Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,472
Chcem sa porozprávať.
2
00:00:08,466 --> 00:00:09,780
Samozrejme.
3
00:00:10,974 --> 00:00:13,758
Lenže... nemôžem.
4
00:00:17,737 --> 00:00:20,124
Pretože vidíte, je to všetko v mojej mysli.
5
00:00:20,203 --> 00:00:22,710
Ale naozaj o tom chcem hovoriť.
6
00:00:23,187 --> 00:00:24,187
Kristus.
7
00:00:25,376 --> 00:00:28,479
Chcem vo vás veriť a že mi môžete pomôcť.
8
00:00:29,275 --> 00:00:31,939
Ale predo mnou je ďalší týždeň
s dlhotrvajúcimi nocami.
9
00:00:31,940 --> 00:00:33,731
A ja to cítim.
10
00:00:34,129 --> 00:00:35,322
Rozoberiem sa.
11
00:00:35,839 --> 00:00:37,829
Dovoľte mi, aby som vám pomohol.
12
00:00:39,818 --> 00:00:42,881
Povedz mi, čo očakávaš.
13
00:00:50,162 --> 00:00:51,953
Chcem byť dobrý policajt.
14
00:00:54,339 --> 00:00:58,119
Robte dobré veci.
15
00:00:59,790 --> 00:01:00,790
Ano?
16
00:01:03,291 --> 00:01:04,683
Chcem byť normálny.
17
00:01:06,753 --> 00:01:12,045
RESPONDER Prvá časť.
18
00:01:12,243 --> 00:01:15,506
Preklad: Nazgul, MikeSnieg,
sindar Korektúra: Nazgul a sindar.
19
00:01:16,022 --> 00:01:17,813
Delto, máme aplikáciu
20
00:01:17,893 --> 00:01:22,269
o problémovej mládeži v Park
Street, môžete nahliadnuť?
21
00:01:28,754 --> 00:01:31,738
Môže niekto odpovedať na najnovšiu správu?
22
00:01:37,308 --> 00:01:40,371
Ten chlap má byť oblečený
aspoň od pása nahor.
23
00:01:57,479 --> 00:02:01,457
Môže niekto naliehavo odpovedať?
24
00:02:01,975 --> 00:02:03,845
Niekto, Delto?
25
00:02:06,829 --> 00:02:08,540
Naliehavý zásah,
26
00:02:08,620 --> 00:02:12,121
Je mi ľúto, ale je to
opäť Stirling Avenue 24B.
27
00:03:24,331 --> 00:03:26,718
Môj bože, máš spúšť!
28
00:03:26,997 --> 00:03:30,100
Kde toto jedlo skladujete?
Máte tváre ako škrečok?
29
00:03:31,691 --> 00:03:33,561
Zase klobása a pyré?
30
00:03:34,357 --> 00:03:36,664
- Áno, páči sa mu to.
- Včera to zjedla.
31
00:03:37,062 --> 00:03:39,052
Včera fazuľa, dnes hrášok.
32
00:03:39,132 --> 00:03:40,643
Hovoríš a máš.
33
00:03:41,240 --> 00:03:42,926
Premení sa na klobásu.
34
00:03:42,927 --> 00:03:45,658
- Nie je pravda!
- Skutočný!
35
00:03:46,942 --> 00:03:48,870
Bola prvá.
36
00:03:48,951 --> 00:03:50,357
- Takmer.
- Ona to má.
37
00:03:50,477 --> 00:03:51,681
Mám to.
38
00:03:58,188 --> 00:03:59,191
Práce.
39
00:04:00,196 --> 00:04:01,196
Snez to.
40
00:04:08,549 --> 00:04:10,838
Dvere hore?
41
00:04:12,163 --> 00:04:14,653
- Prepáčte.
- Nevadí.
42
00:04:16,581 --> 00:04:21,800
"Hang, hack, prach," povedal
obor a naháňal Jasio.
43
00:04:21,801 --> 00:04:23,609
- Kto ti to kúpil?
- Opatrovateľka.
44
00:04:24,694 --> 00:04:26,620
- Páči sa ti to?
- Možno.
45
00:04:26,621 --> 00:04:28,427
- To nie Pixar, čo nie?
- Nie.
46
00:04:28,428 --> 00:04:29,633
Ale nuda.
47
00:04:29,914 --> 00:04:32,926
- Čítajte ďalej, prosím.
- Ale je to beznádejné.
48
00:04:33,046 --> 00:04:34,934
Ja viem, ale páči sa mi, keď mi čítaš.
49
00:04:36,059 --> 00:04:37,342
S čím som skončil?
50
00:04:37,343 --> 00:04:39,874
- Na rachu-cejchu.
- Dobra, rachu-cejchu.
51
00:04:40,075 --> 00:04:41,480
Potom počúvajte.
52
00:04:43,488 --> 00:04:47,304
Obor prenasleduje Jana a chce ho kopnúť.
53
00:04:47,384 --> 00:04:52,524
A on to hovorí, čuň, prach, za
chvíľu ťa kopnem, ty maličký...
54
00:04:53,207 --> 00:04:58,629
Hansel bol trochu vydesený,
aby som bol úprimný.
55
00:04:58,749 --> 00:04:59,953
Tak utečie.
56
00:05:00,154 --> 00:05:02,966
Po fazuľovej stonke to skĺzlo tak rýchlo
57
00:05:03,045 --> 00:05:05,857
že si udusil zadok.
58
00:05:06,058 --> 00:05:09,070
Viete, aké to je jazdiť na lane v škole?
59
00:05:42,322 --> 00:05:43,727
NOC 1.
60
00:05:43,728 --> 00:05:45,333
Ty ho nekontroluješ!
61
00:05:45,334 --> 00:05:47,623
Šteká a šteká, stále šteká!
62
00:05:47,624 --> 00:05:49,952
Nepočujem televíziu!
63
00:05:49,953 --> 00:05:53,245
Počujem ho všade! Noc po noci!
64
00:05:53,246 --> 00:05:57,181
Prisahám, že jedného dňa to vezmem...
65
00:05:57,663 --> 00:06:01,879
Schody otlčené, aj večera chutí ako hovno!
66
00:06:01,880 --> 00:06:03,889
- Kto si myslíš že si?
- Dobre, počúvaj.
67
00:06:04,008 --> 00:06:06,096
- Trevor, upokoj sa.
- Vyhrážal sa mi.
68
00:06:06,097 --> 00:06:08,425
Nikomu som sa nevyhrážal!
Chcel som jesť a pes...
69
00:06:08,426 --> 00:06:11,919
- Sťažujem sa na neho.
- Nikto sa nebude sťažovať.
70
00:06:11,920 --> 00:06:14,311
- Je to pedofil.
- Nie som pedofil!
71
00:06:14,312 --> 00:06:15,229
Kriste...
72
00:06:15,309 --> 00:06:17,699
Celý deň sedí pred počítačom
a trhne so sebou.
73
00:06:17,700 --> 00:06:20,808
- Nie je pravda! - Je mi jedno, či áno.
- Kto vie, čo tým sleduje.
74
00:06:20,809 --> 00:06:22,602
- Nefandím!
- Ruky dole.
75
00:06:22,603 --> 00:06:27,066
Nohavice máš spustené a trhajú sa!
76
00:06:27,067 --> 00:06:29,578
Mary, daj toho psa do vedra
a dostaň toho psa dovnútra
77
00:06:29,579 --> 00:06:31,571
než ho šoustám cez zábradlie.
78
00:06:36,355 --> 00:06:37,830
Necháva to tu celý deň.
79
00:06:37,949 --> 00:06:40,938
Viem to, pretože si mi to povedal včera.
A minulý týždeň.
80
00:06:40,939 --> 00:06:43,209
- Už toho mám dosť...
- Prečo mi to robíš?
81
00:06:43,210 --> 00:06:45,602
- Odpovedať na otázku.
- Neviem za čo.
82
00:06:45,603 --> 00:06:47,793
Pretože som sotva začal smenu, keď som tu.
83
00:06:47,794 --> 00:06:50,784
- Ale táto hromada!
- Myslíš, že sa mi to páči?
84
00:06:50,983 --> 00:06:52,777
- Nie.
- Nakoniec!
85
00:06:54,092 --> 00:06:58,277
S týmto psom by som sa
zžil skôr ako s ňou, však?
86
00:06:58,357 --> 00:07:00,749
Ale ty si skoro normálny.
87
00:07:00,948 --> 00:07:03,339
A ja tu kurva bojujem.
88
00:07:03,340 --> 00:07:06,250
- Rozumieť?
- Aká hromada!
89
00:07:06,728 --> 00:07:10,515
Zavolaj mi znova a ja ťa zabijem, dobre?
90
00:07:11,910 --> 00:07:14,501
Dobre? Hodný chlapec.
91
00:07:14,700 --> 00:07:19,404
Poď dovnútra, Treve.
92
00:07:22,473 --> 00:07:24,984
Som tu pre vás, aby ste ma opravili.
93
00:07:25,661 --> 00:07:27,973
Obaja vieme, že nie som uzdravený.
94
00:07:30,764 --> 00:07:34,152
Pokiaľ sa o seba budete starať, podporíte
95
00:07:34,232 --> 00:07:37,819
a hlavne budeš na seba hodná...
