All language subtitles for Cheaper.By.The.Dozen.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,137 --> 00:00:38,739 [ Rock music playing ] 4 00:00:44,678 --> 00:00:49,049 * These are the days 5 00:00:50,484 --> 00:00:52,120 * Oh-oh 6 00:00:59,660 --> 00:01:04,165 * These are the days 7 00:01:05,666 --> 00:01:09,002 * You'll remember 8 00:01:09,137 --> 00:01:11,472 Good morning, Tom. * Never before 9 00:01:11,572 --> 00:01:14,408 * And never since 10 00:01:14,508 --> 00:01:18,212 * I promise 11 00:01:18,312 --> 00:01:23,284 * Will the whole world be warm as this * 12 00:01:24,152 --> 00:01:25,819 WOMAN NARRATING: Twelve is our number. ** [ Continues, Indistinct ] 13 00:01:25,919 --> 00:01:29,990 It's the number of games my husband Tom coaches at Lincoln College every season. 14 00:01:30,158 --> 00:01:34,061 It's the number of times we zero out our bank account each year to make ends meet. 15 00:01:34,162 --> 00:01:37,165 And it's the number of kids we try to keep track of. 16 00:01:42,736 --> 00:01:45,539 [ sighs ] Hey. Good run? 17 00:01:45,639 --> 00:01:48,376 Oh, yeah. [ Groans ] 18 00:01:48,476 --> 00:01:51,011 You need a paramedic? 19 00:01:51,179 --> 00:01:54,382 No, just a pair of knees. You finish? 20 00:01:54,482 --> 00:01:58,186 Still proofing, but I'm sending it to Diane today. 21 00:01:58,219 --> 00:02:00,754 Look at this. New, clean cover, 22 00:02:00,854 --> 00:02:03,324 no peanut butter stains... yet. 23 00:02:03,424 --> 00:02:06,460 Hey, baby? Baby? 24 00:02:06,560 --> 00:02:09,330 You know, on the run, you know what I was thinking? 25 00:02:09,430 --> 00:02:11,832 What? 26 00:02:13,367 --> 00:02:17,271 Well, we've been married, what, five years? 27 00:02:17,371 --> 00:02:20,107 Twenty-three. [ groans ] Twenty-three. Sorry. 28 00:02:20,208 --> 00:02:23,577 And I think we could use a little change around here, 29 00:02:23,677 --> 00:02:25,479 like-like this lumpy old mattress. 30 00:02:25,579 --> 00:02:28,716 Maybe we should just, you know, get rid of it. [ Giggling ] 31 00:02:28,816 --> 00:02:31,685 Don't be ridiculous, honey. You know you can just pound the lumps out of a mattress. 32 00:02:31,785 --> 00:02:35,223 What-What do you mean? You can just pound the lumps out of a mattress? 33 00:02:35,289 --> 00:02:37,758 Yeah, just randomly start swatting away. 34 00:02:37,858 --> 00:02:39,893 And it goes flat? Yes, yes. 35 00:02:39,993 --> 00:02:42,596 Just start-- You just randomly start swatting-- 36 00:02:42,696 --> 00:02:45,499 * These are the days 37 00:02:45,599 --> 00:02:48,869 * You might fill with laughter [ shouting, laughing ] 38 00:02:48,969 --> 00:02:50,704 Careful. * Until you break 39 00:02:50,804 --> 00:02:54,675 * These are the days * 40 00:02:54,775 --> 00:02:57,378 I got a dog on me! WOMAN NARRATING: Twelve's an insane number of kids, 41 00:02:57,478 --> 00:03:00,648 but having a small family was never an option for us. 42 00:03:00,748 --> 00:03:05,386 See, Tom loved growing up with seven brothers and sisters. 43 00:03:05,486 --> 00:03:07,888 And after my sister died, I spent most of my time... 44 00:03:07,988 --> 00:03:11,259 wishing I had seven brothers and sisters. 45 00:03:11,359 --> 00:03:14,262 Tom and I met at Illinois Polytechnic University. 46 00:03:14,362 --> 00:03:16,264 He was a senior dreaming of becoming 47 00:03:16,297 --> 00:03:18,266 the head football coach there. 48 00:03:18,366 --> 00:03:21,269 I was a freshman dreaming of becoming a sports reporter. 49 00:03:21,369 --> 00:03:24,372 He wanted eight kids, I wanted eight kids. Bam. 50 00:03:24,472 --> 00:03:27,975 An hour after I met him, I knew he was the one. 51 00:03:28,075 --> 00:03:30,143 We just had family at the wedding. 52 00:03:30,278 --> 00:03:32,546 Oh, and Shake Maguire, Tom's best man. 53 00:03:32,646 --> 00:03:35,783 What a hot dog. 54 00:03:35,883 --> 00:03:38,151 A year later, we had our first-- Nora. 55 00:03:38,286 --> 00:03:41,855 I loved taking her to work with me. 56 00:03:41,955 --> 00:03:44,758 After Charlie and Lorraine were born, we realized our dream of living in the city... 57 00:03:44,858 --> 00:03:48,462 and having eight kids and two careers wasn't gonna work. [ baby crying ] 58 00:03:48,562 --> 00:03:51,665 As much as we wanted our big careers, we wanted our big family more. 59 00:03:51,765 --> 00:03:55,336 So Tom settled for a Division III coaching job at Lincoln, 60 00:03:55,436 --> 00:03:57,338 I quit writing for the Tribune, and we moved to the country. 61 00:03:57,438 --> 00:03:58,939 * Ninety-nine bottles of beer 62 00:03:59,039 --> 00:04:00,474 Tom and I got busy when we moved to Midland. 63 00:04:00,574 --> 00:04:05,313 We had Henry, Sarah, Jake and Mark in consecutive years. 64 00:04:05,413 --> 00:04:07,548 Then we went for magic number eight, and instead... 65 00:04:07,648 --> 00:04:11,352 we got the first set of fraternal twins-- Jessica and Kim. 66 00:04:11,452 --> 00:04:13,854 Nine kids. Come on, you guys. Come on. 67 00:04:13,954 --> 00:04:15,856 Wave! Hi! 68 00:04:15,956 --> 00:04:18,426 [ cheering ] 69 00:04:18,526 --> 00:04:21,695 With each child, Tom and I got further from our big career dreams. 70 00:04:21,795 --> 00:04:23,664 But we didn't think about that. 71 00:04:23,764 --> 00:04:27,601 [ whistle blowing ] [ yelling ] Yeah! 72 00:04:27,701 --> 00:04:29,670 Oh. Sorry, Coach. 73 00:04:34,608 --> 00:04:39,480 We had our hands full with nin. We were happy, and we were done. 74 00:04:39,580 --> 00:04:41,882 Then we went to a party celebrating Shake Maguire's appointment... 75 00:04:41,982 --> 00:04:43,417 to athletic director at our alma mater. 76 00:04:43,517 --> 00:04:47,421 And, well, too many beers and nine months later, we had Mike. 77 00:04:47,521 --> 00:04:50,358 After that, Tom got a vasectomy. 78 00:04:50,458 --> 00:04:52,593 But he didn't hear the doctor say that it would be 79 00:04:52,693 --> 00:04:55,463 a few weeks... before the procedure became effective. 80 00:04:55,563 --> 00:05:00,401 In '98, Nigel and Kyle got us to that crazy number 12. 81 00:05:00,501 --> 00:05:03,537 But by then, Tom and I were experts at managing chaos. 82 00:05:06,540 --> 00:05:09,743 [ Karate Yells ] Let's move, gang. Come on, come on, come on! 83 00:05:09,843 --> 00:05:13,381 Woo, woo, woo, woo, woo! Charlie missed his curfew again last night. Take care of that. 84 00:05:13,481 --> 00:05:16,016 Hey. 85 00:05:16,116 --> 00:05:19,286 You can only put on so much lip gloss, princess! 86 00:05:19,387 --> 00:05:21,789 [ sighs ] You blew my concentration! TOM: Temper, Sarah. 87 00:05:21,889 --> 00:05:24,492 Now I get to start all over again. 88 00:05:24,592 --> 00:05:26,794 Wrap it up, Lorraine! LORRAINE: Okay, Daddy! 89 00:05:26,894 --> 00:05:28,529 [ yelling, grunting ] Have you seen my frog, Dad? 90 00:05:28,629 --> 00:05:30,831 Sorry, Charlie. Uh, Nigel. Kyle. 91 00:05:30,931 --> 00:05:33,834 It's Mark. I knew that. 92 00:05:37,505 --> 00:05:40,273 Hey, teenager. You got caught on Mom radar last night. 93 00:05:40,408 --> 00:05:42,410 You're not gonna get that scholarship 94 00:05:42,510 --> 00:05:44,244 if you're out late with Beth... the night before a big game. 95 00:05:44,412 --> 00:05:46,814 Well, I'm not so sure I even want to go to college. 96 00:05:49,082 --> 00:05:51,519 Since when? 97 00:05:51,619 --> 00:05:54,588 Since Beth's mom offered me a job at the auto shop. 98 00:05:54,688 --> 00:05:57,458 Hmm. Sounds exciting. 99 00:05:57,558 --> 00:06:00,260 Well, we'll talk about that after you get your full ride. 100 00:06:00,428 --> 00:06:03,664 And, meanwhile, in by 10:00 on school nights. Clear? 101 00:06:03,764 --> 00:06:07,435 Got it. Anything else you wanna talk about? 102 00:06:07,468 --> 00:06:09,102 Did I mention I don't like you very much? 103 00:06:09,202 --> 00:06:12,473 Yeah, you mentioned that. Then I'm good. 104 00:06:12,573 --> 00:06:16,544 Okay, me too. [ chuckles ] 105 00:06:18,078 --> 00:06:20,448 Dude, two words: need new skates. 106 00:06:20,481 --> 00:06:23,717 Dude, three words: paper route. 107 00:06:23,817 --> 00:06:27,721 "Hi. Can't make dinner. Hank and I are moving into our new apartment. 108 00:06:27,821 --> 00:06:29,823 Love, Nora." 109 00:06:29,923 --> 00:06:32,726 Have you seen Beans, Mom? Mm-mm. 110 00:06:34,695 --> 00:06:37,164 NIGEL: Here you go, Gunner. KYLE: You hungry, boy? 111 00:06:37,264 --> 00:06:39,533 ** [ Woman Singing, Indistinct] 112 00:06:43,604 --> 00:06:45,338 * I think it's so wonderful 113 00:06:45,473 --> 00:06:47,908 * That people are bound to get together * 114 00:06:48,008 --> 00:06:52,045 * I think it's wonderful that people are bound to get together * 115 00:06:52,145 --> 00:06:57,150 * I think it's so good to know that people are bound to get together * 116 00:06:57,250 --> 00:07:02,122 * I think it's wonderful that people are bound to get together * 117 00:07:02,222 --> 00:07:04,191 ** [ continues, indistinct ] 118 00:07:04,291 --> 00:07:06,494 Here you go, Gunner. Are you hungry? 119 00:07:06,594 --> 00:07:10,363 Look, I am totally aware that this family doesn't value... 120 00:07:10,498 --> 00:07:13,133 self-presentation in the same obsessive way that I do. 121 00:07:13,233 --> 00:07:16,670 Fine. Whatever. But one of my life goals, 122 00:07:16,770 --> 00:07:19,139 aside from being, like, a fashion guru, 123 00:07:19,239 --> 00:07:20,808 is to indicate to the local community that... 124 00:07:20,908 --> 00:07:23,010 the Baker family actually owns a bar of soap. 125 00:07:23,110 --> 00:07:26,680 So, as self-appointed in-house rep of style and hygiene, 126 00:07:26,780 --> 00:07:29,149 I think I should be allotted at least five extra minutes in front of the mirror. 127 00:07:29,249 --> 00:07:30,718 Three. Done. 128 00:07:30,818 --> 00:07:33,787 Now help your sister butter the toast. 129 00:07:33,887 --> 00:07:37,658 Sarah, your suspension from lacrosse for excessive force has been lifted. 130 00:07:37,758 --> 00:07:40,628 So you're going today. Henry, you have band practice, all right? 131 00:07:40,728 --> 00:07:44,565 I cleaned your clarinet. Please don't play with food in your mouth again. 132 00:07:44,665 --> 00:07:46,534 Kim and Jessica, your teacher called and has made a request... 133 00:07:46,567 --> 00:07:48,636 that you do not correct her in front of the class. 134 00:07:48,736 --> 00:07:51,038 Mike, you have show-and-tell today. And, please, honey, 135 00:07:51,138 --> 00:07:53,173 remember that body parts do not count. 136 00:07:53,273 --> 00:07:55,142 Kyle and Nigel, you have a dentist's appointment at 3:00. You're goin' to work with Dad. 137 00:07:55,242 --> 00:07:57,878 [ Together ] Yeah! 138 00:07:57,978 --> 00:08:00,748 [ Both Yelling ] [ Yelling ] 139 00:08:05,619 --> 00:08:08,956 And we're shooting our Christmas card today. [ sighs ] 140 00:08:09,056 --> 00:08:13,661 What time's Nora coming over? Uh, she may not make it. 141 00:08:13,761 --> 00:08:16,429 She hardly ever comes home since she started dating that doorknob. 142 00:08:16,564 --> 00:08:20,467 He's not a doorknob. The man irons his jeans, Mom. 143 00:08:20,568 --> 00:08:22,269 Yeah, that's weird. TOM: Never mind. 144 00:08:22,369 --> 00:08:23,837 I'll shoot it without her. I'll Photoshop her in. 145 00:08:23,937 --> 00:08:26,574 Honey, could you take 10 pounds off me with that Photoshop thing? 146 00:08:26,674 --> 00:08:28,842 Can I be Photoshopped in? Wait. If Sarah's bein' Photoshopped in, 147 00:08:28,942 --> 00:08:31,078 then I'm definitely gonna get Photoshopped in. Why don't we all be-- 148 00:08:31,178 --> 00:08:34,481 Nobody gets Photoshopped in but Nora. Everybody be here by 4:00. 149 00:08:34,582 --> 00:08:36,750 Why do we always do our Christmas cards in May anyway? 150 00:08:36,850 --> 00:08:39,653 Because the earlier we get it done, the bigger discount we get at the printer. 151 00:08:39,753 --> 00:08:42,590 Now, let's eat! [ All Chattering ] 152 00:08:42,690 --> 00:08:44,625 Here you go. Look alive. 153 00:08:45,593 --> 00:08:48,762 [ chattering continues ] 154 00:08:57,137 --> 00:08:58,839 [ croaks ] 155 00:09:03,110 --> 00:09:05,412 No, Mark! 156 00:09:05,613 --> 00:09:08,148 [ girls screaming ] 157 00:09:08,248 --> 00:09:11,218 Get him! 158 00:09:11,318 --> 00:09:12,853 [ all ghouting ] 159 00:09:15,355 --> 00:09:19,192 TOM: Come on! Get him, Charlie! He's headed for the waffles! 160 00:09:19,292 --> 00:09:21,629 I got him, Charlie! I got him! Come to Daddy! Come on! 161 00:09:27,100 --> 00:09:31,271 Mike, stick! 162 00:09:31,371 --> 00:09:33,073 Mark, net! I got the door covered! 163 00:09:33,173 --> 00:09:34,742 I got the net! [ yells ] 164 00:09:34,842 --> 00:09:36,644 Whoa! Ooh! 165 00:09:42,349 --> 00:09:44,818 [ croaking ] 166 00:09:53,360 --> 00:09:54,995 [ yelling ] 167 00:09:57,931 --> 00:10:00,133 [ cheering, shouting ] 168 00:10:00,233 --> 00:10:02,035 [ Gunner barking ] 169 00:10:04,772 --> 00:10:08,075 MIKE: Uh-oh. Busted. 170 00:10:10,610 --> 00:10:15,448 Put Beans in his cage... 171 00:10:15,683 --> 00:10:17,818 now. 172 00:10:21,188 --> 00:10:22,923 [ all gasping ] 173 00:10:29,763 --> 00:10:31,665 Is everything broken? 174 00:10:34,267 --> 00:10:35,869 Teacup with the flower on it broken? 175 00:10:37,237 --> 00:10:38,672 Nice move, FedEx. 176 00:10:47,815 --> 00:10:51,685 KATE: Okay, here we go, everyone. School. Let's go. 177 00:10:57,958 --> 00:10:59,827 Hey. 178 00:11:02,195 --> 00:11:05,598 Much cooler. 179 00:11:05,733 --> 00:11:07,600 Whoa, whoa, whoa. Henry, here you go. Thanks, Mom. 180 00:11:07,735 --> 00:11:10,103 For the record, I am so over Nora's hand-me-downs. 181 00:11:10,203 --> 00:11:13,941 All right, well, you look gorgeous in anything, Lorraine. 182 00:11:14,041 --> 00:11:16,476 Whoa, whoa, whoa. What's goin' on? What's wrong with you, mister? 183 00:11:16,576 --> 00:11:19,913 Everybody says the FedEx guy dropped me off... 184 00:11:20,013 --> 00:11:21,782 'cause I don't fit in with this family. 185 00:11:21,882 --> 00:11:24,785 You fit. You fit right here. 186 00:11:24,885 --> 00:11:27,921 Like that. KYLE: I called shotgun! 