya Sen is hiding. 1000 01:23:14,423 --> 01:23:16,425 It's preposterous. 1001 01:23:16,558 --> 01:23:18,727 He can't elude us for much longer, sir. 1002 01:23:19,094 --> 01:23:22,998 Heh. You've been telling me that for the last three years. 1003 01:23:25,200 --> 01:23:27,369 We have an offer from Surya Sen. 1004 01:23:27,503 --> 01:23:30,272 He will cease all attacks against us... 1005 01:23:30,405 --> 01:23:32,774 ...provided we spare the lives of all his boys. 1006 01:23:33,108 --> 01:23:36,578 I can't pull back now! It would be positively humiliating! 1007 01:23:37,479 --> 01:23:40,282 I will let you know how to proceed. 1008 01:23:42,784 --> 01:23:45,153 JHUNKU: None of us were executed. 1009 01:23:46,288 --> 01:23:47,623 Thirty boys were freed. 1010 01:23:47,756 --> 01:23:50,259 CROWD [CHANTING]: British! Leave India! 1011 01:23:51,193 --> 01:23:54,496 JHUNKU: But 12 of us, including Anant, Ganesh, and Lokenath... 1012 01:23:56,365 --> 01:23:58,667 ...were deported to the Andamans penal colony... 1013 01:23:59,501 --> 01:24:01,403 ...the dreaded Black Waters. 1014 01:24:01,537 --> 01:24:03,472 All the way across the ocean... 1015 01:24:04,406 --> 01:24:05,574 ...for life. 1016 01:24:07,643 --> 01:24:09,244 My brother! 1017 01:24:24,126 --> 01:24:27,062 Was our uprising just a flash in the pan? 1018 01:24:29,731 --> 01:24:32,200 Did we make any difference at all? 1019 01:24:35,103 --> 01:24:37,205 Or was it all a big mistake? 1020 01:25:29,891 --> 01:25:33,562 APARNA: The peasants are getting inspired by Masterda. 1021 01:25:33,695 --> 01:25:39,201 Jhunku, the peasants are starting to resist the British. 1022 01:25:39,334 --> 01:25:42,404 Don't you give up. Yours, Aparna. 1023 01:25:49,177 --> 01:25:50,579 My time is up, Rahim. 1024 01:25:53,548 --> 01:25:57,219 I don't know how history will judge me... 1025 01:25:58,253 --> 01:26:01,890 ...for bringing these youngsters into the freedom movement. 1026 01:26:07,329 --> 01:26:09,297 I still don't know... 1027 01:26:09,931 --> 01:26:15,170 ...if I even managed to give them a new vision. 1028 01:26:18,340 --> 01:26:20,942 JHUNKU: Protests outside led to my release... 1029 01:26:21,343 --> 01:26:23,679 ...after a long seven years. 1030 01:26:25,313 --> 01:26:27,315 "Black Waters." The dreaded penal colony... 1031 01:26:28,483 --> 01:26:31,586 ...a dark history of my adolescent days. 1032 01:26:34,389 --> 01:26:35,891 I was returning to Chittagong... 1033 01:26:36,758 --> 01:26:41,396 ...wondering if there's anything left in me. 1034 01:26:57,779 --> 01:26:59,581 APARNA: Jhunku? 1035 01:27:17,833 --> 01:27:19,634 JHUNKU: Why didn't you get married? 1036 01:27:21,336 --> 01:27:22,704 My wish. 1037 01:27:29,244 --> 01:27:30,846 But where are we going? 1038 01:27:54,736 --> 01:27:57,839 BOY: Let's go to Johnson's house for tea. 1039 01:27:58,940 --> 01:28:00,675 [ALL LAUGHING] 1040 01:28:16,792 --> 01:28:18,560 [CHUCKLES] 1041 01:28:23,698 --> 01:28:25,667 The battle's not over... 1042 01:28:26,868 --> 01:28:28,503 ...it will carry on! 1043 01:28:36,378 --> 01:28:38,680 Masterda, run. The police have surrounded us. 1044 01:28:41,550 --> 01:28:44,486 OFFICER: Surya Sen, you're under arrest! 1045 01:28:48,690 --> 01:28:49,825 SURYA: Organization. 1046 01:28:51,793 --> 01:28:54,095 If you let it fall, it would be all over. 1047 01:28:54,996 --> 01:28:58,500 You have to care for it. Nurture it... 1048 01:28:59,601 --> 01:29:03,004 ...like you do for your own crops. 1049 01:29:04,639 --> 01:29:06,842 Make no mistake... 1050 01:29:07,876 --> 01:29:12,848 ...when the time is right... 1051 01:29:13,949 --> 01:29:17,419 ...it will give wings to your dreams. 1052 01:29:18,486 --> 01:29:19,721 Apu? 1053 01:29:23,058 --> 01:29:25,460 Was Masterda's sacrifice in vain? 1054 01:29:27,562 --> 01:29:30,065 Was our uprising an exercise in futility? 1055 01:29:33,101 --> 01:29:37,472 It will be, if you give up. 1056 01:29:41,076 --> 01:29:43,511 I feel so isolated. 1057 01:29:44,813 --> 01:29:47,816 Jhunku, I have to show you something. 