All language subtitles for An.Unsuitable.Job.for.a.Woman.1982.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.1.0-BLURANiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,085 --> 00:01:26,045 I was wondering when you'd turn up. 2 00:01:27,004 --> 00:01:29,590 - Had a late night. - Oh, yeah? 3 00:01:30,049 --> 00:01:31,717 Babysitting. 4 00:01:34,804 --> 00:01:36,639 Can you talk to Mr Pryde about my money? 5 00:01:36,722 --> 00:01:39,725 'Cause he's shut himself in the office again, and he won't answer. 6 00:01:39,809 --> 00:01:41,560 Drunken old sod. 7 00:01:42,478 --> 00:01:44,480 Oh, Bernard. 8 00:01:45,898 --> 00:01:47,691 Well, you make the tea. 9 00:02:03,791 --> 00:02:05,793 Bernie, why do you do it? 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,258 Jesus Christ. 11 00:03:08,230 --> 00:03:11,025 It's disgusting. I don't know how you put up with him drinking like that. 12 00:03:11,942 --> 00:03:15,529 Yesterday, I came in, you could smell it on him first thing in the morning. 13 00:03:15,779 --> 00:03:18,991 Mind you, it's not that he seems drunk most of the time. 14 00:03:19,450 --> 00:03:21,368 It's just the smell. 15 00:03:22,411 --> 00:03:24,413 I'm not sure I like this colour. 16 00:03:25,039 --> 00:03:26,624 It's a bit red. 17 00:03:26,874 --> 00:03:29,210 I usually go for more of a purple. 18 00:03:34,089 --> 00:03:36,592 Mind you, it wouldn't be so bad if he drank vodka. 19 00:03:36,675 --> 00:03:38,510 At least that doesn't smell. 20 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 There. 21 00:03:41,347 --> 00:03:43,349 What do you think of that, eh? 22 00:03:44,141 --> 00:03:45,476 Fine. 23 00:03:45,893 --> 00:03:48,187 I'm not sure. I think a purple's better. 24 00:03:51,982 --> 00:03:53,150 Look... 25 00:03:53,234 --> 00:03:55,319 I think you might as well go home now. 26 00:03:56,445 --> 00:03:57,988 Nothing more for you to do today. 27 00:03:58,072 --> 00:04:00,741 Yeah, but I've come in now, so you've got to pay me. 28 00:04:00,824 --> 00:04:01,742 I'll pay you. 29 00:04:01,825 --> 00:04:05,287 Right, that's three days, counting today. 30 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 Well, take care of everything. 31 00:04:15,130 --> 00:04:16,799 I know you will. 32 00:04:17,675 --> 00:04:19,969 The tape recorder's a present, by the way, 33 00:04:20,052 --> 00:04:22,346 and there's my gun hidden in the drawer, 34 00:04:22,680 --> 00:04:26,141 but don't go waving it around, 'cause I never did get a permit. 35 00:04:27,017 --> 00:04:28,727 Sorry. 36 00:05:19,862 --> 00:05:22,448 If you are Cordelia Gray, then you're fifteen minutes late. 37 00:05:22,531 --> 00:05:25,326 That notice said you'd be back here by eleven o'clock. 38 00:05:25,409 --> 00:05:27,494 I know. Sorry. 39 00:05:37,254 --> 00:05:39,340 I was expecting to see Mr Pryde. 40 00:05:39,798 --> 00:05:41,258 Will he be long? 41 00:05:41,633 --> 00:05:43,635 I'm sorry, he's dead. 42 00:05:44,053 --> 00:05:46,055 I've just come back from the funeral. 43 00:05:46,388 --> 00:05:50,100 He must have died with a remarkable speed and discretion. 44 00:05:50,184 --> 00:05:52,436 I only spoke to him last week. 45 00:05:53,479 --> 00:05:55,356 He killed himself. 46 00:05:56,065 --> 00:05:59,151 Well, I seem to have wasted my time, Miss Gray. 47 00:06:00,361 --> 00:06:01,820 Goodbye. 48 00:06:33,477 --> 00:06:35,187 Please don't go. 49 00:06:35,562 --> 00:06:38,816 I was Mr Pryde's assistant. Er... Partner. 50 00:06:39,900 --> 00:06:41,902 I'm sure I could help. 51 00:06:54,331 --> 00:06:55,999 Can you come now? 52 00:06:56,375 --> 00:06:57,793 Yes! 53 00:06:58,460 --> 00:07:00,462 Er... Where? 54 00:07:00,879 --> 00:07:03,298 I have a car. You'll be back this evening. 55 00:07:04,466 --> 00:07:06,552 Oh, is there anyone you should tell? 56 00:07:06,635 --> 00:07:08,637 No. There's only me. 57 00:07:15,060 --> 00:07:17,104 What does Mr, um... 58 00:07:18,272 --> 00:07:20,441 Callender. 59 00:07:22,985 --> 00:07:25,237 Yes. What does he do? 60 00:07:26,029 --> 00:07:28,574 He's in business. And politics. 61 00:07:29,241 --> 00:07:31,493 Property, finance, construction. 62 00:07:32,035 --> 00:07:34,246 I'm surprised you haven't heard of him. 63 00:07:34,580 --> 00:07:36,457 Perhaps I have. 64 00:07:36,915 --> 00:07:38,167 He makes money. 65 00:07:38,250 --> 00:07:40,752 Yes. He makes money. 66 00:07:42,421 --> 00:07:44,006 What does he want with me? 67 00:07:44,756 --> 00:07:47,009 I'm sure he'll tell you that himself. 68 00:08:01,815 --> 00:08:04,318 Thanks very much for your help, Sergeant. It's much appreciated. 69 00:08:04,401 --> 00:08:07,154 Yeah, try and get the pen back, will you? It's quite a good one. 70 00:08:07,237 --> 00:08:09,281 I mean, I know he's upset and everything. 71 00:08:10,073 --> 00:08:11,909 Maskell. 72 00:08:19,833 --> 00:08:21,251 Your pen. 73 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 Terrible habit. 74 00:08:23,587 --> 00:08:25,255 Thank you, sir. 75 00:08:42,648 --> 00:08:45,400 Miss Gray was trained by Mr Pryde. 76 00:08:45,484 --> 00:08:47,778 - She was his assistant. - Er... Partner! 77 00:08:49,029 --> 00:08:50,572 Partner. 78 00:08:51,907 --> 00:08:53,909 I was expecting an ex-policeman. 79 00:09:01,124 --> 00:09:03,126 - How old are you? - Twenty-three. 80 00:09:03,252 --> 00:09:05,254 My son Mark was twenty-one. 81 00:09:08,799 --> 00:09:10,217 Five weeks ago, 82 00:09:10,300 --> 00:09:13,637 he disappeared from the house where he lived with his friends, 83 00:09:14,096 --> 00:09:16,682 and spent his last days living in a derelict cottage, 84 00:09:16,765 --> 00:09:18,684 working as a gardener. 85 00:09:18,850 --> 00:09:20,894 Eighteen days ago, he hanged himself. 86 00:09:22,437 --> 00:09:23,772 Why? 87 00:09:26,066 --> 00:09:28,610 I'd give anything to know the answer to that. 88 00:09:30,028 --> 00:09:31,572 It should be easy for someone like you 89 00:09:31,613 --> 00:09:33,740 to find out about him and his friends. 