Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,169 --> 00:00:08,445
"The Coffee Cola Song"
by Francis Bebey playing...
2
00:00:14,408 --> 00:00:15,773
[chuckles]
3
00:00:15,858 --> 00:00:17,947
[sniffles]
4
00:00:19,070 --> 00:00:20,679
[laughs]
5
00:00:20,764 --> 00:00:22,331
Aw...
6
00:00:24,973 --> 00:00:27,498
Pfft...
7
00:00:28,715 --> 00:00:30,895
[groans] Zombie.
8
00:00:30,980 --> 00:00:32,811
[sniffs, grunts]
9
00:00:32,896 --> 00:00:34,414
Oh, my God.
10
00:00:34,655 --> 00:00:36,125
No.
11
00:00:43,930 --> 00:00:46,273
[exhales]
12
00:00:46,679 --> 00:00:48,789
[mouth pops]
No.
13
00:00:48,874 --> 00:00:51,837
[sighs]
14
00:00:51,922 --> 00:00:54,580
[cell phone chimes]
15
00:00:54,665 --> 00:00:57,425
♪ Window with a cold look ♪
16
00:00:57,509 --> 00:01:00,080
♪ On my face ♪
17
00:01:00,164 --> 00:01:02,952
♪ Walk through
the passageway... ♪
18
00:01:03,036 --> 00:01:04,646
Aw.
19
00:01:06,344 --> 00:01:08,302
Honey? Buddy?
20
00:01:10,174 --> 00:01:12,089
Honey?
21
00:01:14,134 --> 00:01:15,962
Da fuck?
22
00:01:18,747 --> 00:01:20,880
[sighs]
23
00:01:24,536 --> 00:01:26,062
That's my shirt.
24
00:01:26,146 --> 00:01:27,890
[knock on door]
25
00:01:27,974 --> 00:01:30,153
Knock, knock.
Mayne I come in, mang?
26
00:01:30,237 --> 00:01:32,721
- Mom, you didn't knock.
- Yes, I did.
27
00:01:32,805 --> 00:01:33,726
- I still even hear the knock...
- No, you knocked
28
00:01:33,810 --> 00:01:35,047
while you were walking in.
29
00:01:35,132 --> 00:01:36,391
The point of it is
while you're out...
30
00:01:36,475 --> 00:01:37,955
- It's when... Forget it.
- Sorry.
31
00:01:39,942 --> 00:01:41,164
Were you burning incense
in here?
32
00:01:41,248 --> 00:01:42,731
No.
33
00:01:42,815 --> 00:01:44,602
What's the smell?
34
00:01:44,686 --> 00:01:46,691
I just blew out a candle.
35
00:01:46,775 --> 00:01:48,342
Oh.
36
00:01:49,778 --> 00:01:51,302
[sighs]
37
00:01:53,652 --> 00:01:54,569
Cozy.
38
00:01:54,653 --> 00:01:57,267
Cozy...
39
00:01:57,351 --> 00:01:59,487
time.
40
00:01:59,571 --> 00:02:01,793
[clears throat]
41
00:02:01,877 --> 00:02:04,492
How you doing? You good?
42
00:02:04,576 --> 00:02:07,622
- Yeah, Mom. I'm fine.
- How's school?
43
00:02:09,320 --> 00:02:10,408
It's fine.
44
00:02:11,626 --> 00:02:13,976
How's Pepper? She get home okay?
45
00:02:15,282 --> 00:02:17,502
They're fine.
46
00:02:19,199 --> 00:02:22,597
[sighs] Well, are you texting
with somebody, or you having
47
00:02:22,681 --> 00:02:24,686
- an essay writing contest?
- Mom.
48
00:02:24,770 --> 00:02:26,209
Please. I'm writing.
49
00:02:26,293 --> 00:02:27,950
Oh, you're writing.
50
00:02:28,034 --> 00:02:30,950
Yeah, I'm writing.
51
00:02:32,299 --> 00:02:33,434
Oh.
52
00:02:33,518 --> 00:02:35,958
- Okay.
- Y-Yeah.
53
00:02:36,042 --> 00:02:37,086
Ah.
54
00:02:39,350 --> 00:02:41,047
[sighs]
55
00:02:42,266 --> 00:02:44,009
Smells like oranges.
56
00:02:44,093 --> 00:02:45,794
[smacks lips, inhales]
57
00:02:45,878 --> 00:02:47,578
[exhales]
58
00:02:47,662 --> 00:02:49,145
- Want the door open or closed?
- Can you close...
59
00:02:49,229 --> 00:02:51,060
- Fine.
- Can you close my door?
60
00:02:51,144 --> 00:02:53,190
[podcast playing over phone]
61
00:02:56,454 --> 00:02:58,807
Remember when you were
interested
62
00:02:58,891 --> 00:03:01,157
in saving the Earth?
63
00:03:01,241 --> 00:03:03,203
WOMAN [over phone]: My mother struggled
with English and I...
64
00:03:03,287 --> 00:03:05,161
- [sighs]
- [stomping]
65
00:03:05,245 --> 00:03:08,512
I'm afraid of bees, yet
66
00:03:08,596 --> 00:03:11,860
I bought you an apiary.
67
00:03:13,949 --> 00:03:17,478
Okay. Well, I'm gonna
get chosen for the ark
68
00:03:17,562 --> 00:03:19,567
because they're
gonna need beekeepers
69
00:03:19,651 --> 00:03:23,220
when they're rounding people up
for the zombie apocalypse.
70
00:03:25,178 --> 00:03:27,224
[podcast continues playing
faintly]
71
00:03:28,964 --> 00:03:31,532
Pah. Pah, pah, pah.
72
00:03:34,535 --> 00:03:37,062
That's it.
73
00:03:37,146 --> 00:03:39,932
Family meeting!
74
00:03:41,890 --> 00:03:43,849
Family meeting!
75
00:03:45,329 --> 00:03:47,853
Family meeting.
76
00:03:49,115 --> 00:03:50,334
Family meeting.
77
00:03:51,596 --> 00:03:53,470
Max. Duke.
78
00:03:53,554 --> 00:03:55,516
Family meeting.
79
00:03:55,600 --> 00:03:56,865
DUKE:
I'm busy.
80
00:03:56,949 --> 00:03:58,690
- [car engine starts]
- Oh.
81
00:03:59,647 --> 00:04:01,435
Wait.
82
00:04:01,519 --> 00:04:04,133
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa. Honey.
83
00:04:04,217 --> 00:04:06,527
Cut...
Puh-puh-puh-puh-puh-puh-puh.
84
00:04:06,611 --> 00:04:08,790
Hi, hi. Hi.
85
00:04:08,874 --> 00:04:10,835
- Hi.
- I need to talk to you.
86
00:04:10,919 --> 00:04:12,446
Are you okay?
87
00:04:12,530 --> 00:04:14,274
I'm fine. Why?
88
00:04:14,358 --> 00:04:16,580
Because you just posted
all these pictures of you
89
00:04:16,664 --> 00:04:18,147
on social media crying.
90
00:04:18,231 --> 00:04:21,408
God, Mom, why are you looking
at my stories?
91
00:04:23,236 --> 00:04:26,851
- Mm... kay. Sorry.
- [engine turns off]
92
00:04:26,935 --> 00:04:28,462
Please come inside with me
93
00:04:28,546 --> 00:04:30,507
for a family meeting.
I need backup.
94
00:04:30,591 --> 00:04:32,074
I'm already in the car.
95
00:04:32,158 --> 00:04:34,816
- I'll pay you.
- How much?
96
00:04:34,900 --> 00:04:36,513
$27,000.
97
00:04:36,597 --> 00:04:39,516
Good, because I don't get
out of bed for anything less.