187 00:11:28,021 --> 00:11:29,923 No, I did! I did! 188 00:11:30,023 --> 00:11:32,625 I did! KATE: All right, that's it! 189 00:11:32,760 --> 00:11:34,394 Hey, you two, knock it off! 190 00:11:34,494 --> 00:11:36,764 Mom's losing it! I'm losing it! 191 00:11:36,797 --> 00:11:39,767 All right. All right. Come on. Break it up. Break it up. 192 00:11:41,201 --> 00:11:44,905 Here we go. Are you okay? I'll give you candy. 193 00:11:45,005 --> 00:11:48,108 Nigel, Kyle, chill or be chilled. Sure. Listen to him. 194 00:11:48,208 --> 00:11:50,878 Mark? Oh. 195 00:11:53,313 --> 00:11:57,284 [ sighs ] 196 00:11:57,384 --> 00:11:59,920 So Nora's not coming? [ Groans ] Well, not exactly. Here. 197 00:12:01,789 --> 00:12:04,858 That is so Nora. We tell 'em they can't sleep together... 198 00:12:04,958 --> 00:12:05,959 when they visit, so she moves in with him. 199 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 Honey, she's just trying to have her own life. 200 00:12:08,161 --> 00:12:10,831 She's too young to have her own life. She's 22. 201 00:12:10,931 --> 00:12:13,901 The same age I was when I was pregnant with her. 202 00:12:14,001 --> 00:12:15,803 Five minutes ago, she was sitting on my shoulders... 203 00:12:15,903 --> 00:12:17,838 pointing at cows in Munger's Field. 204 00:12:17,938 --> 00:12:20,140 And then you blinked. Yeah. 205 00:12:20,240 --> 00:12:22,810 Enough with the blinking. No more blinking. All right. 206 00:12:27,981 --> 00:12:29,817 You were checking me out, weren't you? 207 00:12:29,883 --> 00:12:32,019 Yes, I was. You got a problem with that? 208 00:12:32,119 --> 00:12:35,022 Twelve kids later, and we still got the heat. 209 00:12:37,290 --> 00:12:38,458 Whoo! 210 00:12:43,831 --> 00:12:46,033 ** [ woman vocalizing ] 211 00:12:46,133 --> 00:12:48,101 * Hey yo, me and my crew headed to the spot * 212 00:12:48,201 --> 00:12:50,137 * ... in the parking lot 213 00:12:50,237 --> 00:12:51,371 * Hey yo, I'm jacked up, it's in my hand * 214 00:12:51,471 --> 00:12:52,339 [ whistle blowing ] 215 00:12:52,439 --> 00:12:53,941 * 216 00:12:54,041 --> 00:12:56,743 [ Nigel, Kyle Together ] Come on! Hit it! 217 00:12:56,844 --> 00:12:59,046 Faster, faster, faster! 218 00:12:59,146 --> 00:13:01,414 Is that as fast as you can go? Is that all you got? 219 00:13:01,514 --> 00:13:03,750 Keep it up! Pump 'em high! Let's go! 220 00:13:03,851 --> 00:13:05,618 Pump it up! That's good! That's good! 221 00:13:05,853 --> 00:13:08,922 [ Rap music continues ] 222 00:13:09,022 --> 00:13:12,025 That's what I'm talkin' about. Way to go, Marcus. 223 00:13:12,125 --> 00:13:15,395 KYLE: Way to go, boys! NIGEL: Nice passes. 224 00:13:15,495 --> 00:13:18,866 Right here. Nice job! 225 00:13:22,035 --> 00:13:23,871 Man, you're gettin' old and ugly. 226 00:13:26,373 --> 00:13:27,307 Shake. 227 00:13:27,407 --> 00:13:30,710 Hey. 228 00:13:30,878 --> 00:13:32,880 Hey, what are you doin' here? 229 00:13:32,946 --> 00:13:36,516 What, are you still too busy bein' the pansy house-husband to read the newspapers? 230 00:13:39,452 --> 00:13:41,288 That coach was 5-3. 231 00:13:41,388 --> 00:13:44,791 That's doesn't cut it. I'm trying to grow a program. 232 00:13:44,892 --> 00:13:49,029 Hey, guys. Remember Shake? We played college ball together. 233 00:13:49,129 --> 00:13:50,297 Yeah, the hot dog. 234 00:13:50,397 --> 00:13:53,766 Mom said it first. 235 00:13:53,901 --> 00:13:55,335 We're having adult time here, boys. 236 00:13:55,435 --> 00:13:57,804 No idea what that means. 237 00:13:57,905 --> 00:13:59,572 Well, it's this crazy thing where grown-ups... 238 00:13:59,672 --> 00:14:03,076 actually get to have a conversation without being interrupted by kids. 239 00:14:03,176 --> 00:14:04,511 Sounds wicked boring. [ Shake ] It is. 240 00:14:04,611 --> 00:14:06,914 So why don't you run along? 241 00:14:07,014 --> 00:14:10,583 Mom's right. He is a wiener. 242 00:14:10,683 --> 00:14:12,920 Sorry about that. Kate likes you. It's just that, you know, 243 00:14:12,953 --> 00:14:14,988 she had to have the biggest stud on the team. 244 00:14:15,088 --> 00:14:17,324 So she, uh, chose the third-string receiver... 245 00:14:17,424 --> 00:14:19,259 and got all this. 246 00:14:19,359 --> 00:14:21,929 Yeah. 247 00:14:21,995 --> 00:14:23,997 So, are you gonna tell me why you're here? 248 00:14:26,033 --> 00:14:28,035 Lincoln's a winning machine. 249 00:14:28,135 --> 00:14:30,003 You think you can make our old team a champion again? 250 00:14:31,571 --> 00:14:34,975 You mean coach? Coach. 251 00:14:39,079 --> 00:14:42,582 [ door closes ] Tom, what is it? Just tell me. 252 00:14:42,682 --> 00:14:44,584 Just-- Okay. Wait. 253 00:14:46,686 --> 00:14:49,422 [ washer, dryer rumbling ] 254 00:14:49,522 --> 00:14:50,790 Dad's covering with the machines. 255 00:14:50,958 --> 00:14:52,359 To the chute! Go, go, go! 256 00:14:53,560 --> 00:14:56,163 My, this is big. 257 00:14:56,263 --> 00:14:59,366 Shake Maguire wants me to coach the Stallions. 258 00:14:59,466 --> 00:15:02,569 Get out! He offered me... a fat five-year contract, 259 00:15:02,669 --> 00:15:04,571 housing allowance, moving expenses. 260 00:15:04,671 --> 00:15:07,540 Kate, we can finally get new furniture. We can get a new car. 261 00:15:07,640 --> 00:15:11,611 And get this. University employees can send their kids to school for free. 262 00:15:14,247 --> 00:15:15,682 Wow. 263 00:15:18,185 --> 00:15:19,987 Oh. I don't know, honey. A Division I coaching job, 264 00:15:20,020 --> 00:15:23,423 that's a lot of pressure and a lot more hours. 265 00:15:23,523 --> 00:15:26,859 Yeah, but with all the kids in school next year, we could handle more job pressure. 266 00:15:26,994 --> 00:15:29,997 Yeah, but, honey, Midland is our home. I mean, the kids' lives are here. 267 00:15:32,399 --> 00:15:34,334 Midland has been great for raising our kids, 268 00:15:34,434 --> 00:15:37,670 but I never expected 'em to sacrifice the way that I did. 269 00:15:37,770 --> 00:15:39,272 You loved your childhood. 270 00:15:39,372 --> 00:15:41,141 Yeah. 271 00:15:41,241 --> 00:15:44,644 Except for this part-- the raggedy, hand-me-down part. 272 00:15:44,744 --> 00:15:48,015 The Stallions head coach. 273 00:15:48,115 --> 00:15:49,649 It's your dream job, isn't it, honey? 274 00:15:51,551 --> 00:15:54,454 I want this one, Kate. 275 00:15:54,554 --> 00:15:56,189 Let's talk to the kids. 276 00:15:57,124 --> 00:15:59,026 How do you think they'll handle it? 277 00:15:59,059 --> 00:16:00,327 [ all grunting ] We're gonna move! 278 00:16:00,427 --> 00:16:04,164 [ yelling ] 279 00:16:04,264 --> 00:16:06,033 Okay, everybody, you know the drill. 280 00:16:06,099 --> 00:16:07,400 On "three," you give me a big "cheese." 281 00:16:09,636 --> 00:16:12,905 [ horse whinnies ] 282 00:16:13,040 --> 00:16:14,674 Jake, do you have to wear black? 283 00:16:14,774 --> 00:16:17,910 Black works, Mom. Jesus, like, has his funeral on Christmas. 284 00:16:18,045 --> 00:16:19,879 He died on Easter, Barbie. Whatever. 285 00:16:20,047 --> 00:16:22,715 He was resurrected on Easter, moron. 286 00:16:22,815 --> 00:16:24,551 Be quiet. Don't touch me! 287 00:16:24,651 --> 00:16:29,256 [ all arguing ] Hey, hey, hey! What's all the fighting about? 288 00:16:29,356 --> 00:16:32,192 Exactly when did you plan on telling us about moving? 289 00:16:32,292 --> 00:16:34,227 I'm not moving! Yeah, because I'm not moving, all right? 290 00:16:34,327 --> 00:16:37,497 [ voices overlapping ] [ Gunner barking ] 291 00:16:39,666 --> 00:16:42,302 I'm not moving. Charlie, Evanston is only four hours away. 292 00:16:42,402 --> 00:16:45,072 Beth can come and visit. This isn't just about Beth, Mom. 293 00:16:45,172 --> 00:16:48,241 My whole life is here at Midland. [ telephone ringing ] 294 00:16:48,341 --> 00:16:51,344 Hello? Hi, Mom. 295 00:16:51,444 --> 00:16:54,381 Hi, Nora. You're on speaker. Hi, everybody. 296 00:16:54,481 --> 00:16:56,983 Hank says hi too. 297 00:16:57,084 --> 00:16:59,919 So, you guys are thinking about moving up here? 298 00:17:00,087 --> 00:17:02,322 Yeah. You got room in that new apartment for your big old family? 299 00:17:02,422 --> 00:17:06,626 Just big enough for two, Dad. How's your book going, Mom? 300 00:17:06,726 --> 00:17:09,396 Actually, I just sent it to a friend who's in publishing, so we'll see. 301 00:17:09,496 --> 00:17:11,964 Could we stay on subject, please? Beans's mother's buried here. 302 00:17:12,099 --> 00:17:15,235 I'm not splitting them up. They're family. 303 00:17:15,335 --> 00:17:17,604 We can build a fancy new memorial to Pork in our new yard. 304 00:17:17,704 --> 00:17:21,408 Yeah, like we could afford that. Actually, we can. 305 00:17:21,508 --> 00:17:23,976 I'll be making enough money to do that, get you out of hand-me-downs, 306 00:17:24,111 --> 00:17:25,845 get Jake those new skates, 307 00:17:25,945 --> 00:17:27,480 and get that new car we've been saving for. 308 00:17:27,580 --> 00:17:29,282 But I have friends here! 309 00:17:29,382 --> 00:17:32,485 Honey, you'll keep in touch. And you can make new friends. 310 00:17:32,585 --> 00:17:34,287 [ voices overlapping ] 311 00:17:37,357 --> 00:17:39,159 Quiet! 312 00:17:39,259 --> 00:17:42,262 Now, look, I know you're all scared. 313 00:17:42,362 --> 00:17:45,765 Moving is a big deal. We're very comfortable here. I get that. 314 00:17:45,865 --> 00:17:48,535 And that's why I turned down a lot of other coaching offers through the years. 315 00:17:51,138 --> 00:17:53,206 But this is a job I wanted since we left Chicago. 316 00:17:53,306 --> 00:17:57,477 And, in fact, it's more than a job to me. 317 00:17:57,577 --> 00:18:00,147 Um, this is my team... 318 00:18:00,247 --> 00:18:02,682 and it's my colors and it's, um, 319 00:18:02,782 --> 00:18:04,184 the Stallions. 320 00:18:04,284 --> 00:18:07,654 And they're finally calling my number. 321 00:18:07,754 --> 00:18:12,692 And I want you to take this risk with me, because if you do... 322 00:18:12,792 --> 00:18:13,693 I promise you, we will be... 323 00:18:13,793 --> 00:18:18,598 a happier and stronger family. 324 00:18:18,698 --> 00:18:22,569 You promise? I promise. 325 00:18:22,669 --> 00:18:25,372 I would feel happier and stronger if we vote on it. Yeah, definitely. 326 00:18:25,472 --> 00:18:27,640 [ voices overlapping ] CHARLIE: We should vote. 327 00:18:27,740 --> 00:18:29,609 That's the only way to make it fair. It's the only way to do it. 328 00:18:29,709 --> 00:18:33,045 All right, we can vote. 329 00:18:33,180 --> 00:18:36,048 But in the end, your mother and I are gonna do what we think is best for the family. 330 00:18:36,183 --> 00:18:38,885 What's the point of even voting? I'm out. 331 00:18:38,985 --> 00:18:41,254 Let's get out of here. It's not even worth it. Come on, guys. 332 00:18:45,958 --> 00:18:49,829 [ Nora On Speakerphone ] Hello? Still here. 333 00:18:49,929 --> 00:18:53,032 All right, eight noes, 334 00:18:53,200 --> 00:18:56,803 three yes's and three maybes. 335 00:18:56,903 --> 00:18:58,338 Not exactly a mandate. 336 00:18:58,438 --> 00:19:00,873 Give me a pen. I'm gonna change some of these. 337 00:19:02,409 --> 00:19:04,377 Here we go. 338 00:19:04,477 --> 00:19:06,779 What? "What"? 339 00:19:06,879 --> 00:19:08,815 Let's review, shall we? 340 00:19:08,915 --> 00:19:10,883 Here we go. 341 00:19:13,553 --> 00:19:16,489 "I'm so glad I found someone whose dreams are as big as mine. 342 00:19:16,589 --> 00:19:18,225 I love you. Kate." 343 00:19:20,960 --> 00:19:24,264 I always loved the way you go for things, Tom. 344 00:19:24,364 --> 00:19:26,633 Pedal to the metal, full-on, all of it or none of it. 345 00:19:26,733 --> 00:19:28,468 So we're doing this. 346 00:19:30,770 --> 00:19:32,872 We're gonna do this. 347 00:19:36,976 --> 00:19:39,646 We're doing it. 348 00:19:39,746 --> 00:19:43,850 Yeah. And by the time we move, the kids'll get used to the idea. 349 00:19:43,950 --> 00:19:45,952 ** [ "Taps" ] 350 00:19:56,996 --> 00:19:59,399 Say good-bye to your mother, Beans. 351 00:20:10,677 --> 00:20:12,044 TOM: Gunner, to the car! 352 00:20:12,245 --> 00:20:14,180 [ growling ] Come on! 353 00:20:14,281 --> 00:20:16,416 I'm you. Gunner, to the car! 354 00:20:16,516 --> 00:20:19,352 I'm Gunner. Gunner, to the car! [ whimpers ] 355 00:20:21,053 --> 00:20:23,723 Hey, Charlie. Do me a favor and drive the Cutlass? 356 00:20:25,825 --> 00:20:27,226 Thanks for ruining my life. 357 00:20:27,327 --> 00:20:29,762 NIGEL: I don't wanna move! 358 00:20:29,862 --> 00:20:31,898 You know what? Everybody's going with us. [ both yelling ] 359 00:20:31,998 --> 00:20:34,634 We're taking all your toys. Okay. 360 00:20:34,734 --> 00:20:38,505 Well, whoever said expressing emotion is a good thing, I'd like to see. 361 00:20:58,725 --> 00:21:01,394 * Life is a highway 362 00:21:01,494 --> 00:21:05,398 * I wanna ride it all night long * 363 00:21:07,934 --> 00:21:10,537 * If you're goin' my way 364 00:21:10,637 --> 00:21:14,741 * I wanna drive it all night long ** 365 00:21:16,443 --> 00:21:19,211 TOM: Hey, this is our street. 366 00:21:19,346 --> 00:21:21,714 ** [ Rap On Car Stereo ] 367 00:21:25,151 --> 00:21:28,087 Are you sure we're gonna fit in here, Dad? 368 00:21:28,187 --> 00:21:29,722 You'll have friends here in no time, guys. 369 00:21:41,468 --> 00:21:43,002 TOM: Here we are. We are here. Everybody out. 370 00:21:43,102 --> 00:21:44,804 I want everybody out. 371 00:21:47,574 --> 00:21:49,576 [ barking ] Hey, slow down there, Gunner! 372 00:21:49,676 --> 00:21:53,980 Wait up! Hey, Kyle, check this place out! 373 00:21:54,080 --> 00:21:56,849 Cool! [ chattering continues ] 374 00:21:56,949 --> 00:21:59,386 TOM: There it is-- a 1920s classic. 375 00:21:59,486 --> 00:22:00,953 SARAH: What, did the Munsters give you a good price? 376 00:22:01,053 --> 00:22:04,524 All right, the twins share, but everybody else gets their own room. 377 00:22:04,624 --> 00:22:08,060 Now, go kill each other for the best one! That's great. 378 00:22:12,399 --> 00:22:14,534 Hey, Charlie. 