90 00:09:34,241 --> 00:09:35,617 You don't have to say you're working for me. 91 00:09:35,659 --> 00:09:38,453 I probably represent something unacceptable to them. 92 00:09:39,871 --> 00:09:41,873 Will you see what you can find out? 93 00:09:42,416 --> 00:09:43,917 I'll start tomorrow. 94 00:09:44,042 --> 00:09:46,044 I have to fetch my things first. 95 00:09:47,546 --> 00:09:48,922 Good. 96 00:10:41,558 --> 00:10:43,602 I remember it was, um... 97 00:10:44,478 --> 00:10:46,813 nine twenty-three exactly when I found him. 98 00:10:48,273 --> 00:10:51,026 He was hanging from a hook by a belt. 99 00:10:52,027 --> 00:10:53,737 Chair was on its side. 100 00:10:53,779 --> 00:10:55,113 - Did you move him? - Oh, no. 101 00:10:55,155 --> 00:10:57,574 I left it to the police. I couldn't bear to. 102 00:10:57,908 --> 00:11:01,536 I wanted to put the chair back to support his feet. It was... 103 00:11:02,120 --> 00:11:03,997 irrational, I know. 104 00:11:04,456 --> 00:11:06,625 I think it's very natural. 105 00:11:07,918 --> 00:11:09,378 It's beautiful. 106 00:11:09,419 --> 00:11:10,962 Yes. 107 00:11:11,171 --> 00:11:13,465 Here, take the keys. I must be getting on. 108 00:11:14,049 --> 00:11:15,717 Look around. Stay if you want to. 109 00:11:15,759 --> 00:11:17,135 The boy made it quite comfortable. 110 00:11:17,177 --> 00:11:19,388 Oh, thank you, but his family have booked me in somewhere. 111 00:11:19,429 --> 00:11:21,181 Just as you please. 112 00:11:21,223 --> 00:11:23,225 I must be getting on. 113 00:14:03,927 --> 00:14:07,305 Oh, they're like wild animals. Can't keep them out. 114 00:14:07,597 --> 00:14:10,100 All over the garden, trampling the plants. 115 00:14:10,183 --> 00:14:12,561 They broke a window in the cottage yesterday. 116 00:14:12,811 --> 00:14:15,814 It'll take ages to get someone to come and fix it. 117 00:14:17,023 --> 00:14:18,817 Get away, you little brutes! 118 00:14:23,280 --> 00:14:25,615 Damn good thrashing's all they're fit for. 119 00:14:27,534 --> 00:14:29,661 It wasn't so bad when the young man was here. 120 00:14:29,786 --> 00:14:31,955 Must have been useful having him around. 121 00:14:33,164 --> 00:14:35,625 I don't like your generation, Miss Gray. 122 00:14:36,251 --> 00:14:39,838 I don't like your arrogance, your selfishness and your violence. 123 00:14:39,880 --> 00:14:43,341 Any compassion you do have seems curiously selective. 124 00:14:43,592 --> 00:14:45,260 You pay for nothing with your own coin, 125 00:14:45,302 --> 00:14:47,220 not even your ideals. 126 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 You invite punishment like those children outside, 127 00:14:49,306 --> 00:14:51,099 and scream when you're punished. 128 00:14:54,227 --> 00:14:57,063 The men I was brought up with weren't like that. 129 00:14:57,480 --> 00:14:59,649 Do you think Mark Callender was like that? 130 00:14:59,691 --> 00:15:01,484 Oh, perhaps not. 131 00:15:03,403 --> 00:15:06,364 At least the violence he practised was on himself. 132 00:15:06,865 --> 00:15:09,284 - That's rather harsh. - He was a dropout! 133 00:15:10,118 --> 00:15:11,536 Dropped out of his studies, apparently. 134 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 Dropped out of his family obligations. 135 00:15:13,371 --> 00:15:15,457 Finally, he dropped out of life. 136 00:15:16,541 --> 00:15:18,043 Literally. 137 00:15:20,086 --> 00:15:22,255 Oh, those bloody children! 138 00:15:23,131 --> 00:15:24,549 I don't know. 139 00:15:30,347 --> 00:15:32,265 I could chase them off for you, if you like. 140 00:15:32,307 --> 00:15:34,184 No, they'd only come back. 141 00:15:40,190 --> 00:15:41,816 Thank you, anyway. 142 00:20:14,797 --> 00:20:17,050 I want it settled before the next meeting. 143 00:20:17,133 --> 00:20:18,218 Good. 144 00:20:21,054 --> 00:20:23,056 Do you, er... mind if I use this? 145 00:20:23,723 --> 00:20:25,183 Good idea. 146 00:20:25,475 --> 00:20:27,810 That's the latest one. They're very good. 147 00:20:29,562 --> 00:20:32,440 When I was younger, I was always impressed how very important men 148 00:20:32,482 --> 00:20:34,984 never seem to have any papers on their desks. 149 00:20:35,026 --> 00:20:37,570 Friends of mine seem to manage it. I've never discovered the knack. 150 00:20:37,612 --> 00:20:39,989 Er... Those quotes have come through. 151 00:20:40,031 --> 00:20:41,699 Put them through to Tokyo. 152 00:20:41,741 --> 00:20:44,285 Oh, God. Andrew, take it in the next room, will you? 153 00:20:44,327 --> 00:20:46,746 Look, I'm a bit rushed. Come upstairs while I pack. 154 00:20:46,829 --> 00:20:48,706 I need to go soon. 155 00:20:58,883 --> 00:21:00,718 Have you lived here long? 156 00:21:02,011 --> 00:21:04,180 Used to belong to my father-in-law. 157 00:21:04,222 --> 00:21:05,390 Oh. 158 00:21:05,807 --> 00:21:08,726 - What do you think of it? - Very impressive. 159 00:21:08,977 --> 00:21:11,938 Yes. I used to think so, when I was young. 160 00:21:12,605 --> 00:21:14,440 Hardly a home now. 161 00:21:15,942 --> 00:21:17,777 Don't you live here anymore? 162 00:21:17,819 --> 00:21:19,570 As little as possible. 163 00:21:20,154 --> 00:21:22,073 Elizabeth and Andrew still have rooms here, 164 00:21:22,115 --> 00:21:24,575 but they stay in the town most of the time. 165 00:21:26,619 --> 00:21:28,955 Thought of turning it into an old people's home. 166 00:21:28,997 --> 00:21:31,708 At least then it would serve some useful purpose. 167 00:21:38,965 --> 00:21:41,301 I like to pack for myself. 168 00:21:41,384 --> 00:21:43,386 Then I know what I'm travelling with. 169 00:21:43,636 --> 00:21:45,471 Don't you have anyone to pack for you? 170 00:21:45,638 --> 00:21:47,265 Would you prefer to select 171 00:21:47,307 --> 00:21:48,808 your own ties, 172 00:21:49,058 --> 00:21:51,102 rather than have somebody do it for you? 173 00:21:55,481 --> 00:21:57,817 Mark appears to have been rather tidy. 174 00:21:59,861 --> 00:22:01,154 Yes. 175 00:22:03,573 --> 00:22:05,575 Yes, I suppose he was. 176 00:22:09,787 --> 00:22:11,205 He... 177 00:22:12,415 --> 00:22:16,169 was the sort of boy who'd wash his hands before a meal, and then... 178 00:22:16,586 --> 00:22:18,671 forget to comb his hair. 179 00:22:21,799 --> 00:22:23,926 He could be downright perverse at times. 