All language subtitles for 30 jours max 2020-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Tired of streamer? Learn the web code Free and non-school: www.becode.org 2 00:00:29,080 --> 00:00:31,750 Intriguing music 3 00:00:31,910 --> 00:00:43,450 ... 4 00:00:43,620 --> 00:00:46,450 (-Flame flames with intraparenchymal nodules,) 5 00:00:46,620 --> 00:00:50,620 (whose origin should be confronted to histological data. Point.) 6 00:00:52,080 --> 00:00:54,160 (Disabling respiratory failure,) 7 00:00:54,330 --> 00:00:57,950 (level 3 out of 5 with hypertension, tachycardia. Point.) 8 00:00:58,540 --> 00:01:03,000 (90% oximetry and dilation left ventricular. Point.) 9 00:01:04,450 --> 00:01:06,540 She has a cough. 10 00:01:06,700 --> 00:01:08,750 ... 11 00:01:08,910 --> 00:01:10,200 Pedal bin 12 00:01:10,370 --> 00:01:15,040 ... 13 00:01:15,200 --> 00:01:19,290 So, Mrs. Trappin ... Madame Trappi ... Madame Trappu ... 14 00:01:19,450 --> 00:01:21,040 Madame Trappo ... -Trappet. 15 00:01:21,200 --> 00:01:22,410 -Madame Trappet. 16 00:01:23,080 --> 00:01:25,250 What do these images mean to you? 17 00:01:25,910 --> 00:01:28,790 -It's weird, but I find it pretty. 18 00:01:29,410 --> 00:01:31,830 -I don't know if "pretty" is the right word. 19 00:01:32,000 --> 00:01:36,540 -Yes, I suspected. But these colors remind me of flowers ... 20 00:01:38,750 --> 00:01:40,250 A bunch of worries. 21 00:01:40,620 --> 00:01:41,910 -There, we are getting closer. 22 00:01:42,450 --> 00:01:44,040 -What is this thing ? 23 00:01:45,160 --> 00:01:47,750 -A rare thing, but more and more frequent. 24 00:01:47,910 --> 00:01:49,660 Occupational disease autoimmune. 25 00:01:50,120 --> 00:01:51,040 -Autoimmune ? 26 00:01:51,200 --> 00:01:53,160 -Your antibodies are turning against you. 27 00:01:53,540 --> 00:01:55,250 -And why are they doing that? 28 00:01:55,410 --> 00:01:57,330 -You are a hairdresser, did you tell me? 29 00:01:57,500 --> 00:02:01,370 The sprays you use have damaged your bronchial cells. 30 00:02:01,540 --> 00:02:04,080 Your antibodies no longer recognize them. -My antibodies? 31 00:02:04,250 --> 00:02:05,080 - Antibodies 32 00:02:05,250 --> 00:02:09,290 are cells that do controls identity in the body. 33 00:02:09,450 --> 00:02:12,620 There, they do not recognize the split cells: 34 00:02:12,790 --> 00:02:14,910 "Wouldn't that be foreign bodies?" 35 00:02:15,080 --> 00:02:17,700 Like the police, they ask: "Your papers." 36 00:02:17,870 --> 00:02:19,580 "We are bronchial cells. " 37 00:02:19,750 --> 00:02:21,870 "You don't look like to the photos. Outside." 38 00:02:22,830 --> 00:02:24,910 And that's what makes you suffer. 39 00:02:25,080 --> 00:02:27,290 When the police are wrong, it does damage. 40 00:02:27,450 --> 00:02:30,580 They take it out on themselves without knowing. 41 00:02:30,750 --> 00:02:32,120 -They are stupid, my antibodies. 42 00:02:32,830 --> 00:02:36,410 -No, my metaphor on the police was not innocent. 43 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 -And the treatment ... is it effective? 44 00:02:45,830 --> 00:02:47,950 -Everything depends of what is meant by "effective". 45 00:02:48,120 --> 00:02:51,080 Anti-inflammatory drugs can limit the damage. 46 00:02:51,250 --> 00:02:52,790 They protect the cell 47 00:02:52,950 --> 00:02:54,120 repression. 48 00:02:55,830 --> 00:02:57,120 -And... 49 00:02:58,250 --> 00:03:00,500 And I ... I ... I ... 50 00:03:01,410 --> 00:03:02,700 Do I have time? 51 00:03:04,830 --> 00:03:06,750 Sad music 52 00:03:06,910 --> 00:03:10,080 -Everything depends on what you hear by "have time". 53 00:03:10,250 --> 00:03:13,450 It's very personal. Have time for you, 54 00:03:13,620 --> 00:03:15,700 It's not the same thing for me. 55 00:03:15,870 --> 00:03:18,950 I don't know what you are doing when you have time. 56 00:03:19,120 --> 00:03:23,160 Difficult to answer objectively to a subjective question ... 57 00:03:23,330 --> 00:03:26,120 She walks away. 58 00:03:28,620 --> 00:03:30,580 Soft music 59 00:03:30,750 --> 00:03:33,120 ... 60 00:03:33,290 --> 00:03:35,080 -As a director of DESS North, 61 00:03:35,250 --> 00:03:36,700 my DSI approach will be simple. 62 00:03:36,870 --> 00:03:39,040 Reorganization of the computer park 63 00:03:39,200 --> 00:03:41,790 first and foremost with security, my field. 64 00:03:41,950 --> 00:03:44,250 But also the development and strategy. 65 00:03:44,410 --> 00:03:45,660 I created an algorithm 66 00:03:45,830 --> 00:03:47,950 of ministerial interconnections 67 00:03:48,120 --> 00:03:51,330 that connects each individual to all its national files. 68 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 I can present to the board the settings. 69 00:03:53,660 --> 00:03:55,620 Attached is the technical file ... 70 00:03:55,790 --> 00:03:58,750 * -M. Cuchas? Remote monitoring network. We are ready. 71 00:03:58,910 --> 00:04:15,080 ... 72 00:04:15,250 --> 00:04:17,250 Keyboard clicking 73 00:04:17,410 --> 00:04:20,950 ... 74 00:04:22,700 --> 00:04:24,870 -Safety level too low. *-Too weak ? 75 00:04:25,040 --> 00:04:26,200 *-Yes I see it. 76 00:04:26,370 --> 00:04:27,040 -Do you see it ? 77 00:04:28,000 --> 00:04:29,910 -I can activate facial recognition. 78 00:04:30,080 --> 00:04:31,410 -Is that legal? 79 00:04:31,580 --> 00:04:32,370 -No, doable. 80 00:04:34,200 --> 00:04:35,580 Karim Bella, born in Pontoise 81 00:04:35,750 --> 00:04:36,950 on 06/23/87 ... 82 00:04:37,120 --> 00:04:39,410 -Karim Bella, born in Pontoise on 06/23/87. 83 00:04:39,580 --> 00:04:40,200 -It's me ! 84 00:04:40,370 --> 00:04:41,700 *-Okay. We go back. 85 00:04:44,950 --> 00:04:47,250 - Attached proposals for the legal. 86 00:04:47,410 --> 00:04:49,620 *-Security ? Lift network ready. 87 00:04:54,080 --> 00:04:56,040 He's typing on his keyboard. 88 00:05:00,040 --> 00:05:01,580 * -Are you in the elevator? -Yes. 89 00:05:01,750 --> 00:05:03,000 -OKAY. Let's go. 90 00:05:03,580 --> 00:05:05,040 -What's gone? 91 00:05:05,200 --> 00:05:07,660 The elevator goes up. But I was stopped. 92 00:05:07,830 --> 00:05:10,500 -Yes, your encryption algorithms are not good. 93 00:05:13,410 --> 00:05:14,950 - Sir, I am at a standstill. 94 00:05:15,120 --> 00:05:16,410 The door opens and closes. 95 00:05:16,580 --> 00:05:18,950 -Your codes are too fragile. The phone is ringing. 96 00:05:19,120 --> 00:05:21,250 Intriguing music 97 00:05:21,410 --> 00:05:29,620 ... ... 98 00:05:29,790 --> 00:05:30,410 Hello? 99 00:05:31,620 --> 00:05:34,120 Yes ... yes, Mr. Kurtzman. 100 00:05:34,500 --> 00:05:36,790 I am delighted to hear from you, Mr. Kurtzman. 101 00:05:37,500 --> 00:05:41,330 Immediately ... I will arrive immediately. See you, Mr. Kurtzman. 