379 00:22:14,634 --> 00:22:17,770 You're gonna need a car to visit Beth. The Olds is yours now. 380 00:22:23,042 --> 00:22:24,411 You trying to bribe me? 381 00:22:25,912 --> 00:22:27,714 Is it working? 382 00:22:29,081 --> 00:22:31,050 Little bit. 383 00:22:34,687 --> 00:22:36,523 Come on. 384 00:22:46,433 --> 00:22:48,435 Welcome home, Kate. 385 00:22:50,437 --> 00:22:52,572 It's gonna be great, Tom. Mmm. 386 00:22:52,672 --> 00:22:54,641 Jessica, come here! Check this out! 387 00:22:54,741 --> 00:22:56,476 JAKE: This room is huge! Can I see this one? 388 00:22:56,576 --> 00:22:58,645 Whoa-ho! Back it up, FedEx. 389 00:22:58,745 --> 00:23:01,481 If anyone gets the room across from me, it's Charlie. 390 00:23:01,581 --> 00:23:04,050 And are you Charlie? No. KIM: Dude, I call this room. 391 00:23:04,150 --> 00:23:06,653 Nobody else gets it, okay? JESSICA: Look at the view from here! 392 00:23:06,753 --> 00:23:09,088 It's spectacular! MIKE: Can I share with you? 393 00:23:42,555 --> 00:23:44,824 Oh, God. They're fast-food people. 394 00:23:46,125 --> 00:23:47,760 [ Doorbell Rings ] MAN: Hello? 395 00:23:47,860 --> 00:23:49,796 People are here! 396 00:23:49,896 --> 00:23:53,165 Hi. Hi. I'm Tina Shenk. 397 00:23:53,265 --> 00:23:54,967 This is my husband Bill and our son Dylan. 398 00:23:55,067 --> 00:23:57,369 How do you do? We, uh, live across the street. 399 00:23:57,504 --> 00:24:00,239 Thank you. This is lovely. I'm Kate. This is Tom. Hi. 400 00:24:00,507 --> 00:24:02,041 We're the Bakers. Oh! 401 00:24:02,141 --> 00:24:03,910 Gunner! Gunner! I am so sorry. 402 00:24:04,010 --> 00:24:06,613 Sorry. Are you hiding a cheeseburger anywhere on your person? 403 00:24:06,713 --> 00:24:08,515 I-I don't eat meat. [ Gunner growling ] 404 00:24:10,517 --> 00:24:13,686 Jake? Dude! Two words: manners. 405 00:24:13,786 --> 00:24:17,123 What's up? Wanna help me unpack? Sure. 406 00:24:17,223 --> 00:24:19,291 Put your sweater on, sweetie. He's inside, dear. 407 00:24:19,526 --> 00:24:21,227 Don't start, okay? 408 00:24:23,162 --> 00:24:25,665 [ sighs ] 409 00:24:25,765 --> 00:24:27,734 So, uh, is Jake your only child? 410 00:24:27,834 --> 00:24:29,602 No. We have 12. 411 00:24:30,937 --> 00:24:32,772 I couldn't keep her off me. 412 00:24:35,542 --> 00:24:37,877 Heads up! Oh! 413 00:24:39,646 --> 00:24:41,714 Little less wrist, Mike. Got it. 414 00:24:41,814 --> 00:24:45,217 Game on! Uh, they're playing hockey in the house? 415 00:24:45,317 --> 00:24:47,186 Well, if the game gets bigger than three-on-three, 416 00:24:47,286 --> 00:24:48,555 then they have to take it outside. 417 00:24:51,558 --> 00:24:53,860 Uh, Dylan doesn't really care for rough play. 418 00:24:55,127 --> 00:24:58,565 Uh, you're gonna wanna stop now, dude. 419 00:24:58,631 --> 00:25:01,400 [ yells ] [ Tina screaming ] Oh, my God! 420 00:25:01,568 --> 00:25:03,603 Hang on, buddy! A little help here! 421 00:25:03,703 --> 00:25:06,839 I got him! I got him! Save my baby! 422 00:25:06,939 --> 00:25:09,709 Don't worry, Dylan. I swing from the chandelier all the time. 423 00:25:09,809 --> 00:25:12,278 Cool! All right. 424 00:25:12,378 --> 00:25:15,615 Aah! I got him! I-- Oh! I don't got him! 425 00:25:15,715 --> 00:25:18,818 Oh, my God! [ yelling ] 426 00:25:21,588 --> 00:25:23,623 So, Dylan, know any good restaurants? 427 00:25:23,723 --> 00:25:26,593 KATE: I've got you, Dylan! Don't worry, honey! 428 00:25:29,829 --> 00:25:33,866 JAKE: Whoa! You can let go, Dylan. I think she's got you. 429 00:25:33,966 --> 00:25:36,869 Spin him this way so I can-- TINA: Oh, my God! 430 00:25:41,107 --> 00:25:43,910 Oh, sweetie, are you all right? I'm fine, Mom. 431 00:25:44,010 --> 00:25:47,714 Oh, dear. You know, for the entire minute and a half we livedhr 432 00:25:47,814 --> 00:25:49,616 I really hated that chandelier. 433 00:25:49,716 --> 00:25:51,618 [ chuckles ] Here we go. 434 00:25:51,718 --> 00:25:54,654 Okay. We, uh-- We better go. It's time for your chess lesson. 435 00:25:54,754 --> 00:25:56,488 I don't have a chess lesson, Mom. 436 00:25:56,623 --> 00:25:57,990 Well, then, you need to practice for your chess lesson. 437 00:25:58,090 --> 00:26:00,026 Come over anytime, dude. 438 00:26:00,126 --> 00:26:02,662 Uh, we'll, uh, we'll call, schedule a play date. 439 00:26:02,762 --> 00:26:04,931 No need. Just come by anytime. 440 00:26:05,031 --> 00:26:07,800 Oh, no, we'll call. 441 00:26:07,900 --> 00:26:11,537 You're all invited to my birthday. Oh-ho. That'll be fun. 442 00:26:11,638 --> 00:26:15,141 Hey, Charlie, come on down and help me with this, okay? 443 00:26:15,241 --> 00:26:16,408 KATE: Careful, honey. There's glass everywhere. 444 00:26:16,643 --> 00:26:19,211 [ cell phone ringing ] 445 00:26:19,311 --> 00:26:21,781 I got it, Mom. Okay, well, I'll help you. 446 00:26:21,881 --> 00:26:24,083 Hey, Shake, what's up? You okay? 447 00:26:24,183 --> 00:26:28,120 Really? 448 00:26:28,220 --> 00:26:30,690 Okay, well, I'll see you there. 449 00:26:30,790 --> 00:26:35,361 Hey! Hey, guess what? Fox Sports wants to interview me on TV! 450 00:26:35,461 --> 00:26:39,198 Okay, well, we got this. Dad's gotta earn a living! 451 00:26:39,298 --> 00:26:41,500 Twelve kids. That's the throwback. 452 00:26:41,668 --> 00:26:42,835 Irresponsible is what it is. 453 00:26:42,935 --> 00:26:45,271 How come we didn't have more kids? 454 00:26:45,371 --> 00:26:47,106 Because we wanted one perfect child, 455 00:26:47,206 --> 00:26:48,941 and that's what we got. 456 00:27:06,292 --> 00:27:08,928 [ croaking ] 457 00:27:13,966 --> 00:27:16,202 [ yelling ] 458 00:27:16,302 --> 00:27:19,405 Cool. 459 00:27:19,505 --> 00:27:22,408 TOM: Honey, I'm gonna be home late tonight. I got another press conference. 460 00:27:22,508 --> 00:27:24,576 Come on. Whatever happened to that stud... 461 00:27:24,711 --> 00:27:26,846 who sat across from me at dinner every night? 462 00:27:26,946 --> 00:27:28,815 He got his dream job, remember? 463 00:27:32,418 --> 00:27:34,253 [ door closes ] 464 00:27:34,353 --> 00:27:37,089 [ yelling ] 465 00:27:39,325 --> 00:27:41,961 Good-bye, Dad. See ya, buddy. 466 00:27:53,305 --> 00:27:56,042 Tell the masseuse I'm running about 15 minutes late. 467 00:27:56,142 --> 00:28:00,079 Day 14 on the alien planet. HENRY: Where you goin'? 468 00:28:00,179 --> 00:28:04,116 To sign up for football. And, no, you can't come. 469 00:28:07,053 --> 00:28:08,620 SARAH: Could this place be any more boring? 470 00:28:08,755 --> 00:28:12,191 There's, like, nothing to do around here. I could give you a makeover. 471 00:28:15,461 --> 00:28:16,963 All righty, then. 472 00:28:17,063 --> 00:28:19,999 [ chattering ] 473 00:28:26,405 --> 00:28:29,641 Hi. I'm Charlie Baker. 474 00:28:29,842 --> 00:28:31,844 Oh, yeah, Tom Baker's boy. 475 00:28:31,944 --> 00:28:35,782 Read where his old buddy Shake threw him a bone. 476 00:28:35,882 --> 00:28:37,216 MAN: Offense or defense? 477 00:28:40,419 --> 00:28:43,655 I'm a quarterback. 478 00:28:43,790 --> 00:28:45,825 Yeah, well, maybe in Cowpie, Illinois. 479 00:28:45,925 --> 00:28:49,428 This is 4-A, Skippy. The bigs. 480 00:28:49,528 --> 00:28:51,864 Put him on defense. Cornerback. 481 00:28:55,134 --> 00:28:58,037 By the way, when you show up for practice, don't be wearing that hat. 482 00:29:03,075 --> 00:29:07,179 Okay, uh, let's see. Who's next? Yes? 483 00:29:07,279 --> 00:29:11,483 It's been reported that you like to blast music in your locker room. Why? 484 00:29:11,583 --> 00:29:13,719 Uh, well, it loosens up the players... 485 00:29:13,820 --> 00:29:15,822 and, uh, gets 'em psyched. 486 00:29:15,922 --> 00:29:18,390 Unless, of course, I start dancing. Then they just get nauseous. 487 00:29:18,490 --> 00:29:20,426 [ reporters chuckling ] 488 00:29:20,526 --> 00:29:22,328 At least we get to see him on TV. 489 00:29:22,428 --> 00:29:25,064 REPORTER: Coach, how do you manage a family of 12... 490 00:29:25,164 --> 00:29:26,532 and a football team? 491 00:29:26,632 --> 00:29:28,534 Well, I've got a great team here... 492 00:29:28,634 --> 00:29:31,137 and a solid support system at home. 493 00:29:31,237 --> 00:29:34,473 Go to bed, kids. Okay, you heard the coach. 494 00:29:34,573 --> 00:29:36,708 Off to bed. Here we go. [ Gunner groaning ] 495 00:29:36,843 --> 00:29:40,179 In Midland, we were a family. Now we're a support system? 496 00:29:40,279 --> 00:29:42,314 A family is a support system, Butch. [ groans ] 497 00:29:42,414 --> 00:29:45,384 [ ringing ] 498 00:29:45,484 --> 00:29:49,856 Hello? Who's this? 499 00:29:49,956 --> 00:29:52,324 Somebody from something something. Okay. Shh. 500 00:29:52,424 --> 00:29:55,962 Hello? Yeah, hi, Diane. 501 00:30:05,037 --> 00:30:08,507 This is business. Salmons and pinks are so homemaker. 502 00:30:08,607 --> 00:30:11,277 All right, focus on your navies and your grays. 503 00:30:11,377 --> 00:30:13,512 Navy is muscle, gray is smarts. 504 00:30:13,612 --> 00:30:14,847 Choose either, and you'll rule the boardroom. 505 00:30:16,482 --> 00:30:18,117 What's going on? Guess what? 506 00:30:18,217 --> 00:30:21,453 Diane Phillips called. My book's getting published. 507 00:30:21,553 --> 00:30:23,422 Did I tell you we're gonna have it all? 508 00:30:23,522 --> 00:30:26,592 You've never said that. I'm tellin' you now, baby! Whoo! 509 00:30:26,825 --> 00:30:29,228 Oh-oh. Oh! 510 00:30:29,328 --> 00:30:30,930 Oh! Whoa! Mmm! 511 00:30:31,030 --> 00:30:32,131 Ooh! 512 00:30:34,533 --> 00:30:38,337 Oh, my God! Can you guys just please wait till I leave the room? 513 00:30:38,437 --> 00:30:39,505 Can you hurry? 514 00:30:39,605 --> 00:30:41,407 [ shudders ] 515 00:30:41,507 --> 00:30:42,574 All right, there's one thing. What? 516 00:30:42,674 --> 00:30:45,077 They asked me to go to New York for a few days. 517 00:30:49,281 --> 00:30:50,883 Oh. "Oh"? 518 00:30:50,983 --> 00:30:54,120 That was a good "oh," as in "okay." 519 00:30:54,220 --> 00:30:56,555 Yes, it's not the best timing in the world. 520 00:30:56,655 --> 00:31:00,159 But you're going to New York. I can handle this. You'll manage. 521 00:31:00,259 --> 00:31:02,094 Yeah. 522 00:31:02,194 --> 00:31:03,963 Well, you haven't been home much, Tom, since we moved here. 523 00:31:06,933 --> 00:31:09,135 And you're gonna have to, you know, shop for school supplies, 524 00:31:09,235 --> 00:31:12,338 get 'em dressed and-and bathed so they're clean, 525 00:31:12,438 --> 00:31:13,940 and put 'em to bed at night, walk Gunner-- Been there. Done all that. 526 00:31:15,942 --> 00:31:18,810 You're considering this? I'm not considering it. 527 00:31:18,945 --> 00:31:22,314 You're going. Nora can help me out around the house. 528 00:31:24,216 --> 00:31:27,153 New York. Wow. 529 00:31:27,253 --> 00:31:30,456 Yeah. Wow. 530 00:31:30,556 --> 00:31:32,959 * Every once in a while 531 00:31:34,560 --> 00:31:37,796 * I carve a pumpkin 532 00:31:37,964 --> 00:31:42,969 * With a knife made of lollipop sticks * 533 00:31:43,769 --> 00:31:45,972 It totally sucks. I miss you too, 534 00:31:46,005 --> 00:31:47,406 but, I mean, I gotta get a job. 535 00:31:47,506 --> 00:31:49,976 Hi, Lorraine. 536 00:31:50,009 --> 00:31:52,078 Okay, I'll try and be there, honey. 537 00:31:52,178 --> 00:31:56,582 Hi, Kimmy. Yeah, I-I know I haven't been very friendly recently. 538 00:31:57,249 --> 00:31:59,285 They are pulling me in again! 539 00:31:59,385 --> 00:32:01,253 Just tell 'em you can't do it. Can you guys hold on a second? 540 00:32:01,353 --> 00:32:04,190 That's easy for you to say. You're an only child. 541 00:32:10,262 --> 00:32:13,032 It might be fun to babysit together. 542 00:32:13,132 --> 00:32:15,167 No! Whoa, no! 543 00:32:15,267 --> 00:32:19,571 No. You know what happened last time we visited. 544 00:32:19,671 --> 00:32:21,773 They were welcoming you into the family. They set me on fire! 545 00:32:22,008 --> 00:32:24,710 Just your pants. 546 00:32:24,810 --> 00:32:29,015 Honey, I am an actor, okay? And, sure, last time it was just my pants. 547 00:32:29,081 --> 00:32:31,017 But what if next time it's my face? 548 00:32:31,117 --> 00:32:35,021 This is the moneymaker. I'm not that good of an actor. 549 00:32:35,087 --> 00:32:36,688 This is how I get the jobs. I know that. 550 00:32:36,788 --> 00:32:38,357 I'm man enough to admit it. 551 00:32:38,457 --> 00:32:41,027 Please? 552 00:32:41,127 --> 00:32:44,463 Don't look at me like that. Don't look at me like that! Please, please, please, please? 553 00:32:44,563 --> 00:32:47,166 You always do that to me. Fine, fine. You know what? We'll go. 554 00:32:47,266 --> 00:32:49,768 But I'll tell you what. One thing happens, and I'm gone. 555 00:32:49,868 --> 00:32:52,571 And no fires. And we sleep in the same room. 556 00:32:52,671 --> 00:32:54,406 Kimmy, put Dad on. 557 00:32:56,642 --> 00:32:58,610 She says she'll help us out if they can stay in the same room. 558 00:32:58,710 --> 00:33:02,548 No. No way. 559 00:33:02,648 --> 00:33:06,552 No, she knows the rules. She wants to have her own room when she's here. 560 00:33:06,652 --> 00:33:08,620 Isn't that sweet? No. 561 00:33:08,720 --> 00:33:12,558 Okay, look, why don't you just come over on Sunday, and we'll talk logistics. 562 00:33:12,658 --> 00:33:16,928 All right. Bye. Tell me Doorknob Man isn't babysitting too. 563 00:33:17,063 --> 00:33:19,131 Yes, he very well might be, young lady. 564 00:33:19,231 --> 00:33:20,699 And do not set his pants on fire again. 565 00:33:20,799 --> 00:33:22,168 KATE: Yes. Classic. 566 00:33:23,602 --> 00:33:27,406 It was just his pants. 567 00:33:27,506 --> 00:33:30,742 Is anybody besides me thinking our happier and stronger life... 568 00:33:30,842 --> 00:33:32,944 was actually code for "nastier and suckier"? 569 00:33:33,079 --> 00:33:34,580 First, Dad forces us to move. 570 00:33:34,680 --> 00:33:38,184 Then Mom decides to become a career person and, like, travel the globe. 571 00:33:38,284 --> 00:33:40,386 Now we have to take orders from Hank, the model/actor? 