Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:01,300 --> 00:01:02,140
Mu Yun.
3
00:01:14,970 --> 00:01:15,860
Who the hell are you?
4
00:01:25,890 --> 00:01:26,860
What's the relationship
5
00:01:28,260 --> 00:01:29,690
between you and me?
6
00:01:34,340 --> 00:01:35,060
Stop.
7
00:01:46,620 --> 00:01:47,740
Don't leave.
8
00:03:34,829 --> 00:03:40,460
[Be My Princess]
9
00:03:40,460 --> 00:03:43,440
[Episode 16]
10
00:03:44,300 --> 00:03:47,020
Your Highness, are you here to persuade me too?
11
00:03:50,140 --> 00:03:50,940
Yes.
12
00:03:58,780 --> 00:03:59,980
Go ahead, Your Highness.
13
00:04:10,900 --> 00:04:12,860
Although they are not your parents,
14
00:04:13,420 --> 00:04:15,980
seeing them so desperately
15
00:04:16,850 --> 00:04:18,420
miss their child,
16
00:04:19,339 --> 00:04:21,620
I can't bear rejecting them.
17
00:04:22,220 --> 00:04:23,180
I believe
18
00:04:24,140 --> 00:04:25,730
that you can't bear
19
00:04:26,620 --> 00:04:27,580
letting them down, either.
20
00:04:28,250 --> 00:04:30,140
Your Highness, do you really want me to turn back to Mu Tingzhou,
21
00:04:30,740 --> 00:04:31,740
and thereafter
22
00:04:32,780 --> 00:04:34,300
forget everything between us,
23
00:04:35,100 --> 00:04:36,300
and become total strangers?
24
00:04:39,740 --> 00:04:40,820
Of course I don't.
25
00:04:41,580 --> 00:04:43,540
I hope that Grand Tutor will never leave me.
26
00:04:46,220 --> 00:04:47,140
But that will be
27
00:04:47,980 --> 00:04:49,340
too selfish.
28
00:04:49,980 --> 00:04:50,700
So selfish that
29
00:04:51,570 --> 00:04:52,740
for the sake of my romance,
30
00:04:53,380 --> 00:04:55,460
I have to deprive Mu Tingzhou of his right to recover
31
00:04:57,940 --> 00:04:59,940
and the love between him and Xu Lin,
32
00:05:02,290 --> 00:05:04,540
and deprive his parents of their sentiment of missing.
33
00:05:07,500 --> 00:05:09,140
My conscience won't allow me to do that.
34
00:05:10,180 --> 00:05:11,860
So Your Highness would rather sacrifice yourself
35
00:05:12,940 --> 00:05:14,050
to let me go, right?
36
00:05:20,060 --> 00:05:21,780
If you are certain that you are Mu Yun,
37
00:05:22,740 --> 00:05:23,620
not Mu Tingzhou,
38
00:05:24,380 --> 00:05:27,540
just go to the places you once visited with Xu Lin
39
00:05:28,660 --> 00:05:30,260
to prove that you are Grand Tutor.
40
00:05:36,659 --> 00:05:37,820
Now that Your Highness said it,
41
00:05:38,900 --> 00:05:40,260
I will do it
42
00:05:40,460 --> 00:05:42,540
and try to prove my identity.
43
00:05:45,330 --> 00:05:46,460
But Your Highness,
44
00:05:47,340 --> 00:05:48,380
please go with me.
45
00:05:50,180 --> 00:05:51,620
That's the only thing I wish for.
46
00:05:54,260 --> 00:05:55,540
Is this a punishment for my greed
47
00:05:55,620 --> 00:05:57,380
to let me witness Grand Tutor's past
48
00:05:58,620 --> 00:06:01,420
with another woman?
49
00:06:07,620 --> 00:06:11,540
OK. I promise.
50
00:06:15,810 --> 00:06:16,940
Tingzhou, do you remember this bookstore?
51
00:06:17,140 --> 00:06:19,170
We used to come here together.
52
00:06:20,180 --> 00:06:22,500
I wondered if it would still be open before we came.
53
00:06:22,820 --> 00:06:24,140
I didn't expect that it's still here.
54
00:06:37,420 --> 00:06:38,380
Look at this comic book.
55
00:06:38,490 --> 00:06:40,370
I asked you to buy it for me at that time,
56
00:06:40,580 --> 00:06:42,460
but you were worried that reading comic books would influence my study.
57
00:06:44,080 --> 00:06:45,760
[Cute Warriors]
58
00:06:48,700 --> 00:06:50,250
I guess it must be difficult for someone
59
00:06:51,330 --> 00:06:53,300
to dislike a woman like Xu Lin.
60
00:06:54,540 --> 00:06:55,659
I can't
61
00:06:56,460 --> 00:06:57,540
even let myself hate her,
62
00:06:58,500 --> 00:07:00,300
let alone a man.
