Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:05,700 --> 00:00:09,167
Harry Hay founded
the Mattachine Society in 1950.
3
00:00:09,172 --> 00:00:10,516
Which was one of the first organizations
4
00:00:10,520 --> 00:00:13,092
to, like, advocate for gay
rights in the United States.
5
00:00:13,097 --> 00:00:15,320
But the same guy who founded the society
6
00:00:15,325 --> 00:00:18,174
ended up also being an
apologist for pedophilia
7
00:00:18,179 --> 00:00:19,253
at the end of his life.
8
00:00:19,258 --> 00:00:21,643
Which is ironic, 'cause,
like, a lot of gay people
9
00:00:21,648 --> 00:00:23,229
were trying to fight
that as a stereotype,
10
00:00:23,233 --> 00:00:26,588
so it's actually, like, super
problematic, progress-wise...
11
00:00:26,593 --> 00:00:28,744
Frankie. Stop. Just stop.
12
00:00:29,730 --> 00:00:32,334
Just stop. Just stop.
13
00:00:32,780 --> 00:00:34,335
Mom, are you really out of breath?
14
00:00:34,340 --> 00:00:35,859
- Yeah.
- You know, humans used
15
00:00:35,864 --> 00:00:38,225
to have to walk seven miles
a day just to get food.
16
00:00:38,230 --> 00:00:39,883
You look ridiculous.
17
00:00:40,406 --> 00:00:42,024
- Yes.
- That is sad.
18
00:00:42,029 --> 00:00:43,251
Seriously, you need to get in shape.
19
00:00:43,255 --> 00:00:45,572
Can you imagine if you
did this every single day?
20
00:00:45,577 --> 00:00:48,617
You might actually have
a chance of living past 60.
21
00:00:48,622 --> 00:00:49,925
Yes.
22
00:00:52,319 --> 00:00:54,117
Ooh.
23
00:00:56,113 --> 00:00:57,417
Smells like caca.
24
00:00:57,422 --> 00:00:59,767
Smells like a lot of doody everywhere.
25
00:01:00,053 --> 00:01:01,805
There was a place called "Dog Doo Lane"
26
00:01:01,810 --> 00:01:03,797
- where I grew up.
- Mom, get into frame.
27
00:01:03,802 --> 00:01:05,489
- Am I in it?
- Do we have to?
28
00:01:05,625 --> 00:01:07,027
- We're doin' it!
- Do we have to document
29
00:01:07,031 --> 00:01:08,924
everything that we do?
30
00:01:08,986 --> 00:01:11,336
Mom, keep up. Oh, my God.
31
00:01:11,516 --> 00:01:13,539
Can we keep moving, please?
32
00:01:14,419 --> 00:01:15,988
Whew.
33
00:01:26,782 --> 00:01:29,353
Sana, sana, colita de rana.
34
00:02:29,881 --> 00:02:30,983
Mmm.
35
00:02:34,890 --> 00:02:37,429
- Is this borscht?
- Mm-hmm.
36
00:02:37,434 --> 00:02:40,104
Is this the Russian version
or the Ukrainian version?
37
00:02:40,109 --> 00:02:42,757
- It's the delicious version.
- Mm.
38
00:02:42,762 --> 00:02:45,779
Mmm. Want to try?
39
00:02:45,784 --> 00:02:48,356
- Yeah.
- Blow, blow, blow.
40
00:02:49,688 --> 00:02:52,293
Tell me that's not the best thing
you've ever tasted.
41
00:02:52,298 --> 00:02:53,640
Needs more salt.
42
00:02:53,872 --> 00:02:55,208
Thanks.
43
00:02:56,911 --> 00:02:59,783
Okay, could you back up,
please? 'Cause ya hoverin'.
44
00:03:00,515 --> 00:03:02,960
Mom, my hovering has to do
with my childhood trauma.
45
00:03:02,965 --> 00:03:04,140
Oh. What?
46
00:03:04,145 --> 00:03:05,875
It's too much to get
into now. It's okay.
47
00:03:05,880 --> 00:03:07,976
You couldn't help it.
I adapted to your moods.
48
00:03:08,421 --> 00:03:10,251
You want to hear my favorite quote?
49
00:03:10,462 --> 00:03:11,671
- Sure, go ahead.
- Okay.
50
00:03:15,816 --> 00:03:19,013
"The first problem for
all of us, men and women,
51
00:03:19,018 --> 00:03:21,356
is not to learn, but to unlearn."
52
00:03:23,586 --> 00:03:25,023
Who said that?
53
00:03:25,697 --> 00:03:27,523
Gloria Steinem.
54
00:03:30,291 --> 00:03:31,660
Deep.
55
00:03:31,843 --> 00:03:33,687
Love that.
56
00:03:37,895 --> 00:03:39,532
Does need more salt.
57
00:03:41,544 --> 00:03:42,703
Mmm. Mmm.
58
00:03:42,708 --> 00:03:44,864
Honey baby! Time to go!
59
00:03:44,869 --> 00:03:46,072
Yes.
60
00:03:46,077 --> 00:03:48,399
Mom, have you ever read
The Drama of the Gifted Child?
61
00:03:48,403 --> 00:03:49,960
Does borscht have a lot of calories?
62
00:03:49,965 --> 00:03:52,851
Mom, what's the difference
between a freckle and a mole?
63
00:03:53,214 --> 00:03:54,350
Yes.
64
00:03:54,355 --> 00:03:55,424
No.
65
00:03:55,429 --> 00:03:56,757
Moles are darker.
66
00:03:56,762 --> 00:03:59,179
This is gonna make Gran so happy.
67
00:03:59,184 --> 00:04:00,921
Oops! I'm spilling borscht.
68
00:04:00,926 --> 00:04:02,743
- Mom, how long are we staying for?
- Seriously?
69
00:04:02,747 --> 00:04:04,609
Don't ask how long we're staying for.
70
00:04:04,614 --> 00:04:06,508
- That's so rude.
- You want me to ask in front of her?
71
00:04:06,512 --> 00:04:08,515
You know how many hours
this took me to make?
72
00:04:08,520 --> 00:04:10,766
- How many hours?
- I've been cooking this for five hours.
73
00:04:10,770 --> 00:04:14,457
Come on, Nan, you old cow,
answer the door!
74
00:04:14,695 --> 00:04:17,882
And don't freak out
when you pee tomorrow.
75
00:04:17,887 --> 00:04:20,390
Remember that you had beets,
76
00:04:20,395 --> 00:04:22,156
which is borscht.
77
00:04:22,161 --> 00:04:24,882
Here we go. I made your favorite, girls.
78
00:04:24,887 --> 00:04:26,848
Chicken wings. I made a lot
79
00:04:26,853 --> 00:04:29,351
because you always complain
I don't make enough.
