All language subtitles for 5623

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,040 --> 00:01:00,620 DE DÖDA VAKNAR 2 00:01:26,160 --> 00:01:28,580 -Vad tänker du på? -Hm? 3 00:01:28,660 --> 00:01:32,500 -Vad tänker du på? -Ingenting. 4 00:01:36,000 --> 00:01:39,330 Jag ser att du tänker på nåt. Mår du fortfarande illa? 5 00:01:39,410 --> 00:01:44,370 Lite, men det går bra. Det är inte det jag tänker på. 6 00:01:44,450 --> 00:01:46,790 Vad är det, då? Ska du lämna mig? 7 00:01:48,330 --> 00:01:52,000 -Thomas, sluta med det där. -Säg vad du tänker på! 8 00:01:54,040 --> 00:01:55,500 Satan! 9 00:01:57,250 --> 00:02:00,580 -Vad var det? -Inte en susning. 10 00:02:02,830 --> 00:02:06,000 Jag tror att du kanske körde på nåt. 11 00:02:14,620 --> 00:02:17,790 Men helvete då, Rebecca! 12 00:02:17,870 --> 00:02:20,580 Tack. Vi måste fixa för en till. 13 00:02:20,660 --> 00:02:24,200 -Det kändes lite konstigt. -Ja, det blir lite mycket. 14 00:02:24,290 --> 00:02:27,500 -Jag fixar lite med Arthur. -Jag har spyor på byxorna. 15 00:02:27,580 --> 00:02:30,910 -Vad menar du? -Är det nåt vi ska göra nåt åt? 16 00:02:31,040 --> 00:02:36,500 Alltså... Dialogen är tänkt att gå i ett lite högre tempo. 17 00:02:36,580 --> 00:02:40,870 -Lite mer pingpong, Tarantino. -Jag ska försöka med det. 18 00:02:41,000 --> 00:02:45,040 -Bra. -Kan jag ljusa upp ditt ansikte? 19 00:02:45,120 --> 00:02:50,540 -Vill du att vi ska överlappa mer? -Helst inte, Julie. 20 00:02:50,620 --> 00:02:54,250 Får jag säga nåt om ljusinställningarna? 21 00:02:54,330 --> 00:03:01,250 Jag behöver att det är mer vinklat från höger om kindbenen ska ha en funktion. 22 00:03:01,330 --> 00:03:04,160 Nån blir besviken om de inte är det. 23 00:03:04,250 --> 00:03:06,540 -Vem då? -Jag. 24 00:03:06,620 --> 00:03:11,790 -Och så lite dämpat. -Jag är alltid dämpad. 25 00:03:11,870 --> 00:03:14,910 -I spelstil, liksom. -Jag är ju alltid dämpad. 26 00:03:15,040 --> 00:03:19,410 -Kan jag få en trasa? -Kan vi få en trasa till Iben? 27 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 -Har vi en trasa? -Ja, naturligtvis. 28 00:03:22,540 --> 00:03:25,000 Vill du ha kaffe? - Och kaffe! 29 00:03:25,080 --> 00:03:29,200 -Ljuset i monitorn blir för mycket. -Du kan inte lita på den. 30 00:03:29,290 --> 00:03:32,870 -Det ser ljussatt ut. -Det är ju ljussatt. 31 00:03:33,000 --> 00:03:38,750 -Du lyssnar inte. Det ser billigt ut. -Jo, men Yeomans vision är... 32 00:03:38,830 --> 00:03:42,370 Alla hans filmer kan se billiga ut. 33 00:03:42,450 --> 00:03:46,910 -Det är inte en av våra referenser. -Nej, men det är olika smak. 34 00:03:47,040 --> 00:03:53,580 -Ja, men du lyssnar inte på vad jag säger. -Det är svårt när du har den tonen. 35 00:03:53,660 --> 00:03:57,080 -Ja, för att du säger emot mig. -Jag ger dig motstånd. 36 00:03:57,160 --> 00:04:00,120 Det ska en kameraman göra. 37 00:04:00,200 --> 00:04:05,120 -Ska jeansen synas i...? -Nej, dem ser vi inte. 38 00:04:05,200 --> 00:04:08,040 Men du är en superstjärna. Du klarar det. 39 00:04:08,120 --> 00:04:11,700 -Felix, får jag prata med dig utanför? -Ja. 40 00:04:11,790 --> 00:04:16,790 -Iben, jag kommer in till dig. -Ja, för det är lite obekvämt. 41 00:04:16,870 --> 00:04:22,040 -Röker du äkta cigg? Inte örter? -Nej, de smakar skit. 42 00:04:22,120 --> 00:04:25,370 Vad är grejen med dig och Iben? 43 00:04:25,450 --> 00:04:28,870 -Vad menar du? -Ni verkar väldigt samstämda. 44 00:04:29,000 --> 00:04:33,200 Ja, vi samarbetar bra. Är inte det bra? 45 00:04:33,290 --> 00:04:37,540 Inte när det går emot min vision. Ni gaddar ihop er. 46 00:04:37,620 --> 00:04:43,450 Det förstör för mig. Då mister jag all auktoritet som regissör. 47 00:04:43,500 --> 00:04:48,120 Jag beklagar, men Iben har gjort väldigt många filmer. 48 00:04:48,200 --> 00:04:50,580 Hon har jobbat med Jan Vardøen. 49 00:04:50,660 --> 00:04:56,580 Hon vet hur hon vill ha det. Jag vill bara hjälpa henne att prestera. 50 00:04:56,660 --> 00:05:02,500 När jag blir kritiserad inför crewet är det lätt att jag blir lite... 51 00:05:02,540 --> 00:05:07,700 Tro bara på att jag kan det här. Jag är duktig. Det är vi båda två. 52 00:05:07,790 --> 00:05:11,660 Vad händer där nu, då? - Hallå! 53 00:05:12,660 --> 00:05:15,830 -Jag tror att kameran rullar. -Skämtar du? 54 00:05:17,540 --> 00:05:20,830 Studenter åkte till ett nedlagt hotell för att göra zombiefilm 55 00:05:20,910 --> 00:05:24,040 Filmen är hopsatt av inspelningarna de lämnade efter sig 56 00:05:30,750 --> 00:05:34,330 Min vision som filmens regissör- 57 00:05:34,410 --> 00:05:39,330 -är att försöka göra en genrefilm med ett djupare budskap. 58 00:05:39,410 --> 00:05:43,750 Därför har jag lagt mycket tid på att utforma karaktärsgalleriet. 59 00:05:43,830 --> 00:05:47,120 De är kärnan i hjärtat av filmen. 60 00:05:47,200 --> 00:05:50,330 Det blir min uppgift att vägleda dem- 61 00:05:50,410 --> 00:05:54,700 -i det hemliga rum, som det öppna landskapet i filmen är. 62 00:05:54,790 --> 00:05:59,500 Jag tror att det kommer att väcka respons hos publiken. 63 00:05:59,540 --> 00:06:03,000 Men det är ju samtidigt ett teamwork. 64 00:06:03,080 --> 00:06:07,700 Och det är väldigt viktigt för mig, speciellt processen. 65 00:06:08,700 --> 00:06:13,500 Jag tror att jag ser på processen som ett sandslott- 66 00:06:13,580 --> 00:06:16,620 -som vi bygger tillsammans som ett team. 67 00:06:16,700 --> 00:06:19,540 När det sandslottet blir taget av en våg- 68 00:06:19,620 --> 00:06:24,160 -så har det på många sätt upplösts. 69 00:06:24,250 --> 00:06:32,040 Men minnena av hur perfekt och komplext konstruerat sandslottet var- 70 00:06:32,120 --> 00:06:35,330 -är nåt vi... 71 00:06:35,410 --> 00:06:40,250 ...vi alla kan se tillbaka på. 72 00:06:41,580 --> 00:06:43,080 Ja. 73 00:06:48,040 --> 00:06:53,700 Är det bara jag, eller är konceptet med zombier jävligt märkligt? 74 00:06:53,790 --> 00:06:56,750 -Vad tänker du på? -Det faktum att liksom... 75 00:06:56,830 --> 00:07:00,250 ...de är döda människor som äter levande människor. 76 00:07:01,250 --> 00:07:04,660 Vad är det där? Uppe på bergssluttningen. 77 00:07:05,120 --> 00:07:07,450 -Vad var det? -Det ser ut som ett stenras. 78 00:07:07,500 --> 00:07:12,160 -Hör du inte vad jag säger? -Zombier som äter människor är otäckt. 79 00:07:12,250 --> 00:07:19,120 De kan äta vad som. Pizza, hamburgare... Men de väljer levande människor. 80 00:07:19,200 --> 00:07:22,410 -Det är som med vampyrer. -De dricker ju blod. 81 00:07:22,500 --> 00:07:27,290 Vampyrer - då tänker man nån i dräkt på ett slott, som dricker blod. 82 00:07:27,370 --> 00:07:31,330 -Zombier är hillbilly. -De är kusinen som går på a-kassa... 83 00:07:31,410 --> 00:07:34,620 ...är berusad, och som man inte bjuder in på kalas. 84 00:07:36,870 --> 00:07:38,620 Hej, tjejen! 85 00:07:38,700 --> 00:07:42,080 -Vi är på plats och filmar. -Bakom kulisserna-filmen. 86 00:07:42,160 --> 00:07:48,080 Det passar bra, för Julie vill ha bilder av husbilen på stranden. 87 00:07:48,160 --> 00:07:52,040 -I det här vädret? -Ja, vi ska ha montagebilder. 88 00:07:52,120 --> 00:07:55,000 Vi vill ta dem nu, innan vi åker. 89 00:07:55,750 --> 00:07:59,620 -Behöver ni skådespelarna? -Behöver vi Iben och Arthur? 90 00:07:59,700 --> 00:08:02,620 Ja, de är ju med i filmen, så de måste vara med. 91 00:08:02,700 --> 00:08:08,000 -Ska jag använda kokande vatten? -En surdeg är en levande organism. 92 00:08:08,080 --> 00:08:12,620 Koka den inte, för då dör den. Du måste tänka kroppstemperatur. 93 00:08:12,700 --> 00:08:16,160 Se på det som ett varmt, härligt bad. 94 00:08:17,250 --> 00:08:21,750 -När kommer du hem, egentligen? -Jag kommer hem på måndag. 95 00:08:21,830 --> 00:08:24,830 -Nu på måndag? -Ja, jag dör ju först. 96 00:08:24,910 --> 00:08:27,450 Vi från Stavanger dör ju alltid först. 97 00:08:27,580 --> 00:08:32,000 -Kära du, ska du filma i det här vädret? -Ja. 98 00:08:32,080 --> 00:08:36,160 Den oro och dramatik ni ser här är perfekt som antydan- 99 00:08:36,250 --> 00:08:39,000 -till det som händer senare i filmen. 