63
00:07:01,780 --> 00:07:02,700
You really don't remember?
64
00:07:05,860 --> 00:07:06,450
Alright.
65
00:07:10,980 --> 00:07:11,690
Tingzhou, look.
66
00:07:13,620 --> 00:07:16,090
Back then, we sat there
67
00:07:16,620 --> 00:07:17,500
just like them.
68
00:07:18,010 --> 00:07:19,860
I was a freshman, and you were a senior.
69
00:07:20,930 --> 00:07:22,260
You used to come here with me a lot
70
00:07:22,340 --> 00:07:24,060
in order to supervise
71
00:07:24,730 --> 00:07:25,460
me studying.
72
00:07:27,500 --> 00:07:28,660
You were even stricter than my teachers.
73
00:07:31,100 --> 00:07:31,780
Sorry.
74
00:07:32,380 --> 00:07:33,180
That was not me.
75
00:07:35,700 --> 00:07:36,490
It's OK.
76
00:07:37,060 --> 00:07:37,740
Take it slow.
77
00:07:38,060 --> 00:07:39,540
It takes time to retrieve your memory.
78
00:08:02,140 --> 00:08:02,780
Tingzhou,
79
00:08:03,170 --> 00:08:04,850
you used to play basketball here,
80
00:08:05,220 --> 00:08:07,300
and many girls would stick around
81
00:08:07,420 --> 00:08:09,220
to give flowers and gifts to you.
82
00:08:09,340 --> 00:08:09,940
However,
83
00:08:10,900 --> 00:08:12,180
you never cared about their feelings
84
00:08:12,260 --> 00:08:13,180
and rejected all of them.
85
00:08:13,540 --> 00:08:15,330
And you would use me, standing nearby,
86
00:08:15,460 --> 00:08:17,140
as an excuse,
87
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
telling them that I was your girlfriend.
88
00:08:18,820 --> 00:08:20,500
But do you know how many girls and fans
89
00:08:20,860 --> 00:08:22,820
took me as an enemy
90
00:08:22,900 --> 00:08:23,860
because of this?
91
00:08:24,980 --> 00:08:26,380
You should make it up to me.
92
00:08:40,740 --> 00:08:41,610
It turns out
93
00:08:41,700 --> 00:08:42,940
they have been through a lot together.
94
00:08:44,220 --> 00:08:45,740
I am the other woman here.
95
00:08:47,460 --> 00:08:50,650
If Tingzhou retrieves his memory one day,
96
00:08:52,330 --> 00:08:54,010
who will I be to him?
97
00:08:58,170 --> 00:08:58,780
Thanks.
98
00:09:01,270 --> 00:09:02,000
Tingzhou.
99
00:09:04,180 --> 00:09:04,820
Tingzhou,
100
00:09:05,660 --> 00:09:06,580
let's go sit inside.
101
00:09:07,300 --> 00:09:07,900
OK.
102
00:09:10,660 --> 00:09:11,420
OK.
103
00:09:16,740 --> 00:09:18,770
Your Highness, please.
104
00:09:23,180 --> 00:09:24,580
Your Highness, wait.
105
00:09:34,620 --> 00:09:35,180
Xu Lin,
106
00:09:35,580 --> 00:09:36,540
please sit.
107
00:09:41,890 --> 00:09:43,340
Grand Tutor, it's fine.
108
00:09:48,820 --> 00:09:49,500
Tingzhou,
109
00:09:50,980 --> 00:09:51,660
have some to eat.
110
00:09:53,100 --> 00:09:54,060
Miss Ming, you too.
111
00:09:55,130 --> 00:09:56,060
Thanks, lady.
112
00:10:00,700 --> 00:10:02,620
When I failed my exams back then,
113
00:10:03,130 --> 00:10:04,020
you would go to the supermarket
114
00:10:04,060 --> 00:10:05,740
and buy many snacks to cheer me up.
115
00:10:06,380 --> 00:10:07,660
Today, it's my turn to cheer you up.
116
00:10:08,220 --> 00:10:08,770
Your Highness,
117
00:10:09,210 --> 00:10:10,260
this should be something you like.
118
00:10:27,020 --> 00:10:27,690
Tingzhou,
119
00:10:28,020 --> 00:10:28,660
you...
120
00:10:30,010 --> 00:10:31,020
You've recalled something?
121
00:10:31,420 --> 00:10:32,180
What?
122
00:10:32,090 --> 00:10:34,110
[Preserved plum]
123
00:10:33,340 --> 00:10:34,180
This preserved plum.
124
00:10:34,620 --> 00:10:36,380
It was my favorite snack.
125
00:10:36,940 --> 00:10:38,140
You'd buy it every time.
126
00:10:38,260 --> 00:10:39,300
And you'd hand it to me to eat
127
00:10:39,740 --> 00:10:40,750
like just now.