98
00:04:39,600 --> 00:04:42,693
I knew that.
Come with me, miss, please.
99
00:04:42,777 --> 00:04:44,826
Thank you, thank you, thank you,
thank you, thank you, thank you.
100
00:04:44,910 --> 00:04:47,568
I have a checkbook right inside.
101
00:04:47,652 --> 00:04:49,222
Honey, but why...
102
00:04:49,306 --> 00:04:52,396
why were you posting videos
of you crying?
103
00:04:59,577 --> 00:05:01,318
[sighs]
104
00:05:04,364 --> 00:05:05,626
[clears throat]
105
00:05:07,933 --> 00:05:09,938
Hello.
106
00:05:10,022 --> 00:05:11,676
Thank you.
107
00:05:13,330 --> 00:05:16,336
- Ah, ah, ah, ah.
- No, Mom.
108
00:05:16,420 --> 00:05:18,076
- No, I-I need it for school.
- Ah, ah, ah.
109
00:05:18,160 --> 00:05:19,817
School is literally on my phone.
110
00:05:19,901 --> 00:05:22,820
- [cell phone clatters]
- Thank you.
111
00:05:22,904 --> 00:05:25,603
- FRANKIE: What is this?
- Just listen.
112
00:05:29,389 --> 00:05:31,438
SAM: I would just like to speak
to everybody
113
00:05:31,522 --> 00:05:34,267
in the same room
at the same time.
114
00:05:34,351 --> 00:05:37,357
'Cause, once upon a time, I had
115
00:05:37,441 --> 00:05:40,052
- three daughters.
- Mm, it's not that hard.
116
00:05:41,270 --> 00:05:43,101
Once upon a time,
117
00:05:43,185 --> 00:05:44,842
I had three children.
118
00:05:44,926 --> 00:05:47,454
I'm not a child anymore.
119
00:05:47,538 --> 00:05:49,891
[grunts]
120
00:05:49,975 --> 00:05:52,023
Once upon a time,
121
00:05:52,107 --> 00:05:55,375
I had three
offspring cunt trophies
122
00:05:55,459 --> 00:05:57,202
who used to interact with me,
123
00:05:57,286 --> 00:05:59,509
and now they only interact
124
00:05:59,593 --> 00:06:01,943
with their screens.
125
00:06:05,077 --> 00:06:06,818
[sighs]
126
00:06:08,080 --> 00:06:09,911
Hello? Hello?
127
00:06:09,995 --> 00:06:12,522
Can I get some eyeballs?
Eyeballs?
128
00:06:12,606 --> 00:06:14,307
Yes.
129
00:06:14,391 --> 00:06:15,699
There they are.
130
00:06:15,783 --> 00:06:17,484
Do you think we could do this?
131
00:06:17,568 --> 00:06:19,921
One week, a moratorium,
132
00:06:20,005 --> 00:06:23,228
no phones in the house
for one week.
133
00:06:23,312 --> 00:06:25,187
DUKE:
It's not realistic, Mom.
134
00:06:25,271 --> 00:06:28,146
I need it for homework,
and my class has a group chat.
135
00:06:28,230 --> 00:06:31,364
- We have a land line.
- [laughs] Okay, boomer.
136
00:06:32,539 --> 00:06:35,415
For the last time,
I am not a boomer.
137
00:06:35,499 --> 00:06:37,373
I am Generation X.
138
00:06:37,457 --> 00:06:39,462
We are the coolest generation.
139
00:06:39,546 --> 00:06:42,378
We know how to give change
without a computer.
140
00:06:42,462 --> 00:06:44,859
We use paper. We are analog.
141
00:06:44,943 --> 00:06:47,992
We are the last
golden generation.
142
00:06:48,076 --> 00:06:51,431
Don't call me boomer.
I hate that.
143
00:06:51,515 --> 00:06:54,782
Uncle Marion is a boomer.
Thank you.
144
00:06:54,866 --> 00:06:57,437
Okay.
145
00:06:57,521 --> 00:06:59,047
Moratorium.
146
00:06:59,131 --> 00:07:02,093
Back to basics. Life. Freedom.
147
00:07:02,177 --> 00:07:04,748
This is George Orwell.
148
00:07:04,832 --> 00:07:06,533
We're just staring into robots.
149
00:07:06,617 --> 00:07:09,144
Oh. Robot. Yeah.
150
00:07:09,228 --> 00:07:10,885
Um, that's the perfect word.
151
00:07:10,969 --> 00:07:12,452
- Can I just take my phone
for, like, five seconds?
- No.
152
00:07:12,536 --> 00:07:15,585
No, no, no. This is serious.
153
00:07:15,669 --> 00:07:16,804
Fellas, please.
154
00:07:16,888 --> 00:07:18,980
Our brains is falling out
155
00:07:19,064 --> 00:07:20,460
of our ears. Mine, too.
156
00:07:20,544 --> 00:07:22,636
[cell phone buzzes]
157
00:07:22,720 --> 00:07:23,680
[sighs]
158
00:07:23,764 --> 00:07:26,074
Are you kidding me?
159
00:07:26,158 --> 00:07:28,468
You're not on the same
playing field as me.
160
00:07:28,552 --> 00:07:31,209
Okay? I have to pay
all the bills here.
161
00:07:31,293 --> 00:07:33,473
- [cell phone buzzing]
- Which is why I need to...
162
00:07:33,557 --> 00:07:36,040
MAX:
Could be an emergency.
163
00:07:36,124 --> 00:07:38,652
You know, all the bills.
164
00:07:38,737 --> 00:07:40,902
- [sighs]
- MAX: Mom, you're being ridiculous.
165
00:07:40,987 --> 00:07:43,468
Just look at your text.
166
00:07:45,525 --> 00:07:47,396
DUKE:
Mom?
167
00:07:48,615 --> 00:07:50,228
Can I take my phone
for five seconds?
168
00:07:50,312 --> 00:07:51,926
I'm writing a poem.
169
00:07:52,010 --> 00:07:53,493
I just want to write down
one word.
170
00:07:53,577 --> 00:07:57,410
The word "robot." Okay?
171
00:07:57,494 --> 00:07:59,020
[buzzing]
172
00:07:59,104 --> 00:08:01,588
Check your texts.
Put yourself out of your misery.
173
00:08:01,672 --> 00:08:03,630
Well...
174
00:08:05,000 --> 00:08:11,074
OpenSubtitles recommends using PureVPN
From 1.99 USD/Month -> bit.ly/getpvpn
175
00:08:18,602 --> 00:08:20,302
[clears throat]
176
00:08:20,386 --> 00:08:21,956
- No.
- No...
177
00:08:22,040 --> 00:08:24,175
We can do this!
178
00:08:24,259 --> 00:08:26,134
- We can do this.
- Hey, Mom, I actually...
179
00:08:26,218 --> 00:08:29,529
SAM: I'm excited.
I'm gonna buy a loom.
180
00:08:29,613 --> 00:08:31,658
[footsteps receding]
181
00:08:36,881 --> 00:08:38,143
[Duke sighs]
182
00:08:40,014 --> 00:08:42,542
SAM:
So, people come here and say,
183
00:08:42,626 --> 00:08:44,282
"I want the number 69 please,"
184
00:08:44,366 --> 00:08:48,461
like, "Do the number 69
to my follicles?"
185
00:08:48,545 --> 00:08:51,115
Please forgive all the questions
from my personal valet.
186
00:08:51,199 --> 00:08:54,292
Emiliano, my man,
which one of these
187
00:08:54,376 --> 00:08:56,556
is the haircut
that nobody wants?
188
00:08:56,640 --> 00:08:59,863
Which one of these haircuts
is a total dud?
189
00:08:59,947 --> 00:09:02,344
She's a Dickensian orphan
I'm mentoring.