80
00:04:30,522 --> 00:04:32,453
Are you kidding me right now?
81
00:04:32,458 --> 00:04:34,497
Don't be so sensitive, darling.
82
00:04:34,502 --> 00:04:37,117
Chicken goes well with bowls of ruffage.
83
00:04:37,579 --> 00:04:40,101
You just cock-blocked my borscht.
84
00:04:40,289 --> 00:04:41,726
Yeah.
85
00:04:42,654 --> 00:04:44,250
Mmm!
86
00:04:44,255 --> 00:04:45,937
Yummy borscht.
87
00:04:46,567 --> 00:04:48,460
Good when hot.
88
00:04:49,578 --> 00:04:51,838
Max, will you pass
the sour cream, please?
89
00:04:51,843 --> 00:04:54,984
- Yeah.
- Mmm, mmm, mm-mm.
90
00:04:54,989 --> 00:04:56,926
This is really good, Mom.
91
00:04:57,229 --> 00:04:58,898
Thank you.
92
00:05:02,781 --> 00:05:04,017
Mom?
93
00:05:04,348 --> 00:05:05,885
Mom?
94
00:05:06,099 --> 00:05:07,401
Nan?
95
00:05:07,406 --> 00:05:09,744
Oh. Yes, darling?
96
00:05:11,537 --> 00:05:13,812
- You okay?
- I'm grand.
97
00:05:14,320 --> 00:05:15,609
Sit down.
98
00:05:15,614 --> 00:05:17,062
Mm.
99
00:05:17,553 --> 00:05:19,391
Hmm.
100
00:05:25,528 --> 00:05:26,901
You happy, Nan?
101
00:05:26,935 --> 00:05:28,234
Happy?
102
00:05:28,476 --> 00:05:30,343
"Happy" is an odd word.
103
00:05:30,348 --> 00:05:32,838
It's quite an American thing, you know,
104
00:05:32,843 --> 00:05:34,500
pursuit of happiness.
105
00:05:34,505 --> 00:05:36,945
Happiness is fleeting.
106
00:05:37,203 --> 00:05:39,375
But meaningful.
107
00:05:40,062 --> 00:05:42,066
That's another story.
108
00:05:42,071 --> 00:05:43,742
Speaking of which,
109
00:05:43,747 --> 00:05:46,018
I have a surprise.
110
00:05:46,379 --> 00:05:47,581
What? Another surprise?
111
00:05:47,586 --> 00:05:49,476
You mean the chicken wasn't enough?
112
00:05:49,481 --> 00:05:50,625
- Yeah, Mom.
- Oh!
113
00:05:50,630 --> 00:05:52,399
What are we doing?
114
00:05:52,815 --> 00:05:54,958
We need vodka for the borscht.
115
00:05:54,963 --> 00:05:57,054
Be right back, be right back.
116
00:05:59,605 --> 00:06:01,576
I found these,
117
00:06:01,581 --> 00:06:04,187
and I wanted to share them with you.
118
00:06:04,585 --> 00:06:06,547
- Look at her.
- Oh!
119
00:06:06,552 --> 00:06:08,123
So beautiful.
120
00:06:08,128 --> 00:06:10,532
- Is that me?
- Sure is.
121
00:06:11,092 --> 00:06:12,686
Mom.
122
00:06:12,810 --> 00:06:15,088
It's pictures of your wedding to Dad.
123
00:06:15,093 --> 00:06:16,846
- Oh. What?
- Don't you want to see these?
124
00:06:16,851 --> 00:06:18,765
You look so lovely, darling.
125
00:06:19,170 --> 00:06:23,468
No. No. No, I do not want to see those.
126
00:06:23,473 --> 00:06:25,718
- Mom...
- Stay where you are. Stay right there.
127
00:06:25,723 --> 00:06:26,958
Don't move.
128
00:06:27,289 --> 00:06:29,390
Mom, it's me inside of you.
129
00:06:29,679 --> 00:06:32,438
I don't want to see that. Please.
130
00:06:33,768 --> 00:06:36,307
I thought the girls would
enjoy seeing you look young.
131
00:06:36,312 --> 00:06:39,937
Yeah, Mom, you don't
really even look like you.
132
00:06:40,535 --> 00:06:41,884
Thanks.
133
00:06:42,195 --> 00:06:43,932
Phil, can you put the album away?
134
00:06:43,937 --> 00:06:46,000
Mom, no, we have a right to see these.
135
00:06:46,005 --> 00:06:48,117
This led to our own existence.
136
00:06:48,122 --> 00:06:50,171
This was the reception.
137
00:06:50,176 --> 00:06:51,637
There I am.
138
00:06:51,975 --> 00:06:53,575
I looked handsome, didn't I?
139
00:06:53,580 --> 00:06:55,283
Yeah, Nan, you did.
140
00:06:55,512 --> 00:06:58,718
Mom, can you just be nostalgic
for, like, five minutes?
141
00:06:59,687 --> 00:07:02,126
This isn't nostalgia, okay?
142
00:07:02,131 --> 00:07:04,068
Nostalgia is pleasant, Frankie.
143
00:07:04,073 --> 00:07:06,979
These memories are very unpleasant.
144
00:07:07,040 --> 00:07:09,111
Mom, do you realize how it makes me feel
145
00:07:09,116 --> 00:07:10,820
when you say things like that?
146
00:07:11,178 --> 00:07:13,515
I wouldn't have been born
if it wasn't for my dad.
147
00:07:13,520 --> 00:07:15,190
This is my history.
148
00:07:15,195 --> 00:07:17,900
No, this is my history, okay?
149
00:07:17,991 --> 00:07:20,429
You're not the only one
with trauma, Frankie.
150
00:07:20,632 --> 00:07:24,041
Those memories are very painful to me.
151
00:07:24,075 --> 00:07:26,601
Such a good actress, Mom.
152
00:07:27,081 --> 00:07:29,385
Really, so performative.
153
00:07:36,997 --> 00:07:38,768
So I bid two clubs.
154
00:07:38,773 --> 00:07:41,000
She bids three hearts.
What am I supposed to do?
155
00:07:41,433 --> 00:07:43,708
I bid two clubs.
156
00:07:43,742 --> 00:07:45,679
Dad, you're so loud.
157
00:07:49,171 --> 00:07:50,507
Oh.
158
00:07:50,859 --> 00:07:52,773
Would you look at her.
159
00:07:52,999 --> 00:07:54,970
Such an actress.
160
00:07:55,218 --> 00:07:58,176
Look at this performance.
161
00:08:11,820 --> 00:08:14,000
You've got everyone's attention.
162
00:08:28,914 --> 00:08:31,125
Mom, look how curly your hair is.
163
00:08:31,746 --> 00:08:33,741
Nan, did you cry at the wedding?