96
00:07:39,213 --> 00:07:40,609
pomôže vám to.
97
00:07:42,402 --> 00:07:46,906
Ja viem, ale teraz mám pocit,
že si ma opustil a odišiel.
98
00:07:46,986 --> 00:07:49,179
- Dal som ti nástroje.
- Naozaj?
99
00:07:51,291 --> 00:07:53,484
Nie to, čo som mal na mysli. Viem, že áno.
100
00:07:53,564 --> 00:07:54,759
Ja viem vďaka.
101
00:07:55,357 --> 00:07:58,545
Ale nemôžem sa takto vrátiť domov.
102
00:07:58,546 --> 00:08:01,535
Som skurvená škrupina,
táto práca ma zničila.
103
00:08:01,854 --> 00:08:05,720
Každý večer mi plávajú do
tváre, moje topánky sajú krv.
104
00:08:05,840 --> 00:08:07,243
A tak to ide stále dookola.
105
00:08:08,726 --> 00:08:10,849
Vaša práca je veľmi dôležitá.
106
00:08:12,332 --> 00:08:13,332
Naozaj?
107
00:08:14,736 --> 00:08:16,139
Nemyslím si.
108
00:08:16,539 --> 00:08:18,944
Myslím, že je to hra na mačku a myš.
109
00:08:19,265 --> 00:08:21,148
Iba myši nosia tepláky.
110
00:08:23,954 --> 00:08:26,879
Musíte sa sústrediť na to,
ako veľmi dobre robíte.
111
00:08:32,568 --> 00:08:37,097
Nepamätám si, kedy som
naposledy urobil niečo dobré.
112
00:08:38,981 --> 00:08:40,302
Myslím, že to nie je pravda.
113
00:08:44,109 --> 00:08:45,111
A ešte.
114
00:09:09,356 --> 00:09:11,239
- Studňa?
- Videl si ju?
115
00:09:11,960 --> 00:09:13,643
- SO?
- Casey.
116
00:09:15,967 --> 00:09:18,973
- Kama, som v práci.
- Potrebujem s ňou hovoriť.
117
00:09:19,053 --> 00:09:20,977
- Z kim?
- A z kim, kur...
118
00:09:22,659 --> 00:09:26,265
- Nútiš ma nadávať pred Lexie.
- Pozdravuj ju odo mňa.
119
00:09:26,266 --> 00:09:29,592
Pozdravte ji sami, až
najdete Central Casey.
120
00:09:30,994 --> 00:09:33,198
Ty vole, to nemôžem.
121
00:09:33,278 --> 00:09:36,885
- No tak, urob to pre mňa.
- Nebudem platiť za taxi.
122
00:09:37,286 --> 00:09:39,089
Potrebujem s ňou hovoriť.
123
00:09:41,092 --> 00:09:44,618
Carl, som v práci. Nezhodli sme
sa, že to v práci nerobím?
124
00:09:44,619 --> 00:09:47,505
Usporiadanie-sakra, potrebujem Casey.
125
00:09:48,626 --> 00:09:50,910
- Čo sa deje?
- To nie je tvoj problém.
126
00:09:50,911 --> 00:09:53,435
Hovoríš mi, aby som ju našiel,
takže to je moja vec.
127
00:09:53,515 --> 00:09:55,639
Je to hlúpa taška, na čo ju potrebuješ?
128
00:09:55,919 --> 00:09:58,845
- Niečo dlhujem.
- A čo ja, vymáhač dlhov?
129
00:09:59,125 --> 00:10:01,649
Musíte robiť také cirkusy?
130
00:10:01,650 --> 00:10:04,654
- Pomôž mi.
- Nerobím cirkusy.
131
00:10:04,655 --> 00:10:07,138
K tomu som sa neprihlásil.
132
00:10:07,139 --> 00:10:09,745
Nebuď cirkus ako nejaký kaukliarov.
133
00:10:12,269 --> 00:10:13,752
Nájdite Caseyho.
134
00:10:18,279 --> 00:10:20,564
Seru na tebe, Carle. Kristus.
135
00:10:29,300 --> 00:10:31,984
Nemala by sa na to pozerať, tam sa zabíja.
136
00:10:31,985 --> 00:10:33,787
- Všetko dobré.
- Je to falošné.
137
00:10:33,788 --> 00:10:36,914
Ale koľkokrát? Je príliš malá!
138
00:10:37,394 --> 00:10:38,917
Choď si vyčistiť zuby.
139
00:10:39,398 --> 00:10:41,722
Objatie.
140
00:10:46,130 --> 00:10:48,215
- Musím ísť von.
- Prečo dnes?
141
00:10:48,735 --> 00:10:53,022
Zatratenie si nikdy neodpočinú. Kto
keď kto, ale to by ste mali vedieť.
142
00:11:02,440 --> 00:11:04,744
Nemali by ste sa na to
pozerať, tam sa zabíja.
143
00:11:04,745 --> 00:11:06,534
Pokračuj, kreténe.
144
00:11:06,931 --> 00:11:10,588
Milujem ťa. -Tiež ťa
milujem, tak sa opatruj.
145
00:11:36,937 --> 00:11:39,321
- Daj mi hrniec.
- Nemám žiadnu trávu.
146
00:11:40,315 --> 00:11:41,903
Daj mi ju.
147
00:11:41,904 --> 00:11:44,290
Človeče, už nefajčím trávu.
148
00:11:44,369 --> 00:11:45,760
Neser na to, Marco.
149
00:11:47,151 --> 00:11:49,336
Dobre, vyprázdnite si vrecká.
150
00:11:49,456 --> 00:11:52,318
Sakra, to je rána pod pás.
151
00:11:53,112 --> 00:11:54,623
Pod pás.
152
00:11:54,702 --> 00:11:57,683
- Nenúť ma šťourat ti do zadku.
- Chcel by si to, nie?
153
00:11:58,279 --> 00:11:59,591
To je všetko?
154
00:11:59,790 --> 00:12:02,571
- Počul som, že ťa niečo volá.
- Kriste, vole.
155
00:12:03,764 --> 00:12:05,630
- Kde je hrniec?
- Nemám.
156
00:12:05,631 --> 00:12:08,015
- Prečo mi neveríš?
- Pretože si klamár.
157
00:12:08,016 --> 00:12:10,918
- Do riti.
- Ale niečo vám poviem.
158
00:12:12,387 --> 00:12:14,892
- Kde si vzal peniaze?
- To je môj príspevok.
159
00:12:17,475 --> 00:12:18,945
Kde si vzal tie peniaze?
160
00:12:18,946 --> 00:12:23,038
Spýtaš sa ma a hneď ma
udrieš, nič ti nepoviem.
161
00:12:23,118 --> 00:12:24,907
Hej, prestaneš ma biť?!
162
00:12:25,304 --> 00:12:27,689
Seriem na teba. Zbierajte to.
163
00:12:35,836 --> 00:12:37,029
Poznáš Caseyho?
164
00:12:38,340 --> 00:12:40,128
Central Casey?
165
00:12:40,129 --> 00:12:41,401
Kde je?
166
00:12:42,115 --> 00:12:45,295
- Pravdepodobne v centre mesta.
- Neprekračujte hranice. - Dobre, sakra.
167
00:12:48,753 --> 00:12:51,455
- Kim, v obchodoch.
- Aké obchody?
168
00:12:52,727 --> 00:12:55,907
- Opustený.
- Všetci sú takí, presnejšie.
169
00:12:56,304 --> 00:12:58,291
Obchody v centru.
170
00:13:01,391 --> 00:13:03,060
- Naskočiť.
- Vole!
171
00:13:05,961 --> 00:13:08,345
Vpredu len ošípané a kapusta.
172
00:13:08,346 --> 00:13:10,809
Vážne! Nechal by som si
pauzu, keby som tu sedel.
173
00:13:10,810 --> 00:13:12,996
Tak si sedni vzadu, je mi to jedno.
174
00:13:17,765 --> 00:13:20,070
Doriti. A moj bycikel?
175
00:13:20,865 --> 00:13:21,938
Kristus.
176
00:13:30,682 --> 00:13:31,682
Čo?
177
00:13:33,782 --> 00:13:37,240
Potreboval som ho! Kristus.
178
00:13:44,393 --> 00:13:47,891
- Takže to nerieš, Marco?
- Hneď vám to poviem.
179
00:13:48,368 --> 00:13:51,269
- Kde si vzal stovku?
- Som schopný, človeče.
180
00:13:51,348 --> 00:13:54,527
Nie, si chudý zadok, ale
máš so sebou stovku.
181
00:13:55,720 --> 00:13:57,856
- Za láskavosť.
- Čo? Pre koho?
182
00:13:57,936 --> 00:14:00,073
Kama, ty sa zase hráš na detektíva?
183
00:14:04,588 --> 00:14:07,409
- Dobre, zostane to medzi nami?
- Ano určite.
184
00:14:08,135 --> 00:14:10,835
- Poznáte Malignant Nige?
- Nie.
185
00:14:11,561 --> 00:14:14,261
Strážila som jeho veci.
186
00:14:14,583 --> 00:14:15,591
Veci?