572 00:33:40,486 --> 00:33:44,590 And he hates kids too. Ow! 573 00:33:44,690 --> 00:33:48,327 Nora's blind to his evil. We have no choice but to intervene. 574 00:33:48,427 --> 00:33:51,163 We've got 48 hours. Let's work a plan. 575 00:33:52,564 --> 00:33:55,101 [ all whispering ] 576 00:33:57,669 --> 00:34:00,439 All right, Appleschmear season is officially open! 577 00:34:00,539 --> 00:34:02,974 [ all cheering ] 578 00:34:03,109 --> 00:34:04,643 The president of the United States, Sarah Baker, 579 00:34:04,743 --> 00:34:06,645 will throw out the first apple. 580 00:34:06,745 --> 00:34:09,115 [ yells ] [ barking ] 581 00:34:11,183 --> 00:34:13,552 Come on. Bring on the chin music, baby. Let's go. Let's go. 582 00:34:13,652 --> 00:34:17,189 Let's go. Oh, yes! 583 00:34:19,358 --> 00:34:21,127 Ho, it's an apple! And now it's sauce. 584 00:34:23,162 --> 00:34:26,832 And that's a beauty! Mmm! Mmm! 585 00:34:30,569 --> 00:34:34,140 Whoa! [ cheering continues ] 586 00:34:34,240 --> 00:34:37,743 Appleschmear. It's the game my Great-Grandma Gilbreth invented. 587 00:34:37,843 --> 00:34:39,445 [ bat striking apple ] Neat. 588 00:34:42,181 --> 00:34:43,215 Time out. Nora's here. 589 00:34:43,315 --> 00:34:46,185 [ all cheering ] 590 00:34:46,285 --> 00:34:48,587 Nora! Nora! 591 00:34:48,687 --> 00:34:50,622 No! No, no, no, no! 592 00:34:50,722 --> 00:34:52,224 Kids, please do not touch the LeBaron. Just had it detailed. 593 00:34:52,324 --> 00:34:55,161 Hey, whoa, Tom. Tom, can we please, uh, 594 00:34:55,261 --> 00:34:58,597 ask the kids to respect the perimeter around the LeBaron? 595 00:34:58,697 --> 00:35:00,166 Hey, hey, respect the perimeter, kids. Come on. Respect-- 596 00:35:00,232 --> 00:35:03,068 Back up. Back up. Nora. Nora, welcome. 597 00:35:03,169 --> 00:35:06,205 Come on. It's a luxury automobile, kids. 598 00:35:06,305 --> 00:35:08,607 Not your daddy's Oldsmobile. This is for you. Congratulations. 599 00:35:08,707 --> 00:35:10,442 Come on. I wanna hear all about it. 600 00:35:10,542 --> 00:35:12,478 It's very fancy. Now, about the babysitting. 601 00:35:12,578 --> 00:35:14,280 Battle stations. 602 00:35:45,211 --> 00:35:47,346 Heads up, Hank! 603 00:35:49,881 --> 00:35:52,351 Yo, Hank! 604 00:35:52,451 --> 00:35:54,486 [ yells ] 605 00:35:56,755 --> 00:35:58,724 [ Kyle giggles ] 606 00:35:58,824 --> 00:36:01,927 Phase one complete. 607 00:36:14,606 --> 00:36:18,810 Sorry about your clothes, Hank. We'll have 'em dry in no time. 608 00:36:18,910 --> 00:36:21,680 [ mocking Jessica ] "Sorry about your clothes, Hank. We'll have 'em dry in no time." 609 00:36:32,358 --> 00:36:35,327 What is with the staring? Just stop looking at me. 610 00:36:37,729 --> 00:36:39,965 Chopsticks. 611 00:36:52,778 --> 00:36:54,680 Open meat bucket. 612 00:36:57,283 --> 00:37:00,018 Oh! 613 00:37:00,286 --> 00:37:03,289 Begin underwear soaking. 614 00:37:10,529 --> 00:37:14,533 So, um, how's the acting career going, Hank? 615 00:37:14,633 --> 00:37:17,569 If it was goin' any better, there'd have to be two of me. 616 00:37:17,669 --> 00:37:20,406 Yeah, we saw you in the commercial with the gargling-- the mouthwash ad. 617 00:37:20,506 --> 00:37:22,308 You know, the remarkable thing about my career is... 618 00:37:22,374 --> 00:37:23,842 I only started acting, uh, a month ago, 619 00:37:23,942 --> 00:37:25,977 and, uh, I'm already on TV. 620 00:37:26,077 --> 00:37:30,482 It's the real deal. The career is white hot, Tom. It's on fire. 621 00:37:30,582 --> 00:37:34,386 I read that most actors end up in the food service industry. 622 00:37:37,889 --> 00:37:40,659 That's not gonna happen to Hank, Kim. 623 00:37:40,759 --> 00:37:43,194 HANK: Candidly, I, uh, think Nora's right. 624 00:37:43,329 --> 00:37:45,764 It's really-- It's gettin' so as I can hardly go out in public anymore. 625 00:37:45,864 --> 00:37:50,336 I mean, really, with-- between the autograph hounds and the paparazzis-- 626 00:37:50,402 --> 00:37:52,704 Autographs and everything? I mean, just the one commercial, 627 00:37:52,804 --> 00:37:54,473 and you have paparazzi? 628 00:37:54,573 --> 00:37:57,576 Yeah. I've-I've actually-- I've never actually seen them, 629 00:37:57,676 --> 00:38:01,212 but, you know, they hide in the bush and they get their shot. 630 00:38:01,347 --> 00:38:05,517 The crazy thing is that now we're trying to sit at home like regular joes-- 631 00:38:05,617 --> 00:38:09,488 Yeah, well, honey, it's-- And we're watching TV, right? 632 00:38:09,588 --> 00:38:11,490 And, boom, comes on a commercial, and, bam, there's me. 633 00:38:11,590 --> 00:38:13,592 It's, like, you expect to see yourself in the mirror, 634 00:38:13,692 --> 00:38:16,928 you know, and you expect to be lookin' at the handsome devil, 635 00:38:17,028 --> 00:38:19,030 but not on-- not on the TV like it is. 636 00:38:19,130 --> 00:38:21,600 It's, like, bam! Bam! You turn the channel. You're tryin' to, 637 00:38:21,700 --> 00:38:24,370 you know, get it out, and it's-- it just keeps poppin' up. 638 00:38:24,470 --> 00:38:27,539 It's like I can run from me, but I can't hide from me. 639 00:38:28,874 --> 00:38:30,376 What a nightmare! 640 00:38:30,976 --> 00:38:32,444 Yeah. 641 00:38:36,648 --> 00:38:38,784 Nora, honey, you wanna help me in the kitchen? 642 00:38:40,952 --> 00:38:43,989 Nora, stop! Yeah. Mm-hmm. 643 00:38:44,089 --> 00:38:45,424 Wanna help me in the kitchen? Get a pie, look at a picture of Grandma, say the rosary? 644 00:38:45,524 --> 00:38:48,394 Come on, kids. Here we go. Everybody out. I'll be back. 645 00:38:54,533 --> 00:38:57,703 Tommy. Tommy, Tommy, Tommy. 646 00:39:02,140 --> 00:39:04,676 [ whines ] Gunner! 647 00:39:07,613 --> 00:39:09,748 [ barking ] 648 00:39:09,848 --> 00:39:10,782 Save it, boy. [ whining ] 649 00:39:12,984 --> 00:39:14,520 Hey! Hey. 650 00:39:14,620 --> 00:39:16,321 There you go. You look as good as new. 651 00:39:16,422 --> 00:39:20,025 Yeah. Not as good as you, chief. Yeah, anywhere. 652 00:39:20,125 --> 00:39:22,928 [ whining ] 653 00:39:23,028 --> 00:39:25,431 How sweet. You know what you want? 654 00:39:25,531 --> 00:39:28,634 Kate, is this-- is this orange juice freshly squeezed? 655 00:39:28,734 --> 00:39:31,302 Nora and I are on a bit of an organic diet, 656 00:39:31,437 --> 00:39:34,105 and we're only goin' with the organic freshly squeezed, 657 00:39:34,205 --> 00:39:35,974 and it tastes a bit like Tropicana. 658 00:39:36,074 --> 00:39:38,477 [ chuckles ] He's a winner. 659 00:39:38,577 --> 00:39:41,913 [ all straining ] Gunner, no! 660 00:39:42,013 --> 00:39:45,116 Release the hound. All right, charge! 661 00:39:45,216 --> 00:39:46,718 You guys poppin' out another one any time soon? 662 00:39:49,020 --> 00:39:51,457 Just... curiosity. 663 00:39:52,924 --> 00:39:55,461 [ Gunner grunting ] 664 00:39:59,130 --> 00:40:00,566 [ groans ] 665 00:40:02,434 --> 00:40:04,002 [ grunting,groaning ] Gunner! 666 00:40:04,102 --> 00:40:07,739 Gunner! Gunner! 667 00:40:07,839 --> 00:40:09,441 It's Gunner. 668 00:40:09,541 --> 00:40:11,109 Honey, he's-- he's really digging in. 669 00:40:11,209 --> 00:40:14,312 Sorry, babe. Gunner, stop! Sit-Sit down! 670 00:40:14,412 --> 00:40:16,782 HANK: He's attacking! Stop it, Gunner. 671 00:40:16,882 --> 00:40:18,484 [ growling ] [ yells ] 672 00:40:18,584 --> 00:40:20,819 Oh, my. Well, he's hungry. Stop it, Gunner! 673 00:40:23,188 --> 00:40:24,490 [ yelling ] 674 00:40:24,590 --> 00:40:28,159 Gunner! [ screaming ] 675 00:40:28,259 --> 00:40:29,728 Get him off! Get him off! 676 00:40:29,828 --> 00:40:31,997 [ all laughing ] 677 00:40:32,097 --> 00:40:33,599 [ laughing stops ] 678 00:40:40,906 --> 00:40:42,874 [ barking ] 679 00:40:42,974 --> 00:40:44,743 [ barking ] 680 00:40:49,214 --> 00:40:50,682 [ yells ] 681 00:40:57,623 --> 00:41:00,225 Nora! Nora, we didn't want you to go. 682 00:41:00,325 --> 00:41:02,528 Look, let's just get something clear. 683 00:41:02,594 --> 00:41:05,030 Even though you guys live near me now, I have my own life. 684 00:41:05,130 --> 00:41:08,366 It's mine. Not ours-- mine. 685 00:41:08,534 --> 00:41:11,837 Nora! Would you please get in the LeBaron? 686 00:41:11,937 --> 00:41:14,906 I beg of you! My loyalty is to Hank now, 687 00:41:15,006 --> 00:41:17,175 and that's the way it's gonna be. 688 00:41:19,177 --> 00:41:20,779 In the living room, now! 689 00:41:23,649 --> 00:41:24,950 Let's go! 690 00:41:25,050 --> 00:41:29,420 [ barking ] 691 00:41:29,555 --> 00:41:32,558 Your neighborhood canines have completely ruined the LeBaron's paint job. 692 00:41:32,658 --> 00:41:34,626 I'm sure my family will pay to repaint it. 693 00:41:34,726 --> 00:41:36,695 Good, 'cause I'm sure payin' for your family. 694 00:41:36,795 --> 00:41:40,599 What's that supposed to mean? I think you know what it means. 695 00:41:40,699 --> 00:41:43,702 You soaked his underwear in meat. 696 00:41:45,070 --> 00:41:47,272 That is so wrong. 697 00:41:49,575 --> 00:41:52,878 Funny, but wrong. 698 00:41:54,345 --> 00:41:58,083 Now, who was the mastermind... 699 00:41:58,183 --> 00:42:00,786 in the meat-soaking plot against Hank? 700 00:42:09,728 --> 00:42:11,296 You were the masterminds? 701 00:42:15,200 --> 00:42:16,602 Step back, please. 702 00:42:25,010 --> 00:42:26,945 [ making beeping noises ] 703 00:42:31,316 --> 00:42:33,752 [ beeping intensifies ] 704 00:42:33,852 --> 00:42:35,621 [ beeping slows ] 705 00:42:35,721 --> 00:42:39,958 [ beeping intensifies ] 706 00:42:44,863 --> 00:42:47,966 You have a dark gift, Sarah Baker. 707 00:42:49,067 --> 00:42:51,670 But it's going to cost everyone a month's allowance. 708 00:42:51,770 --> 00:42:53,004 No! [ all protesting ] Do you wanna make it two? 709 00:42:56,341 --> 00:42:59,645 Now, when your mother leaves tomorrow, 710 00:42:59,745 --> 00:43:01,146 I'm gonna need everyone to pull their own weight. 711 00:43:01,246 --> 00:43:02,648 Now, go upstairs and go to your rooms! 712 00:43:10,055 --> 00:43:12,523 Soaking his underwear in meat? 713 00:43:12,658 --> 00:43:14,559 I mean, how do they come up with that? 714 00:43:14,660 --> 00:43:18,664 If I could just harness that ingenuity and channel it into something constructive. 715 00:43:18,764 --> 00:43:21,667 Yeah, like getting somebody to help you out while I'm gone. 716 00:43:21,767 --> 00:43:24,269 I can handle it, even without the better half of the tag team. 717 00:43:24,369 --> 00:43:26,805 I know, honey. I'm just worried. I've never left the kids-- 718 00:43:26,905 --> 00:43:29,808 Honey, it's three days! I know. 719 00:43:29,908 --> 00:43:32,343 I'm just-- I'm gonna miss 'em. 720 00:43:32,443 --> 00:43:35,180 Okay, I froze some dinners. And make sure they get to school on time. 721 00:43:35,280 --> 00:43:37,548 It's their first day, so you know how nervous they're gonna be, all right? 722 00:43:37,683 --> 00:43:40,551 And, kids, don't worry. Mom can be back from New York in two hours if something happens. 723 00:43:40,686 --> 00:43:42,688 Really, it's only one hour with the time difference. 724 00:43:42,788 --> 00:43:45,691 All right, I hugged everybody. I love you all. One more hug, and you guys pass it on. 725 00:43:45,757 --> 00:43:47,558 All right? All right, thank you, sweetheart. 726 00:43:47,693 --> 00:43:49,327 I love you. I love you too. 727 00:43:49,427 --> 00:43:52,831 Okay. All right. Do I have everything? Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 728 00:43:52,931 --> 00:43:55,066 All right. 729 00:43:55,166 --> 00:43:57,235 Bye, Mom. Bye. 730 00:43:57,335 --> 00:43:59,337 I love you. Yeah, yeah. 731 00:43:59,437 --> 00:44:02,540 Have a safe flight. 732 00:44:02,708 --> 00:44:05,711 Got the whole neighborhood out to say good-bye, huh? 733 00:44:07,012 --> 00:44:08,714 KIM: Bye, Mom! 734 00:44:13,218 --> 00:44:15,721 Little vampires, my plan worked. 735 00:44:15,821 --> 00:44:18,589 She's gone. Now I can raise you children the way I want to! 736 00:44:18,790 --> 00:44:20,726 [ sinister laughter ] 737 00:44:23,962 --> 00:44:25,731 Come on. It's gonna be fun. I mean, your dream has come true. 738 00:44:25,831 --> 00:44:28,133 Mom's gone. Weak old Dad is here. 739 00:44:28,233 --> 00:44:30,068 You can get away with murder. You can do anything you want. 740 00:44:32,003 --> 00:44:33,304 Dylan's birthday party is coming up. 741 00:44:33,404 --> 00:44:36,241 You can get all hopped up on ice cream and sugar and cake 742 00:44:36,341 --> 00:44:38,576 and go crazy. 743 00:44:38,777 --> 00:44:41,112 * I'm just a kid * 744 00:44:43,815 --> 00:44:45,984 TOM: You kids are gonna do great today, I promise. 745 00:44:47,819 --> 00:44:52,390 * I'm just a kid and life is a nightmare * 746 00:44:52,490 --> 00:44:55,994 * I'm just a kid I know that's not fair * 747 00:44:56,094 --> 00:44:59,264 * Nobody cares 'cause I'm alone * 748 00:44:59,364 --> 00:45:02,901 * And the world is having more fun * 749 00:45:03,001 --> 00:45:05,636 * Than me 750 00:45:05,771 --> 00:45:08,039 ** [ Continues, Indistinct ] What is that? 751 00:45:11,209 --> 00:45:13,311 Moo! 752 00:45:13,411 --> 00:45:15,847 [ laughter ] 753 00:45:15,947 --> 00:45:18,483 I guess he's the funniest guy in the herd. 754 00:45:19,785 --> 00:45:21,887 [ alarm blaring ] 755 00:45:21,987 --> 00:45:24,222 * Here it goes I'm just a kid * [ all laughing ] 756 00:45:24,322 --> 00:45:27,192 * Life is a nightmare 757 00:45:27,292 --> 00:45:31,129 * I'm just a kid I know that it's not fair * 758 00:45:31,229 --> 00:45:34,165 [ music continues, indistinct ] 759 00:45:34,265 --> 00:45:35,166 Walk much? 760 00:45:36,501 --> 00:45:39,805 [ laughing ] 761 00:45:39,905 --> 00:45:43,708 * Nobody cares 'cause I'm alone and the world * 762 00:45:43,809 --> 00:45:48,679 * Is having more fun than me * 763 00:45:49,247 --> 00:45:51,983 * I'm just a kid and life is a nightmare ** 764 00:45:57,388 --> 00:45:59,257 Hi! Hey! 765 00:45:59,357 --> 00:46:03,161 Look at you, Diane. Look at you. You did not have 12 kids. 766 00:46:03,261 --> 00:46:05,663 Yes, I did. Girl, I can't even manage a boyfriend. 767 00:46:05,831 --> 00:46:08,333 Well, who can? Look at this room! Oh, it's great. 