128
00:10:41,340 --> 00:10:42,900
The way you acted and talked just now
129
00:10:43,020 --> 00:10:44,020
was exactly like before.
130
00:10:44,090 --> 00:10:45,130
Did you recall something?
131
00:10:50,740 --> 00:10:51,740
Grand Tutor.
132
00:10:55,740 --> 00:10:56,820
Mr. Mu.
133
00:10:59,900 --> 00:11:01,180
Do you recall anything?
134
00:11:01,900 --> 00:11:02,570
Your Highness.
135
00:11:03,020 --> 00:11:04,980
I don't understand what she's talking about at all.
136
00:11:05,980 --> 00:11:06,570
Your Highness.
137
00:11:06,980 --> 00:11:07,820
Let me open it for you.
138
00:11:46,100 --> 00:11:46,940
Grand Tutor.
139
00:11:51,700 --> 00:11:55,140
Did you recall something
140
00:11:55,980 --> 00:11:57,780
when you handed Xu Lin the snack today?
141
00:11:58,420 --> 00:12:00,900
I've never felt like I forgot anything.
142
00:12:02,060 --> 00:12:03,580
You don't need to mind my feelings.
143
00:12:05,700 --> 00:12:06,650
Actually,
144
00:12:12,020 --> 00:12:13,980
if you can recover your memories,
145
00:12:16,820 --> 00:12:18,380
I'd be happy for you.
146
00:12:26,300 --> 00:12:27,740
I don't want you to pretend to be happy.
147
00:12:28,420 --> 00:12:30,540
I hope that you can really feel happy
148
00:12:30,980 --> 00:12:32,140
from the bottom of your heart.
149
00:12:38,300 --> 00:12:39,700
Sometimes,
150
00:12:41,460 --> 00:12:42,700
to be really happy or not
151
00:12:44,050 --> 00:12:46,060
is not our own choice.
152
00:12:50,100 --> 00:12:51,180
What shall happen
153
00:12:55,420 --> 00:12:56,540
will happen.
154
00:13:47,180 --> 00:13:48,330
What is my real relationship
155
00:13:50,380 --> 00:13:51,940
between me and Mu Tingzhou?
156
00:13:52,460 --> 00:13:53,500
Am I
157
00:13:54,260 --> 00:13:56,180
sleeping in his body,
158
00:13:58,780 --> 00:14:00,860
or is he sleeping in my body?
159
00:14:15,650 --> 00:14:17,020
The princess is mine.
160
00:14:19,300 --> 00:14:20,890
She only belongs with me.
161
00:14:29,380 --> 00:14:31,220
Why are you back today, Wei?
162
00:14:31,540 --> 00:14:32,250
And you're so drunk.
163
00:14:32,780 --> 00:14:35,020
To make myself happy
164
00:14:37,290 --> 00:14:38,060
feels good.
165
00:14:44,660 --> 00:14:45,380
But I...
166
00:14:46,180 --> 00:14:49,220
I'm not happy at all.
167
00:14:49,300 --> 00:14:51,180
I'm not happy at all.
168
00:14:51,500 --> 00:14:53,780
I feel so sad.
169
00:14:55,460 --> 00:14:57,500
I'm just so sad.
170
00:14:58,090 --> 00:15:00,180
I'm so sad.
171
00:15:00,380 --> 00:15:03,060
I'm not willing to let the Grand Tutor go.
172
00:15:03,860 --> 00:15:05,900
I don't want to be separate from him.
173
00:15:06,380 --> 00:15:08,940
I don't want to be separate from him.
174
00:15:09,900 --> 00:15:11,940
I love him so much.
175
00:15:13,020 --> 00:15:13,820
You are so sad.
176
00:15:14,540 --> 00:15:15,980
Tell me why you feel so sad.
177
00:15:16,500 --> 00:15:17,900
I'll help you deal with it, OK?
178
00:15:18,740 --> 00:15:19,460
Don't be sad.
179
00:15:21,860 --> 00:15:23,660
I don't want to be separate from the Grand Tutor.
180
00:15:24,700 --> 00:15:26,010
I really love him.
181
00:15:26,820 --> 00:15:27,690
Do you know that
182
00:15:27,940 --> 00:15:30,780
I've never been so in love before.
183
00:15:31,380 --> 00:15:32,820
I really love him.
184
00:15:33,260 --> 00:15:35,380
Love him a lot.
185
00:15:41,700 --> 00:15:42,410
Come here.
186
00:15:43,220 --> 00:15:43,820
You must feel sick.
187
00:15:43,860 --> 00:15:44,540
You must feel sick after drinking too much.
188
00:15:44,690 --> 00:15:45,660
Have some water.
189
00:15:46,580 --> 00:15:47,180
Slowly.
190
00:15:48,340 --> 00:15:49,100
Slowly, slowly.
