All language subtitles for Be My Princess episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:05,050 --> 00:00:05,970 [What?] 3 00:00:05,970 --> 00:00:08,029 [What is it like to love someone? Baidu.] 4 00:00:07,130 --> 00:00:09,340 How do you know you like someone? 5 00:00:08,029 --> 00:00:10,420 [What are the characteristics when you fall in love with someone?] 6 00:00:18,700 --> 00:00:19,460 First, 7 00:00:20,060 --> 00:00:22,700 you want to see the person all the time. 8 00:00:23,290 --> 00:00:24,980 You want to stay with the person. 9 00:00:26,740 --> 00:00:27,980 After being held captive by Guan Yu, 10 00:00:28,380 --> 00:00:29,660 Pang De refused to kneel down. 11 00:00:30,260 --> 00:00:31,340 Guan Yu told him, 12 00:00:31,660 --> 00:00:33,140 "Your brother is in Han Zhong." 13 00:00:33,620 --> 00:00:35,660 "I want to make you the army leader." 14 00:00:36,090 --> 00:00:37,340 "Why didn't you surrender earlier?" 15 00:00:38,060 --> 00:00:39,140 Pang De scolded him, 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,300 "Nonsense, how could we surrender? 17 00:00:42,010 --> 00:00:43,740 The King of Wei has an army of millions. 18 00:00:44,380 --> 00:00:46,180 -Inspire awe throughout the country. -Grand Tutor. 19 00:00:57,290 --> 00:00:59,560 [The power of these consort kins are getting stronger…] 20 00:01:18,660 --> 00:01:19,420 Second, 21 00:01:19,900 --> 00:01:22,380 you want to do something for the person all the time. 22 00:01:34,340 --> 00:01:35,300 Third, 23 00:01:35,860 --> 00:01:37,220 you will secretly be jealous. 24 00:01:50,420 --> 00:01:51,500 Grand Tutor. 25 00:02:09,340 --> 00:02:10,139 Fourth, 26 00:02:10,500 --> 00:02:11,260 liking someone 27 00:02:11,860 --> 00:02:13,170 means your heart beats faster 28 00:02:13,540 --> 00:02:15,220 and more intensely 29 00:02:15,780 --> 00:02:17,170 whenever you think of the person. 30 00:03:11,980 --> 00:03:12,740 Fifth, 31 00:03:13,780 --> 00:03:16,340 you will desire the person. 32 00:04:54,630 --> 00:05:00,260 [Be My Princess] 33 00:05:00,260 --> 00:05:02,940 [Episode 11] 34 00:05:21,100 --> 00:05:21,820 Mr. Mu, 35 00:05:22,340 --> 00:05:23,060 you are here. 36 00:05:23,620 --> 00:05:24,500 Long time no see. 37 00:05:25,620 --> 00:05:26,820 Your Royal Highness. 38 00:05:28,300 --> 00:05:28,940 Your Royal Highness. 39 00:05:30,300 --> 00:05:31,660 Why is Your Royal Highness here too? 40 00:05:32,980 --> 00:05:34,050 I am Mu Yun. 41 00:05:34,540 --> 00:05:35,580 Do you remember me? 42 00:05:36,770 --> 00:05:37,340 Mr. Mu, 43 00:05:37,659 --> 00:05:38,620 we are filming here. 44 00:05:39,220 --> 00:05:40,220 What happened to Mr. Mu? 45 00:05:40,330 --> 00:05:41,340 Is there something wrong with his brain? 46 00:05:42,300 --> 00:05:44,700 How can Mr. Mu act again in the future then? 47 00:05:45,420 --> 00:05:46,860 I thought the news made that up. 48 00:05:46,980 --> 00:05:47,740 It turns out that Mr. Mu 49 00:05:47,740 --> 00:05:48,740 really lost his memory. 50 00:05:50,409 --> 00:05:51,140 Grand Tutor. 51 00:05:51,900 --> 00:05:53,580 Grand Tutor? Who is the Grand Tutor? 52 00:05:55,050 --> 00:05:55,780 Ming Wei. 53 00:05:55,840 --> 00:05:56,490 Your Highness. 54 00:05:57,310 --> 00:05:57,900 It's fine, it's fine. 55 00:06:00,410 --> 00:06:01,240 Everybody, please leave. 56 00:06:01,660 --> 00:06:02,460 The director is asking for you. 57 00:06:06,500 --> 00:06:08,860 Your Highness, may I have a word. 58 00:06:13,100 --> 00:06:13,900 Your Highness. 59 00:06:14,260 --> 00:06:16,020 I don't care what others think of me. 60 00:06:16,340 --> 00:06:17,380 To me, 61 00:06:17,780 --> 00:06:19,010 they are all unimportant. 62 00:06:19,380 --> 00:06:20,100 Only Your Highness 63 00:06:20,220 --> 00:06:22,420 is like the moon in my heart. 64 00:06:22,770 --> 00:06:23,900 So Your Highness, you don't have to 65 00:06:24,180 --> 00:06:25,460 care about what they say. 66 00:06:26,460 --> 00:06:27,340 Ming Wei. 67 00:06:28,460 --> 00:06:29,620 Mr. Mu... 68 00:06:30,900 --> 00:06:31,580 Grand Tutor. 69 00:06:32,090 --> 00:06:34,420 This is Chen Zhang. He is an actor in this show. 70 00:06:34,770 --> 00:06:36,650 He plays a Royal Highness in the Grand Chief Cabinet Minister. 71 00:06:40,210 --> 00:06:41,659 It seems that Your Royal Highness still hasn't wisened up. 72 00:06:42,680 --> 00:06:43,860 I expected better. 73 00:06:47,430 --> 00:06:48,060 This... 74 00:06:49,500 --> 00:06:50,530 Mr. Mu, 75 00:06:51,500 --> 00:06:52,460 do you remember me? 76 00:06:52,940 --> 00:06:53,940 We met before. 77 00:06:54,490 --> 00:06:55,500 I am Wang Yingying. 78 00:06:56,409 --> 00:06:58,380 Sorry, I don't know who you are. 79 00:06:58,700 --> 00:07:01,220 And I am not Mr. Mu. 80 00:07:05,210 --> 00:07:05,780 Yes. 81 00:07:06,290 --> 00:07:08,500 Ming Wei is so lucky to have the Grand Tutor's love. 82 00:07:08,980 --> 00:07:10,380 I'm so envious. 83 00:07:10,780 --> 00:07:11,860 After all, not everyone 84 00:07:12,300 --> 00:07:13,820 can get so lucky. 85 00:07:14,300 --> 00:07:16,660 Her Highness is royal. 86 00:07:16,900 --> 00:07:18,540 She deserves to be loved by all. 87 00:07:19,380 --> 00:07:20,420 When you meet Her Highness 88 00:07:20,820 --> 00:07:22,540 you should kneel and bow down. 89 00:07:25,340 --> 00:07:26,100 Kneel. 