164
00:08:33,746 --> 00:08:37,234
Oh, no. I knew this
marriage had a ticking clock.
165
00:08:37,239 --> 00:08:38,451
But...
166
00:08:38,456 --> 00:08:39,882
Look. Look at this one.
167
00:08:39,887 --> 00:08:43,281
Sam carrying your
father. This was an omen.
168
00:08:43,286 --> 00:08:46,091
Day one of a codependent pact
169
00:08:46,096 --> 00:08:47,799
that's been going on
for over two decades.
170
00:08:47,804 --> 00:08:49,312
Don't you think, Sam?
171
00:09:00,704 --> 00:09:02,281
- You know what?
- Mom.
172
00:09:15,808 --> 00:09:19,048
Call me when you're done
reading from your favorite book.
173
00:09:28,875 --> 00:09:30,813
All righty.
174
00:09:31,056 --> 00:09:34,062
Anyone want to read The New York Times
175
00:09:34,067 --> 00:09:36,054
from when President Kennedy was shot?
176
00:09:36,059 --> 00:09:38,367
Why are you so tone-deaf?
177
00:09:39,221 --> 00:09:41,794
If Mom did what you
just did to any of you,
178
00:09:41,799 --> 00:09:43,343
you would've exploded.
179
00:09:43,643 --> 00:09:45,814
It's so passive-aggressive.
180
00:09:45,919 --> 00:09:47,273
No. Just aggressive.
181
00:09:47,278 --> 00:09:50,117
Okay, don't overreact.
He's our dad, too,
182
00:09:50,122 --> 00:09:52,099
and we should be able
to look at photos of him.
183
00:09:52,132 --> 00:09:55,367
Max, how the fuck would it feel
184
00:09:55,372 --> 00:09:58,045
if we all started fangirling
over photos of you and Ollivier
185
00:09:58,050 --> 00:10:00,054
after you broke up? Huh?
186
00:10:00,059 --> 00:10:02,335
Or you, Frankie, what if we
all just started dissecting
187
00:10:02,340 --> 00:10:04,672
- old photos of you that you hate?
- Okay, that's different,
188
00:10:04,676 --> 00:10:08,195
- so just...
- And, Gran, sorry to say this,
189
00:10:08,200 --> 00:10:10,289
but the only reason any
of us even came today was
190
00:10:10,294 --> 00:10:13,541
because Mom forced us.
We all had other plans.
191
00:10:13,546 --> 00:10:15,695
But Mom, your loyal daughter,
192
00:10:15,700 --> 00:10:19,281
rounded us all up on a Saturday
just to make you feel happy
193
00:10:19,286 --> 00:10:21,925
- and cheer you up.
- Forced?
194
00:10:23,072 --> 00:10:24,108
Okay.
195
00:10:27,600 --> 00:10:30,006
Oh, my God.
196
00:10:32,785 --> 00:10:34,890
I'll get you a new glass.
197
00:11:33,443 --> 00:11:35,047
Hi.
198
00:11:36,339 --> 00:11:38,195
How are you?
199
00:11:41,502 --> 00:11:44,718
I'm here to see Dr...
200
00:11:44,723 --> 00:11:46,527
- Yes. No.
- Babu.
201
00:11:46,532 --> 00:11:48,641
Well, like I said, we don't
have anything until March.
202
00:11:48,645 --> 00:11:51,023
- You're on the phone. My bad.
- Yeah.
203
00:11:51,028 --> 00:11:52,945
Well, you could find another provider.
204
00:11:54,762 --> 00:11:56,398
Have a nice day.
205
00:11:59,163 --> 00:12:01,046
How's your day going so far?
206
00:12:01,051 --> 00:12:02,171
Just a minute.
207
00:12:02,176 --> 00:12:03,742
Mm.
208
00:12:08,422 --> 00:12:09,925
Can I help you?
209
00:12:09,937 --> 00:12:14,148
I have a 9:00 with Dr. Babu. Sam Fox.
210
00:12:14,153 --> 00:12:16,580
Okay. Sam.
211
00:12:16,585 --> 00:12:18,088
Fox?
212
00:12:18,093 --> 00:12:19,629
Mm-hmm.
213
00:12:19,634 --> 00:12:20,770
Here you go.
214
00:12:20,775 --> 00:12:22,710
- Fill that out. Sit down.
- Okay,
215
00:12:22,715 --> 00:12:26,000
but I just wanted to check
on the follow-up appointment
216
00:12:26,005 --> 00:12:27,875
Dr. Babu wanted me to make.
217
00:12:27,880 --> 00:12:29,218
It's on the 26th.
218
00:12:29,223 --> 00:12:30,867
Mm-mm. It's on the 29th.
219
00:12:30,872 --> 00:12:32,574
- We moved it.
- Oh.
220
00:12:32,579 --> 00:12:34,648
Mm-hmm. We tried to leave
you several voice mails,
221
00:12:34,653 --> 00:12:36,390
but your inbox was always full.
222
00:12:36,395 --> 00:12:37,564
You need to clean that out.
223
00:12:37,569 --> 00:12:39,340
Oh, no, you see, I can't,
224
00:12:39,345 --> 00:12:41,664
because I have all my daughters'
voice mails saved
225
00:12:41,669 --> 00:12:43,125
from when they were babies.
226
00:12:43,130 --> 00:12:45,039
I just, I can't delete 'em.
227
00:12:45,044 --> 00:12:47,817
You understand, r-right?
228
00:12:51,598 --> 00:12:53,632
Yeah. Okay, so, the thing is,
229
00:12:53,637 --> 00:12:57,484
I can't do the 29th because
I'm going to San Francisco,
230
00:12:57,489 --> 00:12:58,656
- so...
- Mm-hmm.
231
00:12:58,661 --> 00:13:01,365
If there's any way you can squeeze me in
232
00:13:01,370 --> 00:13:05,835
any time on the 26th... Late, early.
233
00:13:05,840 --> 00:13:08,460
Dr. Babu is very, very booked.
234
00:13:08,465 --> 00:13:10,835
I'm just saying, it's
kind of on you guys
235
00:13:10,840 --> 00:13:13,847
to try to accommodate me.
236
00:13:14,031 --> 00:13:15,687
Okay, look.
237
00:13:15,692 --> 00:13:17,762
We can keep going around
and round like this,
238
00:13:17,767 --> 00:13:19,703
but the reality is...
239
00:13:19,708 --> 00:13:22,757
you're not gonna get an
appointment before the 29th.
240
00:13:24,768 --> 00:13:26,250
You win.
241
00:13:26,255 --> 00:13:28,742
- I'll take the 29th.
- Great. And next time,
242
00:13:28,747 --> 00:13:31,250
get here 15 early so you
can fill out your paperwork,
243
00:13:31,255 --> 00:13:32,640
so you're not putting us behind.