187
00:14:16,075 --> 00:14:18,896
Teplé oblečenie, nič ťažké.
188
00:14:19,098 --> 00:14:21,637
Tepláky a ďalšie. Ale nie zle kovaný.
189
00:14:22,241 --> 00:14:24,055
Máte základňu? Nie je zlé.
190
00:14:26,554 --> 00:14:28,770
Dám ti, čo budeš chcieť.
Elegantné teplákové súpravy.
191
00:14:28,771 --> 00:14:30,787
Choď do štýlu, kamoš.
192
00:14:30,908 --> 00:14:32,800
Čo plánuješ robiť vo svojom živote, marco?
193
00:14:32,801 --> 00:14:35,219
Musíte mať plán.
194
00:14:35,220 --> 00:14:37,234
Takže teraz budeš hovoriť
ako môj starý muž?
195
00:14:37,235 --> 00:14:39,250
Nemáš zasraného otca.
196
00:14:40,984 --> 00:14:42,798
Je to zbytočné, nie?
197
00:14:43,281 --> 00:14:44,692
- Čo?
- Vy.
198
00:14:45,216 --> 00:14:46,224
Boh.
199
00:14:46,426 --> 00:14:48,520
- Nie som hrubý.
- Ty si.
200
00:14:48,521 --> 00:14:51,341
Vážne vole, ty si chodiaca
definícia hrubosti.
201
00:14:51,342 --> 00:14:52,954
- To hovorí každý.
- Čo?
202
00:14:52,955 --> 00:14:55,978
Áno, si na všetky hrubý.
203
00:14:56,300 --> 00:14:58,195
- Nenávidíme ťa.
- My?
204
00:15:00,613 --> 00:15:01,823
Ja nie.
205
00:15:02,024 --> 00:15:04,240
Neber si to osobne, len hovorím.
206
00:15:04,241 --> 00:15:07,183
Váš život nemá žiadny zmysel.
207
00:15:07,586 --> 00:15:08,875
Mám dieťa.
208
00:15:08,876 --> 00:15:10,488
- Máte dieťa?
- Áno.
209
00:15:11,092 --> 00:15:13,712
- Vypadni, koľko ti je?
- Osemnásť.
210
00:15:14,720 --> 00:15:17,057
Sakra, vyzeráš na 40.
211
00:15:17,058 --> 00:15:19,759
Tu to je, začína to znova. Si hrubý.
212
00:15:24,192 --> 00:15:25,804
Žije s matkou.
213
00:15:27,014 --> 00:15:28,344
Moja dcéra.
214
00:15:30,036 --> 00:15:31,851
- Vidíš ju?
- Nie.
215
00:15:31,972 --> 00:15:33,582
- Prečo?
- Pretože je to handra.
216
00:15:33,583 --> 00:15:36,204
- Tvoja dcéra?
- Jej matka, tie nadhadzovači.
217
00:15:39,630 --> 00:15:41,645
Mali by ste vidieť dieťa.
218
00:15:44,869 --> 00:15:47,772
- Nemám čas.
- A čo robíš ty, leňochu?
219
00:15:50,794 --> 00:15:52,608
Máte deti?
220
00:15:53,616 --> 00:15:56,356
- Áno, dcéra.
- Vidíš ju?
221
00:15:56,840 --> 00:15:59,639
- Áno, žije so mnou.
- Tvoja mačka tiež?
222
00:16:02,159 --> 00:16:05,358
- Nasycuje môj mozog.
- Čože, žiť s priateľkou?
223
00:16:05,438 --> 00:16:08,236
- S kýmkoľvek.
- O to sa nemusíš starať.
224
00:16:08,237 --> 00:16:10,956
Prial by som si mať dom so záhradou
225
00:16:11,556 --> 00:16:15,156
aby moje dieťa a jej matka
mohli niekedy zostať so mnou.
226
00:16:16,836 --> 00:16:19,635
Môj starý muž s nami nikdy nežil, takže...
227
00:16:22,554 --> 00:16:26,033
bolo by dobré žiť ako rodina, rozumieš?
228
00:16:26,833 --> 00:16:29,432
Choďte na procházky, dokonce i na pláž.
229
00:16:29,433 --> 00:16:31,832
- Marco?
- Čo?
230
00:16:32,032 --> 00:16:34,551
Úprimne, je mi to jedno.
231
00:16:35,631 --> 00:16:36,951
Chamisco.
232
00:16:46,748 --> 00:16:47,827
Kde je Casey?
233
00:16:47,828 --> 00:16:50,428
- Všetci ju hľadajú.
- Tak čo tu robíš?
234
00:16:50,548 --> 00:16:53,347
Hľadá ju celá partia,
všetky som skontroloval.
235
00:16:53,427 --> 00:16:57,345
Matka kurva, poštár, mačka, priateľka.
236
00:16:57,346 --> 00:16:59,626
Každý! Vrátane teba.
237
00:16:59,746 --> 00:17:01,825
Dobre dobre.
238
00:17:03,025 --> 00:17:04,025
Cyc.
239
00:17:15,421 --> 00:17:16,821
Počkaj tu.
240
00:17:40,536 --> 00:17:41,536
Casey.
241
00:17:45,015 --> 00:17:46,134
Ukázať.
242
00:17:50,213 --> 00:17:51,813
Poď von, chlapče.
243
00:17:52,413 --> 00:17:54,332
Poď von, alebo pošlem pre psa.
244
00:17:59,732 --> 00:18:01,331
Nemáš psa.
245
00:18:02,611 --> 00:18:03,611
Tento.
246
00:18:06,010 --> 00:18:08,410
Nie sú na mňa žiadne záruky.
247
00:18:08,609 --> 00:18:10,609
Nikto ťa nechce okrem mňa.
248
00:18:15,928 --> 00:18:18,327
Hodná holka.
249
00:18:20,206 --> 00:18:23,606
- Urobil ma, Casey.
- Ty bastard!
250
00:18:24,125 --> 00:18:25,205
Dost!
251
00:18:26,005 --> 00:18:28,604
Vyprázdnite si vrecká, aby ste
zistili, či nemáte trávu.
252
00:18:28,724 --> 00:18:30,924
Chcem, aby ma prehľadala žena.
253
00:18:34,804 --> 00:18:37,803
Dobre, vypadni. Daj mi peniaze.
254
00:18:38,323 --> 00:18:39,922
- Čo?
- Vrátim ti to.
255
00:18:40,322 --> 00:18:42,202
Sakra, nikdy to nevrátim.
256
00:18:46,400 --> 00:18:48,320
Hodný chlapec. Chceš toto?
257
00:18:49,800 --> 00:18:51,199
Vyprázdnite si vrecká.
258
00:18:57,715 --> 00:18:59,314
- Ako veľmi?
- Koľko máte?
259
00:18:59,594 --> 00:19:00,913
- 30.
- Dobre.
260
00:19:00,993 --> 00:19:02,192
- 30?
- Možná.
261
00:19:02,312 --> 00:19:05,191
- Sakra tomu neverím.
- Ty máš. Vďaka.
262
00:19:06,389 --> 00:19:08,109
- To je všetko?
- Nie.
263
00:19:08,189 --> 00:19:09,307
Čo tak?
264
00:19:10,787 --> 00:19:13,785
Casey, popletla si sa s niekým?
265
00:19:15,104 --> 00:19:18,382
- Nie, čo si počul?
- Schovával si sa.
266
00:19:20,500 --> 00:19:23,698
- Prečo nejdeš do hostela?
- Naštvú ma tam.
267
00:19:23,699 --> 00:19:25,777
Je to lepšie ako vrecia na odpadky.
268
00:19:26,777 --> 00:19:28,775
Čo o tom vieš?
269
00:19:29,975 --> 00:19:31,574
Pobyt.
270
00:19:31,973 --> 00:19:34,572
Povedz mi, čo sa deje, možno ti pomôžem.
271
00:19:35,771 --> 00:19:37,090
Nič sa nedeje.
272
00:19:37,890 --> 00:19:40,887
Neviem, čo si urobil, ale
potrebuješ moju pomoc.
273
00:19:40,888 --> 00:19:43,366
Hovoríš so zlou osobou.
274
00:19:43,766 --> 00:19:46,565
- Kam ideš?
- Mám plány.
275
00:19:47,284 --> 00:19:49,883
- Pozri sa na seba.
- Choď do riti, zlomíš sa.
276
00:19:52,481 --> 00:19:55,079
Hej, počul som, že ju Carl Sweeney hľadal.
277
00:19:57,278 --> 00:19:58,957
Opatrujte sa, Marco.
278
00:20:00,476 --> 00:20:03,354
- Máte nejaké drobné?
- Jasne, kamoš, určite.
279
00:20:03,954 --> 00:20:06,672
- Robíš si zo mňa srandu.
- Čo?
280
00:20:07,072 --> 00:20:08,751
Uvidíme sa neskôr.
281
00:20:14,947 --> 00:20:18,745
Pre všetky hliadky: Veľká
dopravná nehoda na Mainlax Road.
282
00:20:28,858 --> 00:20:33,136
Pre Delta Patrol: Na mieste
sú vážne zranení dvaja ľudia.