191
00:16:00,050 --> 00:16:00,980
Listen.
192
00:16:02,220 --> 00:16:03,140
Actually,
193
00:16:04,500 --> 00:16:09,060
I had some feelings for Mu Tingzhou before.
194
00:16:10,940 --> 00:16:12,140
Just a little bit.
195
00:16:14,300 --> 00:16:16,900
And that Cheng Yao.
196
00:16:18,700 --> 00:16:19,980
But compared with the Grand Tutor,
197
00:16:20,820 --> 00:16:22,530
they are nothing.
198
00:16:22,700 --> 00:16:26,090
I really love the Grand Tutor.
199
00:16:26,300 --> 00:16:28,700
I love him so much.
200
00:16:29,500 --> 00:16:30,980
I love him.
201
00:16:31,130 --> 00:16:33,100
I don't want to be separate from him.
202
00:16:33,780 --> 00:16:36,540
I really don't.
203
00:16:36,580 --> 00:16:37,380
I'm...
204
00:16:37,540 --> 00:16:38,980
I'm going to be selfish for once.
205
00:16:39,380 --> 00:16:41,010
I have to.
206
00:16:41,420 --> 00:16:43,060
I don't want to be separate from him.
207
00:16:43,380 --> 00:16:44,500
No, I don't.
208
00:16:45,260 --> 00:16:46,060
I don't want to.
209
00:16:46,780 --> 00:16:48,020
Do whatever you want.
210
00:16:50,420 --> 00:16:51,620
Don't be separate from him if it makes you sad.
211
00:16:52,700 --> 00:16:54,100
It's OK if we are selfish for once.
212
00:16:54,300 --> 00:16:54,780
Alright?
213
00:16:55,140 --> 00:16:55,900
OK.
214
00:16:56,300 --> 00:16:56,980
Don't be sad.
215
00:16:59,380 --> 00:17:00,330
Don't be sad.
216
00:17:25,460 --> 00:17:27,420
I don't want to be separate from the Grand Tutor.
217
00:17:29,380 --> 00:17:30,780
I won't.
218
00:17:31,940 --> 00:17:34,500
I won't be separate from you.
219
00:17:36,980 --> 00:17:38,740
Do you love me?
220
00:17:39,740 --> 00:17:40,860
Do you love me?
221
00:17:42,540 --> 00:17:44,140
Tell me.
222
00:17:45,090 --> 00:17:47,100
I don't want to be separate from you.
223
00:17:47,540 --> 00:17:49,620
I don't want to be separate from you.
224
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
No separating.
225
00:17:52,650 --> 00:17:53,460
No separating.
226
00:17:53,540 --> 00:17:54,380
OK, Your Highness.
227
00:17:55,170 --> 00:17:56,100
I promise you.
228
00:17:56,940 --> 00:17:58,300
I won't be separate from you, ever.
229
00:18:00,180 --> 00:18:03,220
No separating.
230
00:18:37,780 --> 00:18:39,290
Where am I?
231
00:19:49,140 --> 00:19:49,890
I haven't brushed my teeth.
232
00:19:50,420 --> 00:19:51,140
No kissing yet.
233
00:19:51,860 --> 00:19:52,580
I don't mind.
234
00:19:54,460 --> 00:19:55,540
I do.
235
00:20:01,500 --> 00:20:03,980
What happened last night?
236
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
Why are you here?
237
00:20:08,460 --> 00:20:09,010
No separating.
238
00:20:09,380 --> 00:20:10,260
I won't be separate from you.
239
00:20:11,340 --> 00:20:11,820
Whatever.
240
00:20:12,620 --> 00:20:15,460
I don't care if you are Lin, Jing, Mi, or Dou,
241
00:20:15,660 --> 00:20:16,660
or whatever you are,
242
00:20:17,260 --> 00:20:18,540
just back off.
243
00:20:18,820 --> 00:20:19,500
Or
244
00:20:20,700 --> 00:20:21,780
I won't go easy on you.
245
00:20:22,540 --> 00:20:23,380
I won't go easy on you.
246
00:20:23,620 --> 00:20:24,330
I won't break up with him.
247
00:20:25,420 --> 00:20:26,210
No breaking up.
248
00:20:26,780 --> 00:20:27,820
No breaking up.
249
00:20:29,300 --> 00:20:30,010
Alright, alright.
250
00:20:30,780 --> 00:20:32,460
Come here. We won't break up.
251
00:20:33,100 --> 00:20:33,660
Sit down.
252
00:20:38,580 --> 00:20:39,220
I...
253
00:20:39,620 --> 00:20:41,100
I don't ever want to break up with Your Highness.
254
00:20:41,380 --> 00:20:42,060
No matter it's Lin,
255
00:20:42,300 --> 00:20:44,740
or Cat, or Jing, or Qian.