244
00:13:32,645 --> 00:13:34,735
Have a seat there. We'll
let you know when he's ready.
245
00:13:34,739 --> 00:13:36,757
- Thank you.
- Mm-hmm.
246
00:13:37,126 --> 00:13:39,585
- Thank you!
- Yeah, I heard you.
247
00:13:39,826 --> 00:13:41,609
Jesus.
248
00:13:42,454 --> 00:13:44,242
Oh, no, no, no. Please don't use that.
249
00:13:44,247 --> 00:13:45,828
I was gonna borrow the pen of it.
250
00:13:45,833 --> 00:13:48,046
- There's a pen on top.
- I didn't see it.
251
00:13:48,051 --> 00:13:50,265
Just right there, where
we always put pens.
252
00:13:51,141 --> 00:13:52,443
Go for Paige.
253
00:13:52,448 --> 00:13:54,085
Absolutely not.
254
00:13:55,410 --> 00:13:57,062
Are you fasting?
255
00:13:57,581 --> 00:13:59,242
Rude.
256
00:14:01,968 --> 00:14:04,085
I'm gonna sit with you.
257
00:14:04,582 --> 00:14:05,984
Mr. Collier?
258
00:14:05,989 --> 00:14:07,867
Did you do a urine specimen?
259
00:14:07,872 --> 00:14:09,810
No, not yet.
260
00:14:10,302 --> 00:14:11,984
I don't like her.
261
00:14:14,161 --> 00:14:15,831
She's mean.
262
00:14:17,094 --> 00:14:18,765
These are shit.
263
00:14:19,121 --> 00:14:22,062
No. No, these are just shit.
264
00:14:22,067 --> 00:14:24,805
- Shit. These are big, though.
- Really?
265
00:14:24,810 --> 00:14:26,140
Yeah, I'm good with these.
266
00:14:26,145 --> 00:14:27,984
Okay, what about these?
267
00:14:28,407 --> 00:14:30,703
Oh, number 42.
268
00:14:30,708 --> 00:14:31,992
Somebody wrote on that one.
269
00:14:31,997 --> 00:14:34,001
Who's Sam Fox? What an idiot.
270
00:14:34,010 --> 00:14:36,523
- Seriously?
- That's fucked-up.
271
00:14:36,528 --> 00:14:37,664
I'll take this one, though.
272
00:14:37,669 --> 00:14:39,572
Hank Aaron, hell yeah.
273
00:14:39,577 --> 00:14:41,226
Damn it, Sam.
274
00:14:41,786 --> 00:14:45,015
- Awesome. Good job.
- Thanks, Paul.
275
00:14:45,020 --> 00:14:46,453
Thank you. Have a good day.
276
00:14:46,458 --> 00:14:48,796
Hey, Cal, check this shit out.
277
00:14:50,178 --> 00:14:51,178
Hi, Sam.
278
00:14:51,183 --> 00:14:53,640
- Hi, Dr. Babu.
- Good to see you.
279
00:14:53,645 --> 00:14:55,992
- Good to see you, too.
- How's your mom?
280
00:14:56,121 --> 00:14:57,790
Um, she's good.
281
00:14:57,795 --> 00:14:59,131
Okay, so, what brings you in?
282
00:14:59,136 --> 00:15:01,707
Says something about,
uh, shortness of breath?
283
00:15:01,712 --> 00:15:04,885
Yeah, um, so I'm a little worried,
284
00:15:04,890 --> 00:15:07,664
uh, you know, happens time to time.
285
00:15:07,669 --> 00:15:10,789
My dad was 49 when he dropped
dead of a heart attack,
286
00:15:10,794 --> 00:15:13,820
and my mom had her
incident two years ago,
287
00:15:13,825 --> 00:15:17,365
so I just came in to see if I'm okay
288
00:15:17,370 --> 00:15:22,085
and there isn't anything
hereditarily going on with me.
289
00:15:22,605 --> 00:15:24,906
Okay, well, your blood pressure's fine.
290
00:15:24,911 --> 00:15:27,048
124/80.
291
00:15:27,234 --> 00:15:30,742
So, when do you experience this,
uh, shortness of breath, huh?
292
00:15:30,747 --> 00:15:34,484
Um, you know, sometimes
when I'm moving around.
293
00:15:34,489 --> 00:15:35,959
Like when you're exercising?
294
00:15:35,964 --> 00:15:39,371
Uh, I don't really exercise.
295
00:15:39,376 --> 00:15:41,968
Hmm. What about smoking?
296
00:15:41,973 --> 00:15:43,281
What about it?
297
00:15:43,286 --> 00:15:44,656
Do you do it?
298
00:15:44,844 --> 00:15:49,352
Um, well, no... Not...
No, no, no, no, no.
299
00:15:49,357 --> 00:15:52,250
So, how often do you not,
not fucking smoke, huh?
300
00:15:52,255 --> 00:15:53,273
Like all the time?
301
00:15:53,278 --> 00:15:54,726
Or a couple times a week?
302
00:15:54,731 --> 00:15:59,703
Like a couple every
few weeks or something.
303
00:16:00,317 --> 00:16:02,721
Okay. Take off your jacket.
304
00:16:02,726 --> 00:16:05,296
Okay.
305
00:16:05,301 --> 00:16:06,523
What the fuck happened there?
306
00:16:06,528 --> 00:16:07,764
Oh, nothing.
307
00:16:07,769 --> 00:16:09,492
It's just a thing.
308
00:16:09,566 --> 00:16:11,398
- It's nothing.
- All right.
309
00:16:11,403 --> 00:16:13,440
Breathe in.
310
00:16:13,635 --> 00:16:15,656
Out.
311
00:16:16,745 --> 00:16:19,117
In.
312
00:16:19,122 --> 00:16:21,062
Out.
313
00:16:24,782 --> 00:16:26,119
I think you're okay.
314
00:16:26,441 --> 00:16:29,867
But I am going to order
you an echocardiogram
315
00:16:29,872 --> 00:16:31,649
because, well, you know,
I'm fucking fond of you,
316
00:16:31,653 --> 00:16:33,390
and I want you to feel at ease, okay?
317
00:16:33,395 --> 00:16:35,834
Thanks, Dr. Babu. That'd be great.
318
00:16:36,444 --> 00:16:39,039
Um, I was just... Can I,
319
00:16:39,044 --> 00:16:43,609
uh, can I talk to you
privately for a second? Please?
320
00:16:43,614 --> 00:16:45,284
Could you give us a second, Leslie?
321
00:16:45,289 --> 00:16:48,054
Thank you, Leslie. No offense.
322
00:16:51,907 --> 00:16:56,437
Oh. Oh. This is so awkward.