283
00:20:33,336 --> 00:20:36,734
V tejto chvíli zranených
vozí do Royal sanitka.
284
00:20:40,251 --> 00:20:42,730
2 ZMEŠKANÉ HOVORY OD CARL
285
00:20:46,048 --> 00:20:48,246
Čo sa týka Mainlaxu...
286
00:20:48,526 --> 00:20:52,444
Delto, musíš tam zbierať časti tela.
287
00:20:52,524 --> 00:20:54,723
Môže sa o to niekto postarať?
288
00:21:02,319 --> 00:21:03,319
Našiel som.
289
00:21:38,216 --> 00:21:40,814
- Môžeš hovoriť?
- Hej, nič nerobím.
290
00:21:41,214 --> 00:21:43,813
- Všetko je v poriadku?
- Tilly je stále nahor.
291
00:21:44,293 --> 00:21:46,291
- Prečo?
- Hovoril som ti to stokrát.
292
00:21:46,411 --> 00:21:49,809
Keď odchádzaš naposledy,
prichádza k našej posteli.
293
00:21:50,009 --> 00:21:52,207
Neusne, keď pracujete na posteli.
294
00:21:52,287 --> 00:21:53,487
Prepáčte.
295
00:21:58,284 --> 00:22:01,802
Možno by sme sa mali
porozprávať o vašej terapii.
296
00:22:03,800 --> 00:22:05,484
Dobre. Samozrejme.
297
00:22:06,406 --> 00:22:09,211
Vaše sedenie končí tento týždeň.
298
00:22:09,412 --> 00:22:11,696
Mysleli sme, že by sme mohli...
299
00:22:14,101 --> 00:22:16,305
Možno by ste mohli predĺžiť terapiu?
300
00:22:16,626 --> 00:22:18,711
Mohli by sme do toho ísť spolu.
301
00:22:19,231 --> 00:22:21,837
Počúvaj... Nenechajú ma predĺžiť terapiu.
302
00:22:21,917 --> 00:22:24,241
Možno by sme sa mohli prejsť súkromne.
303
00:22:27,046 --> 00:22:30,533
/ Obaja by sme urobili dobre.
Nie. Nie.
304
00:22:32,457 --> 00:22:35,263
Zlato, myslím, že to nie je pre mňa.
305
00:22:35,944 --> 00:22:39,952
Také sedenie a rozprávanie. Mám
pocit, že plytvám jej a svojim časom.
306
00:22:47,487 --> 00:22:49,370
Potom sa so mnou možno porozprávajte.
307
00:22:50,172 --> 00:22:53,499
Posledné dva mesiace neustále mizneš.
308
00:23:00,713 --> 00:23:03,720
Neprijmete moju pomoc. 47 Delta.
309
00:23:04,000 --> 00:23:06,926
Nepomôžeš si, keď chcem, aby si ustúpil.
310
00:23:07,006 --> 00:23:08,529
- Mám dosť.
- Hovor.
311
00:23:08,609 --> 00:23:11,936
Máme správu o náhlej smrti. Pôjdeš tam?
312
00:23:12,537 --> 00:23:14,341
Kate, už musím ísť.
313
00:23:14,822 --> 00:23:15,943
Prepáčte.
314
00:24:02,316 --> 00:24:04,841
- To je pani Robinsonová.
- Tu alebo tam?
315
00:24:05,442 --> 00:24:07,246
Tu nie. Vnútri.
316
00:24:08,528 --> 00:24:09,650
V obývacej izbe.
317
00:24:13,939 --> 00:24:15,542
Prosím ťa, Carl.
318
00:24:32,776 --> 00:24:35,382
To už nebudeš potrebovať, miláčik.
319
00:24:43,597 --> 00:24:46,123
Ale ste vo svojom vlastnom dome.
Aspoň toto.
320
00:24:50,932 --> 00:24:52,415
Nevadí ti to?
321
00:24:54,820 --> 00:24:55,822
Musím...
322
00:24:56,944 --> 00:24:57,947
Dík.
323
00:25:15,381 --> 00:25:16,864
Nebude to trvať dlho.
324
00:25:19,589 --> 00:25:20,792
Alfa 1, 47.
325
00:25:22,475 --> 00:25:23,798
Potvrdzujem.
326
00:25:24,800 --> 00:25:26,077
Seniorka zomrela.
327
00:25:26,197 --> 00:25:29,073
Nič podozrivého. Prosím, nech
ho doktor vyhlási za mŕtveho.
328
00:25:29,192 --> 00:25:30,990
Potrebujete dohľad?
329
00:25:31,190 --> 00:25:32,190
Narodený.
330
00:25:32,667 --> 00:25:35,384
Dobre, pretože vám žiadne
nemôžem poskytnúť.
331
00:25:58,429 --> 00:26:00,545
Ako poznám jeho rozmery?
332
00:26:00,625 --> 00:26:02,423
Ty si nechodil do školy?
333
00:26:02,822 --> 00:26:06,017
Viacmenej ako veľké
balenie pracieho prášku.
334
00:26:06,137 --> 00:26:07,734
Nie, naozaj veľký.
335
00:26:08,134 --> 00:26:10,610
Áno, je to veľkosť troch krabíc.
336
00:26:10,929 --> 00:26:13,806
To je viac koky, než ste
kedy v živote videli.
337
00:26:14,205 --> 00:26:15,922
Nebudem ťa fotiť...
338
00:26:18,797 --> 00:26:21,714
- Dal by si mi cigaretu?
- Nie je mi to ľúto.
339
00:26:28,303 --> 00:26:30,699
- Sakra, teraz nie, Marco.
- Ako to ide?
340
00:26:30,979 --> 00:26:32,497
Som kurva zaneprázdnený.
341
00:26:32,697 --> 00:26:35,492
Casey bol s policajtom. Nechal ju ísť.
342
00:26:35,572 --> 00:26:38,088
Kurva čo? Kde je?
343
00:26:38,967 --> 00:26:41,483
Neviem, kamoš. Mohol by si ma odviezť?
344
00:26:41,563 --> 00:26:43,361
Choď do riti.
345
00:26:47,554 --> 00:26:50,669
- Vaša babička bola chorá?
- Mala problémy so srdcom.
346
00:26:52,266 --> 00:26:54,144
Koľko máte rokov?
- 16.
347
00:26:54,663 --> 00:26:56,740
Moja mama sa práve vracia z práce.
348
00:26:59,855 --> 00:27:03,530
Prepáčte. Môžeme sa
porozprávať neskôr, ak chceš.
349
00:27:03,649 --> 00:27:06,126
Môžem hovoriť s vašou mamou, až príde.
350
00:27:07,045 --> 00:27:09,721
Čaká nás ale ešte veľa práce.
351
00:27:09,920 --> 00:27:11,717
- Porozprávajme sa.
- Určite?
352
00:27:11,837 --> 00:27:12,837
Ano.
353
00:27:14,314 --> 00:27:16,230
Je mi ľúto.
354
00:27:17,429 --> 00:27:18,707
Môžem vyzdvihnúť?
355
00:27:25,816 --> 00:27:27,813
- Čo?
- Prečo sa mi vyhýbaš?
356
00:27:27,893 --> 00:27:29,810
Sakra, hovoril som ti to. On pracuje.
357
00:27:29,890 --> 00:27:34,403
- Nemám náladu na vaše hovory.
- Tak ho oprav, čuráku.
358
00:27:34,483 --> 00:27:36,081
Jasne? Aj to naraz.
359
00:27:36,480 --> 00:27:38,279
- Kde je Casey?
- Neviem.
360
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
- Myslím, že vieš.
- Neviem.
361
00:27:40,680 --> 00:27:43,800
Sakra vieš. Vieš, pretože
mi to bolo povedané.
362
00:27:44,880 --> 00:27:47,400
- Marco.
- Našiel si ju a nechal si ju ísť.
363
00:27:47,680 --> 00:27:49,000
Prečo klameš?
364
00:27:49,079 --> 00:27:51,200
Myslel som, že sme priatelia.
365
00:27:51,400 --> 00:27:54,480
Urobil som pre teba toľko.
Dal som ti peniaze.
366
00:27:54,600 --> 00:27:57,400
- Nedal si mi to.
- Prečo to hovoríš?
367
00:27:57,480 --> 00:28:00,799
Nepopieram, že si na mňa bol dobrý.
Ale už som svoj diel urobil.
368
00:28:00,879 --> 00:28:03,600
Ja to nerobím. Chcem skontrolovať pole.
369
00:28:03,680 --> 00:28:07,400
- Nie som lovec odmien.
- Tak ťažké chytiť zasraného feťáka?
370
00:28:07,600 --> 00:28:09,480
Myslím, že máte nejaké problémy.
371
00:28:09,600 --> 00:28:12,079
Počúvaj, nechaj ju byť, Carl.
372
00:28:12,600 --> 00:28:15,200
- Je to ešte dieťa.
- Sklamal ma.
373
00:28:15,999 --> 00:28:19,280
Nemôžem prísť na to, čo sa medzi nami deje.
374
00:28:19,400 --> 00:28:21,080
To je v poriadku, Carl.
375
00:28:21,880 --> 00:28:23,399
Máš niečo s hlavou?