768 00:46:08,433 --> 00:46:12,203 Isn't it great? Listen, we've got big plans for the book. 769 00:46:12,303 --> 00:46:14,272 Really? I'm so-- Ta-da! 770 00:46:14,372 --> 00:46:16,207 Oh, come on! Look at it! 771 00:46:16,307 --> 00:46:19,845 Isn't it great? It's fantastic. I love it. Look at this. 772 00:46:19,911 --> 00:46:22,313 The company wants it in stores by Christmas. 773 00:46:22,413 --> 00:46:24,349 Christmas? Yes. So, tomorrow, 774 00:46:24,449 --> 00:46:26,517 the marketing people will bring you up to speed on the book tour. 775 00:46:28,053 --> 00:46:30,856 A-A book tour? Yes. We've got talk shows, 776 00:46:30,956 --> 00:46:32,958 book signings, personal appearances. 777 00:46:33,058 --> 00:46:35,093 And it's only gonna take a couple of weeks. 778 00:46:35,193 --> 00:46:38,997 Couple of weeks? Oh, no. I can't be away from the kids that long. 779 00:46:40,665 --> 00:46:44,035 Well, if there's no book tour, then there's no book. 780 00:46:46,104 --> 00:46:48,073 Two weeks? Kate, 781 00:46:48,173 --> 00:46:50,942 you've been the primary caregiver for, what, 22 years? 782 00:46:51,042 --> 00:46:53,378 Can't Tom handle the kids for a while? 783 00:46:53,478 --> 00:46:55,981 ** [ Rock ] [ Gunner barking ] 784 00:47:04,455 --> 00:47:06,524 ** [ woman singing, indistinct] 785 00:47:06,624 --> 00:47:08,293 They're all going to end up on milk cartons. 786 00:47:21,406 --> 00:47:23,808 Gil-- Gil, Decker and Rico are playing too loose at the corners. 787 00:47:23,909 --> 00:47:25,911 We need to pull them in. [ beeping ] 788 00:47:26,011 --> 00:47:29,247 Sarah, dishwasher! I'll-I'll come by tomorrow after I drop the kids off at school, 789 00:47:29,347 --> 00:47:31,749 and we can talk out some offense variations. 790 00:47:31,917 --> 00:47:33,818 All right. No, I gotta go. I gotta go. 791 00:47:33,919 --> 00:47:38,256 Dad, Nigel hit Kim with a dart, and I assume he will be punished. 792 00:47:38,356 --> 00:47:40,291 Uh, Jake, get me a Band-Aid, okay? Here, here. 793 00:47:40,391 --> 00:47:42,227 Go stir. You like to stir. Here, let's take a look at it. 794 00:47:42,327 --> 00:47:44,295 Let's take a look, see if it's okay. [ gasps ] 795 00:47:44,395 --> 00:47:47,532 Oh, no, I'm just kidding. It's actually not-- Uh, Dad? 796 00:47:47,632 --> 00:47:50,068 Yeah? This goo's on fire. 797 00:47:50,168 --> 00:47:54,339 Oh, no, no. That's the way Daddy likes it! Likes it hot and nice and spicy! 798 00:47:54,439 --> 00:47:58,809 Yeah. Here we go. There we go. Got it. All right. 799 00:47:58,944 --> 00:48:01,479 Hey, Dad. Oh, good. Can you get a Band-Aid? 800 00:48:01,579 --> 00:48:05,383 No need to say hello. Not one other kid in this neighborhood does chores. 801 00:48:05,483 --> 00:48:07,785 Well, we're not like any other family in the neighborhood. 802 00:48:07,953 --> 00:48:10,088 Right. So, why do we live here? 803 00:48:10,188 --> 00:48:12,223 Dishwasher, now! 804 00:48:12,323 --> 00:48:15,826 Jessica, can you get these plates and put 'em on the table, please? 805 00:48:15,961 --> 00:48:19,397 Oh, God. What the-- Mike's athletic cup? 806 00:48:19,497 --> 00:48:22,567 Ow! 807 00:48:22,667 --> 00:48:26,637 Oh! Pasta de la Crotch. 808 00:48:31,109 --> 00:48:34,079 Is that blood? No, it's just a-- 809 00:48:34,179 --> 00:48:36,647 [ vomits ] 810 00:48:36,747 --> 00:48:40,986 Oh! Clean-up on aisle 12! 811 00:48:41,219 --> 00:48:43,288 Anybody? 812 00:48:43,388 --> 00:48:45,090 You need help cleaning up, Dad? [ yells ] 813 00:48:46,992 --> 00:48:49,627 I'm in puke! Are you all right? 814 00:48:49,727 --> 00:48:54,099 Still need help cleaning up? No, you mopped it up enough with your back. 815 00:48:54,199 --> 00:48:56,067 [ vomits ] 816 00:48:56,167 --> 00:49:00,238 Oh, disgusting! Where's the Band-Aid? 817 00:49:00,338 --> 00:49:02,573 KIM: Dad, it still hurts. Oh, here, let me look. Let me look. 818 00:49:02,673 --> 00:49:05,110 Nora, where's that Band-- 819 00:49:05,210 --> 00:49:07,645 Jake put a bucket on Jessica's head, and it's stuck. 820 00:49:07,745 --> 00:49:09,580 And when they have a free moment, let my parents know that... 821 00:49:09,680 --> 00:49:12,283 I came by to tell 'em I got a job today at an ad agency. 822 00:49:12,383 --> 00:49:15,253 Nora-- Nora! 823 00:49:17,788 --> 00:49:20,558 Dad, a little help here! Nora! 824 00:49:20,658 --> 00:49:22,593 Nora! [ Gasping ] 825 00:49:22,693 --> 00:49:25,230 [ yells ] 826 00:49:26,731 --> 00:49:28,866 Are you all right? [ Groans ] 827 00:49:29,034 --> 00:49:31,369 You are in over your head, mister! I'm so sorry. 828 00:49:31,469 --> 00:49:34,039 I mean, I will-- I will call-- It's just my wife is out of town. 829 00:49:34,105 --> 00:49:36,207 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. Come here. 830 00:49:36,307 --> 00:49:40,245 Dad, can I kill Jake now? No, you finish washing the car first. 831 00:49:40,345 --> 00:49:42,913 Dad, can you get this Band-Aid on me? Yes, yes. Come on. Come on. 832 00:49:43,048 --> 00:49:45,716 Let's go. Okay, come on. Everything will be all right. JESSICA: Oh, Jake? 833 00:49:45,816 --> 00:49:48,653 Give me the Band-Aid. That's the last time you put a bucket on my head! 834 00:49:48,753 --> 00:49:50,588 Does that hurt? Okay, good. [ Gunner barking ] 835 00:49:50,688 --> 00:49:53,724 There it is. All right, good. Good. [ telephone ringing ] 836 00:49:53,824 --> 00:49:55,893 NIGEL: Hey, Nigel, wanna play darts? 837 00:49:56,061 --> 00:49:58,329 No! No playing darts! I told you that! 838 00:50:00,065 --> 00:50:02,433 Hello? Hi. How's it goin'? 839 00:50:02,533 --> 00:50:05,670 Oh, everything's fine. I'm just, uh-- I'm just here. I'm just, uh, making dinner. 840 00:50:05,770 --> 00:50:07,338 Yeah. Dad, check me out! 841 00:50:07,438 --> 00:50:11,209 Isn't this awesome? [ Yelling ] How are you? 842 00:50:11,309 --> 00:50:13,244 Good, I guess. SARAH: Sorry, Dad! 843 00:50:13,344 --> 00:50:15,580 I mean, it's kind of weird having all this free time. 844 00:50:15,680 --> 00:50:19,016 You sure everything's all right, honey? Oh, honey, everything's fine. 845 00:50:19,117 --> 00:50:21,519 [ both yelling ] I can handle it. 846 00:50:21,619 --> 00:50:24,355 All right, you know, I'm just used to tag-teaming to manage the mob. 847 00:50:24,455 --> 00:50:26,957 So I thought-- Oh, no. They're like kittens. 848 00:50:27,058 --> 00:50:29,060 Whoa! SARAH: Sorry, Dad! 849 00:50:29,160 --> 00:50:31,296 Uh, well, this might be a good time then 850 00:50:31,396 --> 00:50:34,065 to talk about me staying a few extra days. 851 00:50:34,165 --> 00:50:37,702 What? A few extra days? Uh, 14, give or take. 852 00:50:37,802 --> 00:50:40,505 [ whispering loudly ] What did I say about throwing darts? 853 00:50:40,605 --> 00:50:43,974 That's a lot of days, Kate, and a couple of key games. 854 00:50:44,075 --> 00:50:46,477 All right, but I have a plan. If we just take it one day at a time... 855 00:50:46,577 --> 00:50:48,679 and if you start to get overwhelmed or the kids stage a coup, 856 00:50:48,779 --> 00:50:50,681 you call me up, I'm home, end of trip. 857 00:50:50,781 --> 00:50:54,119 Well, uh, s-s-sounds good. Sounds good. 858 00:50:54,219 --> 00:50:56,221 [ both giggling ] Got him in the face! 859 00:50:56,321 --> 00:50:59,757 Okay, honey, thanks for doin' this. Give me someone. 860 00:50:59,857 --> 00:51:04,295 Oh. Hey, uh, you know what? They're doing homework right now, 861 00:51:04,395 --> 00:51:08,399 and it's that math, uh, trig-- "trigadronomy" thing that you and I just aren't very good at. 862 00:51:08,499 --> 00:51:12,403 And it's the sweetest thing. They formed a little study group... 863 00:51:12,503 --> 00:51:15,973 and they're helping each other, and, uh, it's like a little mini, uh, 864 00:51:16,141 --> 00:51:19,744 think tank thing. [ Nigel, Kyle Laughing ] 865 00:51:19,844 --> 00:51:22,012 And I'd just hate to break that up. 866 00:51:22,147 --> 00:51:25,716 Well, give everyone my love, and you call me right after dinner, okay? 867 00:51:25,816 --> 00:51:27,618 Okay. Will do. Bye. [ glass shattering ] 868 00:51:27,718 --> 00:51:30,588 Bye. NIGEL: Come on, Dad. Don't hide in the closet. 869 00:51:30,688 --> 00:51:32,823 KYLE: Take it like a man! 870 00:51:32,923 --> 00:51:34,692 Two weeks'll go by in no time, guys. You'll see. 871 00:51:34,792 --> 00:51:37,328 [ Jessica, Kim ] Yeah, right! 872 00:51:37,428 --> 00:51:39,464 Yeah, right. 873 00:51:41,499 --> 00:51:43,934 [ knocking ] Yeah? 874 00:51:44,169 --> 00:51:45,670 Hey. What's up? 875 00:51:45,770 --> 00:51:47,805 Okay? Come in. 876 00:51:49,407 --> 00:51:52,377 [ clears throat ] 877 00:51:52,477 --> 00:51:55,346 Look, your mom's not coming home for a couple of weeks. 878 00:51:57,782 --> 00:52:00,017 What? 879 00:52:00,185 --> 00:52:03,588 Okay. Up till now, I've been, like, mellow... 880 00:52:03,688 --> 00:52:07,425 about this whole having-it-all lifestyle that you and Mom are currently into... 881 00:52:07,525 --> 00:52:10,461 "A," because Sarah has the drama queen role totally covered, 882 00:52:10,561 --> 00:52:14,299 and "B," because I've benefited from your salary spike... 883 00:52:14,399 --> 00:52:16,834 in various shallow but nonetheless pleasing ways. 884 00:52:16,934 --> 00:52:21,206 But, Dad, check it out. This afternoon, Mike was repelling from the roof, 885 00:52:21,306 --> 00:52:23,541 Nigel was using Kim as a human dartboard, 886 00:52:23,641 --> 00:52:25,776 and you employed your son as a vomit mop. 887 00:52:25,876 --> 00:52:30,248 Call me crazy, Pops, but things are getting pretty twisted around here. 888 00:52:31,216 --> 00:52:33,484 I need to hire some help. 889 00:52:33,584 --> 00:52:36,354 As in a babysitter? Okay, that is so not happening. 890 00:52:36,454 --> 00:52:39,224 Dad, just call Mom and tell her we need her back home. 891 00:52:39,324 --> 00:52:42,727 I just can't do that right now, not with all the work she's done. 892 00:52:42,827 --> 00:52:44,295 It just wouldn't be fair. 893 00:52:44,395 --> 00:52:47,097 Well, then why don't you spend more time at home? 894 00:52:47,232 --> 00:52:49,467 Honey, that's just not an option right now. 895 00:52:49,567 --> 00:52:52,370 I've got a big job, a job that I love. 896 00:52:52,470 --> 00:52:55,740 I'm gonna have to call in some backup. 897 00:52:55,840 --> 00:52:57,275 * Help I need somebody * 898 00:52:57,375 --> 00:52:59,810 * Help Not just anybody * 899 00:52:59,910 --> 00:53:02,247 * Help You know, I need someone * 900 00:53:02,347 --> 00:53:05,383 * Help TOM: Hello. 901 00:53:05,483 --> 00:53:08,553 Uh, my name is Tom Baker, and I'm interested in hiring a domestic helper. 902 00:53:09,787 --> 00:53:12,257 Um, I have 12 children. 903 00:53:14,725 --> 00:53:16,093 Actually, I'm serious. 904 00:53:16,294 --> 00:53:18,796 Just 12. Twelve. 905 00:53:18,896 --> 00:53:21,666 There's only two. Oh, plus 10. 906 00:53:21,766 --> 00:53:24,134 How many kids? Well, uh, when you get here we can just count 'em up. 907 00:53:24,269 --> 00:53:26,136 Well, there's 12. But one doesn't live with me, 908 00:53:26,271 --> 00:53:27,738 and one you never see 'cause he's so mad. 909 00:53:27,838 --> 00:53:30,275 Uh, a dozen? 910 00:53:30,308 --> 00:53:35,079 * And I do appreciate your being around * 911 00:53:35,813 --> 00:53:39,817 * Help me get my feet back on the ground * 912 00:53:39,917 --> 00:53:43,321 * Won't you please, please help me * Just-Just-Just 12. 913 00:53:43,421 --> 00:53:46,291 * Help me, help me * Hello. I'll just hang up on myself. 914 00:53:48,859 --> 00:53:50,695 ** [ Rock On Radio, Indistinct] 915 00:54:13,050 --> 00:54:14,952 Hey, Dad. Hey, Mike. What's up? 916 00:54:15,052 --> 00:54:18,188 It's Mark. Right. Mark. What's up? 917 00:54:18,323 --> 00:54:19,957 I don't get this math homework. 918 00:54:21,826 --> 00:54:24,795 Hey, you know what? I've got a game I'm not nearly prepared for. 919 00:54:24,895 --> 00:54:26,597 Could you go ask one of your sisters to help you? 920 00:54:26,697 --> 00:54:28,966 Yeah. Okay. 921 00:54:36,341 --> 00:54:39,344 [ groans ] Forget it. 922 00:54:44,515 --> 00:54:47,184 Hello. Yeah, could you do me a favor... 923 00:54:47,352 --> 00:54:50,721 and send up 12 pillows to 504? 924 00:54:51,956 --> 00:54:53,791 Yes. [ sighs ] 925 00:54:53,891 --> 00:54:56,126 Thank you. 926 00:54:56,361 --> 00:54:58,429 Mmm. That'll be good. 927 00:55:04,134 --> 00:55:06,504 "Hey, kids, I had to get to work. 928 00:55:06,604 --> 00:55:08,506 "Lorraine and Kim, you're in charge of breakfast. 929 00:55:08,606 --> 00:55:12,810 Henry and Jake, lunches. Charlie, handle drop-offs." 930 00:55:13,844 --> 00:55:16,280 [ bell ringing ] Come on, Charlie. We're gonna be late. 931 00:55:16,381 --> 00:55:19,517 Cute car seats, Baker. [ chuckles ] 932 00:55:19,617 --> 00:55:22,553 You know, we had to take our little brothers to nursery school, 933 00:55:22,653 --> 00:55:24,622 if that's okay with you. 934 00:55:24,722 --> 00:55:26,991 What happened? Did-Did Mommy and Daddy go back to the farm? 935 00:55:27,091 --> 00:55:30,995 You know what? This whole "harass the hick" thing's getting pretty old. 936 00:55:31,095 --> 00:55:32,797 Actually, I'm just gettin' started. 937 00:55:32,897 --> 00:55:34,665 Yeah? What else you got? Yeah. 938 00:55:34,765 --> 00:55:36,434 You don't wanna know, man. Oh, I wanna know. 939 00:55:36,534 --> 00:55:38,469 Charlie! Charlie, Charlie, stop. 940 00:55:38,569 --> 00:55:41,872 Stop. Just let it go, okay? Please. 941 00:55:41,972 --> 00:55:44,274 Yeah, Charlie. Let it go, and go... 942 00:55:44,409 --> 00:55:46,611 all the way back to Podunk. [ girl chuckles ] 943 00:55:46,711 --> 00:55:48,746 Charlie, go. Go. 944 00:55:48,846 --> 00:55:51,749 [ laughter ] 945 00:55:51,849 --> 00:55:55,319 ** [ Rap On Radio, Indistinct ] Hey, Gil, I got a real shot with this team. 946 00:55:55,420 --> 00:55:57,588 They're 2-0. They're rising in the national standings, 947 00:55:57,688 --> 00:55:59,289 and they're taking nothing for granted. 