102 00:05:41,500 --> 00:05:55,120 ... 103 00:05:55,290 --> 00:05:57,580 *-Hello? Hello ? Sir, excuse me ... 104 00:05:57,750 --> 00:06:01,870 *Excuse me sir. You can take me back down, please? 105 00:06:02,040 --> 00:06:03,620 * Sir? Please. 106 00:06:03,790 --> 00:06:06,540 -So, Mr. Cuchor ... Cuchas ... 107 00:06:06,700 --> 00:06:08,950 How's it going, network security? 108 00:06:09,120 --> 00:06:10,290 -Good. Very good. -Good. 109 00:06:10,450 --> 00:06:13,250 -It's not very difficult, basic home automation. 110 00:06:13,410 --> 00:06:14,950 I also made good progress on the program 111 00:06:15,120 --> 00:06:16,910 from the north zone. For the DESS north area, 112 00:06:17,080 --> 00:06:20,950 we have to reorganize interministerial connections. 113 00:06:21,120 --> 00:06:24,870 I created a powerful system which connects everything to everything. 114 00:06:25,040 --> 00:06:27,330 Legal advice finds the file fragile. 115 00:06:27,500 --> 00:06:29,910 But i will meet a legislator ... 116 00:06:30,080 --> 00:06:32,910 -Slowly... Easy, Mr. Cuchus. Here... 117 00:06:33,080 --> 00:06:36,370 The ministry wishes that the reorganization of services 118 00:06:36,540 --> 00:06:38,910 be entrusted to someone more ... 119 00:06:39,080 --> 00:06:41,790 How to say ... uh ...- More competent? 120 00:06:41,950 --> 00:06:44,790 -No. No, no ... More ... uh ... 121 00:06:47,330 --> 00:06:48,040 -Younger ? 122 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 -No. 123 00:06:49,950 --> 00:06:50,620 Finally Yes. 124 00:06:50,790 --> 00:06:54,500 Uh ... on paper, kids who come out of high schools, 125 00:06:54,660 --> 00:06:57,450 Power station, Mines ... Uh ... what do I know? 126 00:06:57,870 --> 00:07:01,450 But it will be up to you to share with them ... your ideas 127 00:07:01,620 --> 00:07:03,000 for reorganization. 128 00:07:04,290 --> 00:07:06,540 -Many ... Much younger? 129 00:07:08,540 --> 00:07:09,500 -Youth. 130 00:07:13,660 --> 00:07:15,950 -You told me that I would lead the northern area. 131 00:07:16,250 --> 00:07:19,120 -Yes. But uh ... actually ... uh ... 132 00:07:19,790 --> 00:07:20,410 No. 133 00:07:21,410 --> 00:07:24,870 Between a very gifted old lion and the arrival of a new flow, 134 00:07:25,040 --> 00:07:27,910 management chooses the old lion to train the young. 135 00:07:28,080 --> 00:07:30,040 For them to reorganize the northern area. 136 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 -It's been 18 months that I'm working on. 137 00:07:32,200 --> 00:07:34,330 -I know ... I know all that ... 138 00:07:34,750 --> 00:07:38,290 And besides ... we are counting on you ... for uh ... 139 00:07:38,450 --> 00:07:39,620 train, integrate, 140 00:07:39,790 --> 00:07:43,080 initiate this way of doing things in the minds of these young people, 141 00:07:43,250 --> 00:07:47,250 who, perhaps, later, will be new Mr. Cuchos. 142 00:07:47,410 --> 00:07:49,080 Office atmosphere 143 00:07:49,250 --> 00:07:51,500 ... 144 00:07:51,660 --> 00:07:53,500 Sad music 145 00:07:53,660 --> 00:08:20,620 ... 146 00:08:20,790 --> 00:08:23,790 Sad music and rhythmic music mingle. 147 00:08:23,950 --> 00:08:32,790 ... 148 00:08:32,950 --> 00:08:35,290 "Mala Vida" (Mano Negra) 149 00:08:35,450 --> 00:08:56,540 ... 150 00:08:59,750 --> 00:09:02,370 Sad music 151 00:09:02,540 --> 00:09:04,620 ... Indistinct accelerated remarks 152 00:09:04,790 --> 00:09:13,450 ... ... 153 00:09:13,620 --> 00:09:38,700 ... 154 00:09:41,450 --> 00:09:43,870 *In English 155 00:09:44,040 --> 00:09:47,700 * ... 156 00:09:47,870 --> 00:09:48,830 *Shoot 157 00:09:49,000 --> 00:09:55,160 * ... 158 00:09:55,330 --> 00:09:56,290 *Shoot 159 00:09:56,660 --> 00:10:03,410 * ... 160 00:10:03,580 --> 00:10:04,540 *Shoot 161 00:10:04,700 --> 00:10:09,250 * ... 162 00:10:09,410 --> 00:10:10,540 *Shoot 163 00:10:15,200 --> 00:10:17,000 Office hubbub 164 00:10:17,160 --> 00:10:27,660 ... 165 00:10:27,830 --> 00:10:31,160 -It was not worth it to move again. 166 00:10:31,330 --> 00:10:33,950 Only the child can choose to find you. 167 00:10:35,160 --> 00:10:36,580 - I have a health concern. 168 00:10:36,750 --> 00:10:39,910 -Find an abandoned child under X for 30 years, it has been difficult. 169 00:10:40,080 --> 00:10:41,700 And you are not digitized. 170 00:10:41,870 --> 00:10:43,700 You are not even digitized. 171 00:10:44,910 --> 00:10:45,870 -Excuse me. 172 00:10:46,040 --> 00:10:50,330 -Apart from archives, if they exist still at the place of birth, 173 00:10:50,500 --> 00:10:52,250 there is no trace of your childbirth. 174 00:10:53,000 --> 00:10:54,040 -That much ? 175 00:10:54,200 --> 00:10:56,870 - "To give is to give, to take back is to steal. " 176 00:10:57,250 --> 00:10:59,160 - Can't we do anything, then? 177 00:10:59,330 --> 00:11:00,700 He sighs. 178 00:11:00,870 --> 00:11:04,160 -We can submit a file to solicit internal affairs. 179 00:11:05,450 --> 00:11:07,370 -Internal affairs ...- Yes. 180 00:11:07,540 --> 00:11:09,830 The upper echelon, those who decide. 181 00:11:10,580 --> 00:11:13,790 A unit of their service takes care of the files under X. 182 00:11:13,950 --> 00:11:16,290 -I called on them several times. 183 00:11:16,450 --> 00:11:18,450 -It may take a while. 184 00:11:18,620 --> 00:11:20,290 -I do not have a lot. 185 00:11:20,450 --> 00:11:24,290 -But there madam ... If you are in a hurry, we can get away with it. 186 00:11:24,450 --> 00:11:25,870 You are not alone. 187 00:11:26,370 --> 00:11:27,330 He chuckles. 188 00:11:31,250 --> 00:11:32,450 *-I apologize... 189 00:11:34,450 --> 00:11:37,250 *I apologize, but I find that too unfair. 190 00:11:39,580 --> 00:11:41,040 *I do not understand... 191 00:11:45,830 --> 00:11:49,450 * I also apologize ... for to the damage I'm going to cause 192 00:11:49,870 --> 00:11:53,040 * and to the work that I will give maintenance staff. 193 00:11:53,200 --> 00:11:55,330 * The envelope on the desk, it's for them. 194 00:11:56,450 --> 00:11:58,290 * There is a little money in it. 195 00:11:59,950 --> 00:12:02,410 No need to tell my wife and my children. 196 00:12:04,000 --> 00:12:05,040 I do not have. 197 00:12:07,000 --> 00:12:11,160 * This movement of ... anger may seem a little ... excessive. 198 00:12:11,790 --> 00:12:14,000 * But I find that too unfair. 199 00:12:14,160 --> 00:12:16,160 Sad music 200 00:12:16,330 --> 00:12:20,660 ... 201 00:12:20,830 --> 00:12:22,040 *I'm very good... 202 00:12:22,830 --> 00:12:24,250 ...*I am... 203 00:12:24,410 --> 00:12:31,700 ... 204 00:12:31,870 --> 00:12:33,410 Excuse my rudeness. 205 00:12:33,580 --> 00:12:36,080 ... 206 00:12:36,250 --> 00:12:37,370 Goodbye, idiots. 207 00:12:37,540 --> 00:12:43,830 ... 