323
00:16:56,442 --> 00:16:57,979
Come on. What's up?
324
00:16:57,984 --> 00:17:00,929
Uh, how do I put this?
325
00:17:00,934 --> 00:17:02,570
Um...
326
00:17:02,575 --> 00:17:04,646
- Your receptionist...
- Mm-hmm.
327
00:17:04,651 --> 00:17:09,390
She can come off as extremely intense.
328
00:17:10,840 --> 00:17:13,078
Dr. Babu, your 9:45 is here.
329
00:17:13,083 --> 00:17:14,359
Okay, well, thank you, Paige.
330
00:17:14,364 --> 00:17:16,015
And I need your signature on this.
331
00:17:16,020 --> 00:17:17,835
Well, just leave it on my desk.
332
00:17:17,993 --> 00:17:20,539
Okay, but you didn't pick
a protein on your salad.
333
00:17:21,171 --> 00:17:22,953
Okay. Thank you, Paige.
334
00:17:22,958 --> 00:17:25,562
- Did you want croutons, or...
- We'll pick a protein, Paige.
335
00:17:26,368 --> 00:17:28,226
Yeah, she's fucking rude. I know.
336
00:17:28,231 --> 00:17:29,507
Yes.
337
00:17:29,512 --> 00:17:31,951
Actually, another word
comes to mind for me,
338
00:17:31,956 --> 00:17:35,500
and it starts with C and
it rhymes with "shunt."
339
00:17:35,833 --> 00:17:37,313
It's a little heart humor.
340
00:17:37,317 --> 00:17:38,586
I know. And don't worry.
341
00:17:38,591 --> 00:17:39,992
I live for that kind of shit, Sam.
342
00:17:39,997 --> 00:17:42,134
It can't just be me, right?
343
00:17:42,139 --> 00:17:44,796
- Your receptionist, it's not just...
- No, no.
344
00:17:44,801 --> 00:17:46,404
People have been
saying things for years.
345
00:17:46,747 --> 00:17:47,953
What did she do?
346
00:17:47,958 --> 00:17:50,468
Okay, so, your office... She...
347
00:17:50,473 --> 00:17:53,156
- Uh-huh.
- She cancelled an appointment
348
00:17:53,161 --> 00:17:56,000
that you wanted me to
make, and she's been
349
00:17:56,005 --> 00:17:59,144
extremely inflexible
about rescheduling it.
350
00:17:59,149 --> 00:18:02,351
Okay. Well, I am very
sorry. Give me your phone.
351
00:18:02,356 --> 00:18:04,132
Oh. Okay.
352
00:18:04,137 --> 00:18:07,453
I am going to give you my cell number.
353
00:18:07,458 --> 00:18:11,070
So, next time you need to
make an appointment, text me.
354
00:18:11,075 --> 00:18:13,921
- Okay?
- Oh, wow. Doctor's digits.
355
00:18:13,926 --> 00:18:17,432
- I love it. Do you make house calls?
- Fuck no.
356
00:18:17,648 --> 00:18:19,285
I was just kidding. I didn't...
357
00:18:19,290 --> 00:18:21,414
- Yeah, I know.
- Yep.
358
00:18:21,419 --> 00:18:23,835
You're in trouble.
359
00:18:23,840 --> 00:18:25,142
Excuse me?
360
00:18:25,280 --> 00:18:27,651
Have a good day, Paige.
361
00:18:27,909 --> 00:18:29,562
I told on you.
362
00:18:29,567 --> 00:18:32,171
Yes, I did, and it felt good.
363
00:18:32,176 --> 00:18:34,513
Good for the heart. Yes.
364
00:18:34,518 --> 00:18:38,703
Dr. Babu is so sick of
your deadeye-looking ass.
365
00:18:38,708 --> 00:18:40,679
Shut up, Paige.
366
00:18:50,801 --> 00:18:52,504
What is it?
367
00:18:54,219 --> 00:18:56,453
- Oh.
- Hi, I'm Joe.
368
00:18:57,398 --> 00:18:59,320
Present from your friend Caroline.
369
00:18:59,886 --> 00:19:01,742
Joe Feng Shui consultation.
370
00:19:01,747 --> 00:19:03,335
- Yes!
- Mm.
371
00:19:03,340 --> 00:19:05,311
Oh, wow.
372
00:19:05,378 --> 00:19:07,475
That's today. I'm so sorry.
373
00:19:07,480 --> 00:19:09,070
Do you need to reschedule?
374
00:19:10,006 --> 00:19:12,531
No, um... no.
375
00:19:12,536 --> 00:19:14,015
Might as well do this.
376
00:19:14,020 --> 00:19:17,132
But, Joe, please don't tell
me things that are impossible.
377
00:19:17,137 --> 00:19:19,656
I can't. This is just the way...
378
00:19:19,661 --> 00:19:23,273
my house... is.
379
00:19:25,106 --> 00:19:26,608
May I?
380
00:19:26,613 --> 00:19:27,983
Yes.
381
00:19:29,390 --> 00:19:32,625
Um... people?
382
00:19:32,782 --> 00:19:37,226
Human people? Uh, we have
a special guest down here.
383
00:19:37,231 --> 00:19:39,515
We are about to get feng shui-ed.
384
00:19:39,520 --> 00:19:42,078
- Present from Caroline.
- Hi. I'm Joe.
385
00:19:42,083 --> 00:19:44,020
- Hi, Joe.
- Hi. Nice to meet you.
386
00:19:45,888 --> 00:19:48,960
This isn't in the right place.
387
00:19:49,434 --> 00:19:50,904
What? The door?
388
00:19:50,909 --> 00:19:52,742
The chi is negative.
389
00:19:52,747 --> 00:19:54,429
Mom, you have to move the door.
390
00:19:55,564 --> 00:19:57,870
I'm not moving the door.
391
00:20:13,867 --> 00:20:15,136
Uh...
392
00:20:15,141 --> 00:20:16,546
The sink is in the wrong spot.
393
00:20:16,551 --> 00:20:18,125
- No.
- Okay.
394
00:20:18,130 --> 00:20:20,242
Spray four thieves vinegar.
395
00:20:20,731 --> 00:20:23,063
You want to stop the
money leaking out the door.
396
00:20:23,068 --> 00:20:24,664
Get 14 Chinese coins,
397
00:20:24,669 --> 00:20:26,929
put them on a red string
and hang them up...
398
00:20:28,086 --> 00:20:29,155
Here.
399
00:20:29,338 --> 00:20:31,609
Also, put jade in your wallet.
400
00:20:31,614 --> 00:20:33,640
Oh, okay. Jade in...
401
00:20:33,645 --> 00:20:35,148
- Write that down.
- That beam.
402
00:20:35,153 --> 00:20:37,203
I'm not moving that beam, Joe.