1058 01:29:47,949 --> 01:29:49,784 Yet again, the British and landlords... 1059 01:29:49,918 --> 01:29:51,753 ...have taken away our grain. 1060 01:29:51,886 --> 01:29:55,123 There's the granary where our grain is stored. 1061 01:29:55,991 --> 01:29:58,093 But the peasants are in a defiant mood. 1062 01:29:58,460 --> 01:30:00,128 Twenty villages are ready. 1063 01:30:01,596 --> 01:30:05,467 The time is now to fight to reclaim our grain. 1064 01:30:12,741 --> 01:30:15,443 JHUNKU: The excitement in your eyes was unmistakable. 1065 01:30:17,679 --> 01:30:21,049 But Aparna, I wasn't ready for it yet. 1066 01:30:32,794 --> 01:30:34,029 Stop. Right there. 1067 01:30:36,064 --> 01:30:37,699 Go back! 1068 01:30:40,535 --> 01:30:43,004 The peasants are cornered in their villages. 1069 01:30:44,806 --> 01:30:46,941 Come on, Jhunku. Let's go. 1070 01:30:51,112 --> 01:30:52,981 The police have surrounded us. 1071 01:30:53,114 --> 01:30:55,950 It's only police. Let's take them on. 1072 01:30:56,651 --> 01:30:58,086 Don't be absurd. 1073 01:30:58,787 --> 01:31:01,823 No more than five people are allowed to gather in one place. 1074 01:31:02,590 --> 01:31:04,959 How can we even reach the granary? 1075 01:31:10,632 --> 01:31:11,966 Tunnels. 1076 01:31:14,669 --> 01:31:16,104 Yes, tunnels! 1077 01:31:16,705 --> 01:31:18,606 -Tunnels? -Meaning...? 1078 01:31:19,941 --> 01:31:21,976 We'll dig tunnels from each village... 1079 01:31:22,110 --> 01:31:25,113 ...and use them to emerge next to the granary. 1080 01:31:25,246 --> 01:31:27,082 Nobody would be the wiser. 1081 01:31:28,750 --> 01:31:30,051 We can do it. 1082 01:31:32,220 --> 01:31:34,022 Masterda used to say... 1083 01:31:34,989 --> 01:31:38,026 ...that confinements are meant to be broken. 1084 01:31:39,127 --> 01:31:40,795 Our strength is in numbers. 1085 01:31:40,929 --> 01:31:43,898 If we work together around the clock... 1086 01:31:44,566 --> 01:31:46,067 ...with determination... 1087 01:31:46,768 --> 01:31:49,971 ...we can finish it before anybody has a clue. 1088 01:31:50,905 --> 01:31:53,575 The British would be hoodwinked. 1089 01:31:53,942 --> 01:31:57,645 Yes, it can be done. 1090 01:31:58,646 --> 01:31:59,647 Shall be done. 1091 01:32:25,874 --> 01:32:27,609 We are ready! 1092 01:32:30,545 --> 01:32:32,847 The police are after you. 1093 01:32:37,619 --> 01:32:38,920 Run! 1094 01:32:40,989 --> 01:32:42,290 OFFICER: Stop! 1095 01:32:42,624 --> 01:32:45,226 Stop, or we will fire! 1096 01:32:51,232 --> 01:32:52,634 [APARNA SCREAMS] 1097 01:33:12,954 --> 01:33:14,756 Stay awake. Don't drift off. 1098 01:33:15,824 --> 01:33:18,359 -Keep your eyes open. -Don't worry about me. 1099 01:33:21,663 --> 01:33:23,097 Go now. 1100 01:33:24,165 --> 01:33:27,068 Everybody needs you. 1101 01:33:28,803 --> 01:33:30,872 Go. Find them. 1102 01:33:34,375 --> 01:33:35,743 I will be back. 1103 01:33:42,984 --> 01:33:45,186 I never lost faith in you. 1104 01:33:48,623 --> 01:33:49,958 I'll come back for you. 1105 01:34:43,845 --> 01:34:45,213 Jhunku. 1106 01:34:46,381 --> 01:34:48,116 How are you? 1107 01:34:58,159 --> 01:35:00,061 We know what you're up to. 1108 01:35:01,696 --> 01:35:07,769 Today nothing will stop us from reaching the granary. 1109 01:35:09,904 --> 01:35:11,806 I am giving you a last chance. 1110 01:35:12,740 --> 01:35:14,876 Turn, and return. 1111 01:35:16,344 --> 01:35:19,714 I'll pretend that you weren't here. 1112 01:35:21,849 --> 01:35:24,285 The crop belongs to the peasants only. 1113 01:35:25,453 --> 01:35:27,755 I want to help you. 1114 01:35:29,057 --> 01:35:32,093 Like you did when I was young? 1115 01:35:35,396 --> 01:35:37,332 Then you're under arrest. 1116 01:35:41,502 --> 01:35:42,937 Listen. 1117 01:35:46,874 --> 01:35:48,042 Carefully. 1118 01:36:02,123 --> 01:36:04,025 [PEOPLE CLAMORING] 1119 01:37:39,620 --> 01:37:43,891 Because I think that it is the most glorious... 1120 01:37:48,463 --> 01:37:49,897 ...episode... 1121 01:37:52,300 --> 01:37:53,968 ...in my life. 77178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.