376
00:28:26,480 --> 00:28:29,200
Nechcel som ti to povedať, vieš?
377
00:28:29,280 --> 00:28:32,880
Sme kamaráti, ale nútiš ma to povedať.
378
00:28:33,000 --> 00:28:34,799
Čo chceš povedať?
379
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
Že nemáte na výber.
380
00:28:37,800 --> 00:28:39,480
Priveď mi Casey.
381
00:28:39,600 --> 00:28:41,480
Tentoraz žiadne výhovorky.
382
00:28:43,080 --> 00:28:45,480
- Počuješ, čo hovorím?
- Počujem Ťa.
383
00:28:45,999 --> 00:28:47,080
Ale dobre.
384
00:28:47,800 --> 00:28:50,480
Nájdite ju a nech to máme konečne za sebou.
385
00:29:21,680 --> 00:29:25,280
- Prepáčte. Kde sme skončili?
- Si v poriadku?
386
00:29:25,480 --> 00:29:26,480
Ano.
387
00:29:27,400 --> 00:29:29,800
Cítim sa dobre. Ďakujem, že sa zaujímaš.
388
00:29:34,400 --> 00:29:35,800
Chcem byť policajt.
389
00:29:40,600 --> 00:29:42,600
Tvoja babička bola chorá?
390
00:29:43,280 --> 00:29:46,200
Áno, mala rakovinu a
ischemickú chorobu srdca.
391
00:29:46,480 --> 00:29:49,600
Už týždeň bola chorá a stále spala.
392
00:29:50,080 --> 00:29:53,000
Chcel som dostať jej polievku od mamy.
393
00:29:53,680 --> 00:29:55,200
A máš ju tu?
394
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
Ano.
395
00:29:57,800 --> 00:29:59,879
- Babička mala rada polievky?
- Áno.
396
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
Dobre.
397
00:30:01,400 --> 00:30:04,280
- Mala obľúbeného?
- So šunkou a hráškom.
398
00:30:07,880 --> 00:30:10,200
Viete, mám rád šunkovú a hráškovú polievku.
399
00:30:21,680 --> 00:30:23,280
No tak chlape.
400
00:30:24,080 --> 00:30:25,200
To je v poriadku.
401
00:30:32,200 --> 00:30:34,680
Keby som prišiel skôr, pomohol by som jej.
402
00:30:34,800 --> 00:30:37,600
Už bola preč. Neobviňujte sa.
403
00:30:38,880 --> 00:30:41,480
Ľudia starnú a potom umierajú.
404
00:30:42,800 --> 00:30:44,200
Nikto za to nemôže.
405
00:30:44,480 --> 00:30:46,200
Vzdaj to, áno?
406
00:30:47,000 --> 00:30:48,680
Život je svinstvo.
407
00:30:49,680 --> 00:30:53,680
Je v poriadku, keď pri tom občas plačeš.
408
00:30:54,480 --> 00:30:55,600
Mám pravdu?
409
00:31:17,080 --> 00:31:19,000
Nedostal si sa príliš ďaleko.
410
00:31:21,200 --> 00:31:22,200
Ano.
411
00:31:36,799 --> 00:31:39,800
- Dr. Sutherlande.
- Dobrý večer. On je tu.
412
00:31:45,080 --> 00:31:46,080
To je ona?
413
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Ano.
414
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
Vek?
415
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
81 písm.
416
00:31:54,480 --> 00:31:56,000
Už to tu trochu je.
417
00:31:56,280 --> 00:31:57,680
Viem, ako to je.
418
00:31:58,200 --> 00:31:59,599
Je rušná noc.
419
00:32:06,280 --> 00:32:08,200
Polievka so šunkou a hráškom.
420
00:32:08,600 --> 00:32:10,400
Myslíte si, že je to vhodné?
421
00:32:10,800 --> 00:32:12,280
Je to domáca.
422
00:32:13,600 --> 00:32:16,280
Sám ste to povedali, doktor. Je rušná noc.
423
00:32:26,000 --> 00:32:27,400
Videl si Caseyho?
424
00:32:27,680 --> 00:32:30,680
- Je tam?
- Kde je? Ona tu nie je.
425
00:32:30,800 --> 00:32:32,280
- Ahoj.
- Čo?
426
00:32:32,400 --> 00:32:35,600
- Poznáš Caseyho? Dostala sa do sračiek.
- Zanechať odkaz.
427
00:32:36,200 --> 00:32:38,480
Videl si Caseyho? Videl si Caseyho?
428
00:32:38,600 --> 00:32:40,280
Zavolaj mi. Je to naliehavé.
429
00:32:40,600 --> 00:32:42,800
Ide o Caseyho. Kde je?
430
00:32:51,280 --> 00:32:53,280
No tak chlape. Vyzdvihnúť.
431
00:32:54,680 --> 00:32:57,083
Poď vyzdvihnúť. Sakra.
432
00:33:00,888 --> 00:33:02,411
Všetko je v poriadku?
433
00:33:04,413 --> 00:33:06,216
- A s tebou?
- Dobre.
434
00:33:06,496 --> 00:33:09,500
- Aká bola správa o úmrtí?
- Tá žena je mŕtva ako kameň.
435
00:33:11,424 --> 00:33:13,826
- Rachel potrebuje náhlu smrť.
- Áno.
436
00:33:13,827 --> 00:33:15,909
Myslím, že ju všetci potrebujeme.
437
00:33:16,830 --> 00:33:19,714
- Hovoril som o jej tréningu.
- Chápem, rozumiem.
438
00:33:26,844 --> 00:33:29,649
- Ako sa má tvoja mama?
- Nejako sa drží.
439
00:33:29,929 --> 00:33:31,451
- Sakra.
- Ne.
440
00:33:33,133 --> 00:33:35,256
- Dobre, idem ďalej.
- Ja tiež.
441
00:33:35,336 --> 00:33:38,660
- Bez obáv. Vydrž.
- Pozri sa na seba.
442
00:33:41,064 --> 00:33:42,345
Uvidíme sa neskôr.
443
00:33:46,351 --> 00:33:47,353
Čo?
444
00:33:47,753 --> 00:33:50,357
Hľadáš Caseyho? Čo z toho pre mňa bude?
445
00:33:50,958 --> 00:33:53,161
Možno tenner? Dám ti desať.
446
00:33:53,681 --> 00:33:54,883
Prečo ju hľadáš?
447
00:33:55,364 --> 00:33:57,167
- Pretože...
- Vezmeš si ju?
448
00:33:57,366 --> 00:33:58,366
Ano.
449
00:33:58,488 --> 00:33:59,690
Áno. Dobre.
450
00:34:00,371 --> 00:34:03,976
Dobre, je na Eggy Road.
Práve vošla do kebabárne.
451
00:34:04,697 --> 00:34:06,700
- Teraz?
- Pozerám sa na ňu.
452
00:34:06,780 --> 00:34:09,183
- Si si istá?
- Práve teraz je tu.
453
00:34:09,784 --> 00:34:12,388
- Vidíš ju?
- Objednáva si pikantný döner.
454
00:34:12,507 --> 00:34:13,909
Budem tam za 5 minút.
455
00:34:19,397 --> 00:34:22,401
- Je trochu divný, že?
- Hovoríš o Chrisovi?
456
00:34:24,203 --> 00:34:26,126
Pracoval som s horšími.
457
00:34:26,407 --> 00:34:27,409
Máš ho rád?
458
00:34:27,928 --> 00:34:29,611
Na tom nezáleží.
459
00:34:29,932 --> 00:34:31,613
Je dosť tupý.
460
00:34:32,134 --> 00:34:34,017
Správal sa nevhodne?
461
00:34:34,418 --> 00:34:38,223
Nevhodné ma ignorovať? Ak áno, stalo sa.
462
00:34:38,945 --> 00:34:42,750
- Je to len pokojný chlap.
- Veľa som o ňom počul.
463
00:34:43,230 --> 00:34:45,834
- Od koho?
- Od ľudí na stanici.
464
00:34:46,955 --> 00:34:50,240
- Policajti sú horšie ako staré ženy.
- Majú pravdu?
465
00:34:50,760 --> 00:34:54,556
Súčasťou práce je práca s ľuďmi, ktorí...
466
00:34:55,036 --> 00:34:57,354
súkromne by ste neboli priatelia.
467
00:34:57,434 --> 00:35:00,031
- Súkromne?
- V živote mimo práce.
468
00:35:00,750 --> 00:35:02,948
Niektorí sa ho ujali.
469
00:35:03,148 --> 00:35:05,026
Býval to skvělý policajt.
470
00:35:05,625 --> 00:35:07,224
A dobrý seržant.
471
00:35:07,823 --> 00:35:09,341
Čo sa stalo?
472
00:35:10,340 --> 00:35:14,017
- Je to komplikované.
- Ako zložité to môže byť?
473
00:35:15,735 --> 00:35:17,813
Ty tu dlouho nepracuješ, že?
474
00:35:33,517 --> 00:35:35,315
Preboha, Casey!
475
00:35:36,913 --> 00:35:39,112
- Nechceme problémy.
- Prepáčte.
476
00:35:42,788 --> 00:35:44,306
- No tak.
- OK.