208 00:12:44,000 --> 00:12:45,830 Detonation and screams 209 00:12:46,000 --> 00:12:47,700 Screams 210 00:12:47,870 --> 00:12:49,700 Hubbub 211 00:12:55,250 --> 00:12:56,950 Panting breathing 212 00:12:57,120 --> 00:13:01,410 ... ... 213 00:13:02,500 --> 00:13:06,120 Little cries of fear 214 00:13:06,290 --> 00:13:07,620 -What is that ? 215 00:13:07,790 --> 00:13:10,330 The phones keep ringing. 216 00:13:10,500 --> 00:13:18,790 ... 217 00:13:18,950 --> 00:13:20,250 The man moans. 218 00:13:20,410 --> 00:13:23,040 ... 219 00:13:23,660 --> 00:13:24,580 -Oh no... 220 00:13:24,750 --> 00:13:25,620 He moans. 221 00:13:25,790 --> 00:13:26,620 No... 222 00:13:27,200 --> 00:13:27,870 Detonation 223 00:13:28,040 --> 00:13:28,790 Howls 224 00:13:28,950 --> 00:13:38,080 ... 225 00:13:38,250 --> 00:13:39,450 Crash 226 00:13:39,620 --> 00:13:41,500 Moans 227 00:13:41,660 --> 00:13:43,410 Panic cries 228 00:13:43,580 --> 00:13:48,750 ... 229 00:13:48,910 --> 00:13:52,200 The phones keep ringing and the man to moan. 230 00:13:52,370 --> 00:13:54,370 ... 231 00:13:54,540 --> 00:14:00,370 * Computer crackle repeating in a loop "Goodbye, idiots." 232 00:14:00,540 --> 00:14:05,120 * ... 233 00:14:05,290 --> 00:14:07,790 * ... intriguing music 234 00:14:07,950 --> 00:14:34,120 ... * ... 235 00:14:34,290 --> 00:14:37,660 * ...- Mr. Cuchus ... Cu ... Cu ... Mr. Cuchos. 236 00:14:37,830 --> 00:14:40,370 * ... let's talk. We have to talk. 237 00:14:40,540 --> 00:14:44,660 Huh? It's not just violence, Mr. Cuchor ... Cuchor. 238 00:14:44,830 --> 00:14:49,790 ... * ... 239 00:14:49,950 --> 00:14:51,370 Put down your gun. 240 00:14:51,540 --> 00:14:53,040 * ... let's talk ... 241 00:14:53,200 --> 00:14:56,450 Suspense music 242 00:14:56,620 --> 00:15:04,500 ... * ... 243 00:15:04,660 --> 00:15:19,040 ... 244 00:15:19,200 --> 00:15:21,290 ...Efforts 245 00:15:21,450 --> 00:15:24,040 ... ... 246 00:15:24,200 --> 00:15:25,660 ... Elevator beep 247 00:15:25,830 --> 00:15:30,910 ... 248 00:15:31,080 --> 00:15:33,950 ...Do not pull. Do not pull. Come. 249 00:15:34,120 --> 00:15:36,910 ...Efforts 250 00:15:37,080 --> 00:15:57,200 ... 251 00:15:57,830 --> 00:15:58,830 Mr. Cuchor? 252 00:15:59,290 --> 00:16:01,250 You ... Did you put your gun down? 253 00:16:01,410 --> 00:16:02,580 Don't ... don't shoot. 254 00:16:02,750 --> 00:16:04,370 * -A cadre of the health agency ... 255 00:16:04,540 --> 00:16:06,370 * -Sawn shotgun ... * -Ballistics ... 256 00:16:06,540 --> 00:16:08,160 * -A seriously injured, for now. 257 00:16:08,330 --> 00:16:09,950 * - Vital prognosis engaged. 258 00:16:10,120 --> 00:16:11,330 * -Armed and dangerous. 259 00:16:11,500 --> 00:16:13,700 * -Radicalized. * -Special services ... 260 00:16:13,870 --> 00:16:16,040 * -I had to call you, Mr. Minister. 261 00:16:16,200 --> 00:16:17,660 -Prevent the Interior. 262 00:16:17,950 --> 00:16:21,830 And that it remains strictly between them and us. Including ? 263 00:16:26,870 --> 00:16:29,870 Serious music 264 00:16:30,330 --> 00:16:31,910 She has a coughing fit. 265 00:16:32,080 --> 00:16:36,160 ... ... 266 00:16:36,330 --> 00:16:43,620 ... 267 00:16:43,790 --> 00:16:44,700 -Hello. 268 00:16:49,370 --> 00:16:50,290 -Who are you ? 269 00:16:51,410 --> 00:16:53,750 -Su ... Suze ... Suze Trappet. 270 00:16:54,500 --> 00:16:55,120 Hello. 271 00:16:55,290 --> 00:17:01,000 ... 272 00:17:02,250 --> 00:17:03,700 -What am I doing here ? 273 00:17:03,870 --> 00:17:04,870 -Then I... 274 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 I was at the health agency ... 275 00:17:07,500 --> 00:17:10,250 and I allowed myself to take you with me. 276 00:17:10,410 --> 00:17:12,500 -To take me with you? -Yes. 277 00:17:13,620 --> 00:17:16,830 I am looking for a file for a child that I gave up under X and ... 278 00:17:17,000 --> 00:17:18,250 You could help me. 279 00:17:18,410 --> 00:17:19,450 -Help you ? -Yes. 280 00:17:19,620 --> 00:17:22,540 You are an important guy ... Internal affairs. 281 00:17:22,700 --> 00:17:24,290 And it is through you that ... 282 00:17:24,450 --> 00:17:26,870 -I'm in IT support. 283 00:17:27,040 --> 00:17:29,580 It has nothing to do with the folders under X. 284 00:17:29,750 --> 00:17:33,330 Excuse me madam, but that's not a way of doing things. 285 00:17:33,500 --> 00:17:36,080 We don't kidnap people for a folder. 286 00:17:36,250 --> 00:17:38,000 -And we don't shoot them at work. 287 00:17:38,160 --> 00:17:38,830 -What? 288 00:17:39,000 --> 00:17:40,500 - You shot M. Dupuis. 289 00:17:40,660 --> 00:17:41,540 -Oh no ! No ! 290 00:17:41,700 --> 00:17:42,660 I was pulling on me. 291 00:17:42,830 --> 00:17:45,290 -Everyone thinks that you shot him. 292 00:17:45,450 --> 00:17:46,620 He sighs. 293 00:17:46,790 --> 00:17:47,750 ... 294 00:17:47,910 --> 00:17:49,160 How is he doing ? 295 00:17:49,330 --> 00:17:50,120 -Way. 296 00:17:50,290 --> 00:17:51,290 -Average dead or alive? 297 00:17:51,450 --> 00:17:52,330 -Pff ... Average. 298 00:17:52,500 --> 00:17:54,950 Panting breathing 299 00:17:55,120 --> 00:17:57,620 -But you, did you see what happened? 300 00:17:57,790 --> 00:17:59,620 Intriguing music 301 00:17:59,790 --> 00:18:01,450 -It depends. -What do you mean ? 302 00:18:02,660 --> 00:18:06,000 -If you help me, I've seen it all, otherwise, I saw nothing. 303 00:18:07,160 --> 00:18:09,370 -But ... But you're sick! 304 00:18:09,830 --> 00:18:10,700 -Yes. 305 00:18:10,870 --> 00:18:15,200 ... 306 00:18:15,370 --> 00:18:18,000 -Anyway, I filmed myself with the computer. 307 00:18:18,790 --> 00:18:20,750 They must have seen my installation. 308 00:18:21,160 --> 00:18:22,950 -Mmm ... Which installation? 309 00:18:23,120 --> 00:18:25,080 -The computer, the gun ... 310 00:18:25,250 --> 00:18:28,580 ... 311 00:18:28,750 --> 00:18:30,200 Did you take it all out? 312 00:18:30,370 --> 00:18:31,910 ... 313 00:18:32,080 --> 00:18:34,790 But ma'am, by what right did you do that? 314 00:18:34,950 --> 00:18:37,250 What have I done to you? 315 00:18:37,660 --> 00:18:39,330 You did nothing to me! 316 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 I want do something to me! 317 00:18:41,660 --> 00:18:44,910 I've been claiming for years a track, anything 318 00:18:45,080 --> 00:18:46,660 to find my kid! 319 00:18:49,040 --> 00:18:50,080 -Calm down. 320 00:18:52,040 --> 00:18:53,370 Where did you have this child? 321 00:18:53,700 --> 00:18:54,540 -The. 322 00:18:55,040 --> 00:18:56,330 -How's that? 323 00:18:57,290 --> 00:19:00,000 -There before, it was the maternity hospital of the Bleuets. 324 00:19:01,290 --> 00:19:02,950 -You want me to do some digging? 325 00:19:03,120 --> 00:19:05,950 -I was told that everything was at the place of birth. 