90 00:07:28,420 --> 00:07:29,300 Kneel! 91 00:07:30,740 --> 00:07:31,490 Grand Tutor. 92 00:07:36,060 --> 00:07:36,860 Let's have a word. 93 00:07:37,980 --> 00:07:38,740 Let's go. 94 00:07:52,420 --> 00:07:53,180 Grand Tutor. 95 00:07:53,500 --> 00:07:54,700 Let's make a deal. 96 00:07:55,650 --> 00:07:56,380 Your Highness, please tell me. 97 00:07:56,860 --> 00:07:57,820 I will do whatever you ask. 98 00:07:58,480 --> 00:07:59,110 Grand Tutor. 99 00:08:00,050 --> 00:08:00,940 I know that 100 00:08:01,370 --> 00:08:02,250 to you, 101 00:08:02,760 --> 00:08:03,800 I am the princess. 102 00:08:04,480 --> 00:08:05,120 But 103 00:08:05,610 --> 00:08:06,650 to others, 104 00:08:07,090 --> 00:08:09,000 I am just a normal actress. 105 00:08:10,020 --> 00:08:10,740 We 106 00:08:10,940 --> 00:08:12,740 are living in 2021 107 00:08:13,260 --> 00:08:14,460 not in the Ning Dynasty. 108 00:08:15,140 --> 00:08:15,810 So, 109 00:08:16,980 --> 00:08:19,020 when we are outside 110 00:08:20,100 --> 00:08:20,860 could you please 111 00:08:21,700 --> 00:08:23,940 be more modest, 112 00:08:26,300 --> 00:08:27,140 otherwise 113 00:08:28,100 --> 00:08:29,250 things would be difficult for me. 114 00:08:30,300 --> 00:08:32,700 Others may think I am putting on airs. 115 00:08:32,980 --> 00:08:34,179 Your Highness, you have suffered. 116 00:08:34,780 --> 00:08:35,659 It's my fault. 117 00:08:36,140 --> 00:08:37,940 Your Highness has to stay here and rely on others. 118 00:08:38,059 --> 00:08:39,020 Your Highness has suffered so much. 119 00:08:39,940 --> 00:08:40,620 No. 120 00:08:41,100 --> 00:08:41,740 I am fine. 121 00:08:42,299 --> 00:08:43,419 I didn't suffer. 122 00:08:45,540 --> 00:08:46,380 I will bear Your Highness's words 123 00:08:47,300 --> 00:08:48,610 in mind. 124 00:08:50,890 --> 00:08:51,700 Good. 125 00:09:06,340 --> 00:09:08,060 My Lady, where are we going today? 126 00:09:09,820 --> 00:09:10,450 Pretty girl. 127 00:09:12,060 --> 00:09:12,740 She is so pretty. 128 00:09:12,820 --> 00:09:13,500 Let me take this. 129 00:09:22,740 --> 00:09:23,490 Let me take this. 130 00:09:25,620 --> 00:09:26,380 I will take this one. 131 00:09:26,740 --> 00:09:28,020 Don't fight, I will treat you to a meal. 132 00:09:29,740 --> 00:09:30,700 Stay here. 133 00:09:36,580 --> 00:09:37,330 Let's have some tea. 134 00:09:37,660 --> 00:09:38,340 Sure. 135 00:09:39,940 --> 00:09:40,620 Rickshaw. 136 00:09:44,460 --> 00:09:47,230 [Dream Paris Dance Hall] 137 00:09:52,020 --> 00:09:52,740 Get in. 138 00:09:53,460 --> 00:09:55,260 My Lady, shall we change a driver? 139 00:09:55,500 --> 00:09:56,820 This one seems unkind. 140 00:10:07,460 --> 00:10:08,100 Let's not take his rickshaw. 141 00:10:08,900 --> 00:10:09,580 Miss, miss. 142 00:10:09,690 --> 00:10:11,100 -Take my rickshaw. -Take my rickshaw. 143 00:10:11,260 --> 00:10:11,740 Hey. 144 00:10:14,740 --> 00:10:18,360 [Dream Paris Dance Hall] 145 00:10:25,980 --> 00:10:26,730 Why? 146 00:10:27,380 --> 00:10:28,580 Are you afraid I might harm you? 147 00:10:36,540 --> 00:10:37,420 Sit tight. 148 00:10:38,100 --> 00:10:38,890 I am going to leave. 149 00:11:28,280 --> 00:11:33,370 [Zhukov] 150 00:11:33,370 --> 00:11:39,620 [Platform] 151 00:11:39,620 --> 00:11:41,260 [Jinfeng] 152 00:11:42,300 --> 00:11:43,060 We have arrived. 153 00:12:06,940 --> 00:12:08,700 I, Gao Changsheng, have never seen such a pretty lady 154 00:12:09,050 --> 00:12:10,730 in my 25 years. 155 00:12:13,420 --> 00:12:14,090 Keep the money. 156 00:12:14,340 --> 00:12:15,220 I'm in a good mood, 157 00:12:21,060 --> 00:12:23,220 this one's on me. 158 00:12:27,060 --> 00:12:27,820 Miss, 159 00:12:28,570 --> 00:12:29,500 let's go. 160 00:12:31,660 --> 00:12:35,730 [Jinfeng] 161 00:12:46,180 --> 00:12:47,660 Mrs. Yang treats Mr. Yang really well. 162 00:12:47,700 --> 00:13:00,220 [Changde Lane] 163 00:12:51,490 --> 00:12:54,060 Uncle, do you remember the babbling brook? 164 00:12:57,460 --> 00:12:58,300 Yes. 165 00:13:03,650 --> 00:13:04,540 Thank you, Grand Tutor. 166 00:13:06,780 --> 00:13:07,500 Ming Wei. 167 00:13:09,660 --> 00:13:10,700 The next filming location is a little far. 168 00:13:11,210 --> 00:13:12,020 Are you still able to walk? 169 00:13:12,660 --> 00:13:14,060 You underestimate me, of course I can. 170 00:13:14,420 --> 00:13:15,140 Let's go together then. 171 00:13:15,580 --> 00:13:17,260 The architecture here is quite beautiful. 172 00:13:17,970 --> 00:13:18,580 Sure. 173 00:13:18,810 --> 00:13:19,740 Here, I'd hold the umbrella for you. 174 00:13:20,460 --> 00:13:21,660 Thank you, Mr. Chen. 175 00:13:22,170 --> 00:13:23,190 As Grand Tutor, 176 00:13:23,390 --> 00:13:24,640 it is my responsibility to take care of Her Highness. 177 00:13:25,140 --> 00:13:25,940 I ask that Mr. Chen 178 00:13:26,180 --> 00:13:27,530 you should keep distance from Her Highness 179 00:13:27,870 --> 00:13:29,260 both on set and off set. 180 00:13:29,930 --> 00:13:30,570 Grand Tutor. 181 00:13:31,410 --> 00:13:32,060 Do you mind? 182 00:13:32,900 --> 00:13:33,620 I... 183 00:13:34,530 --> 00:13:35,380 Let's go together then. 184 00:13:35,700 --> 00:13:36,940 We can practice our lines on the way. 185 00:13:51,500 --> 00:13:52,260 I'd take my leave. 