477
00:35:44,586 --> 00:35:47,382
- Nemusíš ma chytať.
- Bohužiaľ musím.
478
00:35:48,182 --> 00:35:50,380
Správaj sa. Vďaka, Spence.
479
00:35:57,093 --> 00:35:59,890
- Nebudem s tebou mať sex.
- Kto hovoril o sexe?
480
00:36:00,370 --> 00:36:02,168
Tak kam ma to vedieš?
481
00:36:02,487 --> 00:36:03,966
Nakupovanie.
482
00:36:07,083 --> 00:36:08,881
Pracuješ pro Carla Sweeneyho.
483
00:36:10,679 --> 00:36:14,675
- Čo vieš o Carle Sweeneym?
- Je to hlúpy chlap, ktorý mi nakope zadok.
484
00:36:15,155 --> 00:36:18,671
- Vezmeš ma k nemu?
- Nikto ti nenakopne zadok. - Určite?
485
00:36:19,270 --> 00:36:22,467
- Idem s tebou. Som policajt.
- Neurobí.
486
00:36:22,667 --> 00:36:24,266
Nič sa nestane.
487
00:36:27,662 --> 00:36:29,340
Ako dlho sa poznáme?
488
00:36:30,339 --> 00:36:32,736
Poď. Ako dlho sa poznáme?
489
00:36:33,536 --> 00:36:37,332
- Asi štyri roky?
- Bolo mi s tebou dobre?
490
00:36:37,652 --> 00:36:39,530
- Ne vždy.
- Sakra.
491
00:36:43,326 --> 00:36:46,043
Má dôveryhodného policajta.
Mal som vedieť, že si to ty.
492
00:36:46,243 --> 00:36:48,840
- Prečo?
- Pretože si blázon.
493
00:36:49,120 --> 00:36:51,917
- Si zasraný blázon.
- Nie som.
494
00:36:53,115 --> 00:36:55,632
Stále vyzeráš, ako by
si sa chcel rozplakať.
495
00:36:55,712 --> 00:36:57,511
- Nie je pravda.
- Skutočný.
496
00:36:57,910 --> 00:37:00,507
Plakal si, keď Jumbo vyskočil z parkoviska.
497
00:37:00,627 --> 00:37:03,703
- Nie je pravda.
- Všetci to videli.
498
00:37:06,021 --> 00:37:07,698
Dokonca sa ani nezabil.
499
00:37:08,418 --> 00:37:11,015
- Práve si zlomil nohu.
- Mýliš sa vo mne.
500
00:37:11,094 --> 00:37:13,612
- Nevieš, čo si myslím.
- Snažím sa.
501
00:37:13,692 --> 00:37:15,490
Pracujete pre dílera.
502
00:37:16,489 --> 00:37:18,406
Nevyčítam ti to.
503
00:37:18,486 --> 00:37:20,204
Musíte urobiť svoju vec.
504
00:37:23,880 --> 00:37:25,279
Porazí ma.
505
00:37:43,657 --> 00:37:44,975
Som v prdeli.
506
00:37:45,055 --> 00:37:47,973
- Prečo je tak rozzúrený?
- Ukradol som mu kokaín.
507
00:37:48,053 --> 00:37:51,369
- Zaplať ho.
- Nie. Ukradol som mu všetok jeho kokaín.
508
00:37:52,048 --> 00:37:53,048
Počúvam?
509
00:37:55,764 --> 00:37:57,841
- Dobre, koľko?
- Nejako.
510
00:37:58,161 --> 00:37:59,240
Do prdele!
511
00:37:59,639 --> 00:38:02,036
- Čo si s ňou chcel robiť?
- Neviem.
512
00:38:02,156 --> 00:38:05,032
Willo sa zdvihol, ukradol som to.
Nepremýšľal som o tom.
513
00:38:05,232 --> 00:38:07,230
- Mal by si mať.
- Som feťák.
514
00:38:07,350 --> 00:38:09,827
Myslenie nie je moja silná stránka.
515
00:38:13,942 --> 00:38:15,540
Dobre, vráť mu to.
516
00:38:15,620 --> 00:38:17,618
Nemôžem, pretože mi to bolo ukradnuté.
517
00:38:17,738 --> 00:38:19,136
Ten zasraný nôž. SZO?
518
00:38:19,216 --> 00:38:23,411
Neviem. Bol som vysoko. Sakra, zabije
ma, pretože mu to nemôžem vrátiť.
519
00:38:23,531 --> 00:38:27,606
- Neublíži ti. Som s tebou.
- O. Hovorili sme o tom.
520
00:38:28,725 --> 00:38:30,723
Chris, už som mŕtvy.
521
00:38:32,121 --> 00:38:33,400
- Kokaina?
- Ano.
522
00:38:33,600 --> 00:38:35,607
- Je to nočná mora.
- Prepáčte.
523
00:38:36,008 --> 00:38:37,935
Nie, nenechaj sa rozptyľovať. Neúcta.
524
00:38:38,015 --> 00:38:40,224
Si zasraná guľa a reťaz.
525
00:38:40,625 --> 00:38:42,552
Si mŕtvy muž!
526
00:38:45,843 --> 00:38:47,450
Počuješ, čo hovorím?
527
00:38:52,588 --> 00:38:54,194
Už si mŕtvy!
528
00:38:55,880 --> 00:38:57,405
Nenásledují nás.
529
00:39:01,219 --> 00:39:03,909
- Cítiš sa dobre?
- Kladivo?
530
00:39:04,030 --> 00:39:06,518
Prisahám, že som nevedel, že to má.
531
00:39:07,121 --> 00:39:09,930
Seriem na teba, Carl. Prečo
si mi nepovedal, čo sa deje?
532
00:39:10,051 --> 00:39:12,740
Povedal som: Niečo mi dlhovala.
Čo ešte chceš.
533
00:39:12,941 --> 00:39:14,145
Takto to nefunguje!
534
00:39:14,146 --> 00:39:16,754
Toto je moja rozprávka. Takto nefungujeme.
535
00:39:16,755 --> 00:39:18,360
Potrebujem tento tovar.
536
00:39:18,361 --> 00:39:20,970
Išiel som celú cestu a som v čiernom zadku!
537
00:39:21,171 --> 00:39:23,179
Rozumieť? Nesplácam svoj dlh.
538
00:39:23,379 --> 00:39:25,104
To je môj problém?
539
00:39:25,105 --> 00:39:27,314
Toto je kurva, drobček!
540
00:39:28,196 --> 00:39:29,401
Chuj by to.
541
00:39:33,415 --> 00:39:34,619
Ďakujem.
542
00:39:34,620 --> 00:39:37,951
- Máš kam ísť?
- Vezmi ma do mesta.
543
00:39:37,952 --> 00:39:40,159
Nemôžeš sa tam vrátiť, dobre?
544
00:39:40,239 --> 00:39:42,247
Bude ťa hľadať v meste.
545
00:39:44,374 --> 00:39:46,863
Môžete ísť niekam ďaleko?
546
00:39:48,670 --> 00:39:52,283
Teta Kathy žije v Leedse.
Ale nemám žiadne peniaze.
547
00:39:52,484 --> 00:39:55,493
Čo sa stalo s peniazmi, ktoré
som ti dnes večer dal?
548
00:39:55,494 --> 00:39:57,019
- Urobil som.
- Už?
549
00:39:57,020 --> 00:39:59,710
- Mal som výdavky.
- Kriste.
550
00:40:02,640 --> 00:40:05,513
Liverpool je malý, keď
sa snažíš schovať, však?
551
00:40:05,514 --> 00:40:08,230
- Si hrozný.
- Nie je to moja vina.
552
00:40:08,310 --> 00:40:10,505
Čí je to? Zasraná Thatcherová?
553
00:40:12,701 --> 00:40:13,701
Na...
554
00:40:14,817 --> 00:40:17,611
- Prepáčte.
- Áno, ja viem. Zasraný...
555
00:40:31,865 --> 00:40:34,180
Na lístky to stačí.
556
00:40:34,380 --> 00:40:37,374
Choďte do Lime Street. Vlak do
Leedsu odchádza každú hodinu.
557
00:40:37,454 --> 00:40:39,171
Môžem dostať niečo na sendvič?
558
00:40:39,370 --> 00:40:42,564
- Si feťák, ty neješ.
- Prosím, mám hlad.
559
00:40:46,557 --> 00:40:48,551
- Robíš si srandu.
- Ďakujem.
560
00:40:48,552 --> 00:40:50,828
- Nie som smoliar.
- Viem.
561
00:40:50,829 --> 00:40:52,625
A myslím to vážne, vďaka.
562
00:41:00,929 --> 00:41:02,206
Pozor na hlavu.
563
00:41:02,725 --> 00:41:03,725
Dík.
564
00:41:04,921 --> 00:41:05,921
Casey.
565
00:41:10,989 --> 00:41:12,107
Počúvať...
566
00:41:13,904 --> 00:41:15,581
Pozri sa na seba.
567
00:41:15,900 --> 00:41:17,297
Zarábajte na seba.
568
00:41:17,298 --> 00:41:19,294
A buďte na sebe hodní.
569
00:41:20,092 --> 00:41:22,767
Nesmej sa. Ja kurva... Čo?