180 00:22:27,138 --> 00:22:29,932 His mother died when he was young, you know, 181 00:22:30,516 --> 00:22:32,643 and he went away to school. 182 00:22:34,145 --> 00:22:36,105 He was a shy boy. 183 00:22:37,023 --> 00:22:38,816 Didn't enjoy going away. 184 00:22:42,153 --> 00:22:45,031 I don't think he really forgave me for sending him. 185 00:22:45,656 --> 00:22:47,492 What could I do? 186 00:22:49,202 --> 00:22:50,912 You never remarried? 187 00:22:50,953 --> 00:22:53,164 Nearly. Mark never took to her. 188 00:22:58,795 --> 00:23:01,130 Mark have any, er... problems? 189 00:23:01,964 --> 00:23:03,966 Not as far as I know. 190 00:23:04,926 --> 00:23:07,095 Had all the money he needed. 191 00:23:07,428 --> 00:23:10,515 He inherited a lot from his grandfather when he was twenty-one. 192 00:23:10,556 --> 00:23:12,642 Did he have a girlfriend? 193 00:23:12,683 --> 00:23:14,644 He never spoke to me about women. 194 00:23:15,436 --> 00:23:18,231 If he had affairs, I presume they were heterosexual. 195 00:23:18,523 --> 00:23:20,900 Don't you think that they were? 196 00:23:20,942 --> 00:23:23,319 Difficult to tell nowadays, don't you think? 197 00:23:26,447 --> 00:23:29,784 Last time we talked, you wondered what kind of despair would... 198 00:23:35,748 --> 00:23:38,334 The answer may not be pleasant. 199 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 Will you promise me one thing? 200 00:23:42,547 --> 00:23:43,923 I'll try. 201 00:23:43,965 --> 00:23:46,926 That whatever you find out, however terrible, 202 00:23:47,051 --> 00:23:48,302 you will tell me. 203 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 - I can't promise... - Promise. 204 00:23:52,140 --> 00:23:53,599 All right. 205 00:23:54,183 --> 00:23:55,601 I promise. 206 00:23:58,771 --> 00:24:00,940 I taught Mark something once. 207 00:24:02,400 --> 00:24:04,944 That, in the final resort, it is necessary 208 00:24:05,069 --> 00:24:07,196 to finish what one has started. 209 00:24:08,156 --> 00:24:10,491 I want to know what led him to his conclusion. 210 00:24:12,201 --> 00:24:14,954 Because, in the end, really, 211 00:24:15,121 --> 00:24:17,457 death is no solution. 212 00:24:20,877 --> 00:24:23,421 It was the only solution for Bernie Pryde. 213 00:24:24,589 --> 00:24:27,300 You're late. The helicopter is waiting. 214 00:24:29,051 --> 00:24:31,387 Oh, there is one other thing. 215 00:24:31,512 --> 00:24:33,306 - Do you have any photographs? - Photographs? 216 00:24:33,347 --> 00:24:35,808 - Do we have photographs? - Yes, yes, I can take care of that. 217 00:24:35,850 --> 00:24:37,935 Would you mind waiting, please? 218 00:24:38,436 --> 00:24:42,315 Excellent. Elizabeth and Andrew know where I am, if you need me. 219 00:24:50,031 --> 00:24:51,741 She's not right. 220 00:24:52,617 --> 00:24:53,784 She's quite suitable. 221 00:24:53,826 --> 00:24:56,329 What is a girl like that going to find out? 222 00:24:56,370 --> 00:24:57,997 Well... 223 00:24:58,831 --> 00:25:00,583 it's done now, isn't it? 224 00:25:14,472 --> 00:25:16,474 When did you last see Mark? 225 00:25:16,516 --> 00:25:19,560 Oh, it must have been about, um... 226 00:26:37,471 --> 00:26:38,931 It wasn't very good of him, 227 00:26:38,973 --> 00:26:40,182 but it gives you an idea. 228 00:26:40,224 --> 00:26:42,393 Oh, no, it was very good. 229 00:26:43,269 --> 00:26:45,354 He looks better with his hair shorter. 230 00:26:46,022 --> 00:26:48,566 Oh, I thought he looked rather good like that. 231 00:26:49,775 --> 00:26:51,694 Looked very happy. 232 00:26:53,195 --> 00:26:55,197 I didn't know he and Andrew were friends. 233 00:26:55,239 --> 00:26:58,701 Yes. Andrew was almost brought up here. 234 00:26:58,784 --> 00:27:01,787 He went to work for Mr Callender when he left school. 235 00:27:02,246 --> 00:27:04,874 He was like an elder brother to Mark. 236 00:27:06,459 --> 00:27:10,004 And Mark never showed any interest in taking after his father? 237 00:27:10,671 --> 00:27:12,298 No. 238 00:27:13,924 --> 00:27:15,509 Who was the girl with them? 239 00:27:16,093 --> 00:27:18,220 I can't remember her name. 240 00:27:18,262 --> 00:27:19,889 I'm sure Andrew can. 241 00:27:19,930 --> 00:27:21,891 Oh, she was Andrew's friend? 242 00:27:22,516 --> 00:27:24,352 No, Mark's. 243 00:27:27,813 --> 00:27:29,815 Would you like to wash your hands? 244 00:27:29,857 --> 00:27:32,193 Yes, I would, rather. I had to change a tyre, you see. 245 00:27:32,234 --> 00:27:36,197 Well, the bathroom's just through there. I'll go and find the photographs. 246 00:27:37,156 --> 00:27:38,783 Thank you. 247 00:28:26,872 --> 00:28:28,374 Huh. 248 00:30:05,471 --> 00:30:07,473 Oh. 249 00:30:08,933 --> 00:30:11,227 Sorry, I was, um... 250 00:30:11,602 --> 00:30:13,437 just looking round. 251 00:30:15,981 --> 00:30:19,276 - This was Mark's room. - Yes, yes. Er... I stay here now. 252 00:30:19,777 --> 00:30:22,029 Oh, did you get my message? I phoned your hotel last night 253 00:30:22,071 --> 00:30:23,781 to make sure you got here early. 254 00:30:23,823 --> 00:30:26,450 Yes, I phoned the hotel. I... 255 00:30:26,575 --> 00:30:28,869 I got stuck for the night in the cottage. 256 00:30:29,995 --> 00:30:32,456 It was fine. I liked it. 257 00:30:32,873 --> 00:30:34,583 Think I'll stay there. 258 00:30:36,252 --> 00:30:38,003 This is a nice room. 259 00:30:38,045 --> 00:30:40,172 Yes, I... I like it more than mine. 260 00:30:40,673 --> 00:30:42,550 Keep the fish company. 261 00:30:42,925 --> 00:30:44,927 Who feeds them when you're not here? 262 00:30:45,302 --> 00:30:47,847 Oh, um... 263 00:30:48,639 --> 00:30:51,058 Someone comes in every day from the village. 264 00:30:51,851 --> 00:30:54,520 - Just to feed the fishes? - Not quite. 265 00:30:56,605 --> 00:30:58,941 I've just seen a film of you both. 266 00:30:59,984 --> 00:31:02,111 Mark was very attractive. 