186 00:13:52,090 --> 00:13:54,100 [Changde Lane] 187 00:14:48,820 --> 00:14:49,620 Brother, 188 00:14:51,420 --> 00:14:53,260 you are making me dizzy. 189 00:14:55,340 --> 00:14:57,500 Why don't you close your eyes? 190 00:15:04,060 --> 00:15:05,060 What do you want? 191 00:15:06,570 --> 00:15:08,180 I should be asking you that. 192 00:15:08,660 --> 00:15:10,180 You're walking back and forth in front of me. 193 00:15:11,180 --> 00:15:12,140 What are you doing? 194 00:15:12,890 --> 00:15:13,730 I'm looking for Ming Wei, to practice our lines. 195 00:15:14,260 --> 00:15:15,700 That's our job as actors. 196 00:15:16,650 --> 00:15:18,060 Mr. Mu, you used to be an actor too. 197 00:15:18,380 --> 00:15:19,460 I'm sure you can understand. 198 00:15:23,260 --> 00:15:24,210 Of course I can, 199 00:15:24,980 --> 00:15:25,890 I support Her Highness 200 00:15:26,580 --> 00:15:27,740 and I support your work. 201 00:15:28,260 --> 00:15:29,690 But Her Highness is resting, 202 00:15:30,140 --> 00:15:31,140 so it's inconvenient for me to get her. 203 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 If you wait here, 204 00:15:33,100 --> 00:15:34,380 you will be wasting your time. 205 00:15:35,900 --> 00:15:37,500 That's fine, I can wait for a while. 206 00:15:39,300 --> 00:15:41,020 You are always having to wait here for Her Highness, 207 00:15:43,020 --> 00:15:44,180 I feel bad about that. 208 00:15:44,780 --> 00:15:45,580 Why don't 209 00:15:46,580 --> 00:15:47,820 I practice the lines with you? 210 00:15:48,900 --> 00:15:49,700 It's alright. 211 00:15:49,980 --> 00:15:50,940 How could I trouble you with that? 212 00:15:51,500 --> 00:15:53,180 I will memorize my lines on my own first. 213 00:15:55,860 --> 00:15:56,540 Don't stand on ceremony. 214 00:15:57,060 --> 00:15:57,580 Mr. Mu, 215 00:15:57,850 --> 00:15:58,740 this isn't very appropriate. 216 00:15:58,980 --> 00:16:00,020 How is this inappropriate? 217 00:16:00,860 --> 00:16:01,980 I am doing this out of goodwill. 218 00:16:03,380 --> 00:16:03,820 You really don't have to. 219 00:16:03,900 --> 00:16:04,570 Come, come. 220 00:16:04,660 --> 00:16:05,140 Really. 221 00:16:05,180 --> 00:16:05,900 Mr. Mu, I can do it myself. 222 00:16:05,980 --> 00:16:06,820 Come. 223 00:16:09,980 --> 00:16:11,500 279. 224 00:16:13,220 --> 00:16:14,650 Aren't you just a driver? 225 00:16:15,260 --> 00:16:17,020 All you have is this shabby rickshaw. 226 00:16:17,100 --> 00:16:18,140 You have no status. 227 00:16:18,780 --> 00:16:20,780 How dare you behave in such a presumptuous manner? 228 00:16:25,140 --> 00:16:25,860 Bitch, 229 00:16:26,140 --> 00:16:27,260 I may be shabby now, 230 00:16:27,420 --> 00:16:29,220 but I have courage and charisma. 231 00:16:29,420 --> 00:16:31,740 One day, I might just change my fortune and get rich. 232 00:16:34,260 --> 00:16:35,890 You are just a stupid, boorish fellow, 233 00:16:35,980 --> 00:16:38,060 yet you still sing your own praises, of your courage and charisma. 234 00:16:44,690 --> 00:16:46,220 You are pretty as a flower, 235 00:16:46,420 --> 00:16:47,340 yet you speak harshly. 236 00:16:48,000 --> 00:16:48,770 But I just love 237 00:16:49,860 --> 00:16:52,100 your smart mouth. 238 00:16:53,020 --> 00:16:53,660 Just wait, 239 00:16:54,130 --> 00:16:56,300 one day you will be crying and screaming 240 00:16:56,580 --> 00:16:57,530 to be married to me. 241 00:16:59,900 --> 00:17:01,260 That's a bold statement. 242 00:17:01,420 --> 00:17:02,730 Aren't you afraid of spraining your tongue? 243 00:17:03,820 --> 00:17:04,810 Come back again 244 00:17:05,060 --> 00:17:06,430 when you can afford 245 00:17:06,960 --> 00:17:08,339 an imported car. 246 00:17:15,140 --> 00:17:17,339 I thought you would have higher standards. 247 00:17:17,900 --> 00:17:18,740 But it seems that an imported car 248 00:17:19,099 --> 00:17:20,849 would be enough to impress you. 249 00:17:21,260 --> 00:17:22,180 An imported car 250 00:17:22,500 --> 00:17:24,500 would just give you an edge with me. 251 00:17:24,869 --> 00:17:25,980 If you want to impress me, 252 00:17:26,420 --> 00:17:28,610 you might have to wait till your next life, 253 00:17:28,860 --> 00:17:30,020 when you are born again. 254 00:17:38,060 --> 00:17:38,690 That's the end of it. 255 00:17:38,780 --> 00:17:39,740 Your Royal Highness did pretty well. 256 00:17:40,840 --> 00:17:41,420 Are you satisfied? 257 00:18:01,880 --> 00:18:02,540 Who's that? 258 00:18:06,060 --> 00:18:06,650 Tingzhou. 259 00:18:07,140 --> 00:18:07,940 What's up? 260 00:18:15,220 --> 00:18:16,020 This... 261 00:18:18,620 --> 00:18:19,380 What time are you leaving? 262 00:18:20,420 --> 00:18:21,180 Today? Eight. 263 00:18:21,300 --> 00:18:22,460 Mr. Chen, Miss Ming, your scripts. 264 00:18:26,650 --> 00:18:27,120 Thank you. 265 00:18:29,130 --> 00:18:29,940 What's going on. 266 00:18:30,380 --> 00:18:31,740 Why did they change so many scenes? 267 00:18:32,180 --> 00:18:32,660 Exactly. 268 00:18:32,780 --> 00:18:34,300 Didn't they say the script had been confirmed? 269 00:18:34,780 --> 00:18:35,980 I'm not sure, the director asked to change these. 270 00:18:36,100 --> 00:18:37,260 We had to work overtime last night. 