326 00:19:06,120 --> 00:19:09,080 -The Departmental House of the place of birth. Not here. 327 00:19:09,250 --> 00:19:11,000 -No but I know all that ... 328 00:19:12,160 --> 00:19:14,500 But I wanted to see this place again. 329 00:19:15,500 --> 00:19:18,290 You would come at the Departmental House with me? 330 00:19:18,450 --> 00:19:21,290 Afterwards, I will testify on your behalf. Please. 331 00:19:21,450 --> 00:19:22,120 -Mrs, 332 00:19:22,290 --> 00:19:26,160 we don't kidnap people ... I will explain myself to my superiors. 333 00:19:26,330 --> 00:19:27,450 -They will be happy. 334 00:19:28,000 --> 00:19:30,660 -Tell me where you put the computer. 335 00:19:30,830 --> 00:19:32,500 -Good luck. -Mrs, 336 00:19:32,660 --> 00:19:33,620 please. 337 00:19:37,330 --> 00:19:40,660 I will talk about you. You will be forced to tell the truth. 338 00:19:40,830 --> 00:19:44,950 Huh, Mrs ... Mrs Trappu ... Trappi ... Mrs Trappo ... 339 00:19:45,120 --> 00:19:48,200 Do you hear what I'm saying? Mrs ? Mrs ? 340 00:19:49,370 --> 00:19:51,790 Sad music 341 00:19:51,950 --> 00:19:53,250 -He receives a refusal. 342 00:19:54,370 --> 00:19:56,120 And the other becomes the enemy, 343 00:19:56,290 --> 00:19:58,410 any other. Whoever blocks it 344 00:19:58,580 --> 00:20:01,250 in its ascent. The ego dies or lives. If he lives, 345 00:20:01,410 --> 00:20:03,790 it is with rage, and it is the passage to the act. 346 00:20:03,950 --> 00:20:05,620 Terrible! Violent! 347 00:20:06,120 --> 00:20:08,290 Has he had any disputes with M. Dupuis? 348 00:20:09,290 --> 00:20:10,830 -Mr. Cuchar does not like young people. 349 00:20:11,000 --> 00:20:13,330 I felt it during the interview-Yeah ... 350 00:20:13,500 --> 00:20:16,580 Phobia of youth, bitterness of his life ... 351 00:20:16,750 --> 00:20:20,660 The young person is no longer him. He doesn't love himself. He wants to kill him. 352 00:20:21,160 --> 00:20:22,450 Nothing else? 353 00:20:22,620 --> 00:20:25,790 At the cafeteria, Mr. Dupuis took the last available coffee. 354 00:20:25,950 --> 00:20:27,250 -And There you go... 355 00:20:27,410 --> 00:20:31,660 M. Dupuis becomes a castrator, the one that prevents Mr. Cuchas. 356 00:20:31,830 --> 00:20:34,040 And at this moment of professional rejection, 357 00:20:34,200 --> 00:20:36,790 what does M. Cuchas hear behind the wall ? 358 00:20:36,950 --> 00:20:38,950 A voice, that of M. Dupuis. 359 00:20:39,120 --> 00:20:40,370 A young ! 360 00:20:41,660 --> 00:20:42,700 -But the gun? 361 00:20:42,870 --> 00:20:45,950 - Phallic expression of a manhandled, repressed virility, 362 00:20:46,120 --> 00:20:49,290 who is only there to ejaculate terrible anger. 363 00:20:50,660 --> 00:20:51,370 -But... 364 00:20:51,540 --> 00:20:53,660 The two barely knew each other. 365 00:20:53,830 --> 00:20:55,950 -They know each other as "other". 366 00:20:56,120 --> 00:20:58,000 The other is everywhere in our lives. 367 00:20:58,160 --> 00:21:00,750 You are my others. I am your other. 368 00:21:00,910 --> 00:21:04,870 The voice behind the wall is the other. And it's a familiar voice. 369 00:21:05,370 --> 00:21:07,040 He had the last coffee. 370 00:21:08,040 --> 00:21:11,000 In your working world, it is a very important word. 371 00:21:11,160 --> 00:21:12,120 Like in the desert. 372 00:21:12,290 --> 00:21:16,790 He took my last glass of water. He took the last camel. 373 00:21:16,950 --> 00:21:18,250 You see ? 374 00:21:20,410 --> 00:21:21,620 -He can reoffend? 375 00:21:21,790 --> 00:21:23,500 Intriguing music 376 00:21:23,660 --> 00:21:25,700 -I would like to tell you no. 377 00:21:26,120 --> 00:21:27,790 But he's on the run 378 00:21:28,080 --> 00:21:31,040 in rage and maybe armed again. 379 00:21:31,330 --> 00:21:34,750 And outside ... there are plenty of others. 380 00:21:35,290 --> 00:21:36,830 The phone is ringing. 381 00:21:40,910 --> 00:21:41,870 -Mr. Cuchas! 382 00:21:42,040 --> 00:21:43,160 Finally ! 383 00:21:44,870 --> 00:21:46,250 Inaudible 384 00:21:46,410 --> 00:21:47,660 Where are you ? 385 00:21:48,330 --> 00:21:49,660 -Well, I do not know. 386 00:21:49,830 --> 00:21:51,160 - Come on, Mr. Cuchas! 387 00:21:51,330 --> 00:21:53,250 -Temporo-spatial disorientation. Not good. 388 00:21:53,410 --> 00:21:55,080 - I assure you, I was kidnapped. 389 00:21:55,500 --> 00:21:57,620 -Bah ... removed. Mr. Cuchas ... 390 00:21:57,790 --> 00:22:00,370 Mr. Cuchas, come on! We are a big family. 391 00:22:00,540 --> 00:22:03,450 You went there a little hard, but everything will work out. 392 00:22:03,620 --> 00:22:04,700 *-Not at all. 393 00:22:04,870 --> 00:22:08,250 It was me that I wanted. You know why, Mr. Kurtzman. 394 00:22:08,870 --> 00:22:11,870 -Mr. Cuchar, we have to see each other very quickly. 395 00:22:12,040 --> 00:22:14,870 It will stay between us. No media is notified, 396 00:22:15,040 --> 00:22:17,500 the Ministry of the Interior gave instructions. 397 00:22:18,870 --> 00:22:21,000 * -The Interior? The police ? 398 00:22:21,700 --> 00:22:22,540 *The police 399 00:22:22,700 --> 00:22:23,540 is after me? 400 00:22:23,700 --> 00:22:27,290 -The police have been made aware. But it's kind of ... 401 00:22:27,450 --> 00:22:29,580 of ... of ... of ... tradition ... 402 00:22:29,750 --> 00:22:30,830 Nothing more. 403 00:22:31,000 --> 00:22:33,950 (-Slowly slowly. Don't dramatize.) 404 00:22:34,120 --> 00:22:36,330 -It's an informal first contact. 405 00:22:36,500 --> 00:22:40,000 Uh, link up, talk to each other, exchange ... 406 00:22:40,790 --> 00:22:42,250 It remains between us. 407 00:22:42,870 --> 00:22:44,200 * Between departments. 408 00:22:44,370 --> 00:22:47,200 -I am really sorry. I am really sorry. 409 00:22:47,370 --> 00:22:48,410 -It happens. 410 00:22:48,580 --> 00:22:50,700 Between colleagues, we bicker. 411 00:22:51,580 --> 00:22:52,790 - How is Mr. Dupuis? 412 00:22:54,500 --> 00:22:57,080 -Uh ... Uh ... A little ... A little shaken. 413 00:22:57,540 --> 00:23:01,120 But in a few years he will be able to move his fingers. 414 00:23:02,370 --> 00:23:06,040 He sighs. -I have a witness to what happened. 415 00:23:06,200 --> 00:23:08,700 -Perfect. Perfect. So everything will work out. 416 00:23:09,080 --> 00:23:10,250 (-Where are you ?) 417 00:23:10,410 --> 00:23:11,410 -Where are you ? 418 00:23:11,580 --> 00:23:13,370 Intriguing music 419 00:23:13,540 --> 00:23:15,040 *Where are you ? 420 00:23:15,660 --> 00:23:16,500 He hangs up. 421 00:23:16,660 --> 00:23:19,410 ...Tone 422 00:23:19,580 --> 00:23:29,910 ... 423 00:23:31,120 --> 00:23:32,750 Sad music 424 00:23:32,910 --> 00:23:35,040 ... 425 00:23:35,200 --> 00:23:36,750 He is crying. 426 00:23:36,910 --> 00:23:52,000 ... ... 