267 00:31:02,945 --> 00:31:04,405 Yes, he was. 268 00:31:04,822 --> 00:31:06,490 Who was the girl with you? 269 00:31:06,907 --> 00:31:08,617 Isobel. 270 00:31:09,451 --> 00:31:11,370 Do you know where I can find her? 271 00:31:11,453 --> 00:31:13,163 Um... Point of fact, she's still in the house 272 00:31:13,205 --> 00:31:14,957 where Mark used to live with his friends. 273 00:31:14,999 --> 00:31:17,001 Oh, I'll give you the address. 274 00:31:21,964 --> 00:31:25,593 - Where have you been? - I've been looking at Mark's old room. 275 00:31:25,634 --> 00:31:27,344 Sorry, I should have asked. 276 00:31:27,845 --> 00:31:29,847 I think I would have liked Mark. 277 00:31:30,306 --> 00:31:33,183 At least, I think I understand his childhood. 278 00:31:35,019 --> 00:31:36,770 The photographs. 279 00:31:36,854 --> 00:31:38,689 I would like them back. 280 00:31:39,481 --> 00:31:40,941 Of course. 281 00:31:42,318 --> 00:31:43,903 Goodbye. 282 00:31:44,069 --> 00:31:46,238 I do hope you know what you're doing. 283 00:33:20,207 --> 00:33:21,917 This is a nice place. 284 00:33:23,669 --> 00:33:25,921 Yeah. Mark found it. 285 00:33:28,799 --> 00:33:30,801 It's due for demolition soon, 286 00:33:30,884 --> 00:33:34,179 to make way for some big development of his father's. 287 00:33:35,014 --> 00:33:37,099 You're not a friend of the family, are you? 288 00:33:37,182 --> 00:33:40,019 No. No, I met Mark on holiday. 289 00:33:41,145 --> 00:33:42,855 We were very young. 290 00:33:42,896 --> 00:33:45,983 Oh. Childhood sweethearts? 291 00:33:46,734 --> 00:33:48,736 It was a long time ago. 292 00:33:51,030 --> 00:33:52,614 What was he like when you knew him? 293 00:33:53,699 --> 00:33:56,493 Mark? He was great. 294 00:33:58,912 --> 00:34:01,623 He listened to you when you talked to him. 295 00:34:02,458 --> 00:34:04,460 Do you know what I mean? 296 00:34:04,543 --> 00:34:06,086 Yes. 297 00:34:08,505 --> 00:34:10,591 I didn't know him very well, but... 298 00:34:11,341 --> 00:34:13,635 going off and killing himself... 299 00:34:15,137 --> 00:34:17,139 seemed so unbelievable. 300 00:34:18,098 --> 00:34:19,641 It was betrayal. 301 00:34:20,642 --> 00:34:22,311 Isn't that rather harsh? 302 00:34:24,855 --> 00:34:26,315 Isobel? 303 00:34:26,774 --> 00:34:27,941 Yeah? 304 00:34:28,317 --> 00:34:29,818 You coming? 305 00:34:30,110 --> 00:34:32,112 Oh, I'll see you there. 306 00:34:36,116 --> 00:34:38,452 Did you do this? It's very good. 307 00:34:39,453 --> 00:34:41,705 - Do you like it? - Very much. 308 00:34:41,914 --> 00:34:44,124 It's amazing. Really captures him. 309 00:34:47,211 --> 00:34:49,379 - Here. - Oh, I couldn't. 310 00:34:49,421 --> 00:34:51,423 Go on, take it. 311 00:34:52,049 --> 00:34:53,842 I've got tons of them. 312 00:34:54,093 --> 00:34:55,469 Thanks. 313 00:34:57,805 --> 00:34:59,807 You must have been very fond of him. 314 00:35:07,898 --> 00:35:10,275 What was he like when you knew him? 315 00:35:13,278 --> 00:35:15,280 I never really knew him. 316 00:35:17,658 --> 00:35:19,910 Maybe none of us did. 317 00:35:20,285 --> 00:35:22,287 What do you mean? 318 00:35:23,413 --> 00:35:25,332 Do you ever get jealous? 319 00:35:25,999 --> 00:35:27,251 Yes. 320 00:35:27,668 --> 00:35:29,086 Yeah. 321 00:35:29,837 --> 00:35:31,505 Mark used to get jealous. 322 00:35:32,047 --> 00:35:33,715 It really changed him. 323 00:35:38,053 --> 00:35:39,805 Is that why he left? 324 00:35:40,806 --> 00:35:42,808 I don't know. He didn't say. 325 00:35:43,725 --> 00:35:45,811 Did you ever visit him in the cottage? 326 00:35:46,478 --> 00:35:48,063 I didn't know where he went. 327 00:35:48,105 --> 00:35:49,439 Did anyone? 328 00:35:51,150 --> 00:35:53,110 I even phoned his family. 329 00:35:53,152 --> 00:35:54,903 They didn't even know. 330 00:35:55,279 --> 00:35:56,822 Who did you speak to? 331 00:35:57,322 --> 00:35:58,866 Some woman. 332 00:35:59,533 --> 00:36:01,702 She came here once. On his birthday. 333 00:36:01,743 --> 00:36:04,079 Er... A rather striking woman? 334 00:36:04,121 --> 00:36:06,832 - Bit severe? - Yeah, that's right. 335 00:36:07,624 --> 00:36:09,293 How did you know? 336 00:36:09,418 --> 00:36:12,462 Oh, er... Mark must have told me about her. 337 00:36:12,921 --> 00:36:14,548 What did she want? 338 00:36:15,340 --> 00:36:16,592 I don't know. 339 00:36:16,675 --> 00:36:19,219 Maybe it was something to do with this inheritance? 340 00:36:20,387 --> 00:36:22,306 We didn't know about that at the time. 341 00:36:22,973 --> 00:36:24,641 What are you doing? 342 00:36:24,892 --> 00:36:26,727 What are you? A journalist? 343 00:36:26,768 --> 00:36:28,478 Oh, look, I must have left it on by mistake. 344 00:36:28,562 --> 00:36:30,939 - Some fucking journalist. - Give it to me. 345 00:36:31,356 --> 00:36:33,901 - Have you got everything you want? - Please. 346 00:36:34,818 --> 00:36:36,778 I mean, I can go on. 347 00:36:37,529 --> 00:36:39,406 What would you like me to say? 348 00:36:39,573 --> 00:36:41,909 "Girlfriend confesses. 349 00:36:42,826 --> 00:36:45,495 "I drove him to his death." 350 00:36:46,163 --> 00:36:48,540 Is that the sort of thing you want? 351 00:36:48,749 --> 00:36:51,376 Do you really think he killed himself over you? 352 00:36:52,920 --> 00:36:55,005 Go on, get out. 353 00:37:28,288 --> 00:37:30,123 What are you doing here? 354 00:37:31,124 --> 00:37:33,043 Why didn't you tell me that you visited Mark 355 00:37:33,085 --> 00:37:34,795 just before he disappeared? 356 00:37:35,254 --> 00:37:36,922 What are you talking about? 357 00:37:37,005 --> 00:37:38,590 On his birthday. 358 00:37:39,800 --> 00:37:41,802 Oh, that. 359 00:37:43,845 --> 00:37:45,472 Wait there. 360 00:37:54,815 --> 00:37:57,234 I went to give him something from his mother. 361 00:37:57,317 --> 00:38:00,070 But she died when he was just a few months old. 362 00:38:00,529 --> 00:38:02,239 As she was dying, she asked me 363 00:38:02,281 --> 00:38:05,033 to give it to him on his twenty-first birthday. 364 00:38:06,118 --> 00:38:09,788 Oh, of course. You knew Mark's mother. 