271 00:18:38,170 --> 00:18:38,980 -OK. Thank you. -I will leave you to it. 272 00:18:38,980 --> 00:18:39,490 Sure. 273 00:18:39,820 --> 00:18:40,580 Thank you. 274 00:18:45,780 --> 00:18:47,540 Why...why have all my scenes been changed? 275 00:18:48,140 --> 00:18:49,690 And my lines have changed so much. Look. 276 00:18:50,180 --> 00:18:51,610 This scene has two pages of lines. 277 00:18:54,660 --> 00:18:56,020 Mine didn't change much. 278 00:18:57,100 --> 00:18:58,480 I have been memorizing my lines for days. 279 00:18:58,580 --> 00:18:59,780 Now it's all for nothing. 280 00:19:05,940 --> 00:19:06,700 I took a look, 281 00:19:07,300 --> 00:19:09,420 it has indeed become more exciting after the changes. 282 00:19:10,290 --> 00:19:11,760 It seems like this director is quite talented after all. 283 00:19:12,140 --> 00:19:13,060 Let's put in our best, 284 00:19:13,420 --> 00:19:14,380 for the sake of a good show. 285 00:19:15,330 --> 00:19:16,040 Alright. 286 00:19:30,780 --> 00:19:31,140 Like this. 287 00:19:31,180 --> 00:19:32,180 Mr. Chen, new scripts. 288 00:19:33,620 --> 00:19:34,250 We are changing the scenes? 289 00:19:34,380 --> 00:19:35,500 Why are there new scripts again. 290 00:19:35,900 --> 00:19:37,020 I'm sorry, I don't know either. 291 00:20:15,290 --> 00:20:17,810 [Shopping page] 292 00:20:28,780 --> 00:20:29,780 You won the lottery? 293 00:20:30,750 --> 00:20:31,950 Would I, the Chief Cabinet Minister of the Ning Dynasty, 294 00:20:32,030 --> 00:20:33,510 need to get rich by winning the lottery? 295 00:20:35,440 --> 00:20:38,930 Then you must have learnt the secret of the universe 296 00:20:39,100 --> 00:20:40,500 and found a way back to the Ning Dynasty. 297 00:20:41,470 --> 00:20:42,580 If I knew that, 298 00:20:42,620 --> 00:20:45,100 would have brought Her Highness back with me long ago. 299 00:20:45,660 --> 00:20:46,460 You know, 300 00:20:46,530 --> 00:20:47,940 this Mu Tingzhou's title of Best Actor, 301 00:20:47,940 --> 00:20:49,220 is really something. 302 00:20:49,500 --> 00:20:50,660 You... what did you do? 303 00:20:55,570 --> 00:20:57,540 You really see Mu Tingzhou as your blood brother. 304 00:20:58,020 --> 00:20:59,820 I just mentioned him and you got so nervous. 305 00:21:00,540 --> 00:21:01,820 Say it quickly, what did you do? 306 00:21:04,100 --> 00:21:04,810 I just 307 00:21:05,450 --> 00:21:06,490 helped the director to analyze the plots of the South City 308 00:21:06,780 --> 00:21:08,700 as Best Actor. 309 00:21:09,210 --> 00:21:10,620 He thinks what I said make sense. 310 00:21:11,020 --> 00:21:11,860 Make sense. 311 00:21:13,340 --> 00:21:14,100 What is it? 312 00:21:15,220 --> 00:21:16,620 He would let you to rewrite the plots? 313 00:21:21,140 --> 00:21:22,860 Why would director let you to revise the script? 314 00:21:25,100 --> 00:21:26,820 I, the Grand Tutor with sophisticated literary grace. 315 00:21:27,140 --> 00:21:28,770 The director would be delighted to receive 316 00:21:28,770 --> 00:21:30,020 my constructive comments. 317 00:21:30,210 --> 00:21:31,420 And he is willing to revise the script overnight. 318 00:21:31,740 --> 00:21:32,740 I am not the one who is asking him to do so. 319 00:21:33,780 --> 00:21:34,620 Good for you. 320 00:21:36,860 --> 00:21:37,620 I have read 321 00:21:37,700 --> 00:21:39,140 all the novels and plays which write about the Grand Chief Cabinet Minister. 322 00:21:39,540 --> 00:21:41,420 They all say that I would fall in love with Her Highness, 323 00:21:40,000 --> 00:21:43,440 [Grand Chief Cabinet Minister] 324 00:21:41,540 --> 00:21:43,380 but she would marry Pingxi Royal Highness. 325 00:21:43,890 --> 00:21:45,100 Those are made up and 326 00:21:45,370 --> 00:21:46,300 lack of responsibilities. 327 00:21:47,300 --> 00:21:48,380 His Royal Highness who is suffered from memory loss 328 00:21:48,420 --> 00:21:50,220 has zero contribution to my plan of 329 00:21:50,300 --> 00:21:51,500 protecting Her Highness and returning to the Ning Dynasty. 330 00:21:51,700 --> 00:21:52,500 Nevertheless, 331 00:21:53,020 --> 00:21:54,810 he is covetous on Her Highness and act recklessly, 332 00:21:55,380 --> 00:21:56,780 I have to finish him off. 333 00:21:57,130 --> 00:21:58,170 It sounds nicer than it is. 334 00:21:58,740 --> 00:21:59,740 You know well enough what 335 00:21:59,860 --> 00:22:01,020 is going on. 336 00:22:01,620 --> 00:22:02,740 Of course I know. 337 00:22:03,010 --> 00:22:03,740 You know it? 338 00:22:04,260 --> 00:22:05,530 Do you know that 339 00:22:05,660 --> 00:22:07,340 you are being jealous? 340 00:22:07,990 --> 00:22:09,620 You are getting back at Chen Zhang because you are jealous of him. 341 00:22:09,690 --> 00:22:11,270 It is all because 342 00:22:11,380 --> 00:22:13,470 you fell for Her Highness. 343 00:22:14,300 --> 00:22:15,300 These are groundless accusations and sheer nonsense. 344 00:22:15,410 --> 00:22:16,450 This is pure slander. 345 00:22:19,660 --> 00:22:21,620 I would not forgive you 346 00:22:22,820 --> 00:22:23,740 if I hear these groundless statements next time. 347 00:22:26,070 --> 00:22:26,740 Please leave. 348 00:23:19,450 --> 00:23:20,820 I am entrusted by the late emperor 349 00:23:21,170 --> 00:23:22,540 to guide Her Highness and crown prince. 