100 00:08:39,080 --> 00:08:44,330 -Jag tänkte på linsen och utrustningen. -Jag tror att vi bara sätter igång. 101 00:08:44,410 --> 00:08:47,790 -Här? -Ja, där. Jättebra. 102 00:08:47,870 --> 00:08:51,040 Jag ska kolla micken. Det blåser för jävligt här. 103 00:08:54,080 --> 00:08:56,750 -Går det bra? -Där sitter den bra. 104 00:08:59,160 --> 00:09:02,370 Så där. Du ser väldigt bra ut. 105 00:09:02,450 --> 00:09:05,500 -Är jag i bild nu, Felix? -Nej, det är bra. 106 00:09:05,580 --> 00:09:07,790 -Rullar vi? -Vi rullar. 107 00:09:09,120 --> 00:09:12,200 Hej, det är Iben M. Akerlie, filmskådespelare- 108 00:09:12,290 --> 00:09:17,200 -prisvinnande barnboksförfattare, tidvis modell och hobbykock. 109 00:09:17,290 --> 00:09:20,620 Men mest av allt är jag klimataktivist. 110 00:09:21,620 --> 00:09:25,790 Bakom mig här stiger havet, men ingen gör nåt. 111 00:09:25,870 --> 00:09:29,290 Isen smälter, men ingen gör nåt. 112 00:09:30,830 --> 00:09:34,200 Vad fan gör den här? 113 00:09:34,290 --> 00:09:39,410 Vakna, det är nu det händer! Använd hjärnan, du har bara ett jordklot. 114 00:09:40,410 --> 00:09:43,830 -Och tack. -Det blir för mycket att jag slänger den. 115 00:09:45,330 --> 00:09:49,450 Ryska myndigheter undersöker ett större meteoritregn- 116 00:09:49,500 --> 00:09:53,660 -som har träffat flera platser på det nordliga halvklotet. 117 00:09:54,580 --> 00:09:57,660 -Är det är så jävla onormalt, då? -Vad då? 118 00:09:57,750 --> 00:10:02,540 Vi är ju omringade av meteoriter och partiklar. 119 00:10:02,620 --> 00:10:07,580 -Det är ovanligt att de träffar jorden. -På grund av astenosfären? 120 00:10:07,660 --> 00:10:09,830 -Julia? -Julie. 121 00:10:09,910 --> 00:10:14,830 Julie, kan jag bara fråga om nåt i manus? Kan du skruva ner lite? 122 00:10:14,910 --> 00:10:20,080 Det står i scen två att Rebecca säger: "Jag älskar dig så fucking mycket." 123 00:10:20,160 --> 00:10:24,330 -"Du är det bästa som har hänt mig." -Du kan inte stryka det. 124 00:10:24,410 --> 00:10:28,370 Nej, men kan vi stryka "fucking"? 125 00:10:28,450 --> 00:10:32,660 Det är väldigt stavangerskt. Är inte Rebecca från Bodø? 126 00:10:32,750 --> 00:10:35,790 Ja, men du måste hålla dig till karaktärsbibeln. 127 00:10:35,870 --> 00:10:38,910 Rebecca är född och uppvuxen på barnhem. 128 00:10:39,040 --> 00:10:44,500 Hon har fajtat sig fram. Det är underliggande i hela historien. 129 00:10:44,540 --> 00:10:48,910 Jag håller med. Och eftersom hon har vuxit upp på barnhem- 130 00:10:49,040 --> 00:10:53,370 -är det lite märkligt att hon precis efter att pojkvännen har dött, har sex- 131 00:10:53,450 --> 00:10:56,540 -med två zombier som tar henne bakifrån. 132 00:10:56,700 --> 00:11:00,870 Tanken är att Rebecca är en stark, feministisk karaktär- 133 00:11:01,000 --> 00:11:04,660 -som har haft mycket motgång, men blir starkare mot slutet. 134 00:11:04,750 --> 00:11:09,620 -Precis. - Är du feminist, Iben? -Ja, det är jag. 135 00:11:09,700 --> 00:11:14,080 Jag är för allas rättigheter. Det är det vackra med projektet. 136 00:11:14,160 --> 00:11:19,870 Därför är jag här till 200 procent, men jag vill ha ett alternativ. 137 00:11:20,000 --> 00:11:25,660 Om Thomas kommer tillbaka, då? Så är han en av zombierna i trekanten. 138 00:11:25,750 --> 00:11:31,870 -Då är det kanske lite mer naturligt. -Vi fortsätter samtalet när vi är framme. 139 00:11:32,000 --> 00:11:34,660 Ja, eller så är det färdigsnackat nu. 140 00:11:34,750 --> 00:11:38,200 Vad i...? Vad är det som händer? 141 00:11:38,290 --> 00:11:41,250 -Släpp förbi honom. -Det finns inte plats. 142 00:11:46,750 --> 00:11:48,330 Satan! 143 00:11:56,700 --> 00:11:59,910 Hallå? Vi är i bergen nära... 144 00:12:00,040 --> 00:12:05,120 Nåt sjukt hände. Den där bilen körde om oss. 145 00:12:05,200 --> 00:12:09,540 Nåt träffade bilen, och den snurrade två varv. Titta, den brinner. 146 00:12:09,620 --> 00:12:12,450 Felix, kom hit. Det här är Felix. 147 00:12:12,500 --> 00:12:17,290 -Berätta vad som hände. -Den kom fort, och vi vet inte hur de mår. 148 00:12:17,370 --> 00:12:21,580 Vi vet inte hur många de är eller om de är skadade. 149 00:12:21,660 --> 00:12:27,700 -Förhoppningsvis är de inte döda. -Hjälp oss att dela videon. 150 00:12:31,410 --> 00:12:35,910 Iben? Kollade du vad som hände med flickan i bilen? 151 00:12:36,040 --> 00:12:39,040 Hon förklarades död på sjukhuset. 152 00:12:40,910 --> 00:12:42,910 -Trist. -Mm. 153 00:12:43,040 --> 00:12:45,500 -Vill du smaka? -Ja. 154 00:12:46,500 --> 00:12:51,500 -Jag bor med Leon på ett kollektiv. -Det är bra. 155 00:12:51,580 --> 00:12:56,790 Felix, kan du ge mig mitt bankkort? Jag ska betala för bensin och sånt. 156 00:12:56,870 --> 00:12:59,040 Förlåt, Iben. 157 00:12:59,830 --> 00:13:01,660 -Där. -Tack. 158 00:13:01,750 --> 00:13:04,700 -Vill ni ha nåt? -Jag behöver ingenting. 159 00:13:04,790 --> 00:13:08,160 Säkert? Okej. 160 00:13:08,250 --> 00:13:12,750 Säg till hur mycket det kostar, så för jag över pengar. 161 00:13:14,500 --> 00:13:18,450 -Vi två måste prata om manuset. -Bara du och jag? 162 00:13:18,500 --> 00:13:22,370 Du måste fatta att jag inte kan ha trekant med en massa zombier. 163 00:13:22,450 --> 00:13:25,410 -Det kan inte jag lägga mig i. -Varför inte? 164 00:13:25,500 --> 00:13:28,330 Julie har skrivit manus. Det är hennes baby. 165 00:13:28,410 --> 00:13:33,290 -Det är din baby också. -Nej, det estetiska uttrycket är min baby. 166 00:13:33,370 --> 00:13:38,790 Här vi är kollegor, inte ett par, så jag kan inte gå emot regissören. 167 00:13:38,870 --> 00:13:42,500 Så du är på typ singel när du är på jobbet? 168 00:13:44,500 --> 00:13:49,700 -Du är fan inte klok. -Lugn. Det var ett trevligt samtal. 169 00:13:49,790 --> 00:13:53,910 -Du knullade henne med ögonen. -Då hade hon märkt det. 170 00:13:54,040 --> 00:13:59,040 Din tjej är här. Du kan inte hålla på så där. Jag har dig på film. 171 00:13:59,120 --> 00:14:01,500 Jag såg den där... 172 00:14:04,250 --> 00:14:07,450 -Legenden. -Ja, jag har jobbat med honom. 173 00:14:07,500 --> 00:14:13,790 Har du sett hans video på Youtube? Jag har den under favoriter. 174 00:14:13,870 --> 00:14:17,200 -Hej. Är det Dennis? -Titta här. 175 00:14:17,290 --> 00:14:21,250 Så jävla kul att du ska vara med på det här. 176 00:14:21,330 --> 00:14:24,910 Jag sa ja när jag hörde att du skulle vara med. 177 00:14:28,330 --> 00:14:33,330 Dennis Storhøi? Jag heter Leon. Jag är kanske ditt allra största fan. 178 00:14:33,410 --> 00:14:38,750 "Tur kan ofta rädda en man om hans mod förblir." 179 00:14:38,830 --> 00:14:40,830 Och det var? 180 00:14:40,910 --> 00:14:45,700 -Det är Buliwyf från "Den 13:e krigaren". -Du och Banderas. 181 00:14:45,790 --> 00:14:49,160 -Nu åker vi. -Nu ska du rädda det här projektet. 182 00:14:49,250 --> 00:14:54,620 Dennis, tack för senast. Jag var ju praktikant på "Elven". 183 00:14:54,700 --> 00:14:59,540 -Var vill ni ha mig? -Du kan sitta baktill med de andra. 184 00:14:59,620 --> 00:15:02,540 Javisst. Var lägger jag den här? 185 00:15:02,620 --> 00:15:07,330 Den kan du väl hålla i famnen. Det är inte så långt kvar. 186 00:15:07,410 --> 00:15:11,790 -Javisst. -Du har senap på näsan. 187 00:15:11,870 --> 00:15:14,660 -Senap? -Senap, ja. 188 00:15:14,750 --> 00:15:17,500 -Är planen att alla ska sova där? -Ja. 189 00:15:17,540 --> 00:15:20,580 Jag tror att du får gå runt, Dennis. 190 00:16:38,500 --> 00:16:42,700 -Helvete...! -Okej. Vad fan är det här? 191 00:16:53,500 --> 00:16:57,370 -Felix! Du får med det här, va? -Leon! 192 00:16:57,450 --> 00:17:01,830 Dansscenen ska väl inte vara med i filmen? Det har inte jag läst. 193 00:17:01,910 --> 00:17:05,700 I manuset? Nej, det är till sociala medier. 194 00:17:05,790 --> 00:17:08,830 -Sociala medier? -Ja, för att ge filmen pr. 195 00:17:08,910 --> 00:17:12,500 -Pr? Ja, det är bra. -Det måste ju du vara en del av. 196 00:17:12,540 --> 00:17:18,200 Nej, en meteor är i rymden. En meteorit är det som landar på jorden. 