570
00:41:24,564 --> 00:41:26,560
Raz mi to niekto povedal.
571
00:41:26,679 --> 00:41:30,152
Nesmej sa kurva. Dobre, rob si čo chceš.
Je mi to jedno.
572
00:41:30,153 --> 00:41:31,950
Nemumlej o tom, ano?
573
00:41:32,149 --> 00:41:33,945
Ale ty hovoríš blbo.
574
00:41:40,133 --> 00:41:41,930
Mal by si ísť so mnou.
575
00:41:45,444 --> 00:41:47,839
Vieš, že Carl prestane.
576
00:41:48,038 --> 00:41:49,835
A čo bude robiť? Som pes.
577
00:41:50,035 --> 00:41:51,113
Naozaj?
578
00:41:53,708 --> 00:41:54,708
Suka.
579
00:41:58,419 --> 00:42:00,015
12 ZMEŠKANÝCH HOVORŮ
580
00:42:00,295 --> 00:42:01,813
Čo je to za hovno...
581
00:42:08,200 --> 00:42:11,677
Delta Romeo 47.
582
00:42:11,997 --> 00:42:12,997
Hovoriť.
583
00:42:13,396 --> 00:42:15,393
Označené ako naliehavý hovor.
584
00:42:15,473 --> 00:42:18,390
Ospravedlňujem sa, znova
24B Stirling Avenue.
585
00:42:18,670 --> 00:42:21,867
- Kriste.
- Výkriky a správy o noži.
586
00:42:23,066 --> 00:42:25,065
Chystal som sa ísť, Delto.
587
00:42:26,383 --> 00:42:29,062
Prepáč, kamarát. Okamžitá reakcia.
588
00:42:35,456 --> 00:42:36,775
Kriste pane...
589
00:42:36,855 --> 00:42:38,652
Dej mi pokoj!
590
00:42:42,649 --> 00:42:44,767
Hovorí, že zabije Trixie!
591
00:42:45,046 --> 00:42:47,244
- Má nôž!
- Videl si ho?
592
00:42:47,245 --> 00:42:48,562
Také bábätko...
593
00:42:48,563 --> 00:42:50,641
- Videla si ten nôž, Mary?
- On ju zabije.
594
00:42:50,642 --> 00:42:52,041
On má nôž?!
595
00:42:52,240 --> 00:42:55,438
Choď do svojho bytu a zostaň tam.
596
00:42:55,837 --> 00:42:57,036
Kristus.
597
00:43:02,151 --> 00:43:03,231
Trevorze.
598
00:43:05,228 --> 00:43:07,946
No tak, je mi z toho zle. Dnes otvorené.
599
00:43:08,345 --> 00:43:10,944
Vráťte sa do bytu! Nerobím si srandu, Mary!
600
00:43:13,141 --> 00:43:14,421
Ježiš Kristus.
601
00:43:16,138 --> 00:43:17,138
Trevorze!
602
00:43:17,338 --> 00:43:19,215
Sakra, Carl! Hrnček vo vedre!
603
00:43:19,216 --> 00:43:20,813
On zabije Trixie!
604
00:43:20,814 --> 00:43:23,412
Keď zase pôjdeš von, stráviš noc v cele.
605
00:43:23,532 --> 00:43:24,731
Zostaň tam!
606
00:43:24,931 --> 00:43:26,529
Dobre. Trevore.
607
00:43:27,408 --> 00:43:29,407
- Kto je tam?
- Sakra, ty to dobre vieš!
608
00:43:29,527 --> 00:43:33,004
Otvor, ty zasraný perverzie!
Inak ich prejdem
609
00:43:33,204 --> 00:43:34,601
a potom vami.
610
00:43:34,602 --> 00:43:37,000
Počítam do troch. Jedna, dve...
611
00:43:37,200 --> 00:43:38,200
Dobre.
612
00:43:38,398 --> 00:43:39,716
Nasadil som reťaz.
613
00:43:39,717 --> 00:43:41,714
Do riti! Máš nôž?!
614
00:43:42,193 --> 00:43:43,712
Kde je pes?!
615
00:44:02,968 --> 00:44:04,685
Ona to povedala...
616
00:44:07,482 --> 00:44:09,160
Vieš, že mal nôž.
617
00:44:10,079 --> 00:44:11,079
Kde?
618
00:44:13,155 --> 00:44:15,871
- Ty to vezmeš, že?
- Samozrejme.
619
00:44:24,940 --> 00:44:27,337
Pardon, začal, musel som ho zraziť.
620
00:44:27,457 --> 00:44:29,455
Tak prečo nie je zatknutý?
621
00:44:30,733 --> 00:44:33,530
Pokiaľ ho napadol, mal by byť zatknutý.
622
00:44:33,650 --> 00:44:34,847
Nezačal.
623
00:44:34,848 --> 00:44:37,923
- Videl si, ako držal...
- Nie, nič sme nevideli.
624
00:44:37,924 --> 00:44:41,040
Vrátili sme sa na stanicu
a išli sme domov, však?
625
00:44:41,720 --> 00:44:44,036
No, vieš, on s tým začal.
626
00:44:44,316 --> 00:44:45,634
Je v neporiadku.
627
00:44:45,635 --> 00:44:47,832
- Niekto sa ťa spýtal?
- Vy ste policajt!
628
00:44:47,912 --> 00:44:48,912
Čo?
629
00:44:51,227 --> 00:44:52,425
Poď kamarát.
630
00:44:52,426 --> 00:44:54,104
Prekonej sa, človeče.
631
00:44:59,098 --> 00:45:00,496
Chuj by to.
632
00:45:07,088 --> 00:45:08,487
Zlomil sis žebra?
633
00:45:08,605 --> 00:45:09,605
Narodený.
634
00:45:10,204 --> 00:45:12,082
Pristál som na odpadkoch.
635
00:45:28,661 --> 00:45:30,659
Čo tu sakra robiť?
636
00:45:31,977 --> 00:45:33,574
Ospravedlňujem sa za problémy.
637
00:45:33,575 --> 00:45:35,571
Prestaň to opakovať.
638
00:45:35,572 --> 00:45:38,568
- Nepoviem nič iné.
- Môžeš hovoriť, čo chceš.
639
00:45:38,569 --> 00:45:40,166
Len sa neospravedlň.
640
00:45:43,242 --> 00:45:45,759
Neviem, že si ma udrel, keď ma nezdvihneš.
641
00:45:45,760 --> 00:45:48,844
- Nemal som ťa biť.
- Povedala, že mám nôž.
642
00:45:50,566 --> 00:45:52,569
Naozaj som jej to povedal.
643
00:45:54,250 --> 00:45:55,853
Myslím, že som mal nôž.
644
00:45:56,173 --> 00:45:57,975
Ale bol do mojich fazule.
645
00:46:14,397 --> 00:46:16,080
Ako sa teraz máš?
646
00:46:22,889 --> 00:46:23,890
Chrisi?
647
00:46:28,295 --> 00:46:29,617
Nadal to mám...
648
00:46:34,304 --> 00:46:35,825
Stále je to tu.
649
00:46:41,233 --> 00:46:42,635
Čo tam ešte je?
650
00:46:45,038 --> 00:46:46,119
Pokúsiť sa.
651
00:47:07,868 --> 00:47:09,550
Len si ma zavrel.
652
00:47:10,270 --> 00:47:11,873
Presne takto.
653
00:47:14,156 --> 00:47:15,758
Nemám tu hlas?
654
00:47:16,479 --> 00:47:18,481
- Miesto a čas.
- Naozaj?
655
00:47:18,562 --> 00:47:19,964
To hovoríš?
656
00:47:20,164 --> 00:47:21,684
Má prísť o prácu?
657
00:47:21,685 --> 00:47:24,891
Nemal by pracovať, Phil.
Pozrite sa, v čom to je.
658
00:47:25,091 --> 00:47:28,494
Je pod veľkým tlakom. A ty
si ho bezdôvodne napadol...
659
00:47:28,495 --> 00:47:29,776
Neoprávnene?
660
00:47:30,177 --> 00:47:33,300
Videli sme muža na podlahe, držal si tvár.
661
00:47:33,301 --> 00:47:34,782
Sám ste hovorili o katastrofe.
662
00:47:34,783 --> 00:47:37,306
- Viem, o čom hovorím.
- A ja nie?
663
00:47:37,907 --> 00:47:38,909
Narodený.
664
00:47:40,791 --> 00:47:43,996
Ak máte problém so svojim kolegom, uložte
si ho, kým sa nevrátite do psej búdy.
665
00:47:44,116 --> 00:47:46,398
Mal si ma naučiť správnu prácu.
666
00:47:46,519 --> 00:47:47,920
- A ja áno.
- Nie.
667
00:47:47,921 --> 00:47:49,923
Úprimne, Phil, naozaj nie.
668
00:48:00,216 --> 00:48:01,418
Poď kamarát.
669
00:48:04,422 --> 00:48:06,425
Uvidíme sa neskôr. Ľahnúť.
670
00:48:11,231 --> 00:48:12,352
Adame.
671
00:48:12,553 --> 00:48:13,554
Počkajte.