350 00:23:23,340 --> 00:23:24,420 I cannot transgress the bounds of decency. 351 00:23:26,010 --> 00:23:26,900 She is Her Highness, 352 00:23:28,060 --> 00:23:29,740 and I am only her Grand Tutor. 353 00:23:44,940 --> 00:23:45,260 I am going to leave. 354 00:23:45,300 --> 00:23:45,780 Good-bye, Madam. 355 00:23:45,820 --> 00:23:46,540 Good-bye, bye. 356 00:23:47,410 --> 00:23:48,100 Ming Qiao. 357 00:23:49,580 --> 00:23:50,660 Are you alright, Ming Qiao? 358 00:23:51,210 --> 00:23:51,820 You asked me to come over, 359 00:23:51,980 --> 00:23:53,460 is it because that guy has harassed you again? 360 00:23:54,370 --> 00:23:55,660 No, I am fine. 361 00:23:56,940 --> 00:23:57,660 Xiao Zhao, 362 00:23:58,140 --> 00:23:59,380 why don't you come to see me recently? 363 00:24:00,740 --> 00:24:01,500 I... 364 00:24:03,020 --> 00:24:03,940 I have been busy. 365 00:24:04,340 --> 00:24:05,580 I am not disturbing, am I? 366 00:24:05,980 --> 00:24:06,820 No, no, no. 367 00:24:08,380 --> 00:24:09,780 So why did you call me here? 368 00:24:10,900 --> 00:24:12,460 I just to repay your kindnesses to me. 369 00:24:20,780 --> 00:24:23,860 Is it the payback you mentioned? 370 00:24:24,380 --> 00:24:25,140 Correct. 371 00:24:25,860 --> 00:24:27,420 See, you have helped me that much. 372 00:24:27,700 --> 00:24:29,620 I have been thinking how to pay back. 373 00:24:30,090 --> 00:24:32,740 It came to my mind that I can offer a yoga class. 374 00:24:33,900 --> 00:24:35,100 Personal training is very costly. 375 00:24:35,940 --> 00:24:36,610 No, no. 376 00:24:36,900 --> 00:24:38,460 I am too clumsy to do this. 377 00:24:38,940 --> 00:24:40,260 Furthermore, I don't need you to pay back. 378 00:24:42,540 --> 00:24:43,140 So.... 379 00:24:44,980 --> 00:24:46,860 if I would be bullied 380 00:24:47,090 --> 00:24:48,540 or my house would be robbed ever again, 381 00:24:48,940 --> 00:24:50,620 I am afraid I cannot bring troubles to you. 382 00:24:51,220 --> 00:24:53,100 After all, 383 00:24:53,660 --> 00:24:55,020 I don't like to owe anybody. 384 00:24:56,500 --> 00:24:57,060 But... 385 00:24:58,020 --> 00:24:59,740 But I did not bring suitable clothes. 386 00:25:00,300 --> 00:25:00,970 I have prepared for you. 387 00:25:16,420 --> 00:25:17,270 You are here. 388 00:25:21,740 --> 00:25:23,340 Try it, it is just a couple of movements. 389 00:25:23,700 --> 00:25:24,820 I am going to let it pass. 390 00:25:25,260 --> 00:25:27,140 This is not a payback. 391 00:25:27,260 --> 00:25:28,050 You are here to get back at me. 392 00:25:28,290 --> 00:25:29,130 It's very simple. 393 00:25:29,660 --> 00:25:30,980 I am telling you, Xiao Zhao. 394 00:25:31,260 --> 00:25:33,420 You have too little of stretch so that 395 00:25:33,500 --> 00:25:34,260 you are clumsy. 396 00:25:35,010 --> 00:25:36,180 According to researchers' study, 397 00:25:36,660 --> 00:25:38,700 Ten years of life extension is followed by one inch strengthening of tendon. 398 00:25:39,500 --> 00:25:40,580 Let me show you. 399 00:25:47,020 --> 00:25:48,580 You need to find a central point first. 400 00:25:53,860 --> 00:25:54,580 It's simple, isn't it? 401 00:25:55,100 --> 00:25:56,820 Look, does it like drawing a bow? 402 00:25:58,580 --> 00:26:00,100 You would look like Hou Yi when you do this. 403 00:26:00,260 --> 00:26:01,050 For real, very handsome. 404 00:26:02,330 --> 00:26:03,860 I... Can I do it? 405 00:26:03,980 --> 00:26:05,050 Of course you can, it is very easy. 406 00:26:05,180 --> 00:26:05,940 Try it! 407 00:26:07,220 --> 00:26:07,980 Alright. 408 00:26:09,500 --> 00:26:10,780 Find the central point first. 409 00:26:11,700 --> 00:26:12,220 Right. 410 00:26:12,460 --> 00:26:14,260 Face the part between the thumb and index down, and push the hammock aside. 411 00:26:15,260 --> 00:26:15,820 Right. 412 00:26:16,060 --> 00:26:18,180 Move your left feet up, go up. 413 00:26:19,300 --> 00:26:19,820 Is it correct? 414 00:26:19,900 --> 00:26:20,500 Step on it, right. 415 00:26:20,540 --> 00:26:21,500 Move your knee forward, 416 00:26:22,340 --> 00:26:23,330 and move your hand a little bit up. 417 00:26:23,700 --> 00:26:24,380 More up. 418 00:26:24,700 --> 00:26:25,140 More up. 419 00:26:26,220 --> 00:26:26,940 Up to grab here. 420 00:26:27,330 --> 00:26:28,020 More up. 421 00:26:28,780 --> 00:26:29,300 Alright. 422 00:26:30,100 --> 00:26:30,660 Right. 423 00:26:31,900 --> 00:26:33,620 Pull your dorsal muscles. 424 00:26:34,100 --> 00:26:34,780 Go up. 425 00:26:35,460 --> 00:26:35,980 Up? 426 00:26:36,180 --> 00:26:36,980 I cannot help you here. 427 00:26:37,020 --> 00:26:38,020 You need to go up by yourself. 428 00:26:40,380 --> 00:26:41,170 You went up too hard. 429 00:26:41,260 --> 00:26:42,380 You would make it swing this way. 430 00:26:43,090 --> 00:26:44,100 Go gently, slow down. 431 00:27:03,050 --> 00:27:03,700 Xiao Zhao, 432 00:27:04,580 --> 00:27:05,300 what is wrong? 433 00:27:06,540 --> 00:27:07,500 Your sister, 434 00:27:08,620 --> 00:27:09,420 good for her. 435 00:27:09,940 --> 00:27:10,460 Ming Qiao? 436 00:27:13,740 --> 00:27:14,500 She hit you? 437 00:27:14,900 --> 00:27:15,500 Hit me? 438 00:27:17,540 --> 00:27:19,340 It is more sour than hitting. 