197 00:17:18,290 --> 00:17:20,500 Vem följer med och kollar? 198 00:17:21,540 --> 00:17:24,410 -Nån? -Jag kan följa med och kolla. 199 00:17:24,500 --> 00:17:28,660 -Vi har mycket att förbereda för imorgon. -Det tar inte lång tid. 200 00:17:28,750 --> 00:17:32,000 -Vi ska upp tidigt imorgon. -Kom igen, Julie. 201 00:17:32,080 --> 00:17:36,450 -Ska vi inte spela kort, då? -Jag tar fyra Alvedon och lägger mig. 202 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 -Det borde vi också. -Dennis, kort? 203 00:17:39,080 --> 00:17:43,750 -Nej, jag har text att förbereda. -En meteorit, då? 204 00:17:43,830 --> 00:17:47,500 -Jag har pratat med polisen. -Vad sa de? 205 00:17:47,580 --> 00:17:51,580 De sa inte mycket, men bad oss hålla oss inne. 206 00:17:51,660 --> 00:17:54,330 De ska kolla upp det imorgon. 207 00:17:54,410 --> 00:17:58,000 -Då vet vi det. -Ja. 208 00:17:58,080 --> 00:18:01,580 -Kort, då? -Det är viktigt att respektera polisen. 209 00:18:01,660 --> 00:18:04,830 -God natt, Arthur. -God natt. Trevlig läsning. 210 00:18:06,080 --> 00:18:10,120 -Vill du höra nåt coolt om meteoriter? -Ja, låt höra. 211 00:18:10,200 --> 00:18:13,540 Den enda gången en meteorit har dödat nån- 212 00:18:13,620 --> 00:18:17,830 -var 1911 i Egypten, och då var det en hund som dog. 213 00:18:17,910 --> 00:18:20,830 -Hur vet du det? -Jag läser böcker. 214 00:18:20,910 --> 00:18:25,660 -Du läser inte böcker. -Det gör jag, väl! 215 00:18:25,750 --> 00:18:29,500 Jag har aldrig sett dig läsa. Du köpte ingen kurslitteratur. 216 00:18:29,540 --> 00:18:33,540 -Du har inte sett mig runka heller. -Jo, det har jag. 217 00:18:33,620 --> 00:18:36,750 Ja, det har du, faktiskt. 218 00:18:36,830 --> 00:18:42,500 -Tror du att de andra blir sura? -Jag tror inte att de bryr sig. 219 00:18:42,580 --> 00:18:46,160 Vet vi vart vi ska? 220 00:18:46,250 --> 00:18:51,330 Jag är ganska säker på att den landade där. Vi går dit, så ser vi. 221 00:18:51,410 --> 00:18:55,080 -Vad tror du om det? -Det blir bra. 222 00:18:55,160 --> 00:18:58,160 -Fy fan! -Det var jävligt blött. 223 00:18:59,120 --> 00:19:02,660 -Titta där. Till vänster. -Helvete! 224 00:19:02,750 --> 00:19:06,250 Därifrån kommer röken. Det är inte dimma, utan rök. 225 00:19:06,330 --> 00:19:10,120 Känner du lukten? Det luktar för jävligt. Lukta! 226 00:19:13,250 --> 00:19:17,080 -Måste vi gå så nära? -Kolla här, då! 227 00:19:17,160 --> 00:19:21,700 -Jag ser det bra härifrån. -Jäklar, alltså... 228 00:19:21,790 --> 00:19:25,080 -Är vi säkra på det här? -Kolla in kratern! 229 00:19:27,370 --> 00:19:29,790 Det är en meteorit. 230 00:19:29,870 --> 00:19:34,870 Den är mycket slätare än jag trodde. Brukar de inte vara ojämnare? 231 00:19:35,000 --> 00:19:41,450 Ojämn? Nej, de kommer i alla former. De är släta, de är vassa, de är runda. 232 00:19:41,500 --> 00:19:44,000 -Mönstret, då? -Vilket? 233 00:19:44,080 --> 00:19:46,540 -Vad ska du göra? -Vi måste kolla! 234 00:19:46,620 --> 00:19:50,410 -Ska du ner till den? -Ja, för Instagram. 235 00:19:52,790 --> 00:19:56,330 Nej, Leon. Ta inte på... 236 00:19:58,250 --> 00:20:03,250 -Brände du dig? -Nej, jag fick en sjuhelvetes stöt. 237 00:20:04,290 --> 00:20:07,830 -Det är säkert magnetismen. -Magnetismen? 238 00:20:07,910 --> 00:20:11,830 Ja, från atmosfären. Den kommer ner med en helvetes fart. 239 00:20:11,910 --> 00:20:16,660 -Det är friktion och fission och sånt. -Du måste läsa fler böcker. 240 00:20:16,750 --> 00:20:23,040 Jag läste precis ut Dostojevskij. Sen började jag med "Lolita" av Nabokov. 241 00:20:23,120 --> 00:20:26,830 Du, det är ett hål där. Inuti meteoriten. 242 00:20:26,910 --> 00:20:30,080 -Kom ner hit. -Ja. Kan du se inuti den? 243 00:20:30,160 --> 00:20:32,500 -Kom ner, då. -Jag är på väg. 244 00:20:33,120 --> 00:20:35,370 Det här är så äckligt. 245 00:20:37,330 --> 00:20:39,500 Den luktar illa också. 246 00:20:42,500 --> 00:20:45,410 -Ska du in i den? -Det finns en öppning här. 247 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Jo, jo, men ändå... 248 00:20:48,790 --> 00:20:52,040 -Är det varmt? -Ja, skönt varmt. 249 00:20:52,120 --> 00:20:55,870 -Vad då, skönt varmt? -Som att köra handen i röven på en ko. 250 00:20:56,000 --> 00:20:58,120 Hur vet du det? 251 00:20:58,200 --> 00:21:01,620 Jag har släkt på landet och är en nyfiken kille. 252 00:21:03,200 --> 00:21:06,250 -Det är skumma grejer här inne. -Är du...? 253 00:21:06,330 --> 00:21:08,330 Sluta! Leon! 254 00:21:08,410 --> 00:21:11,120 -Hej, det här är Leon. -Och Felix. 255 00:21:11,200 --> 00:21:15,330 Vi är här i Norge, och nåt helt sjukt har hänt. 256 00:21:15,410 --> 00:21:20,500 -Vi hade tur. -En meteorit landade där nere. 257 00:21:20,580 --> 00:21:24,750 Kolla på nedslagskratern! Den är runt tio meter. 258 00:21:24,830 --> 00:21:29,370 Säkert den största meteoriten som har landat på jorden. 259 00:21:29,450 --> 00:21:33,370 -Om du rör den, bränner du dig. -Gör inte det, då. 260 00:21:33,450 --> 00:21:38,580 -Om du har sett meteoriten landa... -...gilla videon och prenumerera. 261 00:21:38,660 --> 00:21:42,500 -Och kom ihåg... -...var alltid nyfiken. 262 00:21:46,040 --> 00:21:50,870 -Hur känns det? Är det kallt? -Om det är kallt? 263 00:21:51,000 --> 00:21:53,330 Inte så kallt som jag trodde. 264 00:21:55,700 --> 00:21:58,200 Fy fan! Din jä... 265 00:21:58,290 --> 00:22:02,620 Kom hit. Jag ska fanimej jävlas med din kamera. 266 00:22:06,120 --> 00:22:07,790 Leon? 267 00:22:26,620 --> 00:22:28,120 Hallå? 268 00:22:30,410 --> 00:22:32,250 Hallå? 269 00:22:45,410 --> 00:22:46,910 Hallå? 270 00:23:42,500 --> 00:23:44,370 Fan ta dig! 271 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 -Leon! -Skrek som en... 272 00:24:16,580 --> 00:24:20,290 INFOGA "HAUNTED HOUSE" VOX PLATE 273 00:24:37,620 --> 00:24:39,620 Helvete! 274 00:25:03,080 --> 00:25:08,160 Skit, det är ett jävla skit. Fan! 275 00:25:08,250 --> 00:25:10,120 Okej. Tack! 276 00:25:10,200 --> 00:25:13,080 -Vad tror du? -Att det blir lite överdrivet. 277 00:25:13,160 --> 00:25:17,540 -Okej. Jag blev övertänd. -Vi tar det en gång till. 278 00:25:17,620 --> 00:25:20,830 Okej, vi tar ner det ett snäpp. Jag tar ner det. 279 00:25:20,910 --> 00:25:22,290 Tolfte, andra. 280 00:25:23,750 --> 00:25:27,450 Nämen, fan. Vad i helvete gör jag nu? 281 00:25:27,500 --> 00:25:30,450 Helvete! Fan i helvete! 282 00:25:30,500 --> 00:25:32,160 Okej. Tack. 283 00:25:34,330 --> 00:25:36,330 Tolv. Tredje. 284 00:25:36,410 --> 00:25:42,000 Vad i helvete, helvete, satan! Vad fan gör jag nu? Fan! 285 00:25:42,080 --> 00:25:45,830 -Tack. Jättebra. -Vad tror du om det, då? 286 00:25:45,910 --> 00:25:50,750 -Det blir lite för många svordomar. -Okej, lite för många... 287 00:25:50,830 --> 00:25:54,700 Om jag testar en som är lite mer artikulerad, då? 288 00:25:54,790 --> 00:25:57,830 -Ja, vi kör på det. -Okej. 289 00:25:57,910 --> 00:26:00,200 Okej. Vi tar det igen. 290 00:26:00,290 --> 00:26:01,580 Tolv. Fjärde. 291 00:26:01,660 --> 00:26:07,540 Nej! Jag har haft körkort i tio år. Jag har inte ens kört på en postlåda. 292 00:26:07,620 --> 00:26:09,500 -Och nu händer det här... -Tack! 293 00:26:09,580 --> 00:26:13,200 -Vad är det nu, då? -Vad gör ni? 294 00:26:13,290 --> 00:26:19,620 -Jag suger. Det är uppenbart. -Det gör du inte. Det är skitbra. 295 00:26:19,700 --> 00:26:21,790 -Tycker du det? -Ja, verkligen. 296 00:26:21,870 --> 00:26:26,790 Ja, men i helvete, då! Fan! Helvete! Satan i helvete! 297 00:26:26,870 --> 00:26:32,120 Tack! Jag tror att det är att han blir så tagen av situationen. 298 00:26:32,200 --> 00:26:37,410 Det är nåt han aldrig har varit med om. Så det är en ny känsla för honom. 299 00:26:37,500 --> 00:26:39,450 Jag tror att det är mer... 300 00:26:41,370 --> 00:26:45,410 -Tolv. Sjunde. -Ge mig två sekunder. 301 00:26:46,370 --> 00:26:50,000 -Varsågod! Och så ner fem procent. -Ja, men... 302 00:26:50,080 --> 00:26:52,200 -Varsågod! -Tolv. Elfte. 303 00:26:53,160 --> 00:26:55,660 -Varsågod! -Herregud... 