256
00:20:45,330 --> 00:20:47,060
I won't even look at them.
257
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
Come on, Your Highness.
258
00:20:55,940 --> 00:20:56,940
Take some sober-up decoction.
259
00:22:05,340 --> 00:22:06,940
Your Highness, if you sleep with that makeup on,
260
00:22:07,420 --> 00:22:08,780
it will be bad for you skin.
261
00:22:55,900 --> 00:22:56,820
Last night,
262
00:22:57,260 --> 00:22:58,460
I didn't look good, did I?
263
00:23:01,300 --> 00:23:02,780
Your Highness was born with natural beauty.
264
00:23:03,140 --> 00:23:04,260
In my heart,
265
00:23:04,700 --> 00:23:05,980
you'll always be the most beautiful.
266
00:23:08,460 --> 00:23:09,100
Wait a second.
267
00:23:17,300 --> 00:23:18,580
How come it's so clean?
268
00:23:19,380 --> 00:23:20,420
t's silky and soft.
269
00:23:21,500 --> 00:23:22,980
It doesn't feel like a drunk face at all,
270
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
and I am not even wearing the makeup.
271
00:23:25,780 --> 00:23:26,500
Last night,
272
00:23:26,580 --> 00:23:28,460
I was not supposed to be able to remove the makeup.
273
00:23:34,980 --> 00:23:35,700
Your Highness,
274
00:23:36,330 --> 00:23:37,380
run away with me.
275
00:24:28,300 --> 00:24:29,260
Your Highness,
276
00:24:29,780 --> 00:24:30,970
as long as we get out of here,
277
00:24:31,610 --> 00:24:33,380
we will get rid of all the chaos,
278
00:24:33,900 --> 00:24:35,140
and be together forever.
279
00:24:39,220 --> 00:24:39,980
Grand Tutor,
280
00:24:40,500 --> 00:24:41,660
it's easier said than done.
281
00:24:42,020 --> 00:24:42,700
Now there are all over
282
00:24:42,780 --> 00:24:44,810
fans and reporters staring at us.
283
00:24:45,380 --> 00:24:46,700
If we just leave,
284
00:24:47,020 --> 00:24:48,140
how am I supposed to deal with my work?
285
00:24:49,220 --> 00:24:50,420
What are my family going to do?
286
00:24:51,460 --> 00:24:52,140
I know.
287
00:24:52,580 --> 00:24:53,940
You don't admit you're Mu Tingzhou,
288
00:24:54,340 --> 00:24:56,140
but you'll face the same issues with me.
289
00:24:57,180 --> 00:24:58,620
If we just leave
290
00:24:59,620 --> 00:25:00,570
and they couldn't find us,
291
00:25:01,010 --> 00:25:02,020
they will get worried sick.
292
00:25:03,420 --> 00:25:04,140
In terms of the work,
293
00:25:04,300 --> 00:25:06,340
we could leave after you finish filming the South City.
294
00:25:07,340 --> 00:25:08,780
Even if you run away with me,
295
00:25:09,100 --> 00:25:10,580
you can still contact your family.
296
00:25:11,090 --> 00:25:13,500
It's okay to make phone calls.
297
00:25:14,620 --> 00:25:16,020
When the crisis is over
298
00:25:16,540 --> 00:25:17,660
and no one keeps their eyes on us,
299
00:25:18,020 --> 00:25:20,260
I'll go with you to your hometown, Su City,
300
00:25:20,700 --> 00:25:21,420
to visit your parents.
301
00:25:21,940 --> 00:25:22,780
We'll then get together with the family.
302
00:25:24,940 --> 00:25:25,810
It turns out
303
00:25:27,100 --> 00:25:28,700
you've already thought it through.
304
00:25:32,140 --> 00:25:32,820
Your concern
305
00:25:33,500 --> 00:25:34,540
is my concern.
306
00:25:35,620 --> 00:25:36,780
I've already thought about all those issues.
307
00:25:37,220 --> 00:25:38,900
It's not just an idea coming out of nowhere.
308
00:25:39,700 --> 00:25:41,620
It's what I've thought about over and over again.
309
00:26:00,020 --> 00:26:00,820
[Lingering Garden]
310
00:26:00,990 --> 00:26:03,050
[Dali Chongsheng Temple]
311
00:26:01,140 --> 00:26:03,060
Your Highness, would you like to go somewhere cold
312
00:26:03,380 --> 00:26:04,620
or warm?
313
00:26:08,660 --> 00:26:10,260
We'd better go somewhere warm.
314
00:26:10,700 --> 00:26:11,540
You're afraid of cold,
315
00:26:11,860 --> 00:26:13,290
and your hands and feet get cold in winter.
316
00:26:13,580 --> 00:26:14,540
Well, I should
317
00:26:14,940 --> 00:26:17,050
find some ways to solve this problem and keep your body healthy,
318
00:26:17,460 --> 00:26:19,570
or it will also affect the pregnancy.