427 00:23:52,160 --> 00:24:14,000 ... 428 00:24:14,160 --> 00:24:15,950 Hubbub 429 00:24:16,120 --> 00:24:19,790 ... 430 00:24:19,950 --> 00:24:20,660 -Excuse me. 431 00:24:20,830 --> 00:24:23,000 I'm looking for the archives office. 432 00:24:23,540 --> 00:24:25,000 -Archives ? -Yes. 433 00:24:25,830 --> 00:24:29,540 -Uh ... I know we have some. 434 00:24:29,700 --> 00:24:30,330 Uh ... 435 00:24:32,500 --> 00:24:34,750 Here, Pascal, excuse me. Pascal, 436 00:24:35,330 --> 00:24:37,120 do you know where the archives are? 437 00:24:40,540 --> 00:24:41,750 -How do you write that? 438 00:24:41,910 --> 00:24:43,040 -Archives... 439 00:24:43,200 --> 00:24:44,250 -Archives... 440 00:24:44,790 --> 00:24:47,830 So I know we got some ... But ... 441 00:24:49,370 --> 00:24:50,370 She clears her throat. 442 00:24:52,200 --> 00:24:54,160 -Internal affairs. You can 443 00:24:54,330 --> 00:24:56,120 tell your manager? 444 00:24:56,290 --> 00:24:57,200 Calm music 445 00:24:57,370 --> 00:24:59,080 -Yes, right now.-Yes, yes. 446 00:24:59,500 --> 00:25:01,450 -In few hours, the police will be there. 447 00:25:01,620 --> 00:25:03,500 If I find the file, will you help me? 448 00:25:03,660 --> 00:25:07,950 ... 449 00:25:11,540 --> 00:25:14,040 -I did not know that the central office would send someone. 450 00:25:14,580 --> 00:25:18,000 I hope we are in order ... I'm sure we are. 451 00:25:18,160 --> 00:25:20,330 * But we don't go to the archives very much. 452 00:25:20,500 --> 00:25:23,160 * If there are any faults, they must have pointed them out to you. 453 00:25:23,330 --> 00:25:24,790 * But everything is in order. 454 00:25:24,950 --> 00:25:26,950 -It's not a control. -I understand. 455 00:25:27,120 --> 00:25:28,540 In your place, I would say that too. 456 00:25:28,700 --> 00:25:32,500 -You are not in my place.-Yes. Of course. Excuse me. 457 00:25:32,660 --> 00:25:34,450 124, we have already passed ... 458 00:25:34,750 --> 00:25:36,160 * 123, that's not it. 459 00:25:37,290 --> 00:25:39,120 * 121 ... 120! It's here. 460 00:25:41,580 --> 00:25:42,790 * Computer voice 461 00:25:42,950 --> 00:25:45,750 I didn't tell you, our archivist is an OETH. 462 00:25:45,910 --> 00:25:48,660 Employment obligation ... -For Handicapped Worker. 463 00:25:48,830 --> 00:25:51,580 -Mr. Blin, former EDF executive. He had an accident. 464 00:25:51,750 --> 00:25:53,700 Between administrations, we help each other. 465 00:25:53,870 --> 00:25:55,370 We only had the archives. 466 00:25:55,540 --> 00:25:57,330 * ...- What kind of accident? 467 00:25:57,500 --> 00:25:58,540 -Activists 468 00:25:58,700 --> 00:25:59,660 had made a Tesla coil 469 00:25:59,830 --> 00:26:01,870 to cut the electricity from the police station. 470 00:26:02,040 --> 00:26:05,330 Cries of activists Was sent to him to oversee 471 00:26:05,500 --> 00:26:06,620 cutting the coil. 472 00:26:07,080 --> 00:26:08,370 And the cops took it 473 00:26:08,540 --> 00:26:09,330 for an activist. 474 00:26:10,290 --> 00:26:11,910 -No, no, we are the EDF! 475 00:26:12,080 --> 00:26:13,580 -They flashed it. 476 00:26:14,410 --> 00:26:16,500 It was he who had the power cut. 477 00:26:16,660 --> 00:26:17,370 He moans. 478 00:26:17,540 --> 00:26:18,500 -A blind? 479 00:26:18,660 --> 00:26:20,790 -No one comes to the archives. 480 00:26:20,950 --> 00:26:22,950 * ...- You save lighting. 481 00:26:23,120 --> 00:26:26,160 But it's not a place for the blind. 482 00:26:26,330 --> 00:26:28,160 -But no one ever comes. 483 00:26:28,330 --> 00:26:30,910 * -M ... Z ...- In this case yes, here we are. 484 00:26:31,080 --> 00:26:35,000 -The headers of the files were bawled, as well as his computer. 485 00:26:35,160 --> 00:26:38,580 He's doing very well. He went from B1 to B3. So... 486 00:26:38,750 --> 00:26:40,620 *...Over there. 487 00:26:40,790 --> 00:26:43,410 So he was traumatized by the police. 488 00:26:43,580 --> 00:26:45,160 It's a real phobia. 489 00:26:45,330 --> 00:26:47,580 We must announce ourselves. Mr. Blin? 490 00:26:47,750 --> 00:26:49,330 * -Z ... F ... 491 00:26:49,500 --> 00:26:50,700 -Mr. Blin? 492 00:26:50,870 --> 00:26:53,330 Mr. Blin? -What is happening ? 493 00:26:53,500 --> 00:26:54,790 -It's me. -Who is that ? 494 00:26:54,950 --> 00:26:56,500 -Mr. Tuttle, the manager. 495 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 -Who is with you ? -Nothing serious. 496 00:26:59,250 --> 00:27:01,080 We're coming for a case. -Is that so ? 497 00:27:01,250 --> 00:27:02,620 -This is normal in the archives. 498 00:27:02,790 --> 00:27:03,500 -Is that so ? 499 00:27:03,660 --> 00:27:04,870 -Yes... 500 00:27:05,040 --> 00:27:05,910 -Hello. 501 00:27:06,080 --> 00:27:07,450 My name is Suze. 502 00:27:07,620 --> 00:27:09,040 Suze Trappet. 503 00:27:09,450 --> 00:27:11,120 It's for a birth under X 504 00:27:11,290 --> 00:27:13,330 May 16, 1989.-Really? 505 00:27:13,500 --> 00:27:15,000 -Yes, May 16, 89.-Yes. 506 00:27:15,160 --> 00:27:16,250 You could search, 507 00:27:16,410 --> 00:27:17,700 please? 508 00:27:17,870 --> 00:27:20,830 -Thank you so much. -I'm yours right away. 509 00:27:21,000 --> 00:27:23,080 He taps feverishly. 510 00:27:23,500 --> 00:27:24,200 Suze? 511 00:27:24,370 --> 00:27:26,120 -Yes, Suze. Suze Trappet. 512 00:27:27,330 --> 00:27:28,540 * -S ... U ... -He has a little 513 00:27:28,700 --> 00:27:30,290 lost his hand, no one comes. 514 00:27:30,450 --> 00:27:31,580 He taps. 515 00:27:31,750 --> 00:27:33,200 -Suze how? -You allow ? 516 00:27:33,370 --> 00:27:35,250 -Who are you? 517 00:27:35,410 --> 00:27:38,290 He's a friend, not the police. * Fast computer voice 518 00:27:38,450 --> 00:27:41,080 -What are you doing with my computer? -I am using it. 519 00:27:42,040 --> 00:27:43,370 -5% of the equipment budget 520 00:27:43,540 --> 00:27:45,370 from last year. It's a new model. 521 00:27:45,540 --> 00:27:48,660 So that made us a sum of 5% of the budget. 522 00:27:48,830 --> 00:27:51,500 If it doesn't work, the supplier will hear me. 523 00:27:52,370 --> 00:27:54,540 -Mrs Trappet, can I count on you? 524 00:27:55,000 --> 00:27:55,750 -Yes. 525 00:27:56,700 --> 00:27:58,290 Metallic squeaks 526 00:27:58,450 --> 00:27:59,200 Wow! 527 00:27:59,370 --> 00:28:00,250 -Waouh! 528 00:28:00,410 --> 00:28:01,790 -What, wow? 529 00:28:02,910 --> 00:28:03,950 -I told you, 530 00:28:04,120 --> 00:28:05,160 5% of the budget. 531 00:28:05,620 --> 00:28:07,120 It's well managed, isn't it? 532 00:28:07,290 --> 00:28:08,660 -It'll be hard. 533 00:28:08,830 --> 00:28:10,950 -Just look at the "T's". 534 00:28:11,120 --> 00:28:12,450 -These are the "Ts". 535 00:28:12,620 --> 00:28:14,830 -All these "T's" have given up their child? 536 00:28:15,000 --> 00:28:16,500 -All these "T's" have not been digitized. 