439 00:27:21,090 --> 00:27:22,020 What did you do to her? 440 00:27:23,620 --> 00:27:24,620 Did two of you...? 441 00:27:26,620 --> 00:27:27,460 Don't take it to the wrong way, 442 00:27:27,580 --> 00:27:28,420 it is not what you thought. 443 00:27:29,260 --> 00:27:31,380 Ming Qiao gave me a lesson of aerial yoga. 444 00:27:31,700 --> 00:27:33,140 You know I am clumsy, 445 00:27:34,140 --> 00:27:34,940 it gave me so much pain after that. 446 00:27:37,020 --> 00:27:37,660 I have misunderstood. 447 00:27:38,100 --> 00:27:38,620 It's alright. 448 00:27:39,300 --> 00:27:40,060 Get down to business. 449 00:27:40,700 --> 00:27:42,180 It's going to be the shooting of kissing scene tonight, 450 00:27:43,220 --> 00:27:44,010 I bet 451 00:27:44,180 --> 00:27:45,490 Grand Tutor would not let you do it. 452 00:27:46,420 --> 00:27:48,380 But, the plots need it. 453 00:27:48,620 --> 00:27:49,300 It is work and 454 00:27:50,090 --> 00:27:51,020 I cannot say no to it. 455 00:27:51,500 --> 00:27:52,300 I have an idea. 456 00:27:53,250 --> 00:27:53,890 Great. 457 00:28:14,980 --> 00:28:15,820 Your Highness, 458 00:28:19,420 --> 00:28:20,900 you get off early today. 459 00:28:21,340 --> 00:28:22,890 How about we go have a facial treatment, 460 00:28:23,500 --> 00:28:24,420 a whole body care, 461 00:28:24,900 --> 00:28:26,610 then we will dine at the restaurant you like. 462 00:28:27,210 --> 00:28:27,680 Sounds good? 463 00:28:35,020 --> 00:28:35,690 Grand Tutor, 464 00:28:36,540 --> 00:28:37,780 I am tired and sleepy. 465 00:28:38,580 --> 00:28:40,530 I want to go to bed early. 466 00:28:41,260 --> 00:28:42,450 Then, Your Highness, please have a good rest. 467 00:28:42,610 --> 00:28:44,290 Call me for anything. 468 00:30:45,700 --> 00:30:47,210 It is not for me, is it? 469 00:30:49,330 --> 00:30:50,220 Damn. 470 00:31:17,310 --> 00:31:17,940 Your Highness, 471 00:31:18,700 --> 00:31:19,700 you haven't had dinner yet, 472 00:31:20,380 --> 00:31:21,580 have some milk first, 473 00:31:22,220 --> 00:31:23,780 otherwise you would feel hungry later at night. 474 00:31:40,780 --> 00:31:41,500 Your Highness. 475 00:31:43,260 --> 00:31:44,300 Her Highness is taking a shower, 476 00:31:44,460 --> 00:31:45,850 or is sleeping now. 477 00:31:46,180 --> 00:31:46,890 You better stop knocking. 478 00:31:47,090 --> 00:31:48,260 It's not cool if you disturb Her Highness. 479 00:31:49,380 --> 00:31:50,100 Let's go. 480 00:31:55,500 --> 00:31:56,660 I'm a little hungry by the way. 481 00:31:57,220 --> 00:31:58,780 How about give the it to me? 482 00:32:04,300 --> 00:32:04,970 Thank you. 483 00:32:15,940 --> 00:32:16,700 Thanks. 484 00:32:25,180 --> 00:32:26,020 Hurry up with the adjustment. 485 00:32:26,140 --> 00:32:27,620 Come here, quickly. 486 00:32:28,290 --> 00:32:29,540 Don't set it up so high. Move down a little bit. 487 00:32:30,420 --> 00:32:31,460 The next scene 488 00:32:32,140 --> 00:32:35,380 is about Gao Changsheng going north to do business. 489 00:32:36,690 --> 00:32:39,380 Before he leaves, he asks Yu Wanyin 490 00:32:39,820 --> 00:32:40,660 to meet him. 491 00:32:41,930 --> 00:32:43,700 Yu Wanyin detests him, 492 00:32:44,100 --> 00:32:45,220 but deep inside, 493 00:32:46,020 --> 00:32:49,290 she has developed some feelings for him. 494 00:32:49,660 --> 00:32:52,100 So she decides to go and meet him. 495 00:32:54,180 --> 00:32:55,660 What kind of man is Gao Changsheng? 496 00:32:56,260 --> 00:32:58,330 He is a rough guy 497 00:32:59,260 --> 00:33:01,050 who does whatever he wants. 498 00:33:01,940 --> 00:33:02,930 Right after Yu Wanyin arrives, 499 00:33:03,300 --> 00:33:05,300 he pushes her against the wall and kisses her passionately. 500 00:33:09,180 --> 00:33:10,700 Okay. Now you go get ready. 501 00:33:11,020 --> 00:33:11,380 Alright? 502 00:33:11,420 --> 00:33:11,780 Okay. 503 00:33:11,900 --> 00:33:12,860 Sure. 504 00:33:13,500 --> 00:33:15,100 -Thank you, Director. -Sure. 505 00:33:20,170 --> 00:33:20,980 Are you nervous? 506 00:33:23,180 --> 00:33:23,940 A little. 507 00:33:27,460 --> 00:33:28,370 What are you looking at? 508 00:33:32,700 --> 00:33:33,340 Don't worry. 509 00:33:33,820 --> 00:33:34,860 I have brushed my teeth twice today, 510 00:33:35,060 --> 00:33:36,260 and chewed five gums. 511 00:33:36,900 --> 00:33:38,220 Now my mouth tastes sweet. 512 00:33:39,730 --> 00:33:40,300 Sorry, 513 00:33:40,620 --> 00:33:41,500 I didn't prepare anything. 514 00:33:42,060 --> 00:33:42,620 It's okay. 515 00:33:43,090 --> 00:33:44,380 Whatever you do is fine by me. 516 00:33:50,850 --> 00:33:51,980 Don't mention death all the time. 517 00:33:54,010 --> 00:33:55,620 You wouldn't want me to die, would you? 518 00:34:01,220 --> 00:34:01,980 What are you doing? 519 00:34:06,860 --> 00:34:07,620 He is about to kiss her. 520 00:34:07,940 --> 00:34:08,780 It's about to happen. 521 00:34:09,969 --> 00:34:10,659 It's happening. 522 00:34:20,340 --> 00:34:21,060 What... What's wrong? 523 00:34:21,460 --> 00:34:22,580 Go! Go and check what's going on? 524 00:34:23,300 --> 00:34:24,139 What's wrong with you? 525 00:34:51,260 --> 00:34:52,100 I'm sorry, Mr. Gao. 526 00:34:53,020 --> 00:34:54,100 Sorry for causing so much trouble. 