319
00:26:21,690 --> 00:26:22,290
Grand Tutor,
320
00:26:22,500 --> 00:26:23,180
what are you talking about?
321
00:26:23,820 --> 00:26:24,380
OK.
322
00:26:24,740 --> 00:26:25,980
Then let's move to the south,
323
00:26:26,180 --> 00:26:27,300
to somewhere warm.
324
00:26:28,580 --> 00:26:29,180
Right,
325
00:26:29,820 --> 00:26:31,220
do you like spicy food
326
00:26:31,770 --> 00:26:32,500
or not?
327
00:26:35,700 --> 00:26:37,620
Maybe not too spicy.
328
00:26:38,220 --> 00:26:40,060
It's likely to get acne if you eat too much spicy food.
329
00:26:40,420 --> 00:26:41,010
OK.
330
00:26:41,180 --> 00:26:41,850
You cares about beauty
331
00:26:41,980 --> 00:26:42,820
and especially your skin.
332
00:26:43,060 --> 00:26:45,380
Then, we should go to places like Guangzhou, Hong Kong,
333
00:26:45,740 --> 00:26:46,740
where people don't eat spicy food.
334
00:26:46,980 --> 00:26:47,860
Or,
335
00:26:48,500 --> 00:26:49,700
we could leave China
336
00:26:49,980 --> 00:26:50,980
and go somewhere farther.
337
00:26:51,660 --> 00:26:52,420
The world is big,
338
00:26:52,900 --> 00:26:54,500
and I believe we'll find the place where we belong to.
339
00:26:56,180 --> 00:26:57,060
Then,
340
00:26:58,380 --> 00:26:59,900
what are we going to making a living by?
341
00:27:00,660 --> 00:27:01,700
How about
342
00:27:03,100 --> 00:27:05,260
I picking up the Italian translation job and making money for you?
343
00:27:06,780 --> 00:27:08,220
I'm a decent man.
344
00:27:08,420 --> 00:27:10,060
How can I live on you?
345
00:27:10,380 --> 00:27:11,140
I'll feel ashamed of it.
346
00:27:11,220 --> 00:27:12,220
There's no dignity.
347
00:27:15,220 --> 00:27:15,980
I just did the calculation.
348
00:27:16,090 --> 00:27:17,380
Depending on the current assets of Mu Tingzhou,
349
00:27:17,900 --> 00:27:18,780
if we tighten the purse strings,
350
00:27:18,980 --> 00:27:20,060
it's enough for us to live on that for the whole life.
351
00:27:20,500 --> 00:27:22,700
We could find somewhere with beautiful views
352
00:27:22,900 --> 00:27:23,900
to set up a school
353
00:27:24,290 --> 00:27:26,060
specializing in teaching traditional cultural etiquette.
354
00:27:26,260 --> 00:27:27,300
We could teach children how to write poems,
355
00:27:27,450 --> 00:27:28,890
spread Chinese culture,
356
00:27:29,020 --> 00:27:31,540
and also make money for a living.
357
00:27:33,110 --> 00:27:34,060
I didn't expect
358
00:27:35,100 --> 00:27:36,340
Grand Tutor had such a thorough plan.
359
00:27:37,060 --> 00:27:38,620
If you want to do the translation, just do it.
360
00:27:38,980 --> 00:27:40,500
I won't trap you at home.
361
00:27:41,020 --> 00:27:42,500
But if you don't want to work,
362
00:27:42,860 --> 00:27:44,580
then stay at home with our children and me.
363
00:27:44,740 --> 00:27:45,900
We could raise several kids.
364
00:27:46,140 --> 00:27:46,860
Work and live together,
365
00:27:47,060 --> 00:27:48,300
and enjoy our happy life.
366
00:27:50,060 --> 00:27:51,660
Who's gonna have babies with you?
367
00:27:52,780 --> 00:27:54,260
Our kids
368
00:27:54,540 --> 00:27:57,100
must be beautiful and talented.
369
00:28:00,820 --> 00:28:03,500
It'd be nice if all these things would come true.
370
00:28:03,740 --> 00:28:04,660
It sure will.
371
00:28:04,980 --> 00:28:06,620
As long as we are together
372
00:28:07,300 --> 00:28:09,380
I will have faith for everything.
373
00:28:10,690 --> 00:28:11,740
Let me think about it.
374
00:30:06,500 --> 00:30:07,020
Your Highness,
375
00:30:07,290 --> 00:30:08,340
didn't you rest well last night?
376
00:30:10,380 --> 00:30:11,060
I'm okay.
377
00:30:17,380 --> 00:30:19,580
I'd like to do some groceries today.
378
00:30:20,180 --> 00:30:22,140
Is it okay for Your Highness to go to the scene by yourself?