537 00:28:16,660 --> 00:28:19,000 -If you have what you need ...- Go for it. 538 00:28:19,160 --> 00:28:20,750 -Tell me when you are done. 539 00:28:20,910 --> 00:28:23,200 -If in six months, you are still here. 540 00:28:23,370 --> 00:28:25,080 Mrs Trappet, I can drop off 541 00:28:25,250 --> 00:28:27,870 a file at ACOP and CIRCO for a search. 542 00:28:28,040 --> 00:28:30,540 In a few months, we would have an answer. 543 00:28:30,700 --> 00:28:32,250 -I have not a few months. 544 00:28:32,410 --> 00:28:35,040 -Why now, after all these years? 545 00:28:35,200 --> 00:28:36,500 -It's none of your business. 546 00:28:36,660 --> 00:28:37,870 -Ben, more and more. 547 00:28:38,040 --> 00:28:40,000 -I ask you why did you want to kill yourself? 548 00:28:40,160 --> 00:28:41,290 -You recognize 549 00:28:41,450 --> 00:28:43,540 that M. Dupuis, it was an accident. 550 00:28:47,250 --> 00:28:49,500 -A few dozen files don't impress me. 551 00:28:49,660 --> 00:28:51,830 -A few dozen... -At work ! 552 00:29:08,370 --> 00:29:11,790 -Mrs ? Serge. Serge Blin. Mrs, 553 00:29:11,950 --> 00:29:13,540 if I can help you ... 554 00:29:14,330 --> 00:29:14,950 -Cuchas ... 555 00:29:15,120 --> 00:29:16,330 Jean Baptiste. 556 00:29:17,250 --> 00:29:18,410 Mme Trappet is on the left. 557 00:29:23,660 --> 00:29:27,040 -Serge. Serge Blin. If I can help you ... 558 00:29:27,910 --> 00:29:30,830 -It's very nice but I don't see how. Thank you. 559 00:29:32,370 --> 00:29:33,410 Thank you. 560 00:29:33,580 --> 00:29:35,290 Soft music 561 00:29:35,450 --> 00:29:46,250 ... 562 00:29:46,410 --> 00:29:48,330 She laughs. No. 563 00:29:48,500 --> 00:29:55,160 ... 564 00:29:55,330 --> 00:29:56,120 No. 565 00:29:56,290 --> 00:30:02,250 ... 566 00:30:02,410 --> 00:30:03,410 No. 567 00:30:03,580 --> 00:30:10,410 ... 568 00:30:10,580 --> 00:30:11,370 No. 569 00:30:11,540 --> 00:30:19,120 ... 570 00:30:19,290 --> 00:30:20,160 No. 571 00:30:20,330 --> 00:30:41,000 ... 572 00:30:41,160 --> 00:30:42,080 It's me... 573 00:30:42,250 --> 00:30:46,250 ... 574 00:30:46,410 --> 00:30:48,250 Panting breathing 575 00:30:48,410 --> 00:30:50,620 ... 576 00:30:50,790 --> 00:30:53,620 There is an address for the care of the baby. 577 00:30:53,950 --> 00:30:55,410 32 rue Floquet. 578 00:30:56,120 --> 00:30:58,000 -It was 28 years ago. 579 00:30:59,830 --> 00:31:01,410 28 years ! Feedback effect of a megaphone 580 00:31:01,950 --> 00:31:03,000 * -He puts down his weapon 581 00:31:03,160 --> 00:31:04,500 * and we will discuss. 582 00:31:04,660 --> 00:31:06,120 * Show your hands. - I am not armed. 583 00:31:06,290 --> 00:31:07,250 * -Raise your hands. 584 00:31:07,410 --> 00:31:10,080 -I have ... I have no weapon ... *-Slowly. 585 00:31:10,250 --> 00:31:12,660 -It is a mistake. Do not pull. *-Your hands. 586 00:31:12,830 --> 00:31:14,040 - I am not armed. 587 00:31:14,200 --> 00:31:15,250 * -Hands behind the head! 588 00:31:15,410 --> 00:31:16,290 -That's a mistake. 589 00:31:16,450 --> 00:31:17,870 * -Hold on, madam. 590 00:31:18,040 --> 00:31:20,700 -Don't move, they are able to shoot. *-Shut up. 591 00:31:20,870 --> 00:31:23,410 -You will laugh, I was angry with me. 592 00:31:23,580 --> 00:31:24,750 It's a personal blunder. 593 00:31:25,410 --> 00:31:26,830 (-Is that the police?) (- Yes.) 594 00:31:27,000 --> 00:31:28,370 (They blame M. Cuchas.) 595 00:31:28,540 --> 00:31:30,660 -They blame everyone! (- Are there other outings?) 596 00:31:30,830 --> 00:31:32,410 -Yes, a staircase at the back. 597 00:31:32,580 --> 00:31:35,200 *-Stay calm. - Mrs Trappet, Mrs Trappet, 598 00:31:35,370 --> 00:31:37,950 I can come with you ? Please. 599 00:31:38,120 --> 00:31:39,080 Floquet Street, 600 00:31:39,250 --> 00:31:43,450 it's an old street. The name had to change. You won't have it on GPS. 601 00:31:43,620 --> 00:31:45,250 Describe me, I will help you. 602 00:31:46,080 --> 00:31:48,200 Cries of effort and pain 603 00:31:48,370 --> 00:31:49,200 (-Come.) 604 00:31:49,660 --> 00:31:50,700 -Here ! 605 00:31:50,870 --> 00:31:53,870 Put your hands down! Put your hands down! 606 00:31:55,790 --> 00:31:57,410 M. Blin bumps into himself. 607 00:32:00,080 --> 00:32:02,040 Adventure music 608 00:32:02,200 --> 00:32:11,080 ... 609 00:32:11,250 --> 00:32:13,370 -No ... Go ahead, I'm ready. 610 00:32:13,540 --> 00:32:15,200 Describe me, I will help you. 611 00:32:15,370 --> 00:32:19,620 -Bah, a big straight artery, a crossroads, traffic lights, 612 00:32:19,790 --> 00:32:21,540 a parking. -We're in town. 613 00:32:22,160 --> 00:32:23,620 -Um yes. -You see ? 614 00:32:23,790 --> 00:32:24,790 ... 615 00:32:24,950 --> 00:32:27,080 -Uh ... Rue Maurice Berteaux. 616 00:32:27,250 --> 00:32:30,870 -I haven't been there for a long time. I know her well. 617 00:32:31,040 --> 00:32:32,750 After the traffic light on the right, 618 00:32:32,910 --> 00:32:36,870 there is a small traditional grocery store, the rebeu of my childhood. 619 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 -I can not see. -He has closed ? 620 00:32:39,620 --> 00:32:40,790 - I have the impression. 621 00:32:40,950 --> 00:32:42,370 -Well. You see. So after, 622 00:32:42,540 --> 00:32:45,750 on the left, there is a small square, the Jean Jaurès square, 623 00:32:45,910 --> 00:32:48,540 with his bowlers. They haven't closed? 624 00:32:49,620 --> 00:32:52,000 -There are no bowlers. -No ... If they are not there, 625 00:32:52,160 --> 00:32:55,120 they are at the bistro, at Georges, just opposite. 626 00:32:55,290 --> 00:32:58,040 Golden letters on red storefront a little old-fashioned, 627 00:32:58,200 --> 00:33:01,370 with its mini round marble tables, on the pavement. 628 00:33:01,540 --> 00:33:02,950 -Yes, that's it. 629 00:33:03,120 --> 00:33:07,200 -And just opposite, the Le Palace cinema, 3 rooms, screening at 10 a.m. 630 00:33:07,370 --> 00:33:09,290 And further on, on the right, 631 00:33:09,450 --> 00:33:13,870 this old red brick building, the music conservatory. 632 00:33:14,830 --> 00:33:15,700 -That's it. 633 00:33:15,870 --> 00:33:17,620 That's it, that's it. He laughs. 634 00:33:17,790 --> 00:33:19,540 -What else ? -A small church! 635 00:33:19,700 --> 00:33:21,410 -But yes, Saint-François! 636 00:33:21,580 --> 00:33:23,660 Small gothic church, 13th century, 637 00:33:23,830 --> 00:33:26,790 surrounded by a shaded plot and the bell tower 638 00:33:26,950 --> 00:33:28,790 Raised up to the sky.-That's it. 639 00:33:28,950 --> 00:33:32,040 -So, facing Saint-François, rue Floquet, 640 00:33:32,200 --> 00:33:34,040 she went off to the right. 641 00:33:34,200 --> 00:33:37,040 Old houses with an avenue of plane trees. 