190
00:09:02,428 --> 00:09:04,520
First day out of the house.
191
00:09:04,604 --> 00:09:06,914
Ah, mentoring.
192
00:09:06,998 --> 00:09:09,351
Ah, oh, now I see.
193
00:09:09,435 --> 00:09:11,962
'Cause I was thinking,
when you come in,
194
00:09:12,046 --> 00:09:15,357
I think, "Mr. Rich
is two-timing his lady."
195
00:09:15,441 --> 00:09:17,446
¿Comó puede ser?
196
00:09:17,530 --> 00:09:21,055
Hmm. Now, that's so interesting.
197
00:09:22,143 --> 00:09:24,627
- Oh, this isn't, uh...
- Oh, no.
198
00:09:24,711 --> 00:09:27,195
Not at all. I'm not the lady.
199
00:09:27,279 --> 00:09:28,849
That would be very weird.
200
00:09:28,933 --> 00:09:31,112
[laughs]:
Yes. Exactly.
201
00:09:31,196 --> 00:09:35,595
Because Mr. Rich's wife
is a willowy blonde.
202
00:09:35,679 --> 00:09:36,770
- I remember this, huh?
- Yeah.
203
00:09:36,854 --> 00:09:38,728
SAM:
Yes, yes.
204
00:09:38,812 --> 00:09:42,384
We all have such fond memories
of the tall, willowy blonde.
205
00:09:42,468 --> 00:09:45,909
What else was it about the lady?
206
00:09:45,993 --> 00:09:50,479
- I don't think...
- Ah, she has the PhD, yes?
207
00:09:50,563 --> 00:09:52,568
Economics.
[laughs]
208
00:09:52,652 --> 00:09:54,831
Numbers. Eso.
209
00:09:54,915 --> 00:09:56,920
And she play the ukulele.
210
00:09:57,004 --> 00:09:59,575
Mm. Mm-hmm.
211
00:09:59,659 --> 00:10:01,446
And she's from a Dakota.
212
00:10:01,530 --> 00:10:06,843
And they are rewatching
the entire Sopranosseries,
213
00:10:06,927 --> 00:10:11,544
and they refuse to skip ahead
without one another.
214
00:10:11,628 --> 00:10:13,641
- [laughter]
- Because they're so sweet...
215
00:10:13,725 --> 00:10:14,895
they're a sweet couple.
216
00:10:14,979 --> 00:10:17,550
EMILIANO:
No, Mr. Rich is a lucky man.
217
00:10:17,634 --> 00:10:19,552
It is a beautiful relationship.
218
00:10:19,636 --> 00:10:22,903
- Mm.
- Mr. Rich speaks operettas about her
219
00:10:22,987 --> 00:10:24,557
every time he come in, eh?
220
00:10:24,641 --> 00:10:26,904
Because you always ask,
Emiliano.
221
00:10:29,602 --> 00:10:31,738
Ah.
222
00:10:31,822 --> 00:10:33,391
There.
223
00:10:33,475 --> 00:10:36,177
You are ready for the party, eh?
224
00:10:36,261 --> 00:10:39,267
Emiliano, thank you.
225
00:10:39,351 --> 00:10:42,618
Nice to meet you.
Richard, I will meet you later
226
00:10:42,702 --> 00:10:44,228
at the Regal Beagle.
227
00:10:44,312 --> 00:10:47,971
I am getting a call now
from Mr. Roper.
228
00:10:48,055 --> 00:10:50,017
So I will see you.
229
00:10:50,101 --> 00:10:53,629
- Bye, Sergio.
- Yes, adios.
230
00:10:53,713 --> 00:10:56,371
Fantastic heterosexual haircut.
231
00:10:56,455 --> 00:10:58,025
Are we doing your thing now?
232
00:10:58,109 --> 00:11:00,767
Yes, and if anybody
at the market
233
00:11:00,851 --> 00:11:03,596
asks me about my tall
blonde wife, play along.
234
00:11:03,680 --> 00:11:06,033
- Oh, Alan.
- Hi, guys.
235
00:11:06,117 --> 00:11:09,079
- RICH: What a surprise.
- Yes, what a surprise.
236
00:11:09,163 --> 00:11:11,429
- [low-pitch]: Yes, what a surprise.
- ALAN: Hi, Sam.
237
00:11:11,513 --> 00:11:13,475
W-Wh... Brain delay.
238
00:11:13,559 --> 00:11:16,173
Processing, processing. Meep.
239
00:11:16,257 --> 00:11:18,088
Merp, merp, merp, merp,
240
00:11:18,172 --> 00:11:20,308
- merp, merp, merp.
- [boy laughs]
241
00:11:20,392 --> 00:11:22,049
Oh. Hey.
242
00:11:22,133 --> 00:11:24,312
- You dropped your toy.
- Yeah.
243
00:11:24,396 --> 00:11:26,531
- [chuckles]
- No way. It's you.
244
00:11:26,615 --> 00:11:28,490
- Oh.
- Can I get a picture with you and my kid?
245
00:11:28,574 --> 00:11:30,013
Oh. Sure.
246
00:11:30,097 --> 00:11:31,798
Look, um, here.
Will you take this, please?
247
00:11:31,882 --> 00:11:33,364
- Oh, sure... Yeah.
- Climb up, Jerobi.
248
00:11:33,448 --> 00:11:34,496
- Come on. Climb up.
- SAM: Hello. Yeah.
249
00:11:34,580 --> 00:11:37,542
Okay, okay. Whoa. Hello.
250
00:11:37,626 --> 00:11:39,109
Right there.
251
00:11:39,193 --> 00:11:41,068
I want one.
252
00:11:41,152 --> 00:11:43,940
SAM:
Aw, haw.
253
00:11:44,024 --> 00:11:45,942
I remember when mine
were this little.
254
00:11:46,026 --> 00:11:49,119
- Hi, buddy. Good. Wow.
- You are so... Uh...
255
00:11:49,203 --> 00:11:53,036
- [laughs, babbles]
- Bye. Bye.
256
00:11:53,120 --> 00:11:54,992
[laughs softly]
257
00:11:57,603 --> 00:11:59,869
All right,
I'm going to the market.
258
00:11:59,953 --> 00:12:01,305
You still don't want me
to come with you?
259
00:12:01,389 --> 00:12:03,696
No, I'm good.
260
00:12:05,654 --> 00:12:07,094
Nice to see you, Alan.
261
00:12:07,178 --> 00:12:09,136
You, too, Sam.
262
00:12:15,012 --> 00:12:16,669
Okay.
263
00:12:16,753 --> 00:12:18,409
- Cool buttons.
- Thank you.
264
00:12:18,493 --> 00:12:22,283
Okay. Uncle Faggot will see you
tonight at the gay party!
265
00:12:22,367 --> 00:12:24,372
SAM:
See you later.
266
00:12:24,456 --> 00:12:26,287
- That was good.
- Yeah. Yeah.
267
00:12:26,371 --> 00:12:27,810
- I think she totally bought it.
- Oh, I don't know about that.
268
00:12:27,894 --> 00:12:30,201
- No, really? Oh...
- Yeah, I don't know.
269
00:12:36,511 --> 00:12:39,779
What kind of fish is that?
Can I get three of each?
270
00:12:39,863 --> 00:12:43,043
Um, can you tell me the name
of this vegetable?
271
00:12:43,127 --> 00:12:44,218
That's called bitter melon.
272
00:12:44,302 --> 00:12:46,089
I admire its girth.
273
00:12:46,173 --> 00:12:48,352
- ♪ The sea, the sea, the sea ♪
- [both chuckle]
274
00:12:48,437 --> 00:12:51,266
♪ It's such a salty
magic place ♪
275
00:12:52,092 --> 00:12:55,272
♪ If you find yourself
going under ♪
276
00:12:55,356 --> 00:12:57,274
♪ You'll remember the taste... ♪
277
00:12:57,358 --> 00:13:00,321
Thank you for your service.