379
00:30:25,230 --> 00:30:25,940
OK.
380
00:30:39,340 --> 00:30:40,620
Help me take this.
381
00:30:40,930 --> 00:30:41,770
Sure, Sir.
382
00:30:41,770 --> 00:30:42,500
Please wait a moment.
383
00:30:42,540 --> 00:30:43,340
This way.
384
00:30:52,740 --> 00:30:53,930
Sir, please take a look.
385
00:31:09,220 --> 00:31:13,380
[Green Room]
386
00:31:21,580 --> 00:31:23,300
Why doesn't Mr. Mu come to pick you up today?
387
00:31:26,580 --> 00:31:28,060
He's tied up.
388
00:31:29,020 --> 00:31:30,500
No wonder I didn't see him the whole day.
389
00:31:32,940 --> 00:31:34,690
Xiao, can you help me with it?
390
00:31:35,300 --> 00:31:35,860
I need to help him.
391
00:31:44,630 --> 00:31:45,550
[Grand Tutor.]
392
00:31:45,550 --> 00:31:48,870
[Today is cold. Keep warm.] [OK. You keep warm, too.]
393
00:32:00,630 --> 00:32:03,020
[Ms. Shen]
394
00:32:06,300 --> 00:32:07,380
Hello, Ms. Shen.
395
00:32:08,300 --> 00:32:09,140
Here's the thing.
396
00:32:09,340 --> 00:32:10,580
The series is about to wrap soon.
397
00:32:11,100 --> 00:32:13,660
And I think now is the time for you to strike while the iron is hot
398
00:32:13,740 --> 00:32:14,860
and to act in some good plays.
399
00:32:15,340 --> 00:32:16,660
I have found some more new plays for you.
400
00:32:16,900 --> 00:32:18,170
The materials have been sent to your mailbox.
401
00:32:18,460 --> 00:32:19,500
Could you have a look when you are free?
402
00:32:20,380 --> 00:32:21,180
I...
403
00:32:23,020 --> 00:32:25,020
I'm not in a hurry to shoot new plays.
404
00:32:26,700 --> 00:32:27,410
Why?
405
00:32:27,580 --> 00:32:28,860
Do you have any new plan?
406
00:32:29,100 --> 00:32:30,540
You can say it and we can discuss together.
407
00:32:32,340 --> 00:32:33,140
I...
408
00:32:33,460 --> 00:32:34,420
I don't have any plan.
409
00:32:35,580 --> 00:32:36,420
I just want to
410
00:32:38,060 --> 00:32:39,260
rest for some time.
411
00:32:39,780 --> 00:32:40,620
Rest?
412
00:32:43,020 --> 00:32:43,810
Certainly.
413
00:32:43,940 --> 00:32:45,140
I respect your opinion.
414
00:32:45,460 --> 00:32:46,470
You definitely need some rest
415
00:32:46,560 --> 00:32:48,500
after shooting a play.
416
00:32:48,860 --> 00:32:50,150
How long will that take?
417
00:32:50,300 --> 00:32:51,140
Is one month enough?
418
00:32:51,340 --> 00:32:51,900
I really think
419
00:32:52,010 --> 00:32:54,370
it is a golden period for your career.
420
00:32:54,580 --> 00:32:56,580
It is not good to rest for too long.
421
00:32:58,220 --> 00:32:58,930
I understand.
422
00:33:00,780 --> 00:33:02,380
I will not rest for long.
423
00:33:04,810 --> 00:33:05,890
How's it going between Grand Tutor and you?
424
00:33:08,780 --> 00:33:09,620
Same old.
425
00:33:09,860 --> 00:33:10,980
You are together, right?
426
00:33:15,060 --> 00:33:15,780
Yes.
427
00:33:20,100 --> 00:33:21,010
Ming Wei, here's the thing.
428
00:33:22,820 --> 00:33:23,330
I
429
00:33:23,460 --> 00:33:24,820
believe you are clear about this as well.
430
00:33:25,010 --> 00:33:26,890
Mu Tingzhou will come back sooner or later.
431
00:33:27,420 --> 00:33:28,820
Nobody will know
432
00:33:29,210 --> 00:33:30,340
what will happen after that.
433
00:33:30,780 --> 00:33:32,860
Your relationship will probably end
434
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
and go nowhere,
435
00:33:34,420 --> 00:33:36,100
even without a proper goodbye.
436
00:33:36,740 --> 00:33:38,100
Don't think my words are unpleasant.
437
00:33:38,900 --> 00:33:39,820
In this world,
438
00:33:40,020 --> 00:33:41,420
I am the only one who would tell the most unpleasant truth
439
00:33:41,540 --> 00:33:42,410
to you,
440
00:33:43,050 --> 00:33:44,260
because I don't want to lie to you.
441
00:33:44,580 --> 00:33:45,220
You know what?