365 00:38:11,206 --> 00:38:14,084 And I knew Mark even before his father did. 366 00:38:17,629 --> 00:38:20,090 I helped to bring him into the world. 367 00:38:23,885 --> 00:38:27,431 - I trained as a nurse. - But Mark was born in Italy. 368 00:38:29,516 --> 00:38:31,168 How did you know that? 369 00:38:31,268 --> 00:38:33,687 It says so in his passport. 370 00:38:34,229 --> 00:38:35,647 Oh. 371 00:38:37,649 --> 00:38:40,444 Eve wanted to have her baby in the sun. 372 00:38:42,154 --> 00:38:44,031 I went with her. 373 00:38:44,948 --> 00:38:47,117 You must have known her very well. 374 00:38:48,118 --> 00:38:50,662 Yes, we were best friends at school. 375 00:38:51,455 --> 00:38:54,333 I spent most of my holidays at Garforth House. 376 00:38:55,042 --> 00:38:58,795 What was it that Eve gave you for Mark? 377 00:38:59,087 --> 00:39:01,965 - A prayer book. - A prayer book? 378 00:39:02,674 --> 00:39:04,676 Eve was very religious. 379 00:39:06,011 --> 00:39:07,637 I'm not. 380 00:39:08,764 --> 00:39:10,432 Nor was Mark. 381 00:39:53,725 --> 00:39:55,977 Jesus Christ. 382 00:41:03,503 --> 00:41:05,964 Why did you kill yourself? 383 00:41:07,424 --> 00:41:09,426 Can't have been over that girl. 384 00:41:11,636 --> 00:41:13,638 You seemed happy here. 385 00:41:15,265 --> 00:41:17,100 Did someone kill you? 386 00:41:29,905 --> 00:41:31,364 Miss Gray? 387 00:41:32,908 --> 00:41:34,910 I'd like to ask you a few questions. 388 00:41:35,577 --> 00:41:37,454 We can talk outside. 389 00:41:38,622 --> 00:41:40,123 How did you know I was here? 390 00:41:40,165 --> 00:41:42,334 Old girl at the house thought I should know. 391 00:41:42,584 --> 00:41:44,085 I'm quite capable of looking after myself... 392 00:41:44,127 --> 00:41:45,962 What you doing here? 393 00:41:46,129 --> 00:41:48,381 I have the "old girl's" permission. 394 00:41:51,218 --> 00:41:53,887 Mr Callender asked me to find out about his son. 395 00:41:55,013 --> 00:41:57,933 - Asked you to what? - You heard, Sergeant. 396 00:41:58,391 --> 00:42:01,186 He never told me that he was unhappy with the coroner's verdict. 397 00:42:01,228 --> 00:42:02,896 He's not. 398 00:42:03,230 --> 00:42:05,857 He asked me to find out why Mark killed himself. 399 00:42:06,483 --> 00:42:09,694 More than our share of suicides in this part of the world. 400 00:42:15,534 --> 00:42:18,036 You won't find much here, apart from the usual story. 401 00:42:19,746 --> 00:42:22,082 Rich young man drops out, 402 00:42:22,999 --> 00:42:25,835 gets himself worked up over some woman... 403 00:42:29,506 --> 00:42:30,757 What woman? 404 00:42:30,799 --> 00:42:32,259 He was a loser. 405 00:42:33,593 --> 00:42:36,179 All that money, and he still couldn't hack it. 406 00:42:38,223 --> 00:42:40,642 It can get pretty depressing out here, 407 00:42:40,742 --> 00:42:42,185 even at this time of year. 408 00:42:42,269 --> 00:42:43,853 What woman? 409 00:42:44,354 --> 00:42:46,356 He was with a woman the day he died. 410 00:42:46,398 --> 00:42:47,983 How do you know? 411 00:42:48,149 --> 00:42:51,736 Because the pathologist found traces of lipstick round his mouth. 412 00:42:52,237 --> 00:42:54,114 Purple lipstick. 413 00:43:00,328 --> 00:43:01,997 Does it seem likely that he'd kill himself 414 00:43:02,038 --> 00:43:03,957 after sleeping with someone? 415 00:43:04,708 --> 00:43:06,251 Please don't touch that. 416 00:43:06,835 --> 00:43:09,379 Who said anything about sleeping with someone? 417 00:43:11,756 --> 00:43:13,758 Goodnight, Mark. 418 00:43:14,801 --> 00:43:16,636 Wherever you are. 419 00:43:23,560 --> 00:43:26,438 There is enough evidence to suggest that he was disturbed. 420 00:43:26,563 --> 00:43:28,231 Suicides usually are. 421 00:43:28,273 --> 00:43:30,775 I mean, interrupted at his work. 422 00:43:31,151 --> 00:43:32,986 What are you suggesting? 423 00:43:33,069 --> 00:43:35,280 That he could have been strangled first. 424 00:43:36,615 --> 00:43:38,742 I think the pathologist would have noticed. 425 00:43:38,908 --> 00:43:42,954 All right, then, suffocated. That wouldn't have left any marks. 426 00:43:42,996 --> 00:43:44,706 No sign of a struggle. 427 00:43:45,165 --> 00:43:48,376 There's no shred of evidence, in the correct sense of the word, 428 00:43:48,501 --> 00:43:50,295 to suggest foul play. 429 00:43:53,298 --> 00:43:55,091 Face it, Miss Gray, 430 00:43:55,133 --> 00:43:56,718 the boy killed himself. 431 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 Go on. Look at them. 432 00:44:21,326 --> 00:44:23,953 Do you know anything about hanging? 433 00:44:23,995 --> 00:44:26,373 About what actually happens? Do you? 434 00:44:27,582 --> 00:44:32,045 Hanging is a messy, stinking, slow business. 435 00:44:33,463 --> 00:44:35,715 If you're lucky, you have an orgasm before you go. 436 00:44:35,799 --> 00:44:38,093 That's about all that can be said for it. 437 00:44:38,551 --> 00:44:41,930 Mr Callender should have known better in getting you involved. 438 00:44:44,349 --> 00:44:45,792 Besides, he's wasting his money. 439 00:44:45,892 --> 00:44:48,186 The boy hung himself. That's all there is to it. 440 00:44:48,436 --> 00:44:50,438 "Hanged", Sergeant. 441 00:44:51,398 --> 00:44:53,483 The word is "hanged". 442 00:44:54,609 --> 00:44:56,736 He used to wear that as a belt. 443 00:44:59,114 --> 00:45:01,241 Can I keep it? 444 00:45:01,658 --> 00:45:03,660 Well, nobody else wants it. 445 00:45:05,078 --> 00:45:06,871 Case is closed. 446 00:45:11,376 --> 00:45:13,378 I'll see myself out. 447 00:45:51,082 --> 00:45:52,709 I've been looking for you. 448 00:45:53,042 --> 00:45:54,669 I want to talk to you. 449 00:45:54,961 --> 00:45:56,588 There's nothing to say. 450 00:45:57,464 --> 00:46:01,050 I want to talk to you! 451 00:46:15,523 --> 00:46:18,443 Isobel, I've got to talk to you. 452 00:46:19,110 --> 00:46:21,404 I told you, there's nothing to talk about. 453 00:46:21,488 --> 00:46:23,740 You were with Mark on the night he died. 454 00:46:23,948 --> 00:46:25,992 What are you talking about? 