278
00:13:00,405 --> 00:13:01,801
Wait, let me get my cart.
279
00:13:01,885 --> 00:13:03,933
[gasps]
I love this.
280
00:13:04,017 --> 00:13:05,062
[chuckles]
281
00:13:06,628 --> 00:13:09,765
♪ Whoa, that's okay... ♪
282
00:13:09,849 --> 00:13:12,420
SAM: Can I ask you about
this one thing over here?
283
00:13:12,504 --> 00:13:14,248
- Oh.
- WOMAN: First time here, huh?
284
00:13:14,332 --> 00:13:17,033
Me? No, I'm a regular.
They know me up front.
285
00:13:17,117 --> 00:13:19,557
- Okay, sure.
- What are you gonna make with these?
286
00:13:19,641 --> 00:13:22,340
Har lok.
[speaks Cantonese]
287
00:13:24,037 --> 00:13:25,868
Can I borrow this pen?
288
00:13:25,952 --> 00:13:28,697
- WOMAN: You don't have a phone?
- Long story.
289
00:13:28,781 --> 00:13:32,005
Chili oil, oyster sauce.
290
00:13:32,089 --> 00:13:35,617
What even is oyster sauce,
right? I mean... Peanuts.
291
00:13:35,701 --> 00:13:38,620
How many do you get
for, like, the two of you?
292
00:13:38,704 --> 00:13:40,753
I mean, these are big.
293
00:13:40,837 --> 00:13:42,711
♪ So Poseidon, give me life ♪
294
00:13:42,795 --> 00:13:44,844
♪ Let me breathe like a Pisces ♪
295
00:13:44,928 --> 00:13:46,933
♪ With blue eyes ♪
296
00:13:47,017 --> 00:13:50,675
♪ Or that Cancer who keeps
crawling by... ♪
297
00:13:50,759 --> 00:13:53,069
These are fun.
298
00:13:53,153 --> 00:13:56,159
Do you like the taste?
Who can know?
299
00:13:56,243 --> 00:14:00,294
♪ Please don't you let
my love run dry... ♪
300
00:14:00,378 --> 00:14:02,162
Oh, fuck...
301
00:14:03,207 --> 00:14:04,341
- Oh, my.
- I'll get it later.
302
00:14:04,425 --> 00:14:06,561
- I'll get a smaller rice.
- Okay.
303
00:14:06,645 --> 00:14:08,476
[grunts]
304
00:14:08,560 --> 00:14:10,304
That's a good one for me.
305
00:14:10,388 --> 00:14:11,653
- Can you get me that?
- Yes.
306
00:14:11,737 --> 00:14:13,916
- SAM: Thank you so much.
- Mm-hmm.
307
00:14:14,016 --> 00:14:14,680
Um...
308
00:14:14,765 --> 00:14:15,915
CLERK: Let me know
if you need anything else.
309
00:14:15,999 --> 00:14:17,876
Cool. See you later.
310
00:14:17,961 --> 00:14:19,876
- [chuckles]: Okay.
- Thank you.
311
00:14:25,272 --> 00:14:27,016
SAM:
How's Alan?
312
00:14:27,100 --> 00:14:29,453
RICH:
Thank you for asking. He's good.
313
00:14:29,537 --> 00:14:30,890
He's good.
314
00:14:30,974 --> 00:14:32,543
That was crazy,
315
00:14:32,627 --> 00:14:35,198
- bumping into him on the street, right?
- Shut up.
316
00:14:35,282 --> 00:14:37,461
- You bought that.
- What's he up to?
317
00:14:37,545 --> 00:14:39,333
RICH: Just working.
He's a physical therapist.
318
00:14:39,417 --> 00:14:42,031
- Oh, my God.
- PT guy. Mm-hmm.
319
00:14:42,115 --> 00:14:44,120
Look at this. Oh. Hello?
320
00:14:44,204 --> 00:14:46,731
- [chuckles]
- [accent]: Operator?
321
00:14:46,815 --> 00:14:48,282
Is this a party line?
322
00:14:48,367 --> 00:14:50,764
[regular accent]:
I'm-I'm being very nice.
323
00:14:50,993 --> 00:14:53,344
I'm just happy you're here.
324
00:14:54,630 --> 00:14:56,853
I'm so obsessed.
325
00:14:57,593 --> 00:15:00,947
Look at the color blue.
Look at that.
326
00:15:01,047 --> 00:15:03,226
That smells.
327
00:15:03,310 --> 00:15:05,228
- That's annoying.
- Mm-hmm.
328
00:15:05,312 --> 00:15:07,013
I need the remote.
329
00:15:07,097 --> 00:15:09,232
It smells of the sea.
330
00:15:09,316 --> 00:15:11,057
Mm, the Dead Sea.
331
00:15:14,713 --> 00:15:16,065
Anything else? Mace?
332
00:15:16,149 --> 00:15:17,194
Ooh.
333
00:15:18,543 --> 00:15:20,545
I'm sorry, Gefilte.
334
00:15:22,503 --> 00:15:26,336
I don't want you to witness
this. [Mutters]
335
00:15:26,420 --> 00:15:28,466
[♪]
336
00:15:31,896 --> 00:15:34,859
♪ I get crazy if I want to ♪
337
00:15:34,951 --> 00:15:39,523
♪ I said so, I said so ♪
338
00:15:39,607 --> 00:15:43,310
♪ I get crazy if I want you ♪
339
00:15:43,394 --> 00:15:47,009
♪ 'Cause I said so, I said ♪
340
00:15:47,093 --> 00:15:48,706
♪ I see myself in the mirror ♪
341
00:15:48,790 --> 00:15:50,926
♪ See, see, see myself
in the mirror ♪
342
00:15:51,010 --> 00:15:52,623
♪ Yeah, I see myself
in the mirror ♪
343
00:15:52,707 --> 00:15:54,321
♪ See, see, see myself
in the mirror ♪
344
00:15:54,405 --> 00:15:55,975
♪ Yeah, I see myself
in the mirror ♪
345
00:15:56,059 --> 00:15:58,238
♪ See, see, see myself
in the mirror ♪
346
00:15:58,322 --> 00:16:00,370
♪ Yeah, I see myself
in the mirror ♪
347
00:16:00,454 --> 00:16:01,981
♪ See, see, see myself
in the mirror ♪
348
00:16:02,065 --> 00:16:04,026
♪ See myself in the mirror ♪
349
00:16:04,110 --> 00:16:06,289
♪ See, see, see myself
in the mirror ♪
350
00:16:06,373 --> 00:16:07,987
♪ Yeah, I see myself
in the mirror ♪
351
00:16:08,071 --> 00:16:09,510
♪ Yeah, I see
myself in the mirror ♪
352
00:16:09,594 --> 00:16:11,991
♪ Hey, see, see, see, see, see ♪
353
00:16:12,075 --> 00:16:13,775
♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪
354
00:16:13,859 --> 00:16:15,777
♪ Yeah, I see
myself in the mirror ♪
355
00:16:15,861 --> 00:16:17,997
♪ See, see, see myself
in the mirror ♪
356
00:16:18,081 --> 00:16:19,302
♪ Hey ♪
357
00:16:19,386 --> 00:16:21,870
♪ I get crazy if I want you ♪
358
00:16:21,954 --> 00:16:26,614
♪ I said so, I said so ♪
359
00:16:26,698 --> 00:16:29,182
♪ I get crazy if I want you ♪
360
00:16:29,266 --> 00:16:31,497
♪ 'Cause I said so. ♪
361
00:16:31,582 --> 00:16:33,718
FRANKIE:
[sniffles] Okay.