442
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
It is harder for women
443
00:33:48,820 --> 00:33:50,380
to gain the same resources
444
00:33:50,620 --> 00:33:52,090
than men in this world.
445
00:33:52,500 --> 00:33:53,860
Are you really willing to
446
00:33:53,940 --> 00:33:55,380
waste your career on a man?
447
00:33:56,220 --> 00:33:57,980
Let alone he's a patient.
448
00:33:59,060 --> 00:34:00,460
Does it make sense?
449
00:34:06,600 --> 00:34:07,340
Ms. Shen,
450
00:34:08,739 --> 00:34:09,540
I know what you mean.
451
00:35:32,170 --> 00:35:32,930
Grand Tutor,
452
00:35:34,940 --> 00:35:35,740
what is this?
453
00:35:37,060 --> 00:35:37,770
I know
454
00:35:39,850 --> 00:35:41,460
Your Highness has been upset these days.
455
00:35:42,610 --> 00:35:44,460
Although I have said it many times,
456
00:35:46,460 --> 00:35:47,940
I still want to emphasize that,
457
00:35:50,580 --> 00:35:51,660
in this whole world,
458
00:35:54,700 --> 00:35:56,340
Your Highness is the only one I care about.
459
00:35:57,380 --> 00:35:58,180
We are destined to
460
00:35:59,210 --> 00:36:00,540
meet each other.
461
00:36:38,100 --> 00:36:39,060
I, Mu Yun, promise
462
00:36:40,100 --> 00:36:41,540
Your Highness today
463
00:36:43,020 --> 00:36:43,930
no matter what happens,
464
00:36:44,370 --> 00:36:47,060
my love for you will last forever.
465
00:36:47,730 --> 00:36:48,780
As long as you allow me,
466
00:36:50,620 --> 00:36:52,260
I will take you out of here anytime
467
00:36:53,940 --> 00:36:56,820
to go for our own dreamland.
468
00:37:48,560 --> 00:37:49,170
Isn't it beautiful?
469
00:37:53,620 --> 00:37:55,170
Is that a yes, Your Highness?
470
00:38:01,500 --> 00:38:02,100
Grand Tutor,
471
00:38:02,220 --> 00:38:03,500
let's leave here immediately.
472
00:38:04,780 --> 00:38:05,500
Your Highness,
473
00:38:06,340 --> 00:38:07,060
please wait a moment.
474
00:38:10,690 --> 00:38:11,900
I have already screened out some places.
475
00:38:12,370 --> 00:38:13,580
I am not sure where you would like to go to.
476
00:38:13,820 --> 00:38:14,540
Once you make up your mind,
477
00:38:15,180 --> 00:38:16,060
we will set off as soon as possible.
478
00:38:19,700 --> 00:38:20,420
Grand Tutor,
479
00:38:21,380 --> 00:38:22,740
let me handle this,
480
00:38:23,730 --> 00:38:24,740
okay?
481
00:38:31,180 --> 00:38:32,300
It's beautiful here.
482
00:38:37,340 --> 00:38:38,700
You could settle here.
483
00:38:39,490 --> 00:38:41,340
Don't worry. No one will disturb you.
484
00:38:41,980 --> 00:38:42,580
Great, thanks.
485
00:38:42,430 --> 00:38:48,400
[Mansion of Pan]
486
00:38:43,100 --> 00:38:44,500
There you go. This is the key.
487
00:38:47,620 --> 00:38:48,420
I will leave you be.
488
00:38:48,780 --> 00:38:49,260
Thanks.
489
00:38:49,570 --> 00:38:50,700
-Bye. -Bye.
490
00:38:55,500 --> 00:39:01,800
[Mansion of Pan]
491
00:39:24,250 --> 00:39:26,100
How's it? Do you like it?
492
00:39:26,970 --> 00:39:27,660
Yes.
493
00:39:31,620 --> 00:39:33,260
Let's take our luggage inside.
494
00:40:15,740 --> 00:40:16,340
Grand Tutor,
495
00:40:16,700 --> 00:40:17,500
from today on,
496
00:40:17,980 --> 00:40:19,020
we need to make our own living.
497
00:40:37,260 --> 00:40:38,020
What are you doing?
498
00:40:39,380 --> 00:40:40,060
Cleaning.
499
00:40:50,620 --> 00:40:52,140
You don't look like a person who knows how to clean.
500
00:40:52,690 --> 00:40:53,580
You don't even know how to sweep the floor.
501
00:40:54,460 --> 00:40:55,380
Careful.
502
00:42:22,940 --> 00:42:24,140
Sorry, Your Highness.
503
00:42:25,740 --> 00:42:27,500
For what? I think this place is good.
504
00:42:27,780 --> 00:42:28,690
Let's dig in.
505
00:42:33,220 --> 00:42:34,260
Does it taste good?
30364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.