304 00:27:02,870 --> 00:27:05,750 Tack! Du... 305 00:27:07,080 --> 00:27:09,910 -Skitbra jobbat. -Har vi det? 306 00:27:10,040 --> 00:27:12,370 -Ja! -Ja! 307 00:27:12,450 --> 00:27:16,080 Thomas är en karaktär jag känner igen mig i. 308 00:27:16,160 --> 00:27:21,160 Han bröt med kyrkan som tonåring, är från Karmøy, drömde om rock'n'roll- 309 00:27:21,250 --> 00:27:24,200 -men så gick det inte som planerat. 310 00:27:24,290 --> 00:27:29,120 Istället träffade han Rebecca, som är med i filmen- 311 00:27:29,200 --> 00:27:32,620 -på en Tom Petty-konsert i Düsseldorf. 312 00:27:32,700 --> 00:27:35,290 Men ja, vad ska jag säga? 313 00:27:35,370 --> 00:27:40,200 Jag fick upp ögonen för skådespelande när jag var ganska ung- 314 00:27:40,290 --> 00:27:45,080 -och så "Tillbaka till framtiden" på VHS, en Moviebox för er som minns det. 315 00:27:46,290 --> 00:27:47,910 Varsågod! 316 00:27:54,370 --> 00:27:56,700 Du har kört på en hund. 317 00:27:56,790 --> 00:27:59,200 Åh, gode Gud! 318 00:27:59,290 --> 00:28:02,910 -Är det bara en hund? -Den är död, Thomas. 319 00:28:04,500 --> 00:28:09,750 -Är du säker på att det inte är en varg? -Nej, det är en brun hund. 320 00:28:13,540 --> 00:28:16,660 Ja, nej... Det är ju inte så bra. 321 00:28:20,830 --> 00:28:24,830 Ska jag gå upp till huset och se om de äger den? 322 00:28:24,910 --> 00:28:30,580 -Tror du att det är så smart? -Vi kan inte bara dra. 323 00:28:32,200 --> 00:28:35,700 Du kanske ska gå upp till huset och kolla om de äger den. 324 00:28:35,790 --> 00:28:39,620 Jag kan stanna här och vakta bilen under tiden. 325 00:28:47,160 --> 00:28:49,000 Ja. 326 00:28:51,830 --> 00:28:54,580 Okej, det var bara en hund. 327 00:29:56,000 --> 00:29:57,790 Hallå? 328 00:30:26,160 --> 00:30:27,660 Hallå? 329 00:33:01,290 --> 00:33:03,200 Ursäkta? 330 00:33:06,620 --> 00:33:11,330 Jag tror att vi kanske har kört på din hund. 331 00:33:47,660 --> 00:33:49,790 Helvete! 332 00:33:51,450 --> 00:33:52,750 Satan, då! 333 00:34:29,250 --> 00:34:30,580 Hallå? 334 00:34:55,870 --> 00:34:57,250 Rebecca! 335 00:35:01,790 --> 00:35:03,540 Jag vill leva! 336 00:35:13,250 --> 00:35:14,580 Rebecca! 337 00:35:14,660 --> 00:35:16,040 Thomas! 338 00:35:16,120 --> 00:35:18,330 Rebecca, är du här? 339 00:35:18,500 --> 00:35:20,620 -Thomas! -Rebecca! 340 00:35:22,790 --> 00:35:24,790 Jag kan inte öppna dörren! 341 00:35:26,080 --> 00:35:29,120 -Släpp ut mig! -Vänta där, jag kommer strax. 342 00:35:29,290 --> 00:35:32,000 Nej, Thomas. Vänta...! 343 00:35:32,080 --> 00:35:34,080 -Helvete! -Nej! 344 00:35:35,410 --> 00:35:37,620 Nej! Nej, nej... 345 00:35:50,290 --> 00:35:54,910 Du checkar väl inte ut före frukost? 346 00:35:57,200 --> 00:35:59,750 Tack. Då bryter vi där. 347 00:35:59,830 --> 00:36:02,500 Väldigt bra jobbat. 348 00:36:02,580 --> 00:36:05,450 Den repliken är seg. Ska vi testa utan den? 349 00:36:05,500 --> 00:36:09,500 -Den är ju tänkt som en punchline. -Det är bättre att hålla käft. 350 00:36:09,540 --> 00:36:12,330 -Synen av dem är stark nog. -Håll i den. 351 00:36:12,410 --> 00:36:17,250 Ta Kubrick. Han litade på uttrycket. "Film bör vara som musik." 352 00:36:17,330 --> 00:36:20,580 "En ström av stämning och känslor." 353 00:36:20,660 --> 00:36:24,500 -Ja, men de är ur fokus. -Vad menar du? 354 00:36:24,540 --> 00:36:26,790 -Statisterna. -De ska vara det. 355 00:36:26,870 --> 00:36:28,700 Jag säger ju det. 356 00:36:28,790 --> 00:36:32,580 -Kan du pricka det gröna märket? -Gjorde jag inte det? 357 00:36:32,660 --> 00:36:35,910 -Du var lite till höger. -Jaha. 358 00:36:36,040 --> 00:36:40,870 -"Checkar du ut..." -Jag kan inte ta dig på allvar. 359 00:36:41,000 --> 00:36:43,910 -Det är inte du, Dennis. -Vad tror du? 360 00:36:44,040 --> 00:36:47,500 -Jag ser ut som min mamma. -Vi drar det ännu längre. 361 00:36:47,540 --> 00:36:52,700 -Blir inte det ännu fjantigare? -Tänk dig en man i damkläder på 50-talet. 362 00:36:52,790 --> 00:36:58,000 Mor Monsen har undertryckt sina känslor hela livet. Därför är hon klädd sån. 363 00:36:58,080 --> 00:37:02,080 Barnboksförfattaren står och skrattar. Säker på det här? 364 00:37:02,160 --> 00:37:05,830 Ja. Låt inte fåfängan stå i vägen för konsten. 365 00:37:05,910 --> 00:37:07,330 Är jag fåfäng? 366 00:37:07,500 --> 00:37:09,410 54, andra. 367 00:37:11,660 --> 00:37:13,620 Klar! 368 00:37:15,040 --> 00:37:16,660 Varsågod! 369 00:37:25,700 --> 00:37:29,000 -Du checkar väl... -Julie, jag måste bryta. 370 00:37:29,080 --> 00:37:33,290 -Vad är det? -Ser du krysset där? 371 00:37:33,370 --> 00:37:34,910 Ja, ja. 372 00:37:36,000 --> 00:37:40,540 Dennis smink, då? Är det bra? 373 00:37:40,620 --> 00:37:44,500 -Fult? -Arthurs smink är lite för mycket. 374 00:37:44,580 --> 00:37:48,290 Det är nåt med ögonfransarna som blir för mycket. 375 00:37:48,370 --> 00:37:52,620 -Inte bara det är för mycket. -Hörni! 376 00:37:52,700 --> 00:37:57,790 Det är min film, min vision. Jag är regissören, och jag bestämmer. 377 00:37:57,870 --> 00:38:02,080 Om vi går emot min vision, så blir det ingen film. 378 00:38:02,160 --> 00:38:08,120 Då kan vi bara åka hem. Tänk över vilket bra jobb ni gör. 379 00:38:08,200 --> 00:38:11,500 Och så tar vi en tagning till. Det blir skitbra. 380 00:38:11,540 --> 00:38:14,200 Du är jävligt bra, Dennis. 381 00:38:15,700 --> 00:38:18,330 Förlåt, fokus har hängt sig. 382 00:38:22,040 --> 00:38:25,120 -Där. -Nu tittade du på märket när du kom in. 383 00:38:28,250 --> 00:38:31,250 Du checkar väl inte ut före frukost? 384 00:38:32,000 --> 00:38:35,080 Du checkar väl inte ut före frukost? 385 00:38:35,750 --> 00:38:39,040 Du checkar väl inte ut före frukost? 386 00:38:39,620 --> 00:38:44,000 Du checkar väl inte ut före frukost? 387 00:38:44,080 --> 00:38:46,700 Okej. Kan ni göra lite rum här? 388 00:38:51,330 --> 00:38:52,870 Lite mer så. Okej? 389 00:38:53,000 --> 00:38:57,040 -Det blir i varje fall en till. -54, sjunde. 390 00:38:57,120 --> 00:39:00,540 Du checkar väl inte ut...? 391 00:39:00,620 --> 00:39:05,120 Du checkar väl inte ut före frukost? 392 00:39:05,200 --> 00:39:09,870 Okej. Tack. Vi tar en till. Bara lite bättre än den vi tog nu. 393 00:39:10,000 --> 00:39:12,370 Du har det. Okej? 394 00:39:14,000 --> 00:39:19,370 Jag har förberett mig i hela sommaren, helt pro bono. 395 00:39:19,450 --> 00:39:23,790 Helt pro bono, för jag gör aldrig nåt halvdant. 396 00:39:23,870 --> 00:39:28,080 Jag har gått runt i stugan och spelat zombie sent på kvällarna. 397 00:39:28,160 --> 00:39:33,620 Sen kommer jag hit och får världens mest oseriösa upplägg kastat i ansiktet. 398 00:39:33,700 --> 00:39:38,000 Jag kunde ha gjort nån reality-skit, men jag är här för konsten. 399 00:39:38,080 --> 00:39:41,500 -Julie, kan... -Som Al Pacino brukar säga: 400 00:39:41,580 --> 00:39:46,000 "Skådespelaren balanserar hela tiden på en tunn tråd." 401 00:39:46,080 --> 00:39:50,290 "Regissörens funktion är att fungera som ett säkerhetsnät." 402 00:39:50,370 --> 00:39:54,080 När skådespelarna faller, ska regissören ta emot. 403 00:39:54,160 --> 00:40:00,540 Jag är på väg ner från tionde våningen, men det är ingen som tar emot mig. 404 00:40:00,620 --> 00:40:05,040 -Nu tycker jag att du är lite oschyst. -Jag är bara ärlig. 405 00:40:05,120 --> 00:40:09,660 -Du vet att det är en studentproduktion. -Det är väldigt tydligt, ja. 406 00:40:09,750 --> 00:40:13,620 -Vi gör så gott vi kan. -Ibland är inte det tillräckligt bra. 407 00:40:13,700 --> 00:40:19,580 -Vad menar du att vi borde göra? -Göra? Jag vill ta det med min agent. 408 00:40:19,660 --> 00:40:22,870 -Okej, varför det? -Jag kan inte jobba så här. 409 00:40:23,000 --> 00:40:25,790 -Han drog agentkortet. -Ta det med henne. 410 00:41:01,580 --> 00:41:05,370 -Det är så dålig täckning här. -Vi måste inte prata. 411 00:41:05,450 --> 00:41:09,870 Nej, men det är väl trevligt? Jag saknar dig sjukt mycket. 412 00:41:10,000 --> 00:41:15,580 Det är fint att höra din röst efter en lång dag på jobbet. 