362
00:16:34,053 --> 00:16:35,449
I'm ready to go.
363
00:16:35,533 --> 00:16:37,712
- Lol. Love.
- [laughter]
364
00:16:37,796 --> 00:16:39,537
Do you love it?
365
00:16:41,815 --> 00:16:45,014
Why do you have
an asterisk there?
366
00:16:45,099 --> 00:16:47,105
That's not the only
asterisk he has.
367
00:16:48,024 --> 00:16:50,016
[whooping, whistling]
368
00:16:50,101 --> 00:16:52,797
Wait, wait, so you're not
allowed to be gay,
369
00:16:52,882 --> 00:16:55,414
but you're allowed to have two
pink revolvers on your chest?
370
00:16:55,499 --> 00:16:56,962
Duke, what is your problem?
371
00:16:57,047 --> 00:16:58,077
JAY:
It's okay.
372
00:16:58,162 --> 00:17:00,538
We're all in hiding,
me and the revolvers.
373
00:17:00,623 --> 00:17:03,641
No skin, shirts only
at family beach vacations.
374
00:17:03,742 --> 00:17:06,001
Yeah, but not here, though.
375
00:17:06,085 --> 00:17:09,091
- Not here, though.
- Hey.
376
00:17:09,175 --> 00:17:10,614
- [all cheering]
- JASON: Yes, you better work.
377
00:17:10,698 --> 00:17:12,396
[whoops]
378
00:17:16,313 --> 00:17:18,709
- Damn.
- She's in the mood.
379
00:17:18,793 --> 00:17:20,320
- Oof.
- FRANKIE: She's always in a mood.
380
00:17:20,404 --> 00:17:22,145
JAY:
Let me see that.
381
00:17:24,147 --> 00:17:27,196
- What do we think?
- We are straight.
382
00:17:27,280 --> 00:17:28,586
And nothing else.
383
00:17:30,936 --> 00:17:33,811
[distant laughter]
384
00:17:33,895 --> 00:17:35,941
[music playing in distance]
385
00:18:00,183 --> 00:18:02,228
[distant chatter]
386
00:18:25,164 --> 00:18:27,166
[paws scraping, collar jingling]
387
00:18:30,702 --> 00:18:31,921
[shushes]
388
00:18:34,173 --> 00:18:36,091
[whispers]:
Where you going?
389
00:18:36,175 --> 00:18:37,272
[phone chimes]
390
00:18:37,357 --> 00:18:40,116
Wish you didn't have to work,
these kids are so cute.
391
00:18:40,201 --> 00:18:42,990
Send... Oh, I... say send...
392
00:18:43,075 --> 00:18:45,558
[phone chimes]
393
00:18:45,756 --> 00:18:46,891
Hi.
394
00:18:46,976 --> 00:18:48,069
[laughs softly]
395
00:18:48,154 --> 00:18:49,538
Stop.
396
00:18:49,623 --> 00:18:51,582
It's like a weird key party
but with phones.
397
00:19:05,465 --> 00:19:08,341
I feel different.
398
00:19:08,426 --> 00:19:10,709
Older.
399
00:19:10,794 --> 00:19:13,710
Like, energetically.
400
00:19:16,755 --> 00:19:20,370
And, like, not bad anymore.
401
00:19:20,477 --> 00:19:23,353
Not guilty.
402
00:19:23,719 --> 00:19:27,204
And also, I feel like I have
my whole life ahead of me
403
00:19:27,289 --> 00:19:30,817
and like I made
the right choice, for myself.
404
00:19:31,056 --> 00:19:33,959
I feel like more of a person.
405
00:19:34,044 --> 00:19:36,742
And, like, almost better.
406
00:19:37,731 --> 00:19:40,912
I'm not ready for that, but...
407
00:19:41,199 --> 00:19:44,422
I hope I can do it when I am.
408
00:19:44,507 --> 00:19:45,663
Does that make any sense?
409
00:19:45,748 --> 00:19:47,795
Sure it does.
410
00:19:48,146 --> 00:19:49,803
You're awake.
411
00:19:49,903 --> 00:19:51,647
That's what growing up is.
412
00:19:51,732 --> 00:19:55,477
Life is a series
of befores and afters.
413
00:19:55,724 --> 00:19:57,683
You just had your first before.
414
00:19:59,657 --> 00:20:03,142
Actually, it's not
my first before.
415
00:20:03,328 --> 00:20:06,508
This is my first... this.
416
00:20:06,787 --> 00:20:07,878
[laughs softly]
417
00:20:07,962 --> 00:20:09,703
Wow. You're absolutely right.
418
00:20:11,096 --> 00:20:13,363
But this one was easier.
419
00:20:13,448 --> 00:20:15,584
Because this one was my choice.
420
00:20:15,927 --> 00:20:17,929
Hmm.
421
00:20:19,610 --> 00:20:21,440
Did you tell my mother yet?
422
00:20:21,525 --> 00:20:23,313
Did I? Did you?
423
00:20:23,528 --> 00:20:27,535
Well, I can't tell her.
You have to.
424
00:20:27,784 --> 00:20:30,877
Maybe she figured it out.
425
00:20:30,962 --> 00:20:32,839
It's kind of killing me.
426
00:20:32,924 --> 00:20:35,277
Killing you? You have no idea.
427
00:20:35,816 --> 00:20:37,078
[Duke hiccups]
428
00:20:40,343 --> 00:20:41,561
Duke?
429
00:20:42,362 --> 00:20:43,913
What is she doing over there?
430
00:20:43,998 --> 00:20:45,783
No.
431
00:20:46,804 --> 00:20:48,940
What is that?
432
00:20:49,800 --> 00:20:52,445
That better not be
what I think it is.
433
00:20:52,529 --> 00:20:54,531
I know what's going on.
434
00:20:57,360 --> 00:21:00,450
I'm going out with Paisley.
I'll see you later.
435
00:21:06,804 --> 00:21:12,592
I will fucking kill you if you
don't quit that shit right now.
436
00:21:22,167 --> 00:21:23,603
[thumps]
437
00:21:25,562 --> 00:21:27,215
Should we go back in?
438
00:21:31,872 --> 00:21:33,918
[♪]
439
00:21:51,588 --> 00:21:54,242
Oh, that sounds so pretty.
440
00:21:56,723 --> 00:21:59,207
Who are you?
441
00:21:59,291 --> 00:22:00,774
Never mind.
442
00:22:00,858 --> 00:22:03,733
Keep playing. It's good.
443
00:22:03,817 --> 00:22:06,820
- It's really, really, really pretty.
- [guitar resumes]
444
00:22:13,610 --> 00:22:17,875
LUKE:
♪ You took me by surprise ♪
445
00:22:20,834 --> 00:22:25,578
♪ I could see the whole world
smiling in your eyes ♪
446
00:22:28,842 --> 00:22:34,634
♪ We went to a grass patch
and gazed to the sky... ♪
447
00:22:34,718 --> 00:22:36,723
[water running]
448
00:22:36,807 --> 00:22:39,943
- Hi. [Laughs] Sorry, Jay.
- Mm. No. Let me get out of here.
449
00:22:40,027 --> 00:22:41,293
- Getting ready?
- Yeah.
450
00:22:41,377 --> 00:22:43,773
Wait, let me check these out.
451
00:22:43,857 --> 00:22:45,209
My guns?
452
00:22:45,311 --> 00:22:47,011
Big Second Amendment fan, I see.
453
00:22:47,095 --> 00:22:49,884
- Yeah, I support women voting.
- Yeah, I'm an ally.
454
00:22:49,968 --> 00:22:51,799
[both laugh]
455
00:22:51,883 --> 00:22:53,931
You're funny.