642 00:33:37,410 --> 00:33:40,160 -There, for once, that's it .- "For once"? 643 00:33:40,330 --> 00:33:41,700 -Well, it's yes. 644 00:33:41,870 --> 00:33:44,950 -Ah! I who was afraid that all that has changed. 645 00:33:45,120 --> 00:33:47,250 ... 646 00:33:47,750 --> 00:33:49,410 -He delivered without problem. 647 00:33:49,580 --> 00:33:51,830 There was no violence, no shot. 648 00:33:52,000 --> 00:33:54,040 Everything went well. Calm down ! 649 00:33:54,200 --> 00:33:56,080 No handcuffs. No handcuffs. 650 00:33:56,410 --> 00:33:58,160 We are a big family. 651 00:34:01,450 --> 00:34:03,540 The car starts. 652 00:34:03,700 --> 00:34:05,870 The car is moving. 653 00:34:06,040 --> 00:34:07,080 -Ah, the 32! 654 00:34:07,250 --> 00:34:08,040 -The 32? 655 00:34:08,200 --> 00:34:10,790 -Someone there ! -There is someone ? 656 00:34:10,950 --> 00:34:13,450 -Someone there... Screeching tires 657 00:34:14,290 --> 00:34:16,160 -Someone there ? -Someone there. 658 00:34:16,330 --> 00:34:18,290 Soft music 659 00:34:18,450 --> 00:34:28,450 ... 660 00:34:28,620 --> 00:34:30,950 ... Beeps from a video game 661 00:34:31,120 --> 00:34:54,040 ... ... 662 00:34:55,000 --> 00:34:56,450 Gate handle 663 00:34:59,700 --> 00:35:00,870 -Hey... She jumps. 664 00:35:02,620 --> 00:35:05,580 "Mala Vida" (Mano Negra) 665 00:35:05,750 --> 00:35:14,500 ... 666 00:35:14,660 --> 00:35:15,870 -Excuse me... 667 00:35:19,580 --> 00:35:20,910 It is a mistake. It's not you. 668 00:35:21,910 --> 00:35:23,040 -It's not me ? 669 00:35:24,200 --> 00:35:25,120 -No. 670 00:35:25,450 --> 00:35:26,370 You... 671 00:35:28,410 --> 00:35:29,790 You are... 672 00:35:30,660 --> 00:35:31,910 -I am ? 673 00:35:34,250 --> 00:35:35,950 -Your mother's son. 674 00:35:36,120 --> 00:35:36,950 -Ben ... 675 00:35:37,910 --> 00:35:40,250 Well, yes ... yes, yes. 676 00:35:43,410 --> 00:35:44,370 -Sorry. 677 00:35:52,830 --> 00:35:53,750 Thank you. 678 00:35:54,660 --> 00:35:55,910 Sad music 679 00:35:56,080 --> 00:36:01,750 ... 680 00:36:01,910 --> 00:36:03,620 She's crying. 681 00:36:03,790 --> 00:36:14,250 ... ... 682 00:36:14,410 --> 00:36:15,950 ... 683 00:36:16,120 --> 00:36:17,370 -Mrs Trappet? 684 00:36:18,080 --> 00:36:18,910 Hoo, hoo! 685 00:36:19,080 --> 00:36:20,500 He whistles. 686 00:36:21,330 --> 00:36:22,500 Mrs Trappet? 687 00:36:23,290 --> 00:36:26,160 * "Scottish Symphony No. 3" (Mendelssohn) 688 00:36:26,330 --> 00:36:28,250 * ... 689 00:36:28,410 --> 00:36:29,950 Braking and shock 690 00:36:33,540 --> 00:36:34,870 -Oh dear ! Oh no ! 691 00:36:35,540 --> 00:36:36,750 -Someone there ? 692 00:36:37,330 --> 00:36:39,080 -Oh ! It's not okay, right? 693 00:36:39,250 --> 00:36:40,200 -What's the matter ? 694 00:36:40,370 --> 00:36:43,330 -You are parked in the middle of the road. 695 00:36:43,500 --> 00:36:46,700 Haven't you seen? -No, no, I can't. 696 00:36:50,000 --> 00:36:51,910 - In your state, you drive? 697 00:36:53,000 --> 00:36:54,700 -What state? -What state? 698 00:36:54,870 --> 00:36:57,000 You don't realize, this is... 699 00:36:57,160 --> 00:37:00,700 It's dangerous. What will the insurance say when I tell him 700 00:37:00,870 --> 00:37:02,450 that a blind man bumped into me? 701 00:37:02,620 --> 00:37:04,200 Sorry, I'm calling the police. 702 00:37:04,580 --> 00:37:06,750 -Oh no. Oh no. No no no. 703 00:37:06,910 --> 00:37:09,040 * -You have composed the police number. 704 00:37:09,200 --> 00:37:10,950 -A disabled person does not go to jail. 705 00:37:11,120 --> 00:37:12,290 -He doesn't drive either. 706 00:37:12,450 --> 00:37:13,870 What are you doing ? 707 00:37:14,040 --> 00:37:15,450 -A disabled person does not go to jail. 708 00:37:15,620 --> 00:37:16,500 - Sir? 709 00:37:17,950 --> 00:37:19,500 - Sir, get out of there! 710 00:37:19,660 --> 00:37:21,750 It starts. No, no, no! Sir! 711 00:37:21,910 --> 00:37:22,910 Don't turn on the engine! 712 00:37:23,080 --> 00:37:25,250 -A disabled person does not go to jail. -Don't drive! 713 00:37:25,410 --> 00:37:27,950 -A disabled person does not go to jail. 714 00:37:28,120 --> 00:37:29,370 Honk 715 00:37:29,540 --> 00:37:32,790 Alarms of parked cars are triggered. 716 00:37:32,950 --> 00:37:33,790 Skid 717 00:37:33,950 --> 00:37:36,750 -It was a suicide attempt. I have a witness. 718 00:37:36,910 --> 00:37:39,500 -Me neither, I never liked M. Dupuis. 719 00:37:40,120 --> 00:37:42,120 The car is violently hit. 720 00:37:42,290 --> 00:37:44,250 ... 721 00:37:44,410 --> 00:37:45,870 Glass breakage 722 00:37:54,370 --> 00:37:56,790 Dogs are barking. 723 00:37:56,950 --> 00:38:21,330 ... 724 00:38:22,250 --> 00:38:24,160 -A disabled person does not go to jail. 725 00:38:24,330 --> 00:38:29,290 ... 726 00:38:29,450 --> 00:38:31,870 A disabled person does not go to jail. 727 00:38:32,040 --> 00:38:34,750 ... 728 00:38:34,910 --> 00:38:36,040 -Mr. Blin? 729 00:38:36,200 --> 00:38:37,620 ... 730 00:38:38,120 --> 00:38:40,450 -A disabled person does not go to jail. 731 00:38:41,500 --> 00:38:43,700 A disabled person does not go to jail. 732 00:38:43,870 --> 00:38:45,750 - You won't go to jail, Mr. Blin. 733 00:38:46,700 --> 00:38:48,370 No one will go to jail. 734 00:38:48,540 --> 00:38:49,660 -Not in prison. 735 00:38:49,830 --> 00:38:52,200 ... 736 00:38:53,750 --> 00:38:54,950 He hits. 737 00:38:57,160 --> 00:38:58,370 Mr. Kurtzman? -He? 738 00:38:58,540 --> 00:39:00,790 -I will be back. It's not a hit and run. 739 00:39:00,950 --> 00:39:02,620 I'll get my witness. 740 00:39:02,790 --> 00:39:03,580 -Mr. Cuchnas ... 741 00:39:04,500 --> 00:39:05,870 -Ah! I will be back. 742 00:39:06,250 --> 00:39:07,790 I will come back, I told you. 743 00:39:07,950 --> 00:39:09,620 Police sirens are approaching. 744 00:39:09,790 --> 00:39:11,950 Church bell and mermaids 745 00:39:12,120 --> 00:39:15,910 ... 746 00:39:16,080 --> 00:39:18,160 -Oh ... Mr. Cucha ... 747 00:39:18,750 --> 00:39:20,540 Mr. Cuchta ... Cuchas ... 748 00:39:20,700 --> 00:39:21,910 Police sirens 749 00:39:22,080 --> 00:39:23,450 Sad music 750 00:39:23,620 --> 00:39:34,830 ... ... 751 00:39:35,000 --> 00:39:35,830 -Sorry. 752 00:39:36,370 --> 00:39:37,370 Sorry. 753 00:39:37,540 --> 00:39:38,330 Sorry. 754 00:39:38,500 --> 00:39:39,870 ... 755 00:39:40,040 --> 00:39:43,620 After the baby, I was scared. I wanted to be like everyone else. 756 00:39:43,790 --> 00:39:46,120 ... 757 00:39:46,290 --> 00:39:47,700 And worse, I succeeded. 758 00:39:47,870 --> 00:39:49,540 ... 759 00:39:49,700 --> 00:39:52,040 I have succeeded so much that I die. 760 00:39:52,200 --> 00:39:57,040 ... 761 00:39:57,200 --> 00:39:58,750 But I looked for it, a lot. 762 00:39:58,910 --> 00:40:01,580 Even when I was healthy. Nothing. Faded away. 763 00:40:01,750 --> 00:40:03,250 I even wanted to do it again. 