948 00:55:59,424 --> 00:56:03,093 Hey, Coach. Hey, teenager, what's up? 949 00:56:03,193 --> 00:56:05,596 We need to talk. Sure. 950 00:56:08,833 --> 00:56:12,437 Look, Dad, um-- Hey, guys, knock it off! 951 00:56:12,470 --> 00:56:13,671 BOY: All right, Coach! 952 00:56:15,272 --> 00:56:18,543 I know you're all lit up about this new job, 953 00:56:18,643 --> 00:56:22,312 but my new school-- The press is waiting, Bake! 954 00:56:22,447 --> 00:56:24,014 They're out there now? Yeah. Come on. Get dressed. 955 00:56:24,114 --> 00:56:25,115 Hey, can we do this later? 956 00:56:48,473 --> 00:56:50,741 Hey, kids. How was your day at school? 957 00:56:50,841 --> 00:56:55,646 I'd say the high point was that you're only 45 minutes late picking us up. 958 00:56:55,746 --> 00:56:57,181 Hey, you know what? There was a pep rally at school today. 959 00:56:57,281 --> 00:57:00,350 There were 20,000 people in the stands, and I just couldn't leave. 960 00:57:00,485 --> 00:57:03,554 Here. Hey, you did a drawing. 961 00:57:05,022 --> 00:57:06,891 "My favorite place in the world--" 962 00:57:10,961 --> 00:57:12,597 Is that the Midland house? 963 00:57:25,943 --> 00:57:27,578 President Gerhard and I have been waiting for a half an hour. 964 00:57:27,678 --> 00:57:29,780 I'm sorry. I'm sorry. I had to-- 965 00:57:29,880 --> 00:57:31,248 I know you have responsibilities at home, Bake, but this is it. 966 00:57:31,348 --> 00:57:34,384 This is your shot, your moment, not theirs. 967 00:57:34,519 --> 00:57:36,887 What's the matter with you? What are you doing? 968 00:57:36,987 --> 00:57:39,857 You've wanted this for as long as I've known you. 969 00:57:39,957 --> 00:57:42,927 [ sighs ] I just don't want to see you blow it. 970 00:57:43,528 --> 00:57:45,930 I'll work something out. 971 00:57:46,030 --> 00:57:49,033 It's hard to believe someone as staggeringly beautiful as you... 972 00:57:49,133 --> 00:57:51,869 could deliver 12 children and still look as yummy as you do. 973 00:57:51,969 --> 00:57:55,673 [ laughing ] Oh, that's so sweet. 974 00:57:55,773 --> 00:57:58,643 I guess the camera can't see my hips. 975 00:57:58,743 --> 00:58:00,745 KELLY: Tell us, did you have them conventionally? 976 00:58:00,845 --> 00:58:01,912 [ audience laughing ] 977 00:58:04,014 --> 00:58:07,852 [ chuckles ] 978 00:58:07,952 --> 00:58:10,721 Well, uh, after the sixth one, they just kind of walked out. 979 00:58:10,821 --> 00:58:12,923 [ audience laughing ] 980 00:58:13,023 --> 00:58:14,825 Why don't you read us a little something from your book? 981 00:58:14,925 --> 00:58:17,695 Oh, I don't know. No. People can just buy it and then read it. 982 00:58:17,795 --> 00:58:21,198 Oh, come on. The audience wants it. 983 00:58:21,298 --> 00:58:24,434 [ audience cheering ] Oh, all right. Okay. 984 00:58:24,569 --> 00:58:26,637 [ clears throat ] "Some, uh, call me a mom. 985 00:58:26,737 --> 00:58:28,405 "Others call me a primary caregiver. 986 00:58:28,573 --> 00:58:31,742 But they both mean the same thing: chauffeur." 987 00:58:31,842 --> 00:58:34,745 You know, it sounds like you and your husband have things under control at home. 988 00:58:34,845 --> 00:58:37,081 Oh, well, I'm lucky to have him. We sure do. 989 00:58:37,181 --> 00:58:39,249 Kids, on the carpet! Now! 990 00:58:44,955 --> 00:58:47,725 [ gasps ] Dad! 991 00:58:47,825 --> 00:58:52,597 College guys? [ gasps, squeals ] 992 00:58:52,663 --> 00:58:54,665 What's goin' on here? Where's Charlie? 993 00:58:54,765 --> 00:58:58,468 He went to Midland for the day. Midland? It's a school day. 994 00:58:58,603 --> 00:59:01,872 He hates school. 'Course you couldn't know that 'cause you're never home. 995 00:59:04,008 --> 00:59:05,776 Well, that is about to change, Sarah Baker. 996 00:59:05,876 --> 00:59:08,746 Because since I can't go to work without you guys getting in trouble, 997 00:59:08,846 --> 00:59:11,616 and since I can't stay home without Shake bugging me, 998 00:59:11,716 --> 00:59:13,618 I have brought my work home with me. 999 00:59:13,684 --> 00:59:16,286 Guys, meet the family. Family, meet the team. 1000 00:59:16,386 --> 00:59:18,656 'Sup, boys? What's up? 1001 00:59:18,756 --> 00:59:21,692 Okay, we will be in the living room. We got a lot of work to do. 1002 00:59:21,792 --> 00:59:24,929 I don't want any interruptions unless it's an emergency. Clear? 1003 00:59:26,664 --> 00:59:28,733 Okay. Now go do your homework. Let's go, guys. 1004 00:59:34,639 --> 00:59:37,507 TOM: All right, first team, line up! * The faster we're falling 1005 00:59:37,642 --> 00:59:38,776 [ grunting ] * We're stopping and stalling * 1006 00:59:38,876 --> 00:59:40,444 Good. Good. Good. * We're running in circles again * 1007 00:59:40,544 --> 00:59:44,849 But you hit 'em too high. You wanna hit 'em low. ** [ continues, indistinct ] 1008 00:59:44,949 --> 00:59:46,851 [ indistinct shouting ] 1009 00:59:49,219 --> 00:59:51,822 Twenty-four. 1010 00:59:51,922 --> 00:59:54,759 * Maybe we're just trying too hard * 1011 00:59:54,859 --> 00:59:57,527 * But really it's closer than it is too far * 1012 00:59:57,662 --> 01:00:02,667 Dad, come on! * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * 1013 01:00:02,700 --> 01:00:07,171 * Up above in my head Hey, how's New York? 1014 01:00:07,271 --> 01:00:08,538 * Instead of going under 1015 01:00:08,639 --> 01:00:11,842 * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * 1016 01:00:11,942 --> 01:00:14,578 * Up above in my head [ together ] Hi. 1017 01:00:14,679 --> 01:00:16,313 * Instead of going under Okay, I've gotta go now. 1018 01:00:16,413 --> 01:00:20,384 * Instead of going under 1019 01:00:20,617 --> 01:00:23,220 I love you. 1020 01:00:23,320 --> 01:00:26,556 * Seems like each time I'm with you, I lose my mind * 1021 01:00:26,657 --> 01:00:31,561 * Because I'm bending over backwards to relate * 1022 01:00:31,662 --> 01:00:35,032 * It's one thing to complain but when you're driving me insane * 1023 01:00:35,132 --> 01:00:38,703 [ indistinct ] * Well, then I think it's time that we took a break * 1024 01:00:38,803 --> 01:00:42,639 [ grunting ] * Maybe we're just trying too hard * 1025 01:00:42,740 --> 01:00:46,911 * When really it's closer than it is too far * 1026 01:00:47,011 --> 01:00:49,346 [ indistinct ] * 'Cause I'm in too deep 1027 01:00:49,446 --> 01:00:50,647 [ laughing ] * And I'm trying to keep 1028 01:00:50,748 --> 01:00:55,820 * Up above in my head instead of going under * 1029 01:00:55,920 --> 01:01:00,657 * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * 1030 01:01:00,758 --> 01:01:04,294 * Up above in my head instead of going under * 1031 01:01:04,394 --> 01:01:08,232 [ laughing ] * Instead of going under 1032 01:01:08,332 --> 01:01:10,801 * Instead of going under 1033 01:01:12,269 --> 01:01:16,040 Step off, missy! 1034 01:01:16,140 --> 01:01:17,842 You don't talk that way unless it's with humor! 1035 01:01:20,745 --> 01:01:24,114 Something tells me you had an unpleasant interaction with those boys, Mark. 1036 01:01:24,214 --> 01:01:25,182 They knocked my glasses off. 1037 01:01:32,890 --> 01:01:34,591 I heard you were dissing my family. 1038 01:01:34,759 --> 01:01:36,426 I don't even know your family, loser. 1039 01:01:36,526 --> 01:01:39,163 You do now. My latte! 1040 01:01:39,263 --> 01:01:43,600 [ shouting ] * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * 1041 01:01:43,768 --> 01:01:47,604 * Up above in my head instead of going under * 1042 01:01:47,772 --> 01:01:52,042 * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * Coach, give us a quote. 1043 01:01:52,142 --> 01:01:54,879 * Up above in my head instead of going under * 1044 01:01:54,979 --> 01:02:00,217 * Instead of going under 1045 01:02:00,885 --> 01:02:02,419 Violence begets violence. * Instead of going under 1046 01:02:02,519 --> 01:02:07,557 * Instead of going under 1047 01:02:08,325 --> 01:02:09,994 * Instead of going under * 1048 01:02:10,094 --> 01:02:13,798 TOM: All right, enough is enough. 1049 01:02:13,831 --> 01:02:17,467 You're slacking on your chores. You're fighting at school. Things are out of control. 1050 01:02:17,567 --> 01:02:20,938 As of this moment, you are all grounded. 1051 01:02:21,038 --> 01:02:24,108 What's "grounded"? "What's grounded?" 1052 01:02:24,208 --> 01:02:27,812 I'll tell you what grounded is. Except for attending games, 1053 01:02:27,878 --> 01:02:30,047 you go to school; you come home from school; 1054 01:02:30,147 --> 01:02:32,817 you do your homework; you do your chores; 1055 01:02:32,850 --> 01:02:35,152 you go to bed; and that's it. 1056 01:02:35,252 --> 01:02:38,188 But that-- Oh, yes, Sarah, I know. That sucks. 1057 01:02:38,288 --> 01:02:41,826 But that's the way it is. Does this mean we can't go to Dylan's birthday party? 1058 01:02:41,926 --> 01:02:45,362 That's exactly what it means. We bought his presents already. 1059 01:02:45,462 --> 01:02:47,497 You are going to miss it! 1060 01:02:50,300 --> 01:02:51,235 Now, go to bed! 1061 01:03:25,235 --> 01:03:29,506 Hey, Gunner. Wanna get up on the bed, buddy? Huh? 1062 01:03:30,440 --> 01:03:31,909 Come on. [ groans ] 1063 01:03:35,279 --> 01:03:36,981 Come on. 1064 01:04:04,341 --> 01:04:08,712 * 1065 01:04:08,913 --> 01:04:10,080 [ quiet chattering ] 1066 01:04:13,383 --> 01:04:18,322 Hello. Next year, let's book the Mormon Tabernacle Choir too. 1067 01:04:20,357 --> 01:04:23,928 Whatever happened to pin the tail on the donkey? 1068 01:04:24,028 --> 01:04:26,964 And on the end around, the guard pulls. That means you, Buttler. 1069 01:04:28,365 --> 01:04:29,333 ** [ String Quartet ] 1070 01:04:48,418 --> 01:04:51,421 I'm going to Dylan's birthday party. Who's with me? 1071 01:04:51,521 --> 01:04:53,057 Yeah! 1072 01:05:14,278 --> 01:05:15,980 Hi-- Oh. 1073 01:05:23,287 --> 01:05:25,355 Brazilian mud viper. She gets one live rat a week. 1074 01:05:31,461 --> 01:05:34,064 Hey, Dylan. Wanna play catch with the football I got you? 1075 01:05:34,164 --> 01:05:36,833 Uh, my nanny'd have to check with my dad... 1076 01:05:37,001 --> 01:05:38,368 who'd have to check with my mom 1077 01:05:38,468 --> 01:05:41,205 who would say it was an inappropriate use of free time. 1078 01:05:41,305 --> 01:05:44,074 Hmm. Sounds like a "yes" to me. Go get it, Mike. 1079 01:05:54,651 --> 01:05:58,022 And, O'Neal, you gotta crack the first guy that shows outside. 1080 01:05:58,055 --> 01:05:59,856 [ Man Shouting ] Run, Billy! Run! 1081 01:06:00,024 --> 01:06:01,458 [ children screaming, shouting] 1082 01:06:01,558 --> 01:06:04,461 [ shouting continues ] 1083 01:06:11,535 --> 01:06:13,503 Kids? 1084 01:06:13,603 --> 01:06:14,671 [ shouting continues ] 1085 01:06:19,476 --> 01:06:21,045 [ hissing ] 1086 01:06:26,316 --> 01:06:28,052 [ laughing ] 1087 01:06:31,355 --> 01:06:33,423 Get my kids. I'll meet you at the house. 1088 01:06:33,523 --> 01:06:35,192 Ready! [ together ] Break! 1089 01:06:37,794 --> 01:06:41,165 [ laughing ] [ screaming ] 1090 01:06:49,806 --> 01:06:51,241 Sarah Baker, off, now! 1091 01:06:51,341 --> 01:06:54,311 No way! Don't make me come up there! 1092 01:07:06,823 --> 01:07:08,192 [ man yells ] 1093 01:07:20,237 --> 01:07:21,471 Oh, my God! It's gonna blow! 1094 01:07:21,571 --> 01:07:25,309 [ Tom screaming ] 1095 01:07:25,409 --> 01:07:27,677 [ grunts ] [ grunts ] 1096 01:07:27,777 --> 01:07:29,113 [ screaming continues ] 1097 01:07:33,750 --> 01:07:36,120 Aaaah! 1098 01:07:38,422 --> 01:07:39,989 [ screams ] 1099 01:07:40,124 --> 01:07:42,126 It was my best birthday ever, Coach. 1100 01:07:42,226 --> 01:07:44,328 Your children are never playing with Dylan again! 1101 01:07:44,428 --> 01:07:48,398 Sorry about your arm, Dylan. [ cell phone ringing ] 1102 01:07:48,498 --> 01:07:50,334 [ woman continues ranting ] Hello, Shake. 1103 01:07:50,434 --> 01:07:53,137 Any idea what this could do to my program? Don't speak. Listen. 1104 01:07:53,203 --> 01:07:54,271 I don't want the players at your house, 1105 01:07:54,371 --> 01:07:56,306 and I don't want your kids in the department. 1106 01:07:56,406 --> 01:08:00,144 MAN: There he is! Coach! Coach! How will this impact Saturday's game? 1107 01:08:00,244 --> 01:08:03,180 Coach, what do you have to say to reports that you're simply 1108 01:08:03,280 --> 01:08:05,615 spreading yourself too thin? Is this child care or football? 1109 01:08:05,715 --> 01:08:10,687 Sarah from Evanston, you're on with Kate Baker. Mom, it's Sarah. 1110 01:08:10,787 --> 01:08:13,490 Hi, Sarah. Is everything okay? 1111 01:08:13,590 --> 01:08:16,193 Come home immediately. I wanna talk to her! 1112 01:08:16,293 --> 01:08:17,394 No! Guys! [ children shouting ] 1113 01:08:17,494 --> 01:08:19,429 I wanna talk to her! [ all arguing ] 1114 01:08:19,529 --> 01:08:20,564 I wanna talk-- 1115 01:08:22,399 --> 01:08:24,000 Guys, stop! 1116 01:08:24,168 --> 01:08:26,903 [ line beeps ] Hello? 1117 01:08:27,171 --> 01:08:28,305 Now look what you did. 1118 01:08:35,445 --> 01:08:39,616 Dad? Oh, Nora. 1119 01:08:39,716 --> 01:08:42,619 Thanks for coming. Thank you, thank you. I appreciate it. 1120 01:08:42,719 --> 01:08:46,223 You seemed kind of desperate on the phone. Yeah. They're... everywhere. 1121 01:08:49,293 --> 01:08:51,195 You guys? 1122 01:09:06,210 --> 01:09:10,214 [ cell phone ringing ] 1123 01:09:10,247 --> 01:09:12,449 Hi. I just talked to the kids. 1124 01:09:13,517 --> 01:09:15,219 Yes, I know everything. Dylan's in the hospital. 1125 01:09:15,252 --> 01:09:16,520 Charlie's about to be expelled. 1126 01:09:16,620 --> 01:09:19,889 And Nora taking time off from her first job to babysit? 1127 01:09:19,989 --> 01:09:22,626 Can we do this later, Kate? No, Tom. 1128 01:09:22,726 --> 01:09:25,795 You promised me that you would let me know if you couldn't handle it. 1129 01:09:25,895 --> 01:09:30,234 I'm doing the best I can. Please, let's talk later. Bye. 1130 01:09:35,572 --> 01:09:40,244 What's the matter? The book tour's over for me. I'm going home. 1131 01:09:40,344 --> 01:09:41,445 [ sighs ] 1132 01:09:43,880 --> 01:09:45,249 [ Nora ] Get a move on, guys. We gotta get dinner on the table. 