456
00:22:54,015 --> 00:22:56,543
You guys make me want
to go to your gay party.
457
00:22:56,627 --> 00:22:58,501
I wish we were going
to a gay party.
458
00:22:58,585 --> 00:23:01,200
It's my cousin Hong's
sweet sixteen.
459
00:23:01,284 --> 00:23:02,766
Frankie's my date.
460
00:23:02,850 --> 00:23:05,029
What about Jason?
461
00:23:05,113 --> 00:23:07,206
No, Jason, they can't come.
462
00:23:07,290 --> 00:23:10,209
They, uh, do not exist
in that world.
463
00:23:10,293 --> 00:23:14,300
Frankie's my "girlfriend"
and has been since we were 13.
464
00:23:14,384 --> 00:23:17,172
Call me old-fashioned,
but when it comes to gay beards,
465
00:23:17,256 --> 00:23:20,306
Frankie is not the person
who springs to mind.
466
00:23:20,390 --> 00:23:23,178
[laughs] I know, right?
They'll be perfect.
467
00:23:23,262 --> 00:23:24,481
[both chuckle]
468
00:23:26,439 --> 00:23:28,615
Frankie's not the one
I'm worried about.
469
00:23:29,573 --> 00:23:31,578
Well...
470
00:23:31,662 --> 00:23:34,624
it is "don't ask, don't tell"
with my parents.
471
00:23:34,708 --> 00:23:37,711
So they don't know. And
I don't plan on telling them.
472
00:23:39,670 --> 00:23:41,457
- Hmm.
- I'm fine.
473
00:23:41,541 --> 00:23:42,850
I just have to wait
a couple more years
474
00:23:42,934 --> 00:23:44,370
and then I'll be free.
475
00:23:45,980 --> 00:23:48,682
You're running out the clock
on your childhood.
476
00:23:48,766 --> 00:23:50,466
That breaks my heart.
477
00:23:50,550 --> 00:23:54,209
Well, it's sad,
but I can probably tell them
478
00:23:54,293 --> 00:23:55,896
when my grandpa dies.
479
00:23:55,981 --> 00:23:58,639
- He's getting up there.
- How old is he?
480
00:23:58,724 --> 00:23:59,728
Fifty-six.
481
00:24:00,125 --> 00:24:02,565
Oh, yeah. [Laughs]
482
00:24:02,649 --> 00:24:05,177
He's really getting up there.
483
00:24:05,261 --> 00:24:07,657
[both laugh]
484
00:24:07,741 --> 00:24:10,660
[exhales]
Well, I want you to know
485
00:24:10,744 --> 00:24:13,446
that you have
shelter here, okay?
486
00:24:13,530 --> 00:24:15,361
This is the place
that you can come
487
00:24:15,445 --> 00:24:18,059
and get gay rainbows
blown up your ass.
488
00:24:18,143 --> 00:24:19,103
Thank you.
[sniffles]
489
00:24:19,187 --> 00:24:21,497
That means a lot.
490
00:24:21,581 --> 00:24:25,458
Honestly, the truth is,
491
00:24:25,542 --> 00:24:27,721
my parents are the ones
in the closet.
492
00:24:27,805 --> 00:24:30,811
They're pretending to be the
parents of a heterosexual boy,
493
00:24:30,895 --> 00:24:35,685
and, well... no.
494
00:24:35,769 --> 00:24:38,206
- No!
- [laughs]
495
00:24:39,773 --> 00:24:42,214
- [phone ringing]
- It's my dad.
496
00:24:42,298 --> 00:24:44,343
Speaking Vietnamese...
497
00:24:57,922 --> 00:24:59,753
[whispering]:
If I could just..
498
00:24:59,837 --> 00:25:01,581
Yes.
499
00:25:01,665 --> 00:25:04,497
That's a beautiful language,
but I got to go poop.
500
00:25:04,581 --> 00:25:08,280
DUKE: Mom, can I just have ramen
with a jammy egg?
501
00:25:08,498 --> 00:25:12,069
"Easy cut."
502
00:25:12,153 --> 00:25:13,593
Yes.
503
00:25:13,677 --> 00:25:17,028
Duker, I'm a little jealous
of your ramsens.
504
00:25:18,159 --> 00:25:20,814
Uh, ram-sam-sam.
505
00:25:26,298 --> 00:25:28,347
[sniffing, inhaling]
506
00:25:28,431 --> 00:25:30,479
- Mmm.
- Mm-hmm.
507
00:25:30,563 --> 00:25:32,304
Mm-hmm.
508
00:25:33,436 --> 00:25:35,179
- What?
- This is nice.
509
00:25:35,263 --> 00:25:37,094
The best.
510
00:25:37,178 --> 00:25:40,402
- Full house tonight. Fun.
- Yes.
511
00:25:40,486 --> 00:25:43,048
- Okay, but you're hovering. I need...
- Oh...
512
00:25:43,132 --> 00:25:44,232
space.
513
00:25:44,316 --> 00:25:46,713
It's like Whac-A-Mole.
514
00:25:46,797 --> 00:25:49,890
Frankie goes,
Frankie comes back.
515
00:25:49,974 --> 00:25:54,590
Duke goes, Max goes,
Max comes back.
516
00:25:54,674 --> 00:25:57,634
And you know she has
really been going through it.
517
00:26:00,027 --> 00:26:02,639
What a relief. You know.
518
00:26:04,728 --> 00:26:07,386
Yeah.
[clears throat]
519
00:26:07,470 --> 00:26:08,949
Yeah, I know.
520
00:26:10,777 --> 00:26:12,608
What do I know?
521
00:26:12,692 --> 00:26:14,218
Nothing.
522
00:26:14,302 --> 00:26:16,743
I have eyes. I know.
523
00:26:16,827 --> 00:26:19,438
You know about the tattoo?
524
00:26:21,571 --> 00:26:24,577
Yes. The tattoo.
525
00:26:24,661 --> 00:26:27,710
Nothing. N-Nothing.
526
00:26:27,794 --> 00:26:30,365
What are you talking about?
527
00:26:30,449 --> 00:26:32,149
What are you
talking about?
528
00:26:32,233 --> 00:26:34,410
[exhales]
529
00:26:35,846 --> 00:26:38,591
Regarding Max. Oh, God.
530
00:26:38,675 --> 00:26:40,723
Oh, God, oh, God.
531
00:26:40,807 --> 00:26:43,073
Please just spit it out. What?
532
00:26:43,157 --> 00:26:45,641
I have to tell you something.
533
00:26:45,725 --> 00:26:48,340
Remember
Back to School Specials?
534
00:26:48,424 --> 00:26:50,951
Remember? Honey...
535
00:26:51,035 --> 00:26:53,080
She didn't have mono.
536
00:26:55,474 --> 00:26:56,693
What?
537
00:26:58,390 --> 00:27:03,395
She was eating banana
sandwiches. With mayonnaise.
538
00:27:10,228 --> 00:27:12,273
Oh, God.
539
00:27:17,844 --> 00:27:20,415
[exhales]
540
00:27:20,499 --> 00:27:22,153
Oh...
541
00:27:24,111 --> 00:27:25,330
Oh, God.
542
00:27:27,550 --> 00:27:29,073
Oof.
543
00:27:34,034 --> 00:27:36,080
[footsteps approaching]
544
00:27:40,563 --> 00:27:43,917
Duke, just... Can you give us
a minute alone, please?
545
00:27:44,001 --> 00:27:46,485
- Mom.
- Duke.
546
00:27:46,569 --> 00:27:48,922
- Fine.
- Wait, wait, wait, wait.
547
00:27:49,006 --> 00:27:51,138
Come back,
get your jammy ramen egg.