413 00:41:15,660 --> 00:41:18,160 -Saknar du mig, då? -Ja. 414 00:41:18,250 --> 00:41:24,410 -Jag sa att jag jobbar med Dennis Storhøi. -Vem är han, nu igen? 415 00:41:24,500 --> 00:41:28,660 -Snyggingen från "Kamilla och tjuven". -Morten Harket? 416 00:41:28,750 --> 00:41:33,500 Hur som helst, idag fick han spel på regissören. 417 00:41:33,580 --> 00:41:38,410 Det var helt sjukt, som Christian Bale. Fan, jag skulle ha filmat det. 418 00:41:38,500 --> 00:41:43,450 -Regissören började gråta. -Är det sant? 419 00:41:43,500 --> 00:41:49,250 Och nu pratar de med Dennis agent. Det kan hända att han drar sig ur. 420 00:41:50,250 --> 00:41:56,120 Perforeringen måste ligga precis intill. Du kan fixa med de här knapparna. 421 00:41:56,200 --> 00:42:01,290 På en skala från ett till tio, hur vacker tycker du att jag är? 422 00:42:02,540 --> 00:42:05,580 Alltså, genom linsen. 423 00:42:05,660 --> 00:42:09,500 Jag skulle ha sagt en åtta. 424 00:42:09,580 --> 00:42:13,290 Eller en nia, om jag ljussätter dig. 425 00:42:15,290 --> 00:42:18,250 Vad tycker du att jag är? 426 00:42:18,330 --> 00:42:23,660 Du ser ju ut som en sexa, men du uppför dig som en nia. 427 00:42:23,750 --> 00:42:27,120 Så, kanske sju och en halv. 428 00:42:28,660 --> 00:42:32,450 Leon, måste du alltid filma? Det är inte bakom kulisserna. 429 00:42:32,500 --> 00:42:34,830 Du kanske ska gå ut till Julie. 430 00:42:34,910 --> 00:42:37,830 -Jag? -Nej. Felix. 431 00:42:37,910 --> 00:42:42,000 -Varför ska jag det? -Det fattar du, väl? 432 00:42:42,080 --> 00:42:44,700 Jag ska bara bli klar här. 433 00:42:45,620 --> 00:42:47,790 Maria, hur gick det? 434 00:42:47,870 --> 00:42:55,040 Jag har pratat med Dennis agent och erbjöd dem extra ersättning. 435 00:42:55,120 --> 00:42:59,160 -Har vi stålar till det? -Nej, egentligen inte. 436 00:42:59,250 --> 00:43:02,790 Ska vi köra crowdfunding, då? 437 00:43:02,870 --> 00:43:07,370 -Vad har hänt med din arm? -Den här? 438 00:43:07,450 --> 00:43:13,450 -Fan. Den är bara lite torr. -Det ser illa ut. Behöver du aloe vera? 439 00:43:13,500 --> 00:43:18,540 Aloe vera är för kvinnor. Det går bra, men du ser ut som om du behöver en kram. 440 00:43:18,620 --> 00:43:23,410 -Det är snarare du som behöver en. -Båda kanske behöver en kram? 441 00:43:23,500 --> 00:43:26,790 Om du stänger av kameran, ska du få en kram. 442 00:43:29,370 --> 00:43:32,370 -Är det bra med dig, Julie? -Ja. 443 00:43:35,540 --> 00:43:42,120 Jag vill be om ursäkt om jag har varit lite negativ under produktionen. 444 00:43:42,200 --> 00:43:48,500 Du ska veta att jag tycker att det är fantastiskt. Jag är stolt att vara här. 445 00:43:49,500 --> 00:43:52,120 Men det var bara för att... 446 00:43:53,120 --> 00:43:59,200 Det slog mig lite tidigare idag att jag har förstått vem Rebecca är. 447 00:44:01,000 --> 00:44:04,620 Att hon är en person som är lite svag. 448 00:44:04,700 --> 00:44:11,040 Hon möter motgång, det blir svårt, men hon tar sig igenom det varje gång. 449 00:44:11,120 --> 00:44:16,500 Om du inte är 110 procent trogen mot dig själv, så blir du en zombie. 450 00:44:16,580 --> 00:44:19,870 Jag tycker att det är ett otroligt fint budskap. 451 00:44:21,040 --> 00:44:24,290 Det vill jag att du ska veta. 452 00:44:25,290 --> 00:44:29,620 -Filmar vi imorgon, tror ni? -Det ser mörkt ut för det. 453 00:44:29,700 --> 00:44:32,450 Det var ju dumt då, Felix. 454 00:44:33,500 --> 00:44:37,750 -Vad menar du? -Du kunde ha låtsats som om du bryr dig. 455 00:44:39,200 --> 00:44:41,290 Skämtar du? 456 00:44:43,120 --> 00:44:46,540 Vem går upp klockan fem för att ljussätta? 457 00:44:46,620 --> 00:44:51,500 Vem sitter här nu och lägger ut film? 458 00:44:51,540 --> 00:44:57,540 Om du öppnade ögonen, hade du sett att samtliga här jobbar häcken av sig- 459 00:44:57,620 --> 00:45:01,450 -för att det inte ska stöta emot din vision. 460 00:45:01,500 --> 00:45:05,580 -Gå. -"Gå emot din vision." 461 00:45:05,660 --> 00:45:10,250 -Kom inte och säg nåt annat. -Hetsa inte upp dig så. 462 00:45:10,330 --> 00:45:12,830 Jag försöker bara vara tydlig. 463 00:45:12,910 --> 00:45:16,830 Det verkar inte som om du bryr dig, var det jag ville säga. 464 00:45:16,910 --> 00:45:21,250 Det verkar inte som om nån bryr sig om nån annan än sig själv. 465 00:45:21,330 --> 00:45:26,370 Här har jag en skådespelare som först nu börjar prata om karaktären- 466 00:45:26,450 --> 00:45:30,040 -när vi är nära att avsluta hela inspelningen. 467 00:45:30,830 --> 00:45:34,450 Det startade med en vision, men nu vet jag inte. 468 00:45:34,500 --> 00:45:37,540 -Åt helvete med det här! -Julie? 469 00:45:37,620 --> 00:45:40,250 Julie, vi tror på projektet! 470 00:45:40,330 --> 00:45:43,290 Hej, min vän. "Buenas noches." 471 00:45:43,370 --> 00:45:50,370 Grattis på födelsedagen, herr Banderas. Jag är i Norge och spelar in en film. 472 00:45:50,450 --> 00:45:57,580 Det var längesen sist. "Long timos." 473 00:45:57,660 --> 00:46:02,660 Vi tillbringade sex månader tillsammans. Ja, det är lång tid. 474 00:46:02,750 --> 00:46:07,290 Du räddade mitt liv, din jävel. Jag saknar dig, lillebror. 475 00:46:07,370 --> 00:46:14,330 Det är längesen vi rullade på bredvid varandra i... 476 00:46:14,410 --> 00:46:21,410 Vad hette det? Campbell River, ja. Det var kul att göra "Den 13:e krigaren". 477 00:46:21,500 --> 00:46:28,330 Svärdskamperna och träningslägret vi hade var verkligen kul. Melanie... 478 00:46:28,410 --> 00:46:32,250 Stella och Don och alla... 479 00:46:32,330 --> 00:46:34,700 Det har varit... 480 00:46:36,250 --> 00:46:37,870 Ja... 481 00:46:38,000 --> 00:46:42,870 Jag blir vemodig när jag pratar med dig, för jag saknar gamla, goda tider. 482 00:46:43,000 --> 00:46:46,700 Jag saknar det vi hade. 483 00:46:51,660 --> 00:46:57,410 Ring mig nån dag, Antonio, så kan vi prata om det. 484 00:47:00,200 --> 00:47:05,250 Manuset var lite speciellt, lite annorlunda. Eller hur? 485 00:47:05,330 --> 00:47:11,330 Man börjar tänka på det när man läser det. Zombier... Okej, vad är det? 486 00:47:11,410 --> 00:47:13,830 Är det en bild av nåt annat? 487 00:47:13,910 --> 00:47:18,750 Man är rädd för att zombierna ska komma och äta våra hjärnor. 488 00:47:18,830 --> 00:47:24,540 Precis som man är rädd för att flyktingar ska komma och ta över. 489 00:47:24,620 --> 00:47:29,700 Det är ju helt utan grund, men det kan finnas en parallell där. 490 00:47:29,790 --> 00:47:35,790 -Är du nöjd med inspelningen så här långt? -Ja, ja. 491 00:47:56,160 --> 00:47:57,750 Dennis? 492 00:47:59,080 --> 00:48:03,040 Du ser lite trött ut. Du sover väl tillräckligt? 493 00:48:03,120 --> 00:48:09,250 Jag har bara lite ont i huvudet, men det går nog snart över. 494 00:48:09,330 --> 00:48:14,120 -Felix och du, går det också bra? -Ja, hur så? 495 00:48:14,200 --> 00:48:18,870 -Du var nervös om det skulle gå bra... -Nej, det är bra. 496 00:48:19,000 --> 00:48:22,910 -...att jobba så tätt ihop. Går det bra? -Vi tar det senare. 497 00:48:23,040 --> 00:48:26,790 Ja, okej. Hej då, gumman. 498 00:48:26,870 --> 00:48:31,580 -Sov ordentligt. Det är viktigt. -God natt, mamma. 499 00:48:31,660 --> 00:48:33,120 Hej då. 500 00:48:35,750 --> 00:48:38,080 -Hej. -Hej. 501 00:48:39,080 --> 00:48:44,330 -Vad är det? -Dennis fortsätter. 502 00:48:45,870 --> 00:48:53,540 Jag tror att det är viktigt att du lägger det bakom dig och blickar framåt- 503 00:48:53,620 --> 00:48:59,000 -och inte låter dig bli påverkad av allt ståhej. 504 00:49:00,910 --> 00:49:05,330 Vi behöver dig i fronten, uppe på barrikaderna- 505 00:49:05,410 --> 00:49:11,000 -i sån Jeanne d'Arc-stil, om du fattar. 506 00:49:11,080 --> 00:49:14,620 Det låter som en replik som jag kunde ha skrivit. 507 00:49:14,700 --> 00:49:17,290 Nej... 508 00:49:17,370 --> 00:49:22,330 Du ska veta att jag är ditt största fan. 509 00:49:22,410 --> 00:49:26,830 Och jag är här för dig och hejar på dig. 510 00:49:26,910 --> 00:49:29,000 Allt ordnar sig. 511 00:49:31,040 --> 00:49:37,500 "Var alltid nyfikna. Var alltid intresserade", hörni. 512 00:49:37,580 --> 00:49:41,290 "Det är bättre att alltid vara intresserade"- 513 00:49:41,370 --> 00:49:46,500 -"än att försöka bli intressant." 