455 00:46:28,244 --> 00:46:30,455 Mark was with a woman on the day he died. 456 00:46:31,164 --> 00:46:32,916 It was you. 457 00:46:33,333 --> 00:46:34,667 You're crazy. 458 00:46:34,709 --> 00:46:36,711 Lipstick was found on the body. 459 00:46:37,587 --> 00:46:39,088 Purple lipstick. 460 00:46:39,547 --> 00:46:40,924 You're cr... 461 00:46:42,801 --> 00:46:44,803 No, you're jealous. 462 00:46:45,929 --> 00:46:47,680 You're jealous, aren't you? 463 00:46:49,682 --> 00:46:51,810 Yes, I did see Mark. 464 00:46:52,852 --> 00:46:54,854 How did you know where he lived? 465 00:46:56,147 --> 00:46:58,858 Saw him in the town one day, and I followed him. 466 00:46:59,984 --> 00:47:02,779 A few days later, I decided to give him a surprise. 467 00:47:03,905 --> 00:47:05,448 Anyway, what's it got to do with you? 468 00:47:05,490 --> 00:47:07,283 Just tell me what happened. 469 00:47:11,412 --> 00:47:14,624 When I got there, he was already hanging. 470 00:47:16,292 --> 00:47:18,378 He was dressed up as a woman. 471 00:47:19,712 --> 00:47:21,089 What? 472 00:47:22,173 --> 00:47:23,758 It's true. 473 00:47:26,010 --> 00:47:28,012 You don't expect me to believe that? 474 00:47:29,305 --> 00:47:31,641 He wasn't harming anyone. 475 00:47:33,226 --> 00:47:36,271 It was horrible. It must have been an accident. 476 00:47:39,023 --> 00:47:40,859 He was wearing... 477 00:47:41,776 --> 00:47:43,987 black ladies' underwear. 478 00:47:44,279 --> 00:47:47,115 He'd painted his lips. All over his lips. 479 00:47:47,949 --> 00:47:50,159 He didn't look like a human being at all. 480 00:47:52,954 --> 00:47:54,956 That's because he was dead. 481 00:48:00,879 --> 00:48:02,589 So what did you do? 482 00:48:03,339 --> 00:48:05,133 Did you change his clothes? 483 00:48:05,925 --> 00:48:07,135 No. 484 00:48:07,886 --> 00:48:09,512 Did you tell anyone? 485 00:48:10,471 --> 00:48:12,473 I phoned Andrew. 486 00:48:12,640 --> 00:48:14,684 At Garforth House? 487 00:48:15,518 --> 00:48:17,478 Well, did he change his clothes? 488 00:48:17,937 --> 00:48:19,355 I don't know. 489 00:48:20,398 --> 00:48:22,734 Would you want him to be found like that? 490 00:53:23,784 --> 00:53:25,786 When will he be back? 491 00:53:25,828 --> 00:53:28,414 Oh, he should be back now. 492 00:53:35,713 --> 00:53:38,299 Isobel says she rang you on the night Mark died. 493 00:53:41,219 --> 00:53:43,095 So, what did you do about it? 494 00:53:45,181 --> 00:53:47,308 I went to see for myself. 495 00:53:49,310 --> 00:53:51,437 Mark doing something like that. 496 00:53:52,063 --> 00:53:53,773 I couldn't believe it. 497 00:53:55,566 --> 00:53:57,401 So you changed his clothes? 498 00:53:58,486 --> 00:54:01,739 When I got there, he was dressed like the police found him. 499 00:54:03,532 --> 00:54:05,660 Do you think Isobel was lying? 500 00:54:06,369 --> 00:54:08,621 Why should she make a thing like that up? 501 00:54:10,581 --> 00:54:12,416 Then who changed his clothes? 502 00:54:12,458 --> 00:54:14,043 I don't know. 503 00:54:15,294 --> 00:54:18,339 Listen, um... it's important that this doesn't get out. 504 00:54:18,464 --> 00:54:20,508 You can imagine what the press would make of it. 505 00:54:20,549 --> 00:54:24,345 Oh, Christ! You're just thinking about yourself! 506 00:54:24,637 --> 00:54:26,597 You don't care about Mark! 507 00:54:26,931 --> 00:54:29,600 All you're concerned about is preserving the good name of the family, 508 00:54:29,642 --> 00:54:32,228 because all this is going to be yours one day. 509 00:54:32,353 --> 00:54:34,605 I was thinking of his father. 510 00:54:35,815 --> 00:54:38,567 Oh, I'm sorry. I shouldn't have said that. 511 00:54:39,485 --> 00:54:41,570 I think he deserves not to be told. 512 00:54:42,113 --> 00:54:43,781 Don't you? 513 00:54:45,283 --> 00:54:47,535 Oh, for Christ's sake, think of the man's feelings! 514 00:54:47,618 --> 00:54:49,662 Hasn't he been hurt enough? 515 00:54:53,374 --> 00:54:55,668 Hello! What are you doing here? 516 00:54:55,710 --> 00:54:57,586 Oh, er... just having a quiet chat. 517 00:54:57,628 --> 00:55:00,172 God save me from civic receptions. 518 00:55:00,631 --> 00:55:02,967 Andrew, you'd better make those Australian calls. 519 00:55:03,009 --> 00:55:04,635 They'll be in the office now. 520 00:55:05,720 --> 00:55:07,513 And don't forget the Frenchman. 521 00:55:12,184 --> 00:55:13,728 What's the matter? 522 00:55:19,317 --> 00:55:21,319 I want to give up. 523 00:55:21,777 --> 00:55:23,154 Something's happened? 524 00:55:23,195 --> 00:55:25,114 You found out something? 525 00:55:25,364 --> 00:55:27,658 No, I... I'm just confused. 526 00:55:28,034 --> 00:55:29,744 Whatever it is, you'd better tell me. 527 00:55:29,785 --> 00:55:31,537 There's nothing to tell. 528 00:55:31,704 --> 00:55:34,874 The verdict was correct. That's all there is to it. 529 00:55:35,041 --> 00:55:38,794 Okay, okay. It's all right. Don't be upset. 530 00:55:39,920 --> 00:55:41,756 Come and sit down. 531 00:56:01,609 --> 00:56:03,611 You're not holding anything back? 532 00:56:06,030 --> 00:56:08,032 Why do you want to give up? 533 00:56:08,657 --> 00:56:12,036 I keep on thinking what might have happened if I'd met Mark. 534 00:56:14,413 --> 00:56:16,207 Stupid. 535 00:56:17,208 --> 00:56:19,502 I've become obsessed by him. 536 00:56:22,505 --> 00:56:24,507 And I feel I hardly knew him. 537 00:56:25,216 --> 00:56:26,926 Did you try? 538 00:56:28,636 --> 00:56:30,346 In a way. 539 00:56:31,347 --> 00:56:33,766 I wanted him to have all the things I didn't have. 540 00:56:34,725 --> 00:56:37,311 And he was quite happy to be a gardener. 541 00:56:39,021 --> 00:56:41,690 Was he really such a disappointment to you? 542 00:56:45,903 --> 00:56:49,365 Perhaps I failed completely to understand him. 543 00:56:49,782 --> 00:56:52,326 You probably know him better than me by now. 544 00:56:52,410 --> 00:56:54,412 I think I do. 545 00:56:55,246 --> 00:56:57,248 I've grown very fond of Mark. 546 00:57:00,084 --> 00:57:02,503 Always want the things I can't have. 547 00:57:19,728 --> 00:57:21,814 What are you doing? 