548
00:27:52,270 --> 00:27:54,011
Okay.
549
00:27:57,971 --> 00:28:00,150
Okay. Okay.
550
00:28:00,234 --> 00:28:02,631
Tell me. No.
551
00:28:02,715 --> 00:28:05,112
No, don't tell me.
552
00:28:05,196 --> 00:28:06,853
Don't tell me. Just...
553
00:28:06,937 --> 00:28:09,682
Just tell me, is everybody
okay? Is everyone okay?
554
00:28:09,766 --> 00:28:12,989
And also, I don't want
to know where the tattoo is.
555
00:28:13,073 --> 00:28:16,515
- Okay. Got it.
- [exhales]
556
00:28:16,599 --> 00:28:20,344
A few weeks ago,
Max red-phoned me.
557
00:28:20,428 --> 00:28:22,474
Okay.
558
00:28:23,649 --> 00:28:26,525
So I showed up.
559
00:28:26,609 --> 00:28:28,570
And I was there for her.
560
00:28:28,654 --> 00:28:31,573
And she asked me... she told me,
if she hadn't told you
561
00:28:31,657 --> 00:28:33,706
in a month,
then I should tell you,
562
00:28:33,790 --> 00:28:35,403
and so I'm telling you.
563
00:28:35,487 --> 00:28:37,884
She was trying to work up
the balls, eggs.
564
00:28:37,968 --> 00:28:39,839
To tell me?
565
00:28:41,798 --> 00:28:43,759
To tell me?
566
00:28:43,843 --> 00:28:45,544
I promised...
567
00:28:45,628 --> 00:28:47,284
That really hurts my feelings.
568
00:28:47,368 --> 00:28:48,895
I know.
569
00:28:48,979 --> 00:28:51,024
[exhales]
570
00:28:56,290 --> 00:28:57,599
Is she okay?
571
00:28:57,683 --> 00:29:00,428
You were there.
You were with her?
572
00:29:00,512 --> 00:29:03,213
Okay, so what I can do?
What-what, what-what...
573
00:29:03,297 --> 00:29:07,388
Slow down. Slow down.
574
00:29:10,522 --> 00:29:13,397
Okay, just tell me.
Tell me about... Tell me.
575
00:29:13,481 --> 00:29:15,704
Tell me what happened. No!
576
00:29:15,788 --> 00:29:18,272
No, no. No. Don't.
577
00:29:18,356 --> 00:29:20,361
Just don't.
Don't, don't, don't, don't.
578
00:29:20,445 --> 00:29:22,537
Just don't tell me. It's better.
579
00:29:22,621 --> 00:29:24,583
It's better. It's better.
580
00:29:24,667 --> 00:29:26,146
[tapping]
581
00:29:28,192 --> 00:29:29,715
[sighs]
582
00:29:30,934 --> 00:29:32,591
All right.
583
00:29:32,675 --> 00:29:34,767
Okay. All right.
584
00:29:34,851 --> 00:29:36,508
I just want you to tell me.
585
00:29:36,592 --> 00:29:39,075
Just want you to tell me.
Okay, I want you...
586
00:29:39,159 --> 00:29:41,077
I want you to tell me.
I want you to tell me.
587
00:29:41,161 --> 00:29:43,381
[exhales]
588
00:29:46,689 --> 00:29:48,563
No. No. No. I don't.
589
00:29:48,647 --> 00:29:51,174
I don't. I don't. Don't.
590
00:29:51,258 --> 00:29:54,526
It's better. It's better.
It's better.
591
00:29:54,610 --> 00:29:57,354
It's better. It's better.
592
00:29:57,438 --> 00:30:02,966
Just promise that you'll tell me
everything one day.
593
00:30:04,141 --> 00:30:05,754
When I'm in a coma.
594
00:30:05,838 --> 00:30:08,235
[laughs softly]
595
00:30:08,319 --> 00:30:11,020
[both spit three times]
596
00:30:11,104 --> 00:30:12,584
[♪]
597
00:30:14,542 --> 00:30:16,025
I mean, what am I...
598
00:30:16,109 --> 00:30:18,724
- What did we...
- Okay. Okay. Okay.
599
00:30:18,808 --> 00:30:21,596
[grunts]
There you go.
600
00:30:21,680 --> 00:30:23,076
We just pick ourselves up...
601
00:30:23,160 --> 00:30:25,557
[whispers]:
...and dust ourselves off.
602
00:30:25,641 --> 00:30:27,643
[♪]
603
00:30:34,432 --> 00:30:36,086
Okay.
604
00:30:37,043 --> 00:30:38,566
L'chaim.
605
00:30:40,786 --> 00:30:43,966
♪ She's got so much blues ♪
606
00:30:44,050 --> 00:30:47,750
♪ Her best friend
can't help her ♪
607
00:30:51,797 --> 00:30:54,586
♪ Her best friend's a woman ♪
608
00:30:54,670 --> 00:30:58,761
♪ How can a woman help her? ♪
609
00:31:02,286 --> 00:31:06,769
♪ Woman's got the blues... ♪
610
00:31:10,207 --> 00:31:11,951
[cheering, laughter]
611
00:31:12,035 --> 00:31:15,607
- SAM: Oh, my God.
- RICH: Oh, man...
612
00:31:15,691 --> 00:31:18,302
♪ She just feels
like crying... ♪
613
00:31:19,695 --> 00:31:21,700
SAM:
Yes. Hand. Over here.
614
00:31:21,784 --> 00:31:23,310
- MARION: Over here, please.
- SAM: Over here.
615
00:31:23,394 --> 00:31:25,181
What are your intentions
with my child?
616
00:31:25,265 --> 00:31:27,009
I've got no intentions
whatsoever.
617
00:31:27,093 --> 00:31:28,532
I didn't think so.
618
00:31:28,616 --> 00:31:30,143
JASON:
Bring me a hot plate.
619
00:31:30,227 --> 00:31:32,536
And I cannot wait to try
your Bánh tiêu.
620
00:31:32,620 --> 00:31:34,274
I love you.
621
00:31:36,059 --> 00:31:37,585
♪ Woman's got the blues... ♪
622
00:31:37,669 --> 00:31:39,108
Love you, too.
623
00:31:39,192 --> 00:31:40,544
FRANKIE:
Mom, the house smells so good.
624
00:31:40,628 --> 00:31:41,937
Can you please save
me some food?
625
00:31:42,021 --> 00:31:43,852
You know dis.
626
00:31:43,936 --> 00:31:45,462
Look at that tush!
627
00:31:45,546 --> 00:31:47,682
- Yes, look at both of the...
- Poke it out.
628
00:31:47,766 --> 00:31:49,945
SAM: "Better poke it," is that
something the kids say?
629
00:31:50,029 --> 00:31:51,904
- Yeah.
- You better poke it out.
630
00:31:51,988 --> 00:31:53,819
- I don't want to poke it...
- JASON: You better poke it.
631
00:31:53,903 --> 00:31:55,948
[♪]
632
00:32:14,358 --> 00:32:16,319
RICH:
Are you happy, Jason?
633
00:32:16,403 --> 00:32:18,841
Are you living your truth,
honey? You good?
634
00:32:19,885 --> 00:32:22,325
JASON:
Actually, my truth is,
635
00:32:22,409 --> 00:32:23,631
Jason's my dead name.
636
00:32:23,715 --> 00:32:25,630
I want to go by Jerza.
637
00:32:26,674 --> 00:32:27,983
Thank you for telling me.
638
00:32:28,067 --> 00:32:30,856
I love Jerza. Long live Jerza.
639
00:32:30,940 --> 00:32:34,598
Come and try the prawns!
640
00:32:34,682 --> 00:32:36,426
♪ Feels like dying... ♪
641
00:32:36,510 --> 00:32:39,255
- Magic!