527 00:34:55,540 --> 00:34:56,409 I have thought about it but 528 00:34:57,220 --> 00:34:59,130 I need to clear things up with Mr. Mu first. 529 00:35:00,580 --> 00:35:01,780 So I'm afraid 530 00:35:02,860 --> 00:35:04,020 that I can't finish this scene today. 531 00:35:04,700 --> 00:35:05,380 But I promise 532 00:35:06,290 --> 00:35:07,580 I will finish my work as soon as possible, 533 00:35:08,370 --> 00:35:09,260 including this kissing scene. 534 00:35:11,580 --> 00:35:12,630 Well, let's postpone the kissing scene 535 00:35:12,900 --> 00:35:13,980 then. 536 00:35:14,230 --> 00:35:15,860 You go talk to Tingzhou. 537 00:35:16,500 --> 00:35:17,610 Okay. Thank you, director. 538 00:35:17,740 --> 00:35:18,420 No problem. 539 00:35:18,620 --> 00:35:19,100 Thanks again. 540 00:35:19,880 --> 00:35:20,390 Sure. 541 00:35:26,530 --> 00:35:28,220 Did you get hurt? 542 00:35:28,860 --> 00:35:29,500 No, I'm fine. 543 00:35:30,700 --> 00:35:31,660 I just worry about you more. 544 00:35:32,380 --> 00:35:33,500 Mu Tingzhou is the best actor 545 00:35:33,860 --> 00:35:34,940 and you are only a newbie. 546 00:35:35,460 --> 00:35:37,260 If your work is compromised because of him, 547 00:35:37,500 --> 00:35:38,650 it could bring you bad reputations 548 00:35:39,380 --> 00:35:40,380 If he denies everything that happened between you 549 00:35:40,660 --> 00:35:41,540 when his got his memories back. 550 00:35:42,140 --> 00:35:42,900 What are you going to do then? 551 00:35:43,690 --> 00:35:44,460 I believe 552 00:35:44,900 --> 00:35:46,060 that Mr. Mu is not like that. 553 00:35:48,340 --> 00:35:48,900 Alright. 554 00:35:49,770 --> 00:35:51,050 I'm just worrying about you. 555 00:35:51,500 --> 00:35:52,140 Remember, 556 00:35:52,700 --> 00:35:53,540 no matter what happens, 557 00:35:53,980 --> 00:35:55,700 don't make yourself suffer for anybody else. 558 00:35:56,500 --> 00:35:57,740 I will always stand by your side. 559 00:35:58,610 --> 00:35:59,260 Thank you. 560 00:35:59,980 --> 00:36:01,780 I will handle this properly. 561 00:36:04,260 --> 00:36:04,940 Your Highness, 562 00:36:06,620 --> 00:36:07,380 let's go. 563 00:36:09,180 --> 00:36:10,180 Let me change my clothes first. 564 00:36:47,940 --> 00:36:48,780 You changed sides at the last minute, 565 00:36:49,620 --> 00:36:50,580 why did you do that tonight? 566 00:36:51,900 --> 00:36:52,740 It's my fault. 567 00:36:53,650 --> 00:36:55,900 But Grand Tutor is extremely smart. 568 00:36:56,420 --> 00:36:57,180 How could this little trick of mine 569 00:36:57,260 --> 00:36:58,100 get him fooled? 570 00:36:58,380 --> 00:36:59,420 He would see me through immediately. 571 00:37:05,580 --> 00:37:06,340 Grand Tutor, 572 00:37:07,420 --> 00:37:09,820 I... The reason I did this 573 00:37:10,780 --> 00:37:12,180 is to not let you get upset 574 00:37:13,140 --> 00:37:14,250 or make you worry. 575 00:37:15,900 --> 00:37:17,580 So the way that Your Highness ease my worries 576 00:37:18,820 --> 00:37:19,860 is to lie to me? 577 00:37:20,700 --> 00:37:21,660 No. No. No. 578 00:37:22,010 --> 00:37:22,700 Grand Tutor. 579 00:37:23,140 --> 00:37:24,460 I didn't mean to lie to you. 580 00:37:26,380 --> 00:37:27,620 It was a tough situation for me. 581 00:37:28,260 --> 00:37:29,370 Gran Tutor on one side, 582 00:37:29,780 --> 00:37:30,580 the director on the other side. 583 00:37:31,180 --> 00:37:32,340 I can not do anything 584 00:37:32,780 --> 00:37:34,060 but take full responsibility. 585 00:37:34,500 --> 00:37:35,050 Your Highness, It seems that you 586 00:37:35,140 --> 00:37:36,820 still don't regard me as your person. 587 00:37:37,220 --> 00:37:38,740 You would rather take all the pressure yourself 588 00:37:39,180 --> 00:37:40,740 than asking for my help. 589 00:37:41,100 --> 00:37:41,860 Grand Tutor, 590 00:37:42,260 --> 00:37:43,780 you have misunderstood what I've said. 591 00:37:44,420 --> 00:37:45,420 I didn't do anything wrong. 592 00:37:45,620 --> 00:37:47,180 Why would I admit it? 593 00:37:48,220 --> 00:37:49,140 It is my fault. 594 00:37:49,620 --> 00:37:51,010 It's me being annoying to You Highness. 595 00:37:51,460 --> 00:37:53,660 And it's me who failed at looking after Your Highness. 596 00:37:55,540 --> 00:37:55,980 Grand Tutor. 597 00:37:57,730 --> 00:37:58,900 Are you okay, Grand Tutor? 598 00:38:00,580 --> 00:38:02,100 Grand Tutor! 599 00:38:02,770 --> 00:38:03,540 Grand Tutor! 600 00:38:04,250 --> 00:38:05,620 Xiao Zhao, I feel so cold. 601 00:38:06,020 --> 00:38:06,660 I feel sick. 602 00:38:07,700 --> 00:38:08,450 Grand Tutor! Grand Tutor! 603 00:38:08,540 --> 00:38:09,220 Let's go to the hospital. 604 00:38:09,580 --> 00:38:11,060 Xiao Zhao, drive to the hospital. Hurry! 605 00:38:11,420 --> 00:38:12,100 I'm not going. 606 00:38:12,380 --> 00:38:12,900 Fallen leaves return to the roots. 607 00:38:13,060 --> 00:38:14,300 I would rather die at home. 608 00:38:15,220 --> 00:38:16,780 Something terrible could happen if you don't go, Grand Tutor. 609 00:38:17,860 --> 00:38:19,370 Your Highness, if you still would listen to me, 610 00:38:19,780 --> 00:38:21,020 don't send me to the hospital. 611 00:38:22,180 --> 00:38:24,780 Okay, fine. Then... 612 00:38:25,890 --> 00:38:27,020 Xiao Zhao, let's go home. 613 00:38:27,740 --> 00:38:28,460 Drive back home. 614 00:38:28,660 --> 00:38:29,380 Xiao Zhao, hurry! 