403
00:20:37,483 --> 00:20:39,015
You can.
404
00:20:40,025 --> 00:20:42,263
Then plant a green
persimmon in the garden.
405
00:20:46,078 --> 00:20:47,976
The energy is stagnant.
406
00:20:47,981 --> 00:20:50,085
The stove and sink are too far apart.
407
00:20:50,090 --> 00:20:51,793
The stove is about abundance.
408
00:20:51,798 --> 00:20:53,437
Do you need to cook right here?
409
00:20:53,442 --> 00:20:57,312
Where am I supposed to
cook, in the bathroom? Joe.
410
00:20:57,317 --> 00:20:59,609
Break the wall. Add more flow.
411
00:20:59,614 --> 00:21:00,890
I can't do that, Joe.
412
00:21:00,895 --> 00:21:02,230
Mom, we need more flow.
413
00:21:02,235 --> 00:21:03,656
Yeah, Mom. Do we need the wall?
414
00:21:03,661 --> 00:21:05,665
Yes, we need the wall.
415
00:21:05,994 --> 00:21:07,468
Okay.
416
00:21:09,067 --> 00:21:10,203
Paint it green.
417
00:21:10,208 --> 00:21:12,171
Oh, okay.
418
00:21:12,176 --> 00:21:14,347
Don't do business in this space.
419
00:21:16,184 --> 00:21:18,222
Fantastic.
420
00:21:18,241 --> 00:21:19,820
Hi, Uncle Lester.
421
00:21:33,872 --> 00:21:35,075
There was a little man.
422
00:21:35,080 --> 00:21:36,816
People would gather here.
423
00:21:36,821 --> 00:21:38,828
This is a touching point.
You need to fix this.
424
00:21:38,833 --> 00:21:41,617
Get another man, or woman, or person.
425
00:21:50,004 --> 00:21:52,275
Why do you have so many
faces looking at you?
426
00:21:52,280 --> 00:21:54,384
I like 'em. Is that bad?
427
00:21:54,389 --> 00:21:58,363
It's not good. Hang pictures of nature.
428
00:21:58,669 --> 00:22:02,043
Flowing water. Gentle, not rushing.
429
00:22:07,434 --> 00:22:10,125
Oh, um, that's my room, actually.
430
00:22:24,325 --> 00:22:25,929
I have no notes.
431
00:22:25,944 --> 00:22:27,780
It's perfect.
432
00:22:34,867 --> 00:22:38,238
- Take notes. Mm-hmm. I am.
- So proud of yourself.
433
00:22:43,223 --> 00:22:44,592
I'm sensing chaos.
434
00:22:44,597 --> 00:22:45,800
No harmony.
435
00:22:45,805 --> 00:22:47,871
There are lots of obstacles in here.
436
00:22:49,090 --> 00:22:50,449
You need a rooster.
437
00:22:50,454 --> 00:22:52,124
Point it north.
438
00:22:53,704 --> 00:22:54,941
Can you move this bed?
439
00:22:54,946 --> 00:22:57,082
- It will give you balance.
- In life?
440
00:22:57,087 --> 00:22:59,113
In every area.
441
00:22:59,118 --> 00:23:01,863
No, Joe.
442
00:23:01,868 --> 00:23:04,006
I can't move my bed.
443
00:23:04,011 --> 00:23:06,683
Okay? I-I really appreciate
444
00:23:06,688 --> 00:23:09,259
that you are a sacred practitioner
445
00:23:09,264 --> 00:23:10,935
of this ancient art.
446
00:23:10,940 --> 00:23:13,679
But I can't move my bed, and I can't do
447
00:23:13,684 --> 00:23:15,554
a lot of these things
that you're asking me.
448
00:23:15,559 --> 00:23:18,019
It's a lot for me to process right now.
449
00:23:18,024 --> 00:23:20,495
Listen, I work with a lot of women.
450
00:23:20,500 --> 00:23:22,070
Older women.
451
00:23:22,075 --> 00:23:24,847
There's a constant
haze hanging around you.
452
00:23:24,852 --> 00:23:27,441
Now, some of these women take my advice,
453
00:23:27,446 --> 00:23:29,134
And some of them don't.
454
00:23:29,139 --> 00:23:30,676
You haven't lost them.
455
00:23:31,746 --> 00:23:33,179
They're not gone forever.
456
00:23:34,759 --> 00:23:38,465
So, tell me, what are you nervous about?
457
00:23:38,470 --> 00:23:39,972
Changing things?
458
00:23:40,290 --> 00:23:42,004
Well, it's more than that.
459
00:23:42,009 --> 00:23:43,745
It's not just changing.
460
00:23:43,750 --> 00:23:45,286
It-It's everything.
461
00:23:45,291 --> 00:23:48,130
You know, I just dropped
out of this big acting gig,
462
00:23:48,135 --> 00:23:50,543
and I've never turned down work before.
463
00:23:50,548 --> 00:23:53,269
And then, I have this
whole new job coming up,
464
00:23:53,274 --> 00:23:56,948
and I don't know if I
made the right choice.
465
00:23:57,447 --> 00:23:59,176
There is no wrong choice.
466
00:24:01,357 --> 00:24:04,463
Okay. When is the date that you start?
467
00:24:05,045 --> 00:24:07,191
Next Monday.
468
00:24:09,149 --> 00:24:10,485
You have to move it.
469
00:24:10,490 --> 00:24:11,960
Fuck you, Joe.
470
00:24:12,924 --> 00:24:14,260
Wear color blue.
471
00:24:15,731 --> 00:24:16,934
Hmm.
472
00:24:17,304 --> 00:24:18,871
Can I touch your snake?
473
00:24:19,033 --> 00:24:21,621
- Huh? Oh! Yes. Yes!
- Yes. Sorry.
474
00:24:21,626 --> 00:24:24,574
Come on over. It's my boudoir snake.
475
00:24:24,579 --> 00:24:26,747
- Frankie, you want to get her for Joe?
- Yeah.
476
00:24:26,751 --> 00:24:28,191
- There she is.
- Here we are.
477
00:24:28,196 --> 00:24:29,473
You want to wear her?
478
00:24:29,478 --> 00:24:30,848
Sure.
479
00:24:30,977 --> 00:24:33,182
All right. Hello.
480
00:24:35,473 --> 00:24:36,785
- Oh.
- Aw!
481
00:24:36,790 --> 00:24:39,449
She looks good on you.
482
00:24:45,972 --> 00:24:48,129
I'm coming. I'm coming.
483
00:24:48,897 --> 00:24:50,934
- Hi. Hi. One sec.
- Finally.
484
00:24:50,939 --> 00:24:52,458
I can't get on the Internet.
Can you get on yours?