1133 01:09:48,051 --> 01:09:50,254 [ answering machine rewinding, beeping ] 1134 01:09:50,354 --> 01:09:53,357 [ Kate on machine ] Hi. It's me. Okay, I'm coming home. 1135 01:09:53,457 --> 01:09:54,758 Now, I know this is gonna be a big strain. 1136 01:09:54,858 --> 01:09:57,761 The publishing company arranged for the Oprah Winfrey Show 1137 01:09:57,861 --> 01:10:00,129 to tape at our house tomorrow, which is, you know, great, 1138 01:10:00,264 --> 01:10:02,332 but I'm really gonna need your help. 1139 01:10:02,432 --> 01:10:04,268 We're talking Bakers full force. 1140 01:10:04,368 --> 01:10:05,969 Boys, you clean up the outside; girls, the inside. 1141 01:10:06,069 --> 01:10:07,404 I want everybody in fancy, nice, clean clothes. 1142 01:10:07,504 --> 01:10:10,907 And, Tom, if you could please supervise this one last thing, 1143 01:10:11,007 --> 01:10:12,509 I would really appreciate it. 1144 01:10:12,609 --> 01:10:15,345 Okay? All right. Bye. [ machine beeps ] 1145 01:10:15,445 --> 01:10:17,514 Sounds like somebody got his jimmy whipped. 1146 01:10:19,949 --> 01:10:21,551 [ chuckles ] Jimmy whipped! 1147 01:10:23,853 --> 01:10:25,455 [ screams, groans ] 1148 01:10:28,758 --> 01:10:29,959 Mommy! 1149 01:10:33,530 --> 01:10:34,531 [ clattering ] 1150 01:10:43,873 --> 01:10:46,476 [ dog barking ] 1151 01:11:31,988 --> 01:11:33,423 [ croaks ] 1152 01:11:34,558 --> 01:11:37,361 Beans, you okay? 1153 01:11:41,765 --> 01:11:43,367 [ phone ringing ] 1154 01:11:43,433 --> 01:11:46,570 [ both yelling ] Go get dressed, guys. 1155 01:11:49,973 --> 01:11:51,708 [ Woman On P.A., Indistinct ] [ Tom On Phone ] Hello. 1156 01:11:51,808 --> 01:11:55,244 Oh, it's me. Yeah. My flight was delayed. They lost my luggage. 1157 01:11:55,379 --> 01:11:57,246 I'm gettin' there as soon as I can. Sorry. 1158 01:11:57,381 --> 01:12:00,617 Okay. Those are for Oprah's people! 1159 01:12:00,717 --> 01:12:03,820 Is the house clean? We're working on it, Kate. 1160 01:12:03,920 --> 01:12:06,390 Okay. I'll see you when I see you. [ phone beeps ] 1161 01:12:10,394 --> 01:12:11,561 Okay, guys, good job! Go inside and get cleaned up. 1162 01:12:11,661 --> 01:12:13,630 Come on! Hustle up! Hustle up! Let's go! 1163 01:12:22,772 --> 01:12:24,040 [ snoring ] 1164 01:12:24,140 --> 01:12:25,775 JAKE: Camera truck's here! 1165 01:12:34,484 --> 01:12:38,254 I need warm water! Look out, Dad! 1166 01:12:38,422 --> 01:12:41,425 Don't make a mess in the kitchen! 1167 01:12:41,491 --> 01:12:44,428 [ knocks ] Hello? Uh, Baker house? 1168 01:12:44,494 --> 01:12:46,430 Yeah. You guys from Oprah? Yes, sir. 1169 01:12:46,530 --> 01:12:48,732 She's really gonna be here? Any time now. 1170 01:12:48,832 --> 01:12:51,000 Okay, well, just, you know, set up anywhere. 1171 01:12:51,100 --> 01:12:54,103 Will do. Let's go, guys. 1172 01:12:56,540 --> 01:12:59,543 All right. Let's set up over here, guys. 1173 01:13:03,780 --> 01:13:07,517 [ Charlie ] Knock much? You got kicked off the team. 1174 01:13:07,617 --> 01:13:09,519 Well, look who decided to be a parent! 1175 01:13:09,619 --> 01:13:12,589 Let's check that attitude, Charlie. 1176 01:13:12,689 --> 01:13:16,660 I don't fit in this town, Dad. I'm going back to Midland. 1177 01:13:16,760 --> 01:13:19,996 You are not dropping out of school, and you are not walking out on this family. 1178 01:13:20,096 --> 01:13:22,466 What family? [ scoffs ] 1179 01:13:22,532 --> 01:13:24,468 Since we moved here, everybody's been looking out for number one, 1180 01:13:24,568 --> 01:13:26,603 especially you and Mom. 1181 01:13:26,703 --> 01:13:29,473 Your mother and I are doing what we think is best for everyone. 1182 01:13:29,573 --> 01:13:32,476 Whoa, whoa, whoa. You did not take this coaching job for us. 1183 01:13:32,509 --> 01:13:34,478 You took this because you were a loser in college 1184 01:13:34,578 --> 01:13:36,613 while Shake was being a superstar. 1185 01:13:36,713 --> 01:13:38,381 If you want your shot at glory, dad, 1186 01:13:38,482 --> 01:13:40,817 if you wanna have it all, you do what you gotta do. 1187 01:13:40,917 --> 01:13:44,654 But quit feeding us this line about being a happier and stronger family. 1188 01:13:44,754 --> 01:13:49,092 This move was about you! And you know what? 1189 01:13:50,560 --> 01:13:54,931 I don't have to sit here and pay the price for your life choices. I'm leaving. 1190 01:13:57,100 --> 01:14:00,036 You're staying. 1191 01:14:00,136 --> 01:14:01,905 Are you gonna make me? 1192 01:14:03,907 --> 01:14:07,844 Charlie, I love you. 1193 01:14:07,944 --> 01:14:11,648 I want you to have the best life you can have. 1194 01:14:11,748 --> 01:14:14,518 And that means you're getting a diploma. 1195 01:14:16,520 --> 01:14:18,855 When I graduate, I'm gone. 1196 01:14:25,862 --> 01:14:27,897 Hey, Charlie, am I looking okay for national TV? 1197 01:14:31,334 --> 01:14:35,238 You know, you turned into a jerk when we moved here! 1198 01:14:35,338 --> 01:14:38,842 [ door closes ] Everybody turned into a jerk when we moved here. 1199 01:14:45,782 --> 01:14:47,651 [ engine starts ] 1200 01:14:50,887 --> 01:14:52,556 Charlie? 1201 01:14:56,092 --> 01:14:58,161 LORRAINE: Mom's home! 1202 01:14:58,261 --> 01:14:59,996 Mommy! Mommy! 1203 01:15:02,799 --> 01:15:05,635 Mommy! Never go away again! Hi. 1204 01:15:05,735 --> 01:15:08,004 Mom, listen up. Here's the sizzle. I missed you, honey. 1205 01:15:08,104 --> 01:15:10,073 Okay, Dad is stressed to the point of a total meltdown. 1206 01:15:10,173 --> 01:15:12,709 Charlie's like a half a step away from juvie, and Mark's-- 1207 01:15:12,809 --> 01:15:15,579 Okay. Oprah's coming. We'll talk about it later. Here we go. 1208 01:15:15,679 --> 01:15:18,081 Whatever. I just wanna get everything ready. 1209 01:15:18,181 --> 01:15:21,585 What's the deal with Charlie? Fine, thanks. How are you? 1210 01:15:21,651 --> 01:15:24,487 I'm sorry. Hi. Hi. Charlie got kicked off the football team. 1211 01:15:24,588 --> 01:15:26,856 What? Don't worry. I'm handling it. 1212 01:15:26,956 --> 01:15:29,726 [ knocking ] [ sighs ] 1213 01:15:31,294 --> 01:15:35,231 Shake. President Gerhard. 1214 01:15:35,331 --> 01:15:37,300 Tom. Tom, we need a minute. 1215 01:15:37,400 --> 01:15:39,803 [ croaking ] Please don't die, Beans. 1216 01:15:42,138 --> 01:15:45,141 The university is prepared to make an investment in the program, 1217 01:15:45,241 --> 01:15:46,209 but we want some assurances. 1218 01:15:46,309 --> 01:15:47,944 What does that mean? 1219 01:15:48,044 --> 01:15:52,048 We wanna know you're committed to the football program. 1220 01:15:52,148 --> 01:15:56,285 You have to decide who's making the bacon and who's cooking it. 1221 01:15:56,385 --> 01:15:57,353 [ Shake ] So what's it gonna be, Tom? 1222 01:15:57,453 --> 01:16:01,057 Tom, didn't you pick up my dry cleaning? 1223 01:16:01,157 --> 01:16:03,727 Yes, dear. It's in the front closet. 1224 01:16:03,827 --> 01:16:04,861 Well, I guess the wife just answered our question. 1225 01:16:06,896 --> 01:16:09,966 The wife's name is Kate, Shake. 1226 01:16:11,635 --> 01:16:12,969 What a wiener. 1227 01:16:16,640 --> 01:16:18,742 We want an answer by Monday, Tom. This meeting's over. 1228 01:16:29,385 --> 01:16:30,353 [ toys squeaking ] 1229 01:16:30,654 --> 01:16:32,288 I'm all right. 1230 01:16:37,426 --> 01:16:39,395 [ Doll's Voice ] I love you. 1231 01:16:39,663 --> 01:16:40,697 I'm gonna go get ready. 1232 01:16:42,666 --> 01:16:45,669 [ gasps ] Sorry, Dad. 1233 01:16:53,677 --> 01:16:55,879 What's this? 1234 01:16:55,979 --> 01:16:58,782 Hank slept over. Do you have a problem with that? 1235 01:16:58,882 --> 01:17:02,151 Yes, I have a problem with that! This house is G-rated. 1236 01:17:02,251 --> 01:17:04,688 Whoa, chief. Look, Nora's a big girl. 1237 01:17:04,721 --> 01:17:08,291 Now would be an excellent time... 1238 01:17:08,391 --> 01:17:12,028 for you to be very, very quiet, 1239 01:17:12,128 --> 01:17:13,930 chief. 1240 01:17:15,732 --> 01:17:16,966 Now, get dressed and get downstairs. 1241 01:17:19,302 --> 01:17:20,970 Whoa. 1242 01:17:24,774 --> 01:17:27,711 I just-- I can't believe you let things get this bad around here. 1243 01:17:27,777 --> 01:17:29,045 I can't believe it. What can I say? 1244 01:17:29,145 --> 01:17:30,880 You didn't pick the perfect moment to have a career. 1245 01:17:30,980 --> 01:17:34,050 Oh, okay, yeah. I'm not even gonna touch that hypocrisy. 1246 01:17:34,150 --> 01:17:37,120 You told me to go to New York. Mr. I Can Handle It. 1247 01:17:37,220 --> 01:17:40,924 "Everything'll be okay. Go, Kate!" Help me, would you? 1248 01:17:41,024 --> 01:17:44,393 So you're telling me you didn't want to go to New York? 1249 01:17:44,493 --> 01:17:47,230 No. I want a lot of things. So do you. 1250 01:17:47,330 --> 01:17:50,033 That's the problem. This isn't working. 1251 01:17:50,133 --> 01:17:54,738 Yeah. That's my point. I meant the zipper. 1252 01:18:00,143 --> 01:18:03,012 Let's just get through the next hour, okay? 1253 01:18:03,112 --> 01:18:04,113 Fine. Fine. 1254 01:18:07,150 --> 01:18:10,186 KATE: Okay, everybody. I know it's been a difficult day, 1255 01:18:10,286 --> 01:18:14,590 but I need all of you, and I would appreciate it if you could just put on happy faces. 1256 01:18:14,758 --> 01:18:16,125 Everything's great. We're a big, happy family. 1257 01:18:16,225 --> 01:18:18,795 If you can remember the lines I told you to say to Oprah. 1258 01:18:18,895 --> 01:18:20,629 Love your hair, things like that- 1259 01:18:20,764 --> 01:18:22,665 If you can't remember, don't say anything. Big smiles. Let me see 'em. 1260 01:18:22,766 --> 01:18:25,969 Mom, Beans is dead. 1261 01:18:26,069 --> 01:18:29,205 Nobody cares about your stupid frog, FedEx. Okay. 1262 01:18:29,305 --> 01:18:31,808 Stop calling me that! 1263 01:18:31,908 --> 01:18:36,212 [ children yelling ] Don't you dare call him that! 1264 01:18:36,312 --> 01:18:39,482 [ yelling continues ] 1265 01:18:39,582 --> 01:18:42,251 TOM: All right! Hey! Stop it! Stop it! 1266 01:18:42,351 --> 01:18:43,619 What's the name of this segment again? 1267 01:18:43,787 --> 01:18:46,990 Uh, "One Big Happy Family." 1268 01:18:47,090 --> 01:18:49,793 Okay, I'm calling Oprah's people right now. 1269 01:18:49,893 --> 01:18:52,461 All I'm saying is, families are inevitable. 1270 01:18:52,561 --> 01:18:54,430 It's like death or taxes. 1271 01:18:55,832 --> 01:18:58,234 Does that mean you don't want children? 1272 01:18:58,334 --> 01:19:00,469 KATE: Leave him alone! Hello! 1273 01:19:00,569 --> 01:19:03,439 Look at these-- They're monsters! 1274 01:19:03,539 --> 01:19:07,977 [ yelling continues ] Honey, you can't want this. That's why you're with me. 1275 01:19:10,479 --> 01:19:13,482 Nora! Come on! We need you down here! 1276 01:19:13,582 --> 01:19:14,984 LORRAINE: You're stepping on me! Stop! 1277 01:19:15,084 --> 01:19:16,820 KATE: Nigel, get off your brother's head! 1278 01:19:18,822 --> 01:19:21,825 Get off me! Nobody cares about me! 1279 01:19:21,858 --> 01:19:23,426 Nobody cares about me! Mark, what's going on? 1280 01:19:23,526 --> 01:19:26,129 Mark! Mark! 1281 01:19:26,229 --> 01:19:27,964 What are you talking about? I'm perfect! 1282 01:19:28,064 --> 01:19:31,167 I've never done anything like this before! No! None of that! 1283 01:19:31,267 --> 01:19:35,504 Hey! Hey! No, you do not want to come down here. 1284 01:19:35,604 --> 01:19:38,207 No, it's the farthest thing from a happy family. 1285 01:19:38,307 --> 01:19:40,143 [ yelling continues ] 1286 01:19:40,243 --> 01:19:42,245 Why am I the only normal person in the family? 1287 01:20:16,379 --> 01:20:17,346 Feel free to sleep on the couch. 1288 01:20:17,446 --> 01:20:21,184 You read my mind. 1289 01:20:21,284 --> 01:20:25,188 Daddy, are you and Mommy gonna get a divorce? 1290 01:20:28,591 --> 01:20:32,261 Come here. I'm sorry. I'm sorry. 1291 01:20:32,361 --> 01:20:34,163 Mark's gone. 1292 01:20:38,467 --> 01:20:40,436 [ knocking ] 1293 01:20:40,536 --> 01:20:42,371 Mark's gone. What? 1294 01:20:42,471 --> 01:20:44,007 Hey, Dad. 1295 01:20:45,841 --> 01:20:48,444 What I said before-- I was out of line. 1296 01:20:48,544 --> 01:20:51,014 Forget it. 1297 01:20:51,114 --> 01:20:53,883 You were right. 1298 01:20:56,652 --> 01:21:00,256 [ Gunner barking ] [ children yelling ] Mark! 1299 01:21:09,065 --> 01:21:12,601 [ phone ringing ] Hello. 1300 01:21:12,701 --> 01:21:13,802 Hey, Mark ran away. Is he with you? 1301 01:21:13,937 --> 01:21:16,940 No. We'll come help you look. 1302 01:21:21,577 --> 01:21:25,681 There's me! Oh. [ chuckles ] 1303 01:21:25,949 --> 01:21:28,417 Mark's missing. Oh. 1304 01:21:28,517 --> 01:21:31,320 [ TV Narrator ] Take it to the max. Tommy Max. 1305 01:21:31,420 --> 01:21:33,489 Let's go. 1306 01:21:33,589 --> 01:21:35,324 I look great. 1307 01:21:37,126 --> 01:21:39,996 Did you not hear me? My brother is missing! 1308 01:21:40,096 --> 01:21:42,198 No. Did you not hear me? I'm on TV! 1309 01:21:49,572 --> 01:21:50,974 What was that for? 1310 01:21:54,410 --> 01:21:56,212 Oh. What do you want? 1311 01:21:56,312 --> 01:21:58,982 My son Mark ran away. He's not here, is he? 1312 01:21:59,082 --> 01:22:02,018 I always knew one of your kids would land on a milk carton. 1313 01:22:02,118 --> 01:22:04,053 Twelve is just too big a number. 1314 01:22:04,153 --> 01:22:08,124 We'll help you look for him. It's-It's past Dylan's bedtime. 1315 01:22:09,625 --> 01:22:12,428 We're gonna look for him, Tina. 1316 01:22:12,528 --> 01:22:14,130 Thank you. Sure. 1317 01:22:16,099 --> 01:22:19,335 Let the police handle it! You'll never find him! 1318 01:22:19,435 --> 01:22:22,005 Oh, we'll find him. Like you said, 12's a big number. 1319 01:22:23,072 --> 01:22:27,043 Mark! Mark! Mark! 1320 01:22:27,143 --> 01:22:30,179 He's about, about-- about that high. 1321 01:22:30,279 --> 01:22:32,348 He's got red hair and glasses. There's a photo, and you can keep that. 1322 01:22:34,017 --> 01:22:36,385 No luck. I've been everywhere. 