514 00:49:46,580 --> 00:49:51,500 Jäklar, Dennis. Du är fanimej en källa av citat. 515 00:49:51,540 --> 00:49:55,500 -Sjukt fint. -Jane Fonda, för tusan. 516 00:49:55,580 --> 00:49:59,160 -Du alltså, Dennis... -Ta dig lite grönsakssoppa. 517 00:50:00,160 --> 00:50:02,750 Vem fan är vegetarian? 518 00:50:04,370 --> 00:50:06,120 Jag skojade bara. 519 00:50:07,660 --> 00:50:10,080 Jag tar gärna lite. 520 00:50:39,500 --> 00:50:47,080 Dennis Storhøi. Jag spelar zombie i en studentfilm som heter... 521 00:50:47,160 --> 00:50:49,160 "De döda vaknar". 522 00:50:50,160 --> 00:50:54,410 "De döda vaknar". Vaknar. De döda vaknar. 523 00:50:54,500 --> 00:50:56,790 Stämmer det? Nåt sånt? 524 00:50:56,870 --> 00:51:00,200 Det är inget mer du har lust att tillägga? 525 00:51:00,290 --> 00:51:02,500 -Egentligen inte. -Nej, men bra. 526 00:51:02,540 --> 00:51:04,580 Då har vi det. 527 00:51:09,120 --> 00:51:11,080 Nej, det var ingenting. 528 00:51:18,080 --> 00:51:20,830 -Jag orkar inte, Rebecca. -Kom igen, Thomas. 529 00:51:28,080 --> 00:51:29,790 Thomas! 530 00:51:33,290 --> 00:51:35,370 Vi måste iväg. Kom! 531 00:51:35,450 --> 00:51:39,910 -Jag orkar inte längre. Jag är slut. -Jodå. 532 00:51:40,040 --> 00:51:42,040 Du får springa, du. 533 00:51:48,080 --> 00:51:49,500 Nej... 534 00:51:50,700 --> 00:51:53,500 KAPITEL TRE HÄMNDEN SERVERAS BÄST KALL 535 00:51:54,870 --> 00:51:57,580 De kommer, Thomas. 536 00:51:57,660 --> 00:52:01,500 -Spring, då! -Snälla, ge inte upp. 537 00:52:01,540 --> 00:52:05,870 Du kan inte ligga här. De kommer att äta dig levande. 538 00:52:09,500 --> 00:52:11,910 Kan du inte bara göra som jag säger? 539 00:52:12,040 --> 00:52:15,410 Inte för att det är rätt, utan för att du älskar mig. 540 00:52:17,040 --> 00:52:20,160 Tänk på vårt ofödda barn. 541 00:52:22,410 --> 00:52:24,620 Jag älskar dig, Thomas. 542 00:53:21,620 --> 00:53:23,830 Dö, era jävlar! 543 00:54:14,910 --> 00:54:17,200 Och tack! 544 00:54:17,290 --> 00:54:19,410 Ja! 545 00:54:19,500 --> 00:54:22,450 Fy fan, jag är bra! Det var det bästa. 546 00:54:45,330 --> 00:54:49,000 Hörni, jag vill bara tacka för en inspirerande tid. 547 00:54:49,080 --> 00:54:53,870 Det känns bra att äntligen vara i mål- 548 00:54:54,000 --> 00:55:00,290 -även om det blir vemodigt på många sätt, men livet måste gå vidare. 549 00:55:00,370 --> 00:55:03,120 Det måste gå vidare. 550 00:55:03,200 --> 00:55:08,000 Vi står inför många spännande uppgifter var och en av oss- 551 00:55:08,080 --> 00:55:12,500 -men vi kommer alltid att tänka tillbaka på den här tiden- 552 00:55:12,580 --> 00:55:16,870 -med... Ja! ...en speciell känsla. 553 00:55:17,000 --> 00:55:22,540 Jag vill slutligen citera sir Winston Churchill... 554 00:55:24,500 --> 00:55:27,620 ...som en liten hälsning på vägen. 555 00:55:27,700 --> 00:55:34,910 "Om du går igenom ett helvete, bara fortsätt att gå." 556 00:55:35,910 --> 00:55:39,540 -Ja, skål. -Det var fint, Dennis. 557 00:55:39,620 --> 00:55:42,080 Vill du säga nåt, Julie? 558 00:55:46,580 --> 00:55:53,040 Nej. Jag tänker att Dennis sa det. 559 00:55:53,120 --> 00:55:59,040 Jättefint. "Om du går igenom ett helvete, går helvete..." 560 00:55:59,120 --> 00:56:03,450 -"Bara fortsätt..." -"Bara fortsätt att gå." 561 00:56:03,500 --> 00:56:05,580 Jättebra. 562 00:56:05,660 --> 00:56:08,500 Det handlar inte alltid om att säga nåt- 563 00:56:08,540 --> 00:56:12,200 -utan kanske om att inte säga nåt, och när man inte säger det. 564 00:56:12,290 --> 00:56:14,330 Väldigt bra, Felix. 565 00:56:15,870 --> 00:56:20,790 Ja, jag måste göra en self-tape innan jag lägger mig. 566 00:56:20,870 --> 00:56:25,620 Jag tackar för mig, och så får ni njuta av kvällen. 567 00:56:25,700 --> 00:56:27,790 -Det är bra. -God natt. 568 00:56:27,870 --> 00:56:32,870 -Jag går också och lägger mig. -Gör det du måste, Iben. 569 00:56:33,000 --> 00:56:38,200 -Sov gott, Iben. -Sov gott. Sött... 570 00:56:39,200 --> 00:56:42,910 -Du är en jättebra skådespelare. -Världens bästa produktion! 571 00:56:55,120 --> 00:56:59,000 Hejsan. Jag heter Dennis Storhøi. 572 00:56:59,080 --> 00:57:02,040 Jag är en norsk skådespelare från Fredrikstad. 573 00:57:02,120 --> 00:57:08,870 Jag har medverkat i många filmer, tv-serier och pjäser på 80-talet. 574 00:57:09,000 --> 00:57:13,870 Jag är väldigt glad att få chansen- 575 00:57:14,000 --> 00:57:17,830 -att göra audition för rollen som sergeant Bjørn Hansson- 576 00:57:17,910 --> 00:57:21,250 -i den kommande Netflix-serien "Guts and Glory"- 577 00:57:21,330 --> 00:57:26,870 -regisserad av ingen mindre än Spike Lee. 578 00:57:27,000 --> 00:57:30,700 Jag hoppas att ni gillar min tolkning- 579 00:57:30,790 --> 00:57:37,700 -som uppenbarligen görs utan regi vid detta tillfälle. 580 00:57:37,790 --> 00:57:41,450 Att få chansen att jobba med er- 581 00:57:41,500 --> 00:57:47,910 -vore en dröm som går i uppfyllelse för mig. 582 00:57:48,040 --> 00:57:50,910 Så, okej... 583 00:57:53,370 --> 00:57:55,370 Då börjar vi. 584 00:57:58,830 --> 00:58:02,620 -Vad handlade det där om? -Vilket då? 585 00:58:02,700 --> 00:58:07,290 Varför kunde du inte säga nåt och tacka folk för insatsen? 586 00:58:07,370 --> 00:58:11,830 Jag behöver inte att du berättar för mig vad jag ska säga. 587 00:58:11,910 --> 00:58:15,660 -Nej, men jag kan säga vad jag tycker. -Vad tycker du, då? 588 00:58:15,750 --> 00:58:20,660 Alla har jobbat stenhårt och förtjänar ett tack från regissören. 589 00:58:20,750 --> 00:58:24,370 Då är vi överens om att ej vara överens. 590 00:58:26,910 --> 00:58:29,910 -Tack för mig. -Mår du bra? 591 00:58:34,290 --> 00:58:37,250 Jag mår för jävligt. 592 00:58:37,330 --> 00:58:40,660 -Är det din arm? -Den också, den svider som fan. 593 00:58:40,750 --> 00:58:45,500 Hur ser den ut? Det har blivit värre, ser det ut som. 594 00:58:45,540 --> 00:58:49,750 -Jag mår för jävligt. -Jag ska få dig i säng också. 595 00:58:49,830 --> 00:58:54,330 -Ska vi sova ihop, eller? -Nej, det tror jag inte. 596 00:58:54,410 --> 00:58:58,500 -Tänk om jag har fått superkrafter. -Ja, tänk om! 597 00:58:58,540 --> 00:59:04,160 -Jag kör dig till läkaren imorgon. -Du är en ängel. 598 00:59:57,120 --> 01:00:02,410 Vad jag känner just nu? 599 01:00:06,620 --> 01:00:09,500 Jag vet inte. 600 01:00:11,410 --> 01:00:14,790 Jag är ganska likgiltig. 601 01:00:14,870 --> 01:00:18,370 Om jag ska vara ärlig. 602 01:00:18,450 --> 01:00:22,500 Jag känner inte så mycket nu. 603 01:00:28,500 --> 01:00:31,660 Jag ber för hans familj. 604 01:00:31,750 --> 01:00:36,500 Den vackra flickvännen där hemma. 605 01:00:43,500 --> 01:00:46,450 Jag ber för hans själ. 606 01:00:54,620 --> 01:00:58,200 Jag försöker att inte tänka på det. 607 01:00:59,200 --> 01:01:04,580 För när jag tänker på det, blir jag sån här, och du vet... 608 01:01:06,910 --> 01:01:10,580 Jag borde inte låta känslorna ta över. 609 01:01:12,370 --> 01:01:13,700 Så... 610 01:01:21,540 --> 01:01:27,500 ...jag försöker dölja det och inte tänka på det. 611 01:01:27,540 --> 01:01:32,160 För när jag tänker på det blir jag sån här. 612 01:01:35,500 --> 01:01:41,500 Jag vet att jag måste hålla mig... 100 procent. 613 01:01:42,500 --> 01:01:46,200 Jag måste vara en god förebild... 614 01:01:48,540 --> 01:01:51,540 ...för de andra soldaterna. 615 01:01:56,080 --> 01:01:58,790 Mina grabbar. 616 01:02:04,370 --> 01:02:06,370 Jag beklagar. 617 01:02:10,450 --> 01:02:16,080 Okej, jag...hoppas att ni gillade mitt uppträdande. 618 01:02:17,200 --> 01:02:21,660 Ni får gärna kontakta mig eller min agent när som helst- 619 01:02:21,750 --> 01:02:27,080 -om ni vill att jag ska göra en ny self-tape eller komma till L.A.- 620 01:02:27,160 --> 01:02:32,910 -på audition för att träffa Spike eller vad som helst. 621 01:02:45,290 --> 01:02:50,540 Jag saknar dig så mycket, Alex. Jag tänker på dig hela tiden. 622 01:02:50,620 --> 01:02:55,790 Eller inte när vi filmar, såklart, för då är jag i min karaktär. 