548 00:57:23,023 --> 00:57:24,733 It's still dark. 549 00:57:25,025 --> 00:57:26,527 I don't sleep much. 550 00:57:27,736 --> 00:57:29,488 I'll do some work. 551 00:57:29,780 --> 00:57:31,449 Why didn't you wake me? 552 00:57:31,574 --> 00:57:33,576 I would have woken you before I left. 553 00:57:35,286 --> 00:57:36,829 Who found the body? 554 00:57:36,871 --> 00:57:38,956 - Isobel. - Did she change the clothes? 555 00:57:39,582 --> 00:57:41,584 - No. - Then who did? 556 00:57:41,625 --> 00:57:43,586 I don't know! 557 00:58:36,639 --> 00:58:37,515 Oh! 558 00:58:37,556 --> 00:58:40,142 Oh, this letter arrived at the house this morning. 559 00:58:40,184 --> 00:58:42,186 It's addressed to the boy, but... 560 00:58:42,228 --> 00:58:43,896 perhaps you want it. 561 00:58:44,438 --> 00:58:45,940 Thank you. 562 00:58:55,991 --> 00:58:57,493 How odd. 563 00:58:58,410 --> 00:59:00,162 It's his grandfather's will. 564 00:59:03,958 --> 00:59:05,960 Mark must have sent away for it. 565 00:59:07,878 --> 00:59:09,880 But he died three weeks ago. 566 00:59:10,005 --> 00:59:12,007 Take long enough to get here. 567 00:59:12,341 --> 00:59:15,553 Oh, those wretched children. Their infernal din! 568 00:59:17,096 --> 00:59:18,597 Er... 569 00:59:19,390 --> 00:59:21,016 I'll go and sort them out for you. 570 00:59:40,619 --> 00:59:42,496 Can I come in? 571 00:59:47,293 --> 00:59:48,836 Is this your place? 572 00:59:49,169 --> 00:59:50,504 Yeah. 573 01:00:03,058 --> 01:00:04,727 Did you do this? 574 01:00:07,354 --> 01:00:09,356 Did you scribble over these? 575 01:00:09,565 --> 01:00:11,984 - It wasn't us. - Honest, that man did it. 576 01:00:12,026 --> 01:00:14,737 - What man? - The one that was livin' there. 577 01:00:17,323 --> 01:00:19,366 Have you seen this man? 578 01:00:20,075 --> 01:00:21,243 - No. - Are you sure? 579 01:00:21,285 --> 01:00:22,786 Positive. 580 01:00:26,832 --> 01:00:29,001 - Can I have this? - Yeah. 581 01:00:29,668 --> 01:00:31,378 Thanks. 582 01:00:36,383 --> 01:00:38,385 This was his as well. 583 01:02:25,242 --> 01:02:27,244 I came to collect Mark's stuff. 584 01:02:29,955 --> 01:02:31,540 Thought you'd given up. 585 01:02:31,582 --> 01:02:33,125 Who told you that? 586 01:02:33,459 --> 01:02:35,419 Your former employer. 587 01:02:36,587 --> 01:02:39,923 What else did he tell you? 588 01:02:48,849 --> 01:02:50,851 Did you do this? 589 01:02:51,810 --> 01:02:53,562 'Course not. 590 01:02:53,729 --> 01:02:55,439 Put it down. 591 01:02:56,440 --> 01:02:58,108 Mark? 592 01:03:01,111 --> 01:03:03,572 I never knew he hated his father that much. 593 01:03:08,118 --> 01:03:09,787 Very pretty. 594 01:03:18,796 --> 01:03:21,882 "Andrew Lunn. His master's voice. 595 01:03:24,468 --> 01:03:27,846 "Why should Mark drop out after inheriting a fortune?" 596 01:03:28,764 --> 01:03:31,725 Because he was a pervert! 597 01:03:44,905 --> 01:03:46,907 I thought you were his friend. 598 01:03:49,535 --> 01:03:53,080 - You sound as though you hated him. - I loved Mark like a brother. 599 01:03:58,085 --> 01:04:00,712 It's gone quite deep. I'll get some water. 600 01:04:05,092 --> 01:04:07,553 Sure I can't give you a transfusion? 601 01:04:07,761 --> 01:04:10,138 I doubt you'd have the right blood group. 602 01:04:15,310 --> 01:04:16,728 Here you are. 603 01:04:17,771 --> 01:04:19,773 Take it. It's quite clean. 604 01:04:28,448 --> 01:04:29,908 Look, 605 01:04:31,076 --> 01:04:33,287 go away from here, for your own sake. 606 01:04:34,955 --> 01:04:37,124 No good will come of staying. 607 01:05:11,366 --> 01:05:13,076 Blood groups... 608 01:05:30,969 --> 01:05:34,556 A man and a woman, whose blood groups are both A, 609 01:05:34,765 --> 01:05:37,809 cannot produce a B-group child. 610 01:05:43,190 --> 01:05:45,442 "B rhesus positive." 611 01:06:02,250 --> 01:06:03,752 Add the usual ending, 612 01:06:03,794 --> 01:06:07,130 and bring it back to me for signature. Thank you, Alice. 613 01:06:12,052 --> 01:06:13,345 Oh, it's all right, Alice. 614 01:06:13,387 --> 01:06:16,598 Miss Gray's in a habit of walking in unannounced. 615 01:06:25,857 --> 01:06:27,275 Well? 616 01:06:28,068 --> 01:06:30,070 Tell me about Italy. 617 01:06:32,280 --> 01:06:36,785 I thought you were hired to find out why Mark killed himself? 618 01:06:36,868 --> 01:06:39,955 Yes. But why was he born? 619 01:06:41,248 --> 01:06:46,336 Really, sometimes it's very difficult not to sound patronising talking to you. 620 01:06:46,962 --> 01:06:49,631 Why don't you answer my question? 621 01:06:52,342 --> 01:06:55,762 Isn't your elementary biology good enough to know the answer? 622 01:06:55,804 --> 01:06:57,347 My biology may not be good, but it's good enough 623 01:06:57,389 --> 01:07:00,267 to know that A plus A cannot equal B. 624 01:07:04,021 --> 01:07:05,439 Have you read this? 625 01:07:06,815 --> 01:07:08,817 - Where did you get that? - Mark. 626 01:07:09,151 --> 01:07:11,945 He sent to Somerset House for it, just before he died. 627 01:07:13,196 --> 01:07:14,990 Shall I read it to you? 628 01:07:15,657 --> 01:07:17,034 "Eve, who by having a child 629 01:07:17,075 --> 01:07:20,620 "displayed at least one of the attributes of a natural woman..." 630 01:07:21,455 --> 01:07:23,498 She never had that child, did she? 631 01:07:24,041 --> 01:07:26,543 She couldn't have children, could she? 632 01:07:27,335 --> 01:07:30,380 It was all faked to get the money. 633 01:07:30,922 --> 01:07:32,716 What was your pay-off? 634 01:07:33,175 --> 01:07:36,386 If you're so sure about this, why don't you call the police? 635 01:07:36,428 --> 01:07:37,763 Huh! 636 01:07:37,804 --> 01:07:40,098 And they'll believe my word against Callender's. 637 01:07:40,474 --> 01:07:44,227 "Inspector, I have no proof, but I found this clue in a prayer book." 638 01:07:44,269 --> 01:07:46,855 - A prayer book? - Yes. 639 01:07:46,897 --> 01:07:49,149 The one you gave to Mark from Eve. 640 01:07:49,232 --> 01:07:50,901 Isn't that ironic? 