1323 01:22:38,021 --> 01:22:40,089 Thanks for looking. 1324 01:22:40,189 --> 01:22:43,159 Where's Hank? He's not gonna make the cut. 1325 01:22:45,028 --> 01:22:46,129 I hope the family isn't to blame. 1326 01:22:48,664 --> 01:22:50,666 They're totally to blame. 1327 01:22:54,803 --> 01:22:57,140 I'll have officers check the train and bus stations. 1328 01:22:57,240 --> 01:23:00,543 He wouldn't get on a train or a bus. He might've. 1329 01:23:00,643 --> 01:23:03,046 Those times when I ran away from Midland, I was gonna go to Chicago. 1330 01:23:03,079 --> 01:23:04,347 My favorite place in the world. 1331 01:23:08,784 --> 01:23:10,886 Your favorite place in the world. 1332 01:23:11,054 --> 01:23:13,756 [ man On P.A., indistinct ] 1333 01:23:14,057 --> 01:23:15,124 [ chattering ] 1334 01:23:19,695 --> 01:23:21,064 [ train whistle blowing ] 1335 01:24:02,305 --> 01:24:06,742 You said we'd be happier. You didn't keep your promise. 1336 01:24:07,510 --> 01:24:10,379 I know. I'm sorry. 1337 01:24:13,882 --> 01:24:16,452 [ train whistle blows ] 1338 01:25:02,765 --> 01:25:05,234 Mom! 1339 01:25:05,334 --> 01:25:09,172 Oh, honey! Oh! 1340 01:25:09,238 --> 01:25:13,041 [ laughs ] Oh, we missed you, sweetheart. 1341 01:25:13,176 --> 01:25:15,678 Do that again, I'm going to have to pound you. 1342 01:25:15,778 --> 01:25:19,482 But I thought I was FedEx. Your eccentricities and vision problems... 1343 01:25:19,582 --> 01:25:21,184 are genetic traits that could be attributed 1344 01:25:21,250 --> 01:25:24,287 to any number of the Baker ancestors. 1345 01:25:24,387 --> 01:25:27,790 Yeah. Without you, we wouldn't be the 12 Bakers anymore. 1346 01:25:27,890 --> 01:25:31,694 We'd be, like, 11. 1347 01:25:31,794 --> 01:25:34,630 I figured everybody hated me like Sarah and Lorraine hate each other. 1348 01:25:36,999 --> 01:25:38,901 There are times when I want to kill Sarah, 1349 01:25:39,001 --> 01:25:43,206 but I'd kill for her all the time. 1350 01:25:43,306 --> 01:25:46,309 Come here, cutie. [ all laughing ] 1351 01:25:56,519 --> 01:26:00,356 Tom? You wanna say something? A few words? 1352 01:26:00,456 --> 01:26:02,325 Sure. 1353 01:26:03,759 --> 01:26:06,295 Beans was a good frog. 1354 01:26:10,999 --> 01:26:15,238 He was, uh, not like a lot of the bad frogs... 1355 01:26:15,304 --> 01:26:18,574 you hear about today, all hopped up. 1356 01:26:18,674 --> 01:26:22,945 [ chuckles ] He was lovable. He was almost human. 1357 01:26:23,045 --> 01:26:26,114 He was like, uh, one of the family. 1358 01:26:26,249 --> 01:26:29,685 Except that, of course, he was green and he ate flies. 1359 01:26:31,687 --> 01:26:34,423 But he was a hopper. 1360 01:26:34,523 --> 01:26:38,561 He hipped and he hopped. 1361 01:26:40,529 --> 01:26:42,465 He loved hip-hop. 1362 01:26:46,335 --> 01:26:48,271 Mark, why don't you-- I think you should say something. 1363 01:26:49,805 --> 01:26:53,909 For a long time, you were the only person I could talk to. 1364 01:26:54,009 --> 01:26:56,445 That's different now. 1365 01:26:56,545 --> 01:26:58,681 But you're the one who got me through. 1366 01:26:58,781 --> 01:27:01,284 Thanks. 1367 01:27:45,060 --> 01:27:46,962 I'm resigning after the season, Shake. 1368 01:27:50,433 --> 01:27:52,801 Giving up the dream, huh? 1369 01:27:52,901 --> 01:27:54,870 Just going with a different one. 1370 01:27:54,970 --> 01:27:56,872 No regrets? 1371 01:27:56,972 --> 01:27:59,842 If I screw up raising my kids, 1372 01:27:59,942 --> 01:28:01,544 nothing I achieve will matter much. 1373 01:28:04,480 --> 01:28:05,714 Thank you. 1374 01:28:08,584 --> 01:28:10,719 We'll make an announcement at the end of the week. 1375 01:28:15,858 --> 01:28:18,361 Come on. Keep the assembly line up here. We gotta get this done. 1376 01:28:20,062 --> 01:28:22,365 Where's Dad? He went to the game. 1377 01:28:22,465 --> 01:28:24,833 Why didn't he ask us to go? 1378 01:28:24,933 --> 01:28:27,536 Because... 1379 01:28:27,636 --> 01:28:30,005 he didn't want you to be there on the day that he quits his job. 1380 01:28:30,105 --> 01:28:32,608 He's quitting his job? Mm-hmm. 1381 01:28:32,708 --> 01:28:36,244 What would we have to do so he wouldn't quit? I'll give up clarinet lessons. 1382 01:28:36,379 --> 01:28:39,448 I'll go back to hand-me-downs. [ all talking at once ] 1383 01:28:41,384 --> 01:28:44,086 Okay, ease up. Everybody listen. 1384 01:28:44,186 --> 01:28:46,489 Dad's a big boy, and he makes his own decisions, 1385 01:28:46,589 --> 01:28:49,925 and he's doing this because it's what he wants. 1386 01:28:50,025 --> 01:28:53,529 In that case, I totally take back what I said about the hand-me-downs. 1387 01:28:53,629 --> 01:28:57,032 I thought so. Anybody else wanna take back their offer? 1388 01:28:57,132 --> 01:28:59,101 Yeah, there we go. [ chuckles ] 1389 01:30:31,159 --> 01:30:33,596 [ Kate Narrating ] I guess you could say that when Tom and I left Midland, 1390 01:30:33,696 --> 01:30:36,599 we had a mess of theories about how to raise children. 1391 01:30:36,699 --> 01:30:39,668 We still have a mess of children, but no theories. 1392 01:30:43,438 --> 01:30:44,940 Sure, 12 is still our number. 1393 01:30:47,209 --> 01:30:51,780 It's the number of months my book was on the best-seller list. 1394 01:30:51,880 --> 01:30:56,284 It's the number of job offers Tom turned down before we found one close to home. 1395 01:30:56,485 --> 01:30:58,887 Hike! [ all yelling ] 1396 01:31:03,759 --> 01:31:07,996 And each day, it's the number of times I'm thankfulte 1397 01:31:08,096 --> 01:31:11,433 ** 1398 01:31:11,534 --> 01:31:14,136 [ Chattering ] * Rockin' around the Christmas tree * 1399 01:31:14,236 --> 01:31:18,440 * At the Christmas party hop 1400 01:31:18,541 --> 01:31:20,943 * Mistletoe hung where you can see * 1401 01:31:21,043 --> 01:31:24,279 * Every couple tries to stop 1402 01:31:24,379 --> 01:31:27,550 * Rockin' around the Christmas tree * 1403 01:31:27,583 --> 01:31:30,719 * Let the Christmas spirit ring * 1404 01:31:30,819 --> 01:31:34,189 * Later we'll have some pumpkin pie * 1405 01:31:34,289 --> 01:31:38,627 * And we'll do some caroling 1406 01:31:38,727 --> 01:31:41,129 * You will get a sentimental 1407 01:31:41,229 --> 01:31:44,667 * Feeling when you hear 1408 01:31:44,767 --> 01:31:48,737 * Voices singing "Let's be jolly" * 1409 01:31:48,837 --> 01:31:51,640 * Deck the halls with boughs of holly * 1410 01:31:51,740 --> 01:31:54,442 * Rockin' around the Christmas tree * 1411 01:31:54,577 --> 01:31:58,046 * Have a happy holiday 1412 01:31:58,146 --> 01:32:01,483 * Everyone's dancin' merrily 1413 01:32:01,584 --> 01:32:05,020 * In the new old-fashioned way ** 1414 01:32:05,120 --> 01:32:07,590 [ Rock music playing ] * He rocks in the treetops all day long * 1415 01:32:07,690 --> 01:32:10,258 * Hoppin' and a-boppin' and singin' his song * 1416 01:32:10,358 --> 01:32:13,061 * All the little birdies on Jaybird Street * What happened to you? 1417 01:32:13,161 --> 01:32:15,263 * Love to hear the robin goin' tweet, tweet, tweet * Oh, my God! 1418 01:32:15,363 --> 01:32:18,500 * Rockin' robin, rock, rock [ laughing ] 1419 01:32:18,601 --> 01:32:21,036 * Rockin' robin Save the eggs! 1420 01:32:21,136 --> 01:32:25,107 * Blow, rockin' robin 'cause you're really gonna rock tonight * 1421 01:32:25,207 --> 01:32:26,609 Yeah, you got room for all your- 1422 01:32:26,709 --> 01:32:28,711 for all your big old family in that new apartment? 1423 01:32:28,811 --> 01:32:31,246 DIRECTOR: You're on camera, Steve. Sorry. I am. 1424 01:32:31,346 --> 01:32:33,616 You idiot. I'm sorry. 1425 01:32:33,716 --> 01:32:35,784 Yeah, you got room in your new apartment for that-- 1426 01:32:37,620 --> 01:32:39,221 Battleax of a wife of mine? 1427 01:32:39,321 --> 01:32:41,624 You got-- 1428 01:32:41,657 --> 01:32:43,626 DIRECTOR: Act angry, not grumpy. 1429 01:32:43,726 --> 01:32:45,794 I really am grumpy. Well, that's good. 1430 01:32:47,630 --> 01:32:48,964 Two times? Two times. Ready? 1431 01:32:49,064 --> 01:32:50,899 Then going outside? Yeah. 1432 01:32:50,999 --> 01:32:52,635 Actually, we're almost done, so let's do it. 1433 01:32:52,735 --> 01:32:54,803 On your mark, get set, go! 1434 01:32:54,903 --> 01:32:57,172 [ together ] I don't wanna move! I don't wanna move! 1435 01:32:57,272 --> 01:32:59,675 Cut. Good job. Okay? 1436 01:32:59,775 --> 01:33:03,646 I listened-- I listened the "goodest." 1437 01:33:06,749 --> 01:33:08,751 I don't wanna do it anymore. 1438 01:33:08,851 --> 01:33:10,653 One more time. Last one and you're outta here. 1439 01:33:12,354 --> 01:33:15,123 [ frog croaking ] Cut! Cut! Cut! 1440 01:33:15,223 --> 01:33:17,492 Somebody help me! Help me! 1441 01:33:17,660 --> 01:33:20,395 Whoa! Just for the record, Mom-- 1442 01:33:20,495 --> 01:33:23,331 Be careful, pally. Slow down on that stuff. 1443 01:33:23,431 --> 01:33:24,733 You're not gonna remember a damn thing in school 1444 01:33:24,833 --> 01:33:28,170 if you suck 'em back like I do. 1445 01:33:28,270 --> 01:33:30,305 Now, on the end around the guard pulls. 1446 01:33:30,405 --> 01:33:34,843 That means you, Buttler. Whoa. 1447 01:33:34,943 --> 01:33:36,378 Cut! [ all laughing ] 1448 01:33:37,813 --> 01:33:39,815 Action! Frankly, I'm concerned. 1449 01:33:39,915 --> 01:33:42,685 I go around those kids, they start beatin' on me. 1450 01:33:42,751 --> 01:33:44,953 What if I get a black eye? [ laughs ] 1451 01:33:45,053 --> 01:33:49,391 Frankly, I'm concerned, honey. The kids set me on fire, they beat me. 1452 01:33:50,693 --> 01:33:52,560 They're abusive. [ laughing ] 1453 01:33:52,695 --> 01:33:55,263 This is how I get jobs, right here! 1454 01:33:55,363 --> 01:33:57,866 I'm sorry. I looked at myself in the camera. 1455 01:33:57,966 --> 01:34:00,102 I'm so-- good-looking. They set me on fire! 1456 01:34:00,202 --> 01:34:01,569 Sounds good to me. 1457 01:34:01,704 --> 01:34:03,571 All the kids wrapped in duct tape. 1458 01:34:03,706 --> 01:34:06,374 Maybe we can just roll, roll ourselves in duct tape, 1459 01:34:06,474 --> 01:34:08,811 and then I can just roll you across the floor. 1460 01:34:08,911 --> 01:34:10,879 Together, maybe. 1461 01:34:10,979 --> 01:34:13,015 [ laughter ] 1462 01:34:16,985 --> 01:34:18,053 Ow! 1463 01:34:18,153 --> 01:34:20,055 Ooo! 1464 01:34:20,155 --> 01:34:22,725 * 1465 01:34:35,470 --> 01:34:38,240 * What wishes will you make 1466 01:34:38,340 --> 01:34:41,243 * When the season is near 1467 01:34:41,343 --> 01:34:43,278 * Will your dreams be the same * 1468 01:34:43,378 --> 01:34:45,748 * As they were last year 1469 01:34:45,781 --> 01:34:48,183 * Will you ask for a little 1470 01:34:48,283 --> 01:34:50,753 * Will you ask for a lot 1471 01:34:50,786 --> 01:34:52,921 * And when you make your list 1472 01:34:53,021 --> 01:34:55,590 * Will there be something you forgot * 1473 01:34:55,758 --> 01:34:58,326 * How about peace on Earth 1474 01:34:58,426 --> 01:35:00,628 * It can't be bought or sold 1475 01:35:00,763 --> 01:35:03,431 * How about peace this Christmas * 1476 01:35:03,531 --> 01:35:05,768 * And someone's hand to hold 1477 01:35:05,868 --> 01:35:08,636 * How about love in our hearts * 1478 01:35:08,771 --> 01:35:10,773 * And hope for you and me 1479 01:35:10,806 --> 01:35:14,442 * How about peace on Earth 1480 01:35:14,542 --> 01:35:17,412 * That's what Christmas should be * 1481 01:35:20,816 --> 01:35:23,786 * You can get all the things 1482 01:35:23,852 --> 01:35:26,121 * That you've been waiting for * 1483 01:35:26,221 --> 01:35:28,390 * Snowfall and presents 1484 01:35:28,490 --> 01:35:30,793 * Choirs singing at your door 1485 01:35:30,893 --> 01:35:33,428 * This season will be perfect 1486 01:35:33,528 --> 01:35:36,331 * Like those picture postcard scenes * 1487 01:35:36,431 --> 01:35:38,801 * But is that the answer 1488 01:35:38,867 --> 01:35:41,136 * Is that what Christmas really means * 1489 01:35:41,236 --> 01:35:43,806 * How about peace on Earth 1490 01:35:43,839 --> 01:35:45,941 * It can't be bought or sold 1491 01:35:46,041 --> 01:35:48,911 * How about peace this Christmas * 1492 01:35:49,011 --> 01:35:51,246 * And someone's hand to hold 1493 01:35:51,346 --> 01:35:53,849 * How about love in our hearts * 1494 01:35:53,949 --> 01:35:55,851 * And hope for you and me 1495 01:35:55,951 --> 01:35:59,822 * How about peace on Earth 1496 01:35:59,855 --> 01:36:02,657 * And that's what Christmas should be * 1497 01:36:02,825 --> 01:36:05,660 * What would you sacrifice 1498 01:36:05,828 --> 01:36:10,198 * What would you give away 1499 01:36:13,435 --> 01:36:16,404 * For the greatest gift of all * 1500 01:36:16,504 --> 01:36:21,543 * On Christmas Day 1501 01:36:24,546 --> 01:36:26,714 * How about peace on Earth 1502 01:36:26,849 --> 01:36:29,551 * It can't be bought or sold 1503 01:36:29,651 --> 01:36:31,854 * How about peace this Christmas * 1504 01:36:31,954 --> 01:36:33,856 * And someone's hand to hold 1505 01:36:33,956 --> 01:36:36,859 * How about love in our hearts * 1506 01:36:36,892 --> 01:36:38,894 * And hope for you and me 1507 01:36:38,994 --> 01:36:43,465 * How about peace on Earth 1508 01:36:43,565 --> 01:36:46,734 * How about peace on Earth 1509 01:36:46,869 --> 01:36:48,971 * It can't be bought or sold 1510 01:36:49,071 --> 01:36:51,940 * How about peace this Christmas * 1511 01:36:52,040 --> 01:36:54,342 * And someone's hand to hold 1512 01:36:54,442 --> 01:36:57,379 * How about love in our hearts * 1513 01:36:57,479 --> 01:36:59,381 * And hope for you and me 1514 01:36:59,481 --> 01:37:02,517 * How about peace on Earth 1515 01:37:02,617 --> 01:37:04,752 * Peace on Earth 1516 01:37:04,887 --> 01:37:07,990 * How about peace on Earth 1517 01:37:08,090 --> 01:37:13,228 * That's what Christmas should be * 1518 01:37:13,495 --> 01:37:17,465 * Christmas Day * 1519 01:37:17,565 --> 01:37:20,903 * Christmas Day * 1520 01:37:27,976 --> 01:37:29,978 [ instrumental playing ] 1521 01:37:50,933 --> 01:37:52,600 * 1522 01:38:47,389 --> 01:38:50,092 ** 113490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.