615 00:38:29,780 --> 00:38:30,580 Okay. Okay. Driving back now. 616 00:38:30,660 --> 00:38:31,500 Grand Tutor, are you okay? 617 00:38:32,340 --> 00:38:32,940 Grand Tutor. 618 00:38:33,020 --> 00:38:34,060 Grand Tutor, are you alright? 619 00:38:34,660 --> 00:38:35,380 Why is this happening? 620 00:38:35,860 --> 00:38:36,580 Grand Tutor. 621 00:38:38,690 --> 00:38:41,100 How could someone be this shameless? 622 00:38:56,980 --> 00:38:57,860 I can't take it. 623 00:38:59,860 --> 00:39:00,740 I feel so terrible. 624 00:39:01,860 --> 00:39:02,700 Grand Tutor, hang in there. 625 00:39:20,900 --> 00:39:21,620 Grand Tutor. 626 00:39:22,260 --> 00:39:23,650 I have got a ice-cold pad for you, 627 00:39:24,060 --> 00:39:25,380 it will make you feel better. 628 00:39:26,900 --> 00:39:27,980 Don't bother taking care of me, Your Highness. 629 00:39:28,980 --> 00:39:31,260 I don't deserve it. 630 00:39:33,820 --> 00:39:34,580 Grand Tutor, 631 00:39:34,940 --> 00:39:36,420 what exactly do you want me to do, 632 00:39:37,740 --> 00:39:39,210 so you can cool down? 633 00:39:41,060 --> 00:39:41,620 Tell me, 634 00:39:42,100 --> 00:39:43,180 and I promise I will do it. 635 00:39:45,020 --> 00:39:46,740 Please don't lie to me again, Your Highness. 636 00:39:48,060 --> 00:39:49,500 And don't ever do that kind of scene. 637 00:39:50,860 --> 00:39:52,220 Promise me. 638 00:39:56,260 --> 00:39:56,980 Grand Tutor, 639 00:39:58,780 --> 00:40:00,380 I will never lie to you again. 640 00:40:01,660 --> 00:40:02,380 But 641 00:40:02,900 --> 00:40:04,380 I can't promise you I won't 642 00:40:06,260 --> 00:40:07,220 do any intimate scenes. 643 00:40:10,060 --> 00:40:11,860 I guess when you were the actor Mu Tingzhou, 644 00:40:12,460 --> 00:40:13,940 you would'n not make that kind of promise, either. 645 00:40:16,020 --> 00:40:17,060 I am an actress 646 00:40:17,780 --> 00:40:18,740 and this is my job. 647 00:40:22,060 --> 00:40:23,130 What Your Highness said 648 00:40:23,860 --> 00:40:25,500 meant no difference from asking me to die. 649 00:40:26,260 --> 00:40:27,900 I have failed to look after Your Highness. 650 00:40:28,370 --> 00:40:29,980 I'm unworthy of the late Emperor's trust. 651 00:40:30,890 --> 00:40:32,300 I shall die to offer my apology. 652 00:40:32,940 --> 00:40:34,140 This old life of mine 653 00:40:34,780 --> 00:40:36,540 will only be Your Highness's burden. 654 00:40:37,140 --> 00:40:37,660 Grand Tutor. 655 00:40:37,980 --> 00:40:38,700 -Grand Tutor. -Don't stop me. 656 00:40:38,820 --> 00:40:39,500 Calm down. 657 00:40:39,620 --> 00:40:40,060 Let me go. 658 00:40:40,130 --> 00:40:40,900 Grand Tutor, if you die, 659 00:40:41,220 --> 00:40:41,980 what will happen to the Ning Dynasty? 660 00:40:42,380 --> 00:40:42,900 Don't stop me. 661 00:40:43,220 --> 00:40:44,540 How could you do this? 662 00:40:44,860 --> 00:40:45,700 Let me die. 663 00:40:45,900 --> 00:40:46,380 Grand Tutor. 664 00:40:46,450 --> 00:40:46,940 Don't stop me. 665 00:40:47,100 --> 00:40:47,620 Grand Tutor. 666 00:40:49,300 --> 00:40:51,580 Oh my God! Oh my mother earth! 667 00:40:51,940 --> 00:40:54,060 Help me! 668 00:41:08,140 --> 00:41:08,980 Grand Tutor. 669 00:41:17,620 --> 00:41:18,260 Grand Tutor. 670 00:41:18,780 --> 00:41:20,060 Bread is the staff of life. 671 00:41:20,660 --> 00:41:21,820 One must eat in order to survive. 672 00:41:22,420 --> 00:41:24,220 You haven't eaten anything since last night. 673 00:41:24,860 --> 00:41:25,660 You must be hungry. 674 00:41:26,340 --> 00:41:28,450 How about you open the door? 675 00:41:29,180 --> 00:41:31,180 I have made breakfast for you. 676 00:41:32,380 --> 00:41:33,420 Although 677 00:41:34,220 --> 00:41:34,980 my cooking is not great. 678 00:41:35,300 --> 00:41:36,140 But 679 00:41:36,380 --> 00:41:37,580 it shows my sincerity. 680 00:41:38,060 --> 00:41:39,540 Your Highness haven't agreed my request. 681 00:41:40,180 --> 00:41:40,850 So I have decided 682 00:41:41,180 --> 00:41:42,380 to continue the hunger strike. 683 00:41:43,170 --> 00:41:44,410 Let my death honor my beliefs. 684 00:41:46,730 --> 00:41:47,420 Grand Tutor, 685 00:41:47,980 --> 00:41:49,770 I found that you've become so unreasonable. 686 00:41:50,530 --> 00:41:51,780 It's not a day or two since 687 00:41:51,820 --> 00:41:53,040 you have come to the modern world. 688 00:41:53,420 --> 00:41:54,530 You've watched many TV shows. 689 00:41:55,340 --> 00:41:57,340 Why wouldn't you accept 690 00:41:57,420 --> 00:41:58,180 a professional actor doing kissing scenes? 691 00:41:59,130 --> 00:42:00,980 Other actors can do that, but Your Highness can not. 692 00:42:01,420 --> 00:42:02,500 Your Highness is noble, 693 00:42:03,100 --> 00:42:04,300 no one is allowed to tarnish her status. 694 00:42:04,810 --> 00:42:06,890 Grand Tutor, you are taking it way too seriously. 695 00:42:07,180 --> 00:42:08,980 Nothing is tarnished. 696 00:42:22,250 --> 00:42:23,140 Grand Tutor. 697 00:42:23,980 --> 00:42:25,170 As the Princess, it's an order 698 00:42:25,220 --> 00:42:25,980 to eat right now. 699 00:42:26,650 --> 00:42:28,300 You will disobey my order if you don't eat. 42375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.