623 01:02:55,870 --> 01:03:01,580 -Du får tänka på nåt annat. -Det är inte så lätt när du är så bra. 624 01:03:01,660 --> 01:03:05,200 -Du är nåt alldeles extra. -Tack, detsamma. 625 01:03:05,290 --> 01:03:09,790 -Hur går det med surdegen? -Surdegen? Det vet jag inte. 626 01:03:09,870 --> 01:03:13,830 -Vad menar du? -Den står väl i köket och jäser. 627 01:03:13,910 --> 01:03:18,120 Okej. Är du hos dina föräldrar? 628 01:03:18,200 --> 01:03:20,870 Nej, jag är faktiskt hos Olec. 629 01:03:21,000 --> 01:03:24,580 -Hos Olec, ja. -Hej, mannen! 630 01:03:24,660 --> 01:03:29,330 Hej, mannen. Så ni två hänger? Vad mysigt. 631 01:03:36,450 --> 01:03:42,450 Det enda som hon önskade var en vacker kropp 632 01:03:42,500 --> 01:03:46,120 Skrynkliga lakan, en problemfri tiominuters... 633 01:03:46,200 --> 01:03:49,200 -Felix, kan du sluta? -Vad är det? 634 01:03:49,290 --> 01:03:51,700 -Jag orkar inte. -Jo, kom igen! 635 01:03:51,790 --> 01:03:57,330 Vi är långt uppe i fjällen och spelar in en zombiefilm. Jag tror att det blir bra. 636 01:03:57,410 --> 01:04:01,540 -Men det är en studentproduktion, eller? -Ja, det är ju det. 637 01:04:01,620 --> 01:04:06,540 Men det är rejäla grejer. De har ju fått med Dennis Storhøi- 638 01:04:06,620 --> 01:04:10,870 -och jag är med, och Iben Akerlie är med - Jakobs ex. 639 01:04:11,000 --> 01:04:15,700 -Jag tror att det blir bra grejer. -Det blir det säkert. Jag tror dig. 640 01:04:15,790 --> 01:04:20,660 När jag kommer hem kan vi ta en öl, om du vill? 641 01:04:20,750 --> 01:04:23,330 Ja... Nej... 642 01:04:24,580 --> 01:04:26,620 Jag kommer om ett ögonblick. 643 01:04:26,700 --> 01:04:32,500 -Ja, så du och Olec, ja. Ni hänger. -Jag och Olec hänger. 644 01:04:32,580 --> 01:04:37,040 Det enda hon önskade sig var lite lugn och ro 645 01:04:37,120 --> 01:04:41,000 Det är bäst att du går och lägger dig nån annanstans. 646 01:04:41,080 --> 01:04:45,410 -För att jag vill mysa med min flickvän? -Det handlar inte om det. 647 01:04:45,500 --> 01:04:47,500 -Vad handlar det om, då? -Oss. 648 01:04:47,540 --> 01:04:50,000 Oss? Vad då, oss? 649 01:04:50,080 --> 01:04:55,450 -Kan du stänga av kameran? -Nej, jag vill visa hur idiotisk du är. 650 01:04:55,500 --> 01:04:59,750 -Kan du stänga av kamerajäveln? -Inte förrän du säger vad det är. 651 01:04:59,830 --> 01:05:05,120 Ja, nåt måste man ju hitta på när gubben är på arbetsresa. 652 01:05:05,200 --> 01:05:07,370 Vi måste prata. 653 01:05:07,450 --> 01:05:11,370 Når jag kommer hem, åker vi iväg och gör nåt trevligt ihop- 654 01:05:11,450 --> 01:05:14,910 -bara du och jag, för att ha lite kvalitetstid. 655 01:05:15,040 --> 01:05:20,040 -Jag tror att vi måste prata nu. -Det dröjer inte förrän jag kommer hem. 656 01:05:20,120 --> 01:05:23,750 Jo, lite för länge. Det är bäst att vi pratar nu. 657 01:05:23,830 --> 01:05:29,330 Nej, vi tar det när jag kommer hem. Det är två dagar kvar. 658 01:05:29,410 --> 01:05:31,450 Det är slut, Arthur. 659 01:05:31,500 --> 01:05:36,250 Jag har lite dålig täckning. Kan du vänta lite? 660 01:05:36,330 --> 01:05:38,750 Jag måste bara flytta lite på mig. 661 01:05:38,830 --> 01:05:41,830 Jag har haft en riktig skitvecka. 662 01:05:41,910 --> 01:05:46,830 Det enda du bryr dig om är att flörta med den där horan, Iben. 663 01:05:46,910 --> 01:05:50,790 -Det är bara strunt. -Jag har sett klippen på kameran... 664 01:05:50,870 --> 01:05:53,410 ...som ni gör till bakom kulisserna-filmen. 665 01:05:53,500 --> 01:05:59,830 Jag ska erkänna en sak, Alex. Jag skulle vänta tills jag kom hem- 666 01:05:59,910 --> 01:06:05,790 -men du känner mig, jag är inte så bra på sånt. 667 01:06:05,870 --> 01:06:10,080 -Jag har köpt en semesterresa till oss. -En semesterresa? 668 01:06:10,160 --> 01:06:15,540 -En vecka på Lanzarote, du och jag. -Skämtar du nu? 669 01:06:15,620 --> 01:06:20,910 Jag tror att du ska packa dina saker, så snackar vi på set imorgon. 670 01:06:22,250 --> 01:06:25,790 -Julie, du... -Gå, bara. 671 01:06:30,330 --> 01:06:34,580 -Hörde du inte vad jag sa? -Nej. 672 01:06:35,830 --> 01:06:39,250 Avsluta det där. Det börjar nu. 673 01:06:39,330 --> 01:06:42,750 -Arthur... -Alex? 674 01:06:42,830 --> 01:06:49,080 Herregud... Dennis? Fan, är du i karaktär, eller? 675 01:06:49,160 --> 01:06:55,160 Låt mig göra klart det här, så kan vi vara i karaktär tillsammans efteråt. 676 01:06:55,250 --> 01:06:57,160 Två minuter, liksom. 677 01:06:59,910 --> 01:07:01,660 Åh, Gud. 678 01:07:11,660 --> 01:07:13,870 Herregud, Iben. 679 01:07:16,160 --> 01:07:18,660 -Filmar du? -Ja, jag filmar. 680 01:07:18,750 --> 01:07:20,910 Bra, bra. 681 01:07:23,910 --> 01:07:25,910 -Vad händer? -Strömmen gick. 682 01:07:26,040 --> 01:07:30,500 -Fortsätt. -Jag måste ladda batterierna. 683 01:07:30,540 --> 01:07:33,700 Jag måste ha ström, annars laddas inte batterierna. 684 01:07:33,790 --> 01:07:39,040 -Nej, fortsätt. Du kan inte bara gå nu. -Jag kommer strax tillbaka. 685 01:07:39,120 --> 01:07:42,700 -Vet du vem jag är? -Jag kommer tillbaka. Nu går jag. 686 01:07:42,790 --> 01:07:45,790 -Vad ska jag göra då? -Det går bra. 687 01:07:45,870 --> 01:07:50,000 -Jag är tillbaka om fem minuter. -Nej, det är ingen poäng. 688 01:07:50,080 --> 01:07:53,540 Jo, jag kommer tillbaka om fem minuter. 689 01:07:53,620 --> 01:07:59,700 -Nej, jag känner mig ful. -Du är vacker. Mycket vackrare än Julie. 690 01:07:59,790 --> 01:08:01,830 -Mycket vackrare än Julie. -Är jag? 691 01:08:19,410 --> 01:08:20,790 Fan. 692 01:08:36,080 --> 01:08:37,620 Hallå? 693 01:08:48,290 --> 01:08:50,870 Leon, vad fan håller du på med? 694 01:08:54,580 --> 01:08:57,870 Leon. Vad i helvete? 695 01:08:58,870 --> 01:09:01,040 -Du ser helt... -Bort med ljuset. 696 01:09:01,120 --> 01:09:04,910 Vad håller du på med? Du ser berusad ut. Mår du bra? 697 01:09:05,040 --> 01:09:08,160 Det går bra. Jag har sovit, jag mår bättre. 698 01:09:08,250 --> 01:09:12,290 -Varför har du kamera på huvudet? -Strunta i det. 699 01:09:12,370 --> 01:09:16,290 Strömmen har gått. Var det du? Var det du som tog strömmen? 700 01:09:16,370 --> 01:09:21,330 -Nej, jag tog inte strömmen. -Okej. Vet du var säkringsskåpet är? 701 01:09:21,410 --> 01:09:23,410 Säkert nere i källaren. 702 01:09:23,660 --> 01:09:28,040 Hej, tjejer. Det är jag. Jag vill bara skicka en liten Snap- 703 01:09:28,120 --> 01:09:32,080 -och säga hej och hopp från toan i Tjotaheiti- 704 01:09:32,160 --> 01:09:37,450 -där jag filmar en skolproduktion som är skit, och som jag är trött på. 705 01:09:37,500 --> 01:09:42,870 Hoppas ni har det bra. Strömmen har gått. Det är 2 procent kvar på mobilen- 706 01:09:43,000 --> 01:09:46,870 -så det kan bli min sista Snap på ett tag. 707 01:09:47,000 --> 01:09:50,290 Jag ville bara säga att jag saknar... 708 01:09:50,370 --> 01:09:52,290 Det är upptaget. 709 01:09:55,750 --> 01:10:00,660 Jag hoppas att ni där hemma i huvudstaden sover gott... 710 01:10:04,870 --> 01:10:07,040 Är du knäpp? Det är upptaget. 711 01:10:16,750 --> 01:10:18,660 Vad fan? 712 01:10:30,500 --> 01:10:32,750 Helvete! 713 01:10:38,040 --> 01:10:41,080 Vad är det för grejer? Skithäftigt ställe. 714 01:10:41,160 --> 01:10:45,700 Ja, jag pratat med Julie om att filma här nere, men det var inte- 715 01:10:45,790 --> 01:10:49,250 -förenligt med Ibens karaktär eller nåt sånt skit. 716 01:10:49,330 --> 01:10:54,620 -Vet du var säkringsskåpet är? -Inte en susning. 717 01:10:54,700 --> 01:11:00,160 -Titta där inne, så kollar jag här. -Här inne? 718 01:11:07,200 --> 01:11:09,910 Jag har så jävla ont i kulorna. 719 01:11:48,200 --> 01:11:52,200 Säkringsskåp, säkringsskåp... 720 01:12:27,500 --> 01:12:29,370 Nej, men fan. 721 01:12:43,080 --> 01:12:44,750 Fan. 722 01:12:47,120 --> 01:12:48,700 Va? 723 01:12:50,080 --> 01:12:51,870 Dennis? 724 01:12:55,080 --> 01:12:56,620 De... 725 01:13:08,200 --> 01:13:10,000 Dennis? 726 01:13:15,040 --> 01:13:16,500 Hallå? 727 01:13:18,750 --> 01:13:20,500 Dennis? 728 01:13:25,450 --> 01:13:27,000 Leon? 729 01:13:28,290 --> 01:13:29,830 Leon? 730 01:13:32,040 --> 01:13:34,660 Vad fan? Helvete. 