641 01:07:52,736 --> 01:07:55,822 What would he have done with all that money without a grandson? 642 01:07:55,864 --> 01:07:59,159 Well, what was the matter with Callender? Why couldn't he leave it to him? 643 01:07:59,201 --> 01:08:02,871 The gardener's son was hardly good enough for a son-in-law. 644 01:08:05,123 --> 01:08:07,334 But now that Mark is dead... 645 01:08:07,876 --> 01:08:09,961 the gardener's son inherits after all. 646 01:08:12,089 --> 01:08:14,049 Have you told anyone else about this? 647 01:08:15,300 --> 01:08:16,510 No. 648 01:08:17,010 --> 01:08:19,221 I can't talk to you now. I have a meeting. 649 01:08:20,931 --> 01:08:23,558 Go back to the cottage. I'll meet you there. 650 01:08:31,066 --> 01:08:32,484 Is this yours? 651 01:08:37,197 --> 01:08:39,199 Hmm. It could be. 652 01:08:40,951 --> 01:08:43,245 I haven't used this colour for years. 653 01:08:45,372 --> 01:08:46,832 Where did you find it? 654 01:08:47,207 --> 01:08:49,543 In the pocket of his dinner suit. 655 01:08:51,628 --> 01:08:53,004 Hmm. 656 01:08:56,675 --> 01:08:58,760 Is your meeting with Callender? 657 01:08:59,261 --> 01:09:00,720 Yes. 658 01:09:01,138 --> 01:09:03,140 How do I know I can trust you? 659 01:09:05,559 --> 01:09:07,144 You don't. 660 01:23:31,882 --> 01:23:34,427 There's no-one here you need to be afraid of. 661 01:23:44,895 --> 01:23:47,732 I helped James and Eve run away together. 662 01:23:49,233 --> 01:23:51,902 When I saw them again, things were going badly. 663 01:23:52,570 --> 01:23:55,156 They desperately needed a son, 664 01:23:55,740 --> 01:23:57,742 and Eve was barren. 665 01:23:59,035 --> 01:24:00,661 So you had the child. 666 01:24:02,329 --> 01:24:04,457 It was a contract, like any other. 667 01:24:05,791 --> 01:24:07,793 A business contract? 668 01:24:09,545 --> 01:24:11,547 A business contract. 669 01:24:13,466 --> 01:24:17,053 Only I didn't expect my feelings for the child to be so strong. 670 01:24:19,430 --> 01:24:21,390 James never cared for Mark, 671 01:24:22,725 --> 01:24:24,852 and I wasn't allowed to. 672 01:24:26,270 --> 01:24:27,605 I had to watch him grow up, 673 01:24:27,688 --> 01:24:30,357 without being able to show him what I felt. 674 01:24:33,694 --> 01:24:35,696 I bought him this. 675 01:24:36,322 --> 01:24:37,698 Mmm... 676 01:24:38,032 --> 01:24:40,659 Poor Mark, he must have thought I'd gone mad. 677 01:24:42,078 --> 01:24:44,330 All those presents. 678 01:24:45,956 --> 01:24:47,958 How was it that you found him? 679 01:24:48,709 --> 01:24:51,045 I'd arranged to meet him at the cottage. 680 01:24:51,462 --> 01:24:53,798 I was the only one that ever visited Mark. 681 01:24:55,758 --> 01:24:57,259 I saw him, 682 01:24:58,052 --> 01:24:59,345 hanging. 683 01:25:00,304 --> 01:25:02,848 I couldn't let him be found like that. 684 01:25:03,766 --> 01:25:05,893 I changed his clothes. 685 01:25:06,936 --> 01:25:08,604 He was my son. 686 01:25:10,689 --> 01:25:13,651 You can do anything for your child. Do you know that? 687 01:25:15,402 --> 01:25:17,404 I washed his face. 688 01:25:19,115 --> 01:25:21,700 I thought the lipstick would never come off. 689 01:25:25,663 --> 01:25:28,332 It was only later I became suspicious. 690 01:25:32,128 --> 01:25:34,880 If Mark had done that to himself, 691 01:25:36,090 --> 01:25:38,926 the lipstick would still have been there. 692 01:25:43,764 --> 01:25:45,558 It wasn't. 693 01:25:53,566 --> 01:25:54,942 Hello? 694 01:25:58,279 --> 01:25:59,488 Yes. 695 01:26:00,281 --> 01:26:02,074 Yes, of course. 696 01:26:07,872 --> 01:26:09,707 There's been an accident. 697 01:27:00,216 --> 01:27:02,218 Bit of a mystery, this, Mr Callender. 698 01:27:03,761 --> 01:27:06,639 I mean, this isn't what you'd call a dangerous spot, 699 01:27:07,806 --> 01:27:10,768 and he wasn't exactly a reckless driver either, was he? 700 01:27:11,435 --> 01:27:12,686 No, no. 701 01:27:13,562 --> 01:27:15,522 He was always very safe. 702 01:27:18,734 --> 01:27:20,736 Maybe it was mechanical. 703 01:27:20,861 --> 01:27:22,863 - What? - The car. 704 01:27:26,075 --> 01:27:28,994 We'll have it stripped down, of course, sir. 705 01:27:29,161 --> 01:27:30,704 Yes. 706 01:27:36,460 --> 01:27:38,045 Here you go, Sarge. 707 01:27:40,047 --> 01:27:42,925 Deceased name: Andrew Lunn. 708 01:28:01,026 --> 01:28:03,028 Why did he hire me? 709 01:28:03,362 --> 01:28:04,697 He didn't. 710 01:28:05,030 --> 01:28:06,365 I did. 711 01:28:07,324 --> 01:28:09,326 He couldn't very well refuse. 712 01:29:09,345 --> 01:29:10,679 Mark? 713 01:29:14,016 --> 01:29:15,434 Oh, it's you. 714 01:29:17,853 --> 01:29:19,605 Andrew's dead. 715 01:29:21,607 --> 01:29:23,609 You can feel for him, 716 01:29:24,860 --> 01:29:26,862 but you killed your own son. 717 01:29:27,154 --> 01:29:28,781 No, no, no. 718 01:29:29,031 --> 01:29:31,992 You don't understand. It's not like that at all. 719 01:29:32,618 --> 01:29:34,161 Mark hated me. 720 01:29:35,287 --> 01:29:37,289 So you killed him. 721 01:29:38,457 --> 01:29:39,708 I... 722 01:29:39,792 --> 01:29:41,668 I didn't say that. 723 01:29:42,127 --> 01:29:43,796 You killed him, 724 01:29:44,713 --> 01:29:48,050 and dressed him up like some cheap whore. 725 01:29:49,510 --> 01:29:51,512 You poor little girl. 726 01:29:51,929 --> 01:29:53,389 Look at you. 727 01:29:53,514 --> 01:29:56,058 Dressed up like someone you never knew. 728 01:29:56,475 --> 01:29:58,894 Couldn't you love him at all? 729 01:29:59,603 --> 01:30:01,480 Maskell! 730 01:30:01,814 --> 01:30:03,232 No. 731 01:30:05,526 --> 01:30:07,611 So that's what you came looking for. 732 01:30:08,695 --> 01:30:11,740 Sergeant, I'm glad you're here. Miss Gray's been making an allegation. 733 01:30:11,824 --> 01:30:14,201 She thinks I killed my son. 734 01:30:14,743 --> 01:30:17,246 I think she's become obsessed with Mark. 735 01:30:18,038 --> 01:30:20,416 I'm really far too upset to have to deal with this sort of... 736 01:34:02,804 --> 01:34:10,771 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD51931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.