485
00:24:52,462 --> 00:24:54,473
Hi, Mal. Hi.
486
00:24:54,478 --> 00:24:57,051
Is this available? Question mark.
487
00:24:57,056 --> 00:24:58,457
I love this place.
488
00:24:58,462 --> 00:25:00,466
Can you get this for me? Please?
489
00:25:00,471 --> 00:25:01,907
Question mark.
490
00:25:01,912 --> 00:25:04,450
Thank you so much. You're the best.
491
00:25:04,455 --> 00:25:06,259
Yas!
492
00:25:06,264 --> 00:25:07,500
Period.
493
00:25:07,505 --> 00:25:09,242
Who are you talking to?
494
00:25:09,429 --> 00:25:11,499
Okay, what do you need? Mal.
495
00:25:11,504 --> 00:25:14,137
Mal. He got me this insane Airbnb.
496
00:25:14,142 --> 00:25:16,301
- Who?
- Mal, my agent.
497
00:25:16,306 --> 00:25:18,332
- Never mind.
- Why Airbnb?
498
00:25:18,337 --> 00:25:21,276
- He got me an apartment.
- Why? Are we moving?
499
00:25:21,476 --> 00:25:22,973
What? No.
500
00:25:22,978 --> 00:25:26,957
No. No, I'm-I'm working
in San Francisco next week.
501
00:25:26,962 --> 00:25:29,233
I love San Francisco.
502
00:25:29,238 --> 00:25:30,504
Do you remember when we stayed there?
503
00:25:30,508 --> 00:25:33,581
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- I haven't been in years.
504
00:25:33,586 --> 00:25:36,285
There's so much to see.
505
00:25:36,290 --> 00:25:39,613
The food, the people, the gay culture.
506
00:25:39,618 --> 00:25:42,316
And San Francisco's changed.
507
00:25:42,562 --> 00:25:45,501
The things that spell
San Francisco to me
508
00:25:45,506 --> 00:25:47,449
- are disappearing fast.
- Are disappearing fast.
509
00:25:49,421 --> 00:25:51,160
I'd like to go with you.
510
00:25:51,165 --> 00:25:53,502
What? Oh.
511
00:25:53,601 --> 00:25:55,571
Uh, well, that would be impossible,
512
00:25:55,576 --> 00:25:58,081
'cause I'd have to
invite you, and, you know,
513
00:25:58,086 --> 00:25:59,956
I'll be working there, Phil.
514
00:25:59,961 --> 00:26:02,730
I mean, I'm not gonna be on vacation.
515
00:26:02,735 --> 00:26:04,539
There's no time for sightseeing.
516
00:26:04,544 --> 00:26:09,387
I'll be shuttled from,
hopefully, this apartment to set
517
00:26:09,392 --> 00:26:11,004
every single morning and night.
518
00:26:11,009 --> 00:26:12,411
- Isn't it cool?
- Yes,
519
00:26:12,416 --> 00:26:14,309
but there's enough room for me there.
520
00:26:14,314 --> 00:26:15,483
I can stay with you.
521
00:26:15,488 --> 00:26:17,207
Keep myself busy during the daytime.
522
00:26:17,212 --> 00:26:19,449
Oh. No.
523
00:26:19,454 --> 00:26:21,598
No. Yeah, no.
524
00:26:21,603 --> 00:26:24,042
No, no, Phil. No.
525
00:26:24,125 --> 00:26:26,998
I'm not going to live forever, you know.
526
00:26:27,003 --> 00:26:29,474
And the listing says
there's room for four guests.
527
00:26:29,479 --> 00:26:30,915
Why can't you share it with me?
528
00:26:30,959 --> 00:26:33,063
Because I can't.
529
00:26:34,600 --> 00:26:38,199
Well, I'll book a flight
myself and get my own Airbnb.
530
00:26:38,204 --> 00:26:42,012
I want to see the city,
and you can't stop me.
531
00:26:42,017 --> 00:26:44,588
I'm a grown woman with my own free will.
532
00:26:44,888 --> 00:26:46,910
Phil, I'm there to work.
533
00:26:46,915 --> 00:26:48,384
Don't do this to me.
534
00:26:48,389 --> 00:26:50,426
You would need a companion.
535
00:26:50,431 --> 00:26:53,715
You do as you wish and I will, too.
536
00:26:53,747 --> 00:26:55,851
You're not my overseer.
537
00:26:55,856 --> 00:26:57,523
I can make my own itinerary.
538
00:26:57,528 --> 00:26:59,532
I'm going no matter what you say.
539
00:26:59,537 --> 00:27:01,440
I know my way around San Francisco.
540
00:27:01,456 --> 00:27:03,059
I don't need a babysitter.
541
00:27:03,064 --> 00:27:06,535
Stop! Do you understand me? Just stop.
542
00:27:06,540 --> 00:27:07,769
Don't raise your voice at me.
543
00:27:07,774 --> 00:27:10,863
- The way you throw up walls...
- I do no such thing.
544
00:27:10,868 --> 00:27:13,402
All the time. Yes, you do!
545
00:27:13,407 --> 00:27:16,746
You throw these tantrums
like a six-year-old.
546
00:27:16,751 --> 00:27:19,152
It's just relentless with you.
547
00:27:19,157 --> 00:27:21,161
Do you realize what this does to me?
548
00:27:21,166 --> 00:27:23,537
The pressure that you put me under?
549
00:27:23,700 --> 00:27:26,272
Oh, my heart.
550
00:27:26,277 --> 00:27:28,983
My heart is fucking racing right now.
551
00:27:29,318 --> 00:27:33,324
I say yes to everything for you.
552
00:27:33,329 --> 00:27:35,299
You are a part of all of it.
553
00:27:35,312 --> 00:27:37,649
It's every single day with you.
554
00:27:37,654 --> 00:27:40,093
Can't you meet me halfway?
555
00:27:40,098 --> 00:27:42,879
You never meet me
halfway. You never say,
556
00:27:42,884 --> 00:27:46,792
"Fair enough. Okay. I've gone too far."
557
00:27:54,478 --> 00:27:57,250
You're absolutely right.
558
00:27:59,740 --> 00:28:01,191
What?
559
00:28:01,369 --> 00:28:03,407
You're right. I don't.
560
00:28:03,807 --> 00:28:05,277
I am?
561
00:28:05,282 --> 00:28:08,262
Yes. Now don't gloat.
562
00:28:08,273 --> 00:28:10,211
I will try harder,
563
00:28:10,627 --> 00:28:12,559
and...
564
00:28:13,153 --> 00:28:15,591
I won't go to San Francisco.
565
00:28:23,391 --> 00:28:25,195
Jesus.
566
00:28:27,481 --> 00:28:32,357
That is really, really satisfying.
567
00:28:34,637 --> 00:28:36,374
Phil?