731 01:13:35,660 --> 01:13:37,500 Leon? 732 01:13:45,250 --> 01:13:47,040 Hallå? 733 01:13:52,410 --> 01:13:53,870 Hallå? 734 01:13:54,750 --> 01:13:56,330 Leon? 735 01:14:10,290 --> 01:14:11,700 Hjälp! 736 01:15:28,330 --> 01:15:32,700 Julie? Du måste vakna. 737 01:15:33,700 --> 01:15:36,250 Strömmen har gått. 738 01:15:36,330 --> 01:15:39,700 Har du sett Felix och Leon? 739 01:15:39,790 --> 01:15:42,370 De sover säkert. 740 01:15:42,450 --> 01:15:45,250 Nej, jag hittar dem ingenstans. 741 01:15:46,790 --> 01:15:49,790 Har du tittat nere? 742 01:16:12,500 --> 01:16:14,790 Jag kan följa med dig. 743 01:16:15,790 --> 01:16:19,080 -Men, du, Maria? -Ja? 744 01:16:19,160 --> 01:16:21,750 Förlåt för det igår. 745 01:16:21,830 --> 01:16:25,790 Jag uppskattar verkligen att du stöttar mig. 746 01:16:25,870 --> 01:16:30,540 -Det var inte meningen att vara ett as. -Tänk inte på det. 747 01:16:30,620 --> 01:16:34,290 -Det går bara bra. -Okej. 748 01:16:50,620 --> 01:16:52,330 Felix? 749 01:16:54,290 --> 01:16:55,870 Leon? 750 01:17:30,620 --> 01:17:32,160 Dennis? 751 01:17:49,370 --> 01:17:50,660 Iben? 752 01:18:15,080 --> 01:18:16,870 Leon? 753 01:18:17,870 --> 01:18:19,410 Felix? 754 01:18:21,200 --> 01:18:22,660 Felix! 755 01:18:48,540 --> 01:18:50,080 Iben? 756 01:19:06,500 --> 01:19:10,620 Julie! Julie, du måste komma! 757 01:19:18,620 --> 01:19:20,200 Kom! 758 01:19:47,330 --> 01:19:49,660 -Kom och sätt dig. -Vad fan händer? 759 01:19:49,750 --> 01:19:51,290 Kom och sätt dig. 760 01:19:54,620 --> 01:19:59,000 Dödade Dennis allihop? Varför skulle han göra det? 761 01:19:59,080 --> 01:20:04,250 Det är obegripligt. Såg du sakerna i hans bakhuvud? 762 01:20:04,330 --> 01:20:06,870 Jag har aldrig sett nåt liknande. 763 01:20:07,000 --> 01:20:10,540 Var är din mobil? Hitta den. Vi måste ringa polisen. 764 01:20:10,620 --> 01:20:15,080 Kom igen... Fan! Den är död. 765 01:20:15,370 --> 01:20:19,250 -Vad gör vi nu? -Det ordnar sig. Okej? 766 01:20:24,620 --> 01:20:29,000 -Vad var det? -Jag vet inte. 767 01:20:30,870 --> 01:20:36,580 -Nåt kanske är fel med bilen? -Ja, nåt kanske är fel med bilen. 768 01:20:37,700 --> 01:20:40,700 Du borde kolla det. 769 01:20:40,790 --> 01:20:43,250 Okej. Ja. 770 01:20:46,790 --> 01:20:49,500 -Jag kollar. -Okej. 771 01:21:25,080 --> 01:21:26,750 Vad var det? 772 01:21:27,830 --> 01:21:29,330 Ingenting. 773 01:21:56,750 --> 01:21:59,120 -Såg du nåt? -Nej, ingenting. 774 01:22:08,500 --> 01:22:13,000 Sitt alldeles stilla. Rör dig inte. 775 01:22:14,120 --> 01:22:17,250 -Vad är det som händer? -Gör som jag säger. 776 01:22:19,830 --> 01:22:22,410 -Är det saken? -Ja. 777 01:22:22,500 --> 01:22:26,500 -I bilen? -Ja. 778 01:22:31,700 --> 01:22:35,160 Fy fan! Herregud! 779 01:22:35,250 --> 01:22:37,790 -Vad gör vi? -Vi måste döda den. 780 01:22:37,870 --> 01:22:43,410 -Hur då? -Använd ficklampan och slå den. 781 01:22:50,250 --> 01:22:55,790 -Jag klarar inte av det. -Jo, du klarar det. Slå den! 782 01:22:55,870 --> 01:22:58,620 Jag beklagar. 783 01:22:58,700 --> 01:23:05,500 Julie? Du ska veta att jag alltid har gillat dig. 784 01:23:05,540 --> 01:23:10,660 -Ända sen första skoldagen. -På riktigt? 785 01:23:10,750 --> 01:23:15,040 -Varför säger du det nu? -Jag vet inte. Jag måste bara säga det. 786 01:23:21,500 --> 01:23:25,620 -Tack! -Jag får så ont i halsen av att skrika. 787 01:23:25,700 --> 01:23:29,000 -Ja, det är helt sjukt. -Har vi det, eller? 788 01:23:29,080 --> 01:23:32,290 -Det verkar så. -Då ska vi se. 789 01:23:32,370 --> 01:23:36,250 -Det var så bra. -Ja? Är du nöjd? 790 01:23:36,330 --> 01:23:41,410 -Det var precis som att se mig själv. -Är det sant? Vad kul. 791 01:23:41,500 --> 01:23:46,450 Nu ska vi rigga om för en närbild av Olecs döda hand. 792 01:23:46,500 --> 01:23:50,750 -Och så tror jag inte... -Är jag och Thea klara, då? 793 01:23:50,830 --> 01:23:56,120 -Nej, vi behöver er för motspel. -Motspel för en död hand? 794 01:23:56,200 --> 01:23:59,200 Okej. Toppen. 795 01:23:59,290 --> 01:24:05,660 Får jag fråga en sak? Vet ni vad som är sant och inte sant i historien? 796 01:24:05,750 --> 01:24:09,500 Jag gissar att det med utomjordingen inte är sant. 797 01:24:09,540 --> 01:24:13,000 Jag pratade med en kille som jobbade med Dennis fru. 798 01:24:13,080 --> 01:24:18,540 Han sa att Dennis hade fått en hjärntumör strax före inspelningen. 799 01:24:18,620 --> 01:24:23,540 -Och så slog det slint för honom? -Ja, eller så har han dödat folk... 800 01:24:23,620 --> 01:24:28,620 ...för att bli känd för nåt annat än bara "Kamilla och tjuven". 801 01:24:28,700 --> 01:24:32,580 Hon har nog lagt till science fiction-grejerna- 802 01:24:32,660 --> 01:24:36,700 -av hänsyn till familjen, för att skydda dem. 803 01:24:36,790 --> 01:24:39,660 -Det är jävligt fegt. -Varför det? 804 01:24:39,750 --> 01:24:46,330 Om man ska berätta en sann historia, kan man inte fega ut så där. 805 01:24:46,410 --> 01:24:50,790 Seriöst, har ni inte köpt in havremjölk? 806 01:24:50,870 --> 01:24:55,040 -Jag vet inte. -Men kan du kolla upp det? 807 01:24:55,120 --> 01:24:58,540 -Jag jobbar inte här. -Inte det, nej. 808 01:24:58,620 --> 01:25:03,000 -Nej, jag är bara här för att titta. -Då är vi redo för närbilden. 809 01:25:03,080 --> 01:25:05,500 -Nu? -Redan? 810 01:25:05,540 --> 01:25:10,370 -Men jag kan springa och köpa. -Kan du det? Tack. 811 01:25:10,450 --> 01:25:12,620 -Hej. -Hej. 812 01:25:12,700 --> 01:25:16,330 -Går det bra? -Det går bra. 813 01:26:07,540 --> 01:26:11,000 Text: Helena Lindén sdimedia 814 01:26:35,290 --> 01:26:38,580 -Hej på er! Det är Leon. -Och Felix. 815 01:26:38,660 --> 01:26:44,750 -Vi är här med nytt innehåll till er. -Vi ska göra en zombiefilm på filmskolan. 816 01:26:44,830 --> 01:26:49,750 -Men vad gillar vi inte med den? -Vi gillar inte titeln. 817 01:26:49,830 --> 01:26:52,450 -Åt helvete med titeln. -Titeln är usel. 818 01:26:52,500 --> 01:26:56,000 "De döda vaknar". Jag spottar på den varje dag. 819 01:26:56,080 --> 01:27:00,040 Vi har några förslag och vill höra vad ni tror om dem. 820 01:27:00,120 --> 01:27:03,660 Jag har en bra. Den är en ordlek. 821 01:27:03,750 --> 01:27:08,870 Den heter "Dude, Where's My Brain?", som i "Dude, Where's My Car?" 822 01:27:09,000 --> 01:27:14,370 -Eller "The Dead of the Dead". -"The Dead of the Dead"? 823 01:27:14,450 --> 01:27:21,160 Jävligt dumt. Eller vad tror ni om "Zombody Help Me"? 824 01:27:21,250 --> 01:27:27,870 Eller den här? "Felix mamma tar den i röven". 825 01:27:28,000 --> 01:27:34,040 Vad tror ni om att jag går till affären och köper öl? 826 01:27:34,120 --> 01:27:37,250 Ja? Och några kondomer? 827 01:27:37,330 --> 01:27:40,790 -Vi håller på att filma. -Kan du köpa Panda-lakrits? 828 01:27:40,870 --> 01:27:45,830 Ta på dig kalsonger, mannen! Gå nu. Helvete... 829 01:27:45,910 --> 01:27:50,410 -Ska du ha nåt? -Vi försöker filma här! 830 01:27:50,500 --> 01:27:53,250 -Ska du ha nåt? -Nej, ta på dig kalsonger. 831 01:27:53,330 --> 01:27:56,370 -Vill ni ha pizza? -Nej, nej... 832 01:27:56,450 --> 01:28:02,000 Jag vill bara ta ner det ett par hack- 833 01:28:02,080 --> 01:28:05,000 -och prata om nåt som är viktigt för mig. 834 01:28:05,080 --> 01:28:09,500 Som ni ser odlar jag mustasch. Jag är tre veckor in. 835 01:28:09,580 --> 01:28:13,450 Jag vill uppmärksamma prostatacancer. 836 01:28:13,500 --> 01:28:20,500 I dagens samhälle är vi inte nog bra på att tala om mäns hälsa. 837 01:28:20,580 --> 01:28:24,120 Okej, lyssna, Barack "Obummer". Du tråkar ut mig. 838 01:28:24,200 --> 01:28:27,750 Vi behöver en ny titel. Skit i Movember. 839 01:28:27,830 --> 01:28:33,160 -Kan du skicka över pengar? -Ja, om du låter mig bli klar här. 840 01:28:33,250 --> 01:28:39,000 Fan, Felix, vi måste flytta. - Kommentera nedanför om ni har en titel. 841 01:28:39,080 --> 01:28:43,410 -Och kom ihåg vad vi brukar säga... -Var alltid nyfiken. 842 01:28:43,500 --> 01:28:45,330 Lär er att hålla käften! 70066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.