- Magic!
642
00:32:39,339 --> 00:32:41,431
Magic. Mm.
643
00:32:41,515 --> 00:32:43,477
Do you want some nuts?
Do you want rice?
644
00:32:43,561 --> 00:32:45,479
♪ Woman's got the blues... ♪
645
00:32:45,563 --> 00:32:47,437
So picky.
646
00:32:47,521 --> 00:32:48,656
SAM:
Isn't it good?
647
00:32:48,740 --> 00:32:50,266
Thank you!
648
00:32:50,350 --> 00:32:52,439
[♪]
649
00:32:56,356 --> 00:33:00,099
♪ Woman's got the blues, hey ♪
650
00:33:16,855 --> 00:33:19,858
- LUKE: Nice.
- [Rocky laughs]
651
00:33:26,038 --> 00:33:28,301
ROCKY:
Was that Frankie's mom?
652
00:33:31,870 --> 00:33:33,832
[clock ticking softly]
653
00:33:33,916 --> 00:33:37,096
[footsteps approaching]
654
00:33:37,180 --> 00:33:38,532
[door opens]
655
00:33:38,616 --> 00:33:40,839
[panting]
656
00:33:40,923 --> 00:33:42,838
[laughs]:
Mommy!
657
00:33:43,839 --> 00:33:44,843
[crying]:
Mommy...
658
00:33:44,927 --> 00:33:47,019
Hi.
659
00:33:47,103 --> 00:33:49,148
Whoa.
660
00:33:50,846 --> 00:33:52,412
Mom.
661
00:33:53,457 --> 00:33:54,983
SAM:
Mm.
662
00:33:55,067 --> 00:33:56,593
Oh.
663
00:33:56,677 --> 00:33:59,074
Oh.
[grunts]
664
00:33:59,158 --> 00:34:01,511
Honey. Hey... I love you.
665
00:34:01,595 --> 00:34:03,600
- Are you okay?
- Mom...
666
00:34:03,684 --> 00:34:06,473
- Oh...
- I'm fine, I'm fine.
667
00:34:06,557 --> 00:34:07,993
Okay.
[grunts]
668
00:34:10,213 --> 00:34:12,131
SAM:
Honey.
669
00:34:12,215 --> 00:34:13,785
Honey. Oh...
670
00:34:13,869 --> 00:34:16,178
Mom, we need to pick up
my car tomorrow.
671
00:34:16,262 --> 00:34:19,355
Why? Why? Did something happen?
672
00:34:19,439 --> 00:34:21,488
God, Mom, no.
673
00:34:21,572 --> 00:34:23,620
I had Paisley drop me off.
674
00:34:23,704 --> 00:34:26,885
I am responsible.
675
00:34:26,969 --> 00:34:29,409
Paisley says I'm fumed,
but I'm not fumed.
676
00:34:29,493 --> 00:34:32,064
- No...
- I'm here! I'm not fumed.
677
00:34:32,148 --> 00:34:33,630
- Yes. Okay.
- [moaning]
678
00:34:33,714 --> 00:34:35,502
[laughs]:
Okay.
679
00:34:35,586 --> 00:34:39,593
My tolerance is getting low
because I'm old now.
680
00:34:39,677 --> 00:34:41,769
You're not old, honey.
681
00:34:41,853 --> 00:34:43,292
You're not old.
682
00:34:43,376 --> 00:34:46,031
- Not like "you" old.
- Uh-huh.
683
00:34:47,641 --> 00:34:49,121
Uh...
684
00:34:50,557 --> 00:34:52,954
- Mom?
- Yeah. Yeah.
685
00:34:53,038 --> 00:34:57,959
Did you ever do something or...
686
00:34:58,043 --> 00:35:00,179
[sniffles]
687
00:35:00,263 --> 00:35:03,353
...make a decision
you couldn't go back on?
688
00:35:05,007 --> 00:35:08,752
Um, yes.
689
00:35:08,836 --> 00:35:11,494
Three of 'em.
690
00:35:11,578 --> 00:35:13,757
[inhaling sharply]
691
00:35:13,841 --> 00:35:15,107
Mom!
692
00:35:15,191 --> 00:35:18,110
- Mom, I love you so much, Mom.
- Oh...
693
00:35:18,194 --> 00:35:21,156
- I love you so much, Mom.
- Oh...
694
00:35:21,240 --> 00:35:22,766
- Okay.
- Mom.
695
00:35:22,850 --> 00:35:24,899
Honey, whatever
you had to drink,
696
00:35:24,983 --> 00:35:27,467
- you have my permission to drink it again.
- Mom, no.
697
00:35:27,551 --> 00:35:29,512
- [shushes] Mom.
- Drink it again...
698
00:35:29,596 --> 00:35:30,949
- Okay.
- You're ruining it, Mom.
699
00:35:31,033 --> 00:35:32,907
- Ow.
- I love you so much.
700
00:35:32,991 --> 00:35:36,128
Listen to me, listen to me, Mom.
701
00:35:36,212 --> 00:35:38,434
- Okay. Oh...
- Mom, listen to me.
702
00:35:38,518 --> 00:35:41,176
I would die if you died.
I would kill myself.
703
00:35:41,260 --> 00:35:42,743
I would kill myself!
704
00:35:42,827 --> 00:35:44,484
- Okay.
- I would, actually, I would.
705
00:35:44,568 --> 00:35:47,835
[crying]:
Mom. Mom, I love you, I love...
706
00:35:47,919 --> 00:35:50,490
- Okay. Okay.
- Mom, I love you.
707
00:35:50,574 --> 00:35:51,970
Okay. O-Okay.
708
00:35:52,054 --> 00:35:54,407
Oh, my... Wow.
709
00:35:54,491 --> 00:35:57,018
Okay.
710
00:35:57,102 --> 00:35:59,194
Eh...
[grunts]
711
00:35:59,278 --> 00:36:01,370
Mom!
712
00:36:01,454 --> 00:36:05,197
Do not die.
713
00:36:06,503 --> 00:36:08,679
[grunts]
Okay.
714
00:36:10,637 --> 00:36:13,208
Oh...
715
00:36:13,292 --> 00:36:14,688
[exhales]
716
00:36:14,772 --> 00:36:15,907
Okay.
717
00:36:15,991 --> 00:36:18,387
[grunts]
718
00:36:18,471 --> 00:36:21,300
Oh... [shushes]
719
00:36:23,781 --> 00:36:25,435
[grunts softly]
720
00:36:31,180 --> 00:36:32,749
Very wet.
721
00:36:32,833 --> 00:36:34,879
"Count the Tear Drops"
by Corrina Repp playing...
722
00:36:44,106 --> 00:36:46,151
Oof.
723
00:36:59,904 --> 00:37:05,521
♪ I'll count the teardrops ♪
724
00:37:05,605 --> 00:37:09,047
♪ Hold out ♪
725
00:37:09,131 --> 00:37:11,701
♪ Your hands... ♪
726
00:37:11,785 --> 00:37:13,831
[grunts]
727
00:37:16,044 --> 00:37:17,962
My gracious.
728
00:37:18,047 --> 00:37:20,653
[sighs]
729
00:37:21,056 --> 00:37:24,236
♪ Hold out ♪
730
00:37:24,327 --> 00:37:27,207
♪ Your hands ♪
731
00:37:30,630 --> 00:37:35,070
♪ Let's give them a name ♪
732
00:37:38,116 --> 00:37:39,947
♪ Give them ♪
733
00:37:40,031 --> 00:37:42,033
♪ A name. ♪
733
00:37:43,305 --> 00:38:43,293
OpenSubtitles recommends using PureVPN
From 1.99 USD/Month -> bit.ly/getpvpn
49385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.