568
00:28:36,379 --> 00:28:38,074
Hmm?
569
00:28:38,863 --> 00:28:40,854
Get the vodka.
570
00:28:42,056 --> 00:28:43,785
Tout de suite.
571
00:28:45,558 --> 00:28:47,777
Okay, so, what do you
want to do on here?
572
00:28:47,782 --> 00:28:49,817
- What are y...
- I just want to get onto the Internet.
573
00:28:49,821 --> 00:28:52,260
Okay, well, it's-it's on the Internet.
574
00:28:52,265 --> 00:28:54,135
I show you this every single day.
575
00:28:54,140 --> 00:28:56,394
I know, but it had gone wrong,
576
00:28:56,399 --> 00:28:58,536
and I just couldn't get back onto it.
577
00:28:58,541 --> 00:29:00,345
Okay, here. You're on.
578
00:29:00,350 --> 00:29:01,619
- Ooh.
- I'm on now?
579
00:29:01,624 --> 00:29:03,295
It's the same way I show you every day.
580
00:29:03,300 --> 00:29:05,538
But it doesn't work when I do it.
581
00:29:07,595 --> 00:29:09,832
- Good for your heart.
- You're gonna kill me, you know.
582
00:29:11,188 --> 00:29:13,180
You kill me and then you revive me.
583
00:29:13,185 --> 00:29:14,489
Schnapps.
584
00:29:17,418 --> 00:29:19,222
Can you write it down this time?
585
00:30:01,165 --> 00:30:03,036
_
586
00:30:03,411 --> 00:30:05,106
_
587
00:30:05,239 --> 00:30:06,903
_
588
00:30:10,184 --> 00:30:11,747
_
589
00:30:12,041 --> 00:30:13,245
_
590
00:30:13,361 --> 00:30:15,708
_
591
00:31:24,068 --> 00:31:25,705
Chewy.
592
00:31:50,070 --> 00:31:51,940
Hi.
593
00:31:59,867 --> 00:32:01,560
- I need coffee.
- Seaweed smoothie.
594
00:32:01,565 --> 00:32:02,717
- Coffee machine.
- Seaweed smoothie.
595
00:32:02,721 --> 00:32:04,091
- Coffee.
- Seaweed smoothie.
596
00:32:04,096 --> 00:32:06,153
- Those... Coffee.
- Seaweed smoothie.
597
00:32:06,158 --> 00:32:07,919
- Coffee for Mommy.
- Seaweed smoothie.
598
00:32:07,924 --> 00:32:09,880
- Coffee.
- Seaweed.
599
00:32:10,248 --> 00:32:12,186
Seaweed smoothie.
600
00:32:18,790 --> 00:32:20,760
Mm-hmm. Mm-hmm.
601
00:32:20,936 --> 00:32:23,141
Chewy. Very green.
602
00:32:23,274 --> 00:32:27,864
It is made with kelp
and spinach and avocado.
603
00:32:27,869 --> 00:32:30,302
And love. And apple.
604
00:32:30,846 --> 00:32:33,384
I like it. It's nice.
605
00:32:35,556 --> 00:32:37,294
Um...
606
00:32:37,299 --> 00:32:40,138
Mom, I'm really sorry
about the other night.
607
00:32:41,122 --> 00:32:43,817
I was being an asshole.
608
00:32:43,822 --> 00:32:46,208
The slow clap thing, I know that's...
609
00:32:46,692 --> 00:32:49,630
really triggering for
you, and I'm sorry.
610
00:32:50,672 --> 00:32:52,408
Thank you.
611
00:32:52,480 --> 00:32:54,752
And I have something for you.
612
00:33:02,569 --> 00:33:04,273
The fuck?
613
00:33:04,278 --> 00:33:07,451
I sold your baseball cards,
and that is your money.
614
00:33:07,709 --> 00:33:09,713
I just told you to get rid of 'em.
615
00:33:09,718 --> 00:33:12,216
And I did and turned a profit.
616
00:33:12,221 --> 00:33:13,691
For you.
617
00:33:17,138 --> 00:33:20,011
- Did you sell the Hank Aaron?
- Mm-hmm.
618
00:33:21,372 --> 00:33:22,674
Shit.
619
00:33:22,888 --> 00:33:24,794
But...
620
00:33:24,799 --> 00:33:26,857
you had two.
621
00:33:28,788 --> 00:33:31,614
It has no value because
you wrote your name on it.
622
00:33:31,619 --> 00:33:33,156
It was 1977.
623
00:33:33,161 --> 00:33:35,341
I needed to write my name on my shit.
624
00:33:36,048 --> 00:33:38,954
This is your history, Mom,
625
00:33:39,190 --> 00:33:41,127
and it belongs to you.
626
00:33:47,742 --> 00:33:49,345
I kind of love this.
627
00:33:49,350 --> 00:33:51,822
- It's cool, right?
- Yeah.
628
00:33:52,211 --> 00:33:54,049
I'm gonna put it on fridgy.
629
00:33:59,974 --> 00:34:01,114
- No!
- Yes!
630
00:34:01,119 --> 00:34:03,123
- Coffee.
- No, no, no.
631
00:35:00,628 --> 00:35:02,622
I'm really sad.
632
00:35:04,686 --> 00:35:06,232
Yeah.
633
00:35:06,524 --> 00:35:08,261
Me, too.
634
00:35:09,679 --> 00:35:11,825
A lot of people are.
635
00:35:21,821 --> 00:35:23,403
You know, these steps,
636
00:35:23,408 --> 00:35:26,682
they're like the Stonewall of L. A.
637
00:35:26,687 --> 00:35:29,426
It's like a gay pride memorial.
638
00:35:29,682 --> 00:35:31,388
But a lot of people don't realize that.
639
00:35:31,393 --> 00:35:34,958
They just use it as a place to exercise.
640
00:35:35,563 --> 00:35:37,734
I don't care.
641
00:35:38,244 --> 00:35:39,981
Yeah.
642
00:35:43,553 --> 00:35:45,864
Side! Excuse me.
643
00:35:45,869 --> 00:35:47,732
Can you not take the entire stairs?
644
00:35:47,737 --> 00:35:49,396
Thank you so much.
645
00:35:49,401 --> 00:35:51,005
You're so welcome.
646
00:36:10,552 --> 00:36:12,856
It was perfect.
647
00:36:13,632 --> 00:36:16,278
Oh, my God.
648
00:36:16,283 --> 00:36:17,418
I mean...
649
00:36:20,484 --> 00:36:22,653
Hmm.
650
00:36:23,834 --> 00:36:25,810
Life's funny.
651
00:36:28,884 --> 00:36:31,263
Even when it's sad.
652
00:36:46,713 --> 00:36:49,713
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
44124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.