672
00:48:14,835 --> 00:48:17,439
Pozri, toto bude skvelý deň.
673
00:48:17,760 --> 00:48:19,359
Buďte zdvorilí, áno?
674
00:48:20,240 --> 00:48:21,560
Poďme.
675
00:48:25,760 --> 00:48:27,039
Zatiaľ, synu.
676
00:48:27,960 --> 00:48:29,240
Čau, kamarát.
677
00:48:31,160 --> 00:48:32,840
Zbohom! Vďaka moc.
678
00:48:42,360 --> 00:48:46,040
Napíšeš mi pri jedle? Čo to sakra robíš?
679
00:48:46,840 --> 00:48:48,240
Prepáčte.
680
00:48:49,560 --> 00:48:52,959
Chcel som sa len porozprávať.
681
00:48:53,760 --> 00:48:57,360
A prekvapivo píšeš SMS, keď Chris
sedí na druhej strane ulice?
682
00:48:58,960 --> 00:49:00,439
Nemyslel som si.
683
00:49:01,840 --> 00:49:04,159
Bol som trochu naštvaný a...
684
00:49:04,840 --> 00:49:06,959
Myslel som, že by si sa tiež
mohol chcieť porozprávať.
685
00:49:06,960 --> 00:49:08,240
Neviem.
686
00:49:08,560 --> 00:49:11,759
Bola som na večeru s manželom a dcérou.
687
00:49:11,840 --> 00:49:14,160
Viem, že si tiež podráždený.
688
00:49:16,760 --> 00:49:18,560
Milujem svojho manžela, Raye.
689
00:49:53,041 --> 00:49:55,839
Pane Carsone, faktura pro vás.
690
00:49:55,840 --> 00:49:56,961
Dobre.
691
00:50:01,960 --> 00:50:03,160
Čau mami.
692
00:50:06,040 --> 00:50:07,961
Môj hrdinský policajt.
693
00:50:10,160 --> 00:50:11,561
Ako sa máš?
694
00:50:11,841 --> 00:50:13,040
Ideš neskoro.
695
00:50:14,240 --> 00:50:16,160
Bola to rušná noc.
696
00:50:16,440 --> 00:50:17,560
Spal si.
697
00:50:17,840 --> 00:50:20,160
O spánok by ste sa mali starať sami.
698
00:50:20,440 --> 00:50:22,160
Mal by si ísť do postele.
699
00:50:22,841 --> 00:50:25,040
Chodíš sem každé ráno.
700
00:50:25,560 --> 00:50:28,160
Kate a Tilly ťa chcú vidieť mimo školy.
701
00:50:28,240 --> 00:50:29,760
Oni vedia, kde som.
702
00:50:29,840 --> 00:50:32,240
Budú si myslieť, že sa
nechceš vrátiť domov.
703
00:50:34,761 --> 00:50:38,241
Včera tam zapadli. Priniesla
tieto krásne kvety.
704
00:50:38,641 --> 00:50:40,040
Dobre.
705
00:50:43,360 --> 00:50:44,760
Si v neporiadku.
706
00:50:44,840 --> 00:50:48,639
- Chcem, aby ste sa dobre vyspali.
- Ja budem spať, zatiaľ čo ty taky.
707
00:50:48,640 --> 00:50:50,560
Bojím sa, že sa neprebudím.
708
00:50:50,640 --> 00:50:52,161
Ešte nie si mŕtvy.
709
00:50:52,361 --> 00:50:55,762
Chcem toto miesto dobre využiť.
Rovnako to stojí celkom dosť.
710
00:50:58,243 --> 00:50:59,643
Aká bola noc?
711
00:51:03,044 --> 00:51:06,165
Dobre. Bolo to ako obvykle.
712
00:51:08,767 --> 00:51:11,648
Vlastne som urobil niečo dobré.
713
00:51:12,368 --> 00:51:15,969
- Nemal by si to aj tak urobiť?
- Myslím, že áno.
714
00:51:17,169 --> 00:51:19,170
A čo to bolo?
715
00:51:20,051 --> 00:51:21,650
To je dobrá vec?
716
00:51:21,651 --> 00:51:25,052
Bolo to pre niekoho, kto
normálne nič neznamená.
717
00:51:25,372 --> 00:51:26,773
Každý niečo znamená.
718
00:51:27,773 --> 00:51:29,774
Nie všetci. Ja naozaj nie.
719
00:51:30,054 --> 00:51:34,055
Tak prečo teraz niekto niečo znamenal?
720
00:51:35,775 --> 00:51:39,777
Bola dole a ja som ju vytiahol.
721
00:51:41,778 --> 00:51:44,178
Pre zmenu by to mohlo znamenať rozdiel.
722
00:51:47,179 --> 00:51:48,460
Si v poriadku?
723
00:51:51,661 --> 00:51:53,061
Všetko dobré?
724
00:51:53,062 --> 00:51:54,261
Ano.
725
00:51:54,262 --> 00:51:56,182
- Mám to vypnúť?
- Nie.
726
00:51:56,983 --> 00:51:57,983
Narodený.
727
00:51:58,184 --> 00:51:59,583
Je trochu zima.
728
00:52:00,864 --> 00:52:02,384
To je pekné.
729
00:52:03,065 --> 00:52:04,866
Páči sa mi tento vánok.
730
00:52:06,986 --> 00:52:08,267
Dobre.
731
00:52:13,389 --> 00:52:14,668
Ešte chceš...?
732
00:52:14,669 --> 00:52:15,869
FAJČENIE ZABÍJA
733
00:52:17,990 --> 00:52:20,991
- Mohli by ste sa dostať do problémov.
- Problém je moje druhé meno.
734
00:52:21,071 --> 00:52:22,471
Starajte sa o seba.
735
00:52:23,392 --> 00:52:24,873
Druhý je Perry.
736
00:52:25,392 --> 00:52:29,273
A musím sa o teba báť, pretože
to kvôli sebe neurobíš.
737
00:52:33,475 --> 00:52:38,597
Pamätáš, keď si otec balil cigarety?
738
00:52:42,598 --> 00:52:43,879
Pamatuješ si.
739
00:52:45,999 --> 00:52:46,999
Narodený.
740
00:52:47,080 --> 00:52:50,198
Pamätáš, keď som upustil
jeho vrecúško s tabakom?
741
00:52:55,475 --> 00:52:58,475
Pamätáš si. Poď, musíš si to zapamätať.
742
00:52:58,675 --> 00:52:59,874
Nespomínam si.
743
00:53:00,793 --> 00:53:04,792
Keby som si spomenul, povedal by som to.
744
00:53:06,591 --> 00:53:07,870
Ale nespomínam si.
745
00:53:11,988 --> 00:53:13,188
Dobre.
746
00:53:19,265 --> 00:53:21,585
Pretože viem, aké škody to spôsobuje.
747
00:53:26,462 --> 00:53:28,381
Byt s monstrem.
748
00:53:31,060 --> 00:53:33,259
Ale ty nie si, Chris.
749
00:53:37,777 --> 00:53:39,456
Pretože to bol tvoj otec
750
00:53:40,376 --> 00:53:41,775
a toto si ty.
751
00:53:42,855 --> 00:53:44,374
Si si istá?
752
00:53:47,573 --> 00:53:48,573
Som.
753
00:53:50,171 --> 00:53:53,450
Prečo si so svojou ženou
neprehovoríš o svojich obavách?
754
00:53:54,050 --> 00:53:55,449
Ako by to bolo?
755
00:53:56,368 --> 00:53:58,048
Chce hovoriť.
756
00:53:59,647 --> 00:54:01,366
Chce, aby sme sa narodili...
757
00:54:07,044 --> 00:54:09,563
Nemôžem im to ukázať, že nie?
758
00:54:10,642 --> 00:54:12,361
Milujem ich príliš.
759
00:54:23,356 --> 00:54:25,155
Ste príliš šikovný.
760
00:54:25,156 --> 00:54:27,954
Pretože máš voči Caseymu
nejaký spasiteľský komplex.
761
00:54:29,554 --> 00:54:31,433
Urobil si veľkú chybu, kamarát.
762
00:54:31,633 --> 00:54:33,352
Ďalší z mnohých.
763
00:54:33,432 --> 00:54:35,151
Ale tento je najhorší.
764
00:54:36,151 --> 00:54:38,549
A tenhle vás vyjde draho.
765
00:54:42,627 --> 00:54:44,427
Nie, som stále tu, nie?
766
00:54:44,547 --> 00:54:45,946
Chcete si kúpiť drogy?
767
00:54:47,546 --> 00:54:48,546
Kola.
768
00:54:49,344 --> 00:54:50,544
Veľa.
769
00:54:52,544 --> 00:54:54,222
V hodnote desiatich tisíc.
770
00:54:55,622 --> 00:54:57,021
Áno, vážne.
771
00:54:57,621 --> 00:54:58,740
Ano.
772
00:54:59,620 --> 00:55:00,739
Dnes.
773
00:55:01,339 --> 00:55:05,337
Nie, peniaze na prvom mieste,
pretože si hlboký a neverím ti.
774
00:55:06,217 --> 00:55:07,617
Prídem k tebe.
775
00:55:44,200 --> 00:55:45,200
Dobre.
54416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.