764 00:40:03,410 --> 00:40:04,410 I got married twice. 765 00:40:04,580 --> 00:40:05,580 * Rhythmic music 766 00:40:05,750 --> 00:40:07,250 And again, impossible. 767 00:40:08,160 --> 00:40:11,540 The sprays must have destroyed me the ovaries before the bronchi. 768 00:40:11,700 --> 00:40:13,830 Sad music 769 00:40:14,000 --> 00:40:16,620 But if it turns out ... he's happy. 770 00:40:17,540 --> 00:40:20,290 Yes why not ? Perhaps... 771 00:40:22,200 --> 00:40:24,370 he is loved, surrounded, he is ... 772 00:40:26,500 --> 00:40:28,080 He does beautiful things. 773 00:40:30,290 --> 00:40:34,290 He's not necessarily a poor guy unhappy, lost, abandoned. 774 00:40:34,450 --> 00:40:35,950 If so, he ... 775 00:40:36,120 --> 00:40:41,370 ... 776 00:40:41,540 --> 00:40:43,160 Tell me what to do. 777 00:40:45,120 --> 00:40:46,750 Adult, I do all bullshit. 778 00:40:46,910 --> 00:40:52,830 ... 779 00:40:53,000 --> 00:40:53,750 Please. 780 00:40:55,700 --> 00:40:57,580 Suze whispers to herself. -It's okay ? 781 00:40:58,000 --> 00:40:59,200 She jumps. 782 00:41:01,120 --> 00:41:02,580 -They released you? 783 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 -Almost. 784 00:41:04,250 --> 00:41:05,620 -You escaped? 785 00:41:05,790 --> 00:41:09,750 -It's temporary. Mr. Blin is us got into it with your car. 786 00:41:09,910 --> 00:41:12,750 I said I was going to get you. -How is he? 787 00:41:12,910 --> 00:41:13,910 -A little stunned. 788 00:41:14,080 --> 00:41:15,830 On the other hand, your car ... 789 00:41:17,080 --> 00:41:18,540 At 32, was it not the right one? 790 00:41:19,290 --> 00:41:20,200 -No. 791 00:41:20,700 --> 00:41:23,660 -There was little luck. Mrs Trappet ... 792 00:41:24,830 --> 00:41:27,700 You told me that if I helped you, you would help me. 793 00:41:27,870 --> 00:41:28,790 You could come 794 00:41:28,950 --> 00:41:31,660 to tell them what happened really past? 795 00:41:35,870 --> 00:41:36,870 -Hold. 796 00:41:38,950 --> 00:41:40,830 Your career awaits you. 797 00:41:49,500 --> 00:41:53,000 -I will explain myself and take care of your file. Promised. 798 00:41:53,580 --> 00:41:56,080 -Be nice ... forget me. 799 00:41:58,000 --> 00:42:02,250 -You know ... it's not because we fall for that we are crazy. 800 00:42:02,410 --> 00:42:04,700 I'm a normal, healthy guy. 801 00:42:04,870 --> 00:42:06,370 A little emotional, that's all. 802 00:42:06,540 --> 00:42:07,870 - Hurry up. Sirens 803 00:42:08,040 --> 00:42:10,950 -Touloutouloute, that's the firefighters. The police are 804 00:42:11,120 --> 00:42:12,080 touhou, touhou. 805 00:42:12,250 --> 00:42:16,040 ... 806 00:42:16,200 --> 00:42:17,450 There was a number 807 00:42:17,620 --> 00:42:18,620 in your file. 808 00:42:25,370 --> 00:42:27,410 He types on the keyboard. 809 00:42:27,580 --> 00:42:32,000 ... 810 00:42:32,160 --> 00:42:34,410 I have the doctor who gave birth to you. 811 00:42:38,790 --> 00:42:42,750 It's Dr Lint, Jacques Lint. He was born on May 26, 43 in Limoges. 812 00:42:42,910 --> 00:42:46,000 Student from 63 to 70, then settling in the suburbs, 813 00:42:46,160 --> 00:42:47,500 where you saw him. 814 00:42:47,660 --> 00:42:49,450 -How do you know all this? 815 00:42:49,620 --> 00:42:52,450 -In the file, there was his doctor number. 816 00:42:52,870 --> 00:42:53,750 -So what ? 817 00:42:53,910 --> 00:42:57,500 -With a file number, we have access to all his files. 818 00:42:57,660 --> 00:42:58,580 - His files? 819 00:42:58,750 --> 00:43:02,000 -Yes, the security files, census, PV, tax ... 820 00:43:02,160 --> 00:43:03,790 Everything in 3 or 4 clicks. 821 00:43:03,950 --> 00:43:05,160 -3 or 4 clicks? -Yes, 822 00:43:05,330 --> 00:43:06,500 I'm very good. 823 00:43:06,830 --> 00:43:08,830 He types on the keyboard. 824 00:43:09,000 --> 00:43:12,830 - Here, Dr. Lint got married twice. He got divorced once. 825 00:43:13,660 --> 00:43:17,080 Curiously, for a ladies' man, he chose gynecologist. 826 00:43:17,830 --> 00:43:19,540 -Why oddly? 827 00:43:19,700 --> 00:43:22,500 -Bah ... Gynecologist, you may get disgusted with women. 828 00:43:23,620 --> 00:43:25,200 -The undertakers do many children. 829 00:43:25,370 --> 00:43:27,410 Then married twice, divorced once, 830 00:43:27,580 --> 00:43:29,790 he's not a ladies' man. 831 00:43:31,500 --> 00:43:33,790 He types on the keyboard. 832 00:43:33,950 --> 00:43:35,160 Dr. Lint is found 833 00:43:35,330 --> 00:43:37,700 to Ambroise Paré, service of Prof. Graba. 834 00:43:37,870 --> 00:43:40,290 Long stay in geriatrics, second floor. 835 00:43:40,660 --> 00:43:43,540 Specifically, room 422. 836 00:43:51,410 --> 00:43:54,870 -Ah bah ... he has really rejuvenated. -It can be that him, 837 00:43:55,040 --> 00:43:57,200 I clicked it there. Dr Lint? 838 00:43:57,950 --> 00:44:01,620 -Excuse me. Looking for? -Dr Lint, Prof. Graba's department. 839 00:44:01,790 --> 00:44:02,950 -It's on the 9th floor, 840 00:44:03,120 --> 00:44:05,250 staircase B. Ask at reception. 841 00:44:05,410 --> 00:44:07,500 Soft music 842 00:44:07,660 --> 00:44:10,370 -Who takes care of the updates? That’s not okay. 843 00:44:10,540 --> 00:44:18,080 ... 844 00:44:18,250 --> 00:44:20,910 The door opens. 845 00:44:22,160 --> 00:44:23,080 -Dr Lint? 846 00:44:25,290 --> 00:44:27,330 Hello Hello. 847 00:44:27,870 --> 00:44:29,330 Hello. Uh ... 848 00:44:29,500 --> 00:44:32,330 I am sorry to have disturbed you. Suze. Suze Trappet. 849 00:44:32,500 --> 00:44:33,450 30 years ago, 850 00:44:33,620 --> 00:44:35,870 you gave birth to me. I was 15 years old. 851 00:44:36,040 --> 00:44:37,750 Do you remember? 852 00:44:38,250 --> 00:44:39,040 -Sorry ? 853 00:44:39,200 --> 00:44:40,790 -Ebixa. Memantine hydrochloride. 854 00:44:41,660 --> 00:44:43,620 Treatment of pronounced Alzheimer's. 855 00:44:43,790 --> 00:44:45,580 It's not in his file, that. 856 00:44:47,290 --> 00:44:49,370 -You don't remember me then? 857 00:44:49,540 --> 00:44:52,410 -I just remember that I remember nothing. 858 00:44:52,580 --> 00:44:56,120 -It's not that common a 15-year-old mother at the time. 859 00:44:56,700 --> 00:44:57,660 I ... I ... 860 00:44:57,830 --> 00:44:59,500 I was like that, with dreadlocks, 861 00:44:59,660 --> 00:45:02,330 red tights, a nose ring. 862 00:45:03,160 --> 00:45:04,330 Please... 863 00:45:04,500 --> 00:45:05,580 Doctor... 864 00:45:06,330 --> 00:45:07,910 -Doctor? Was I a doctor? 865 00:45:08,080 --> 00:45:11,870 -Yes ! You were a doctor and you were giving birth to children. 866 00:45:12,700 --> 00:45:14,160 -And I did something stupid? 867 00:45:14,330 --> 00:45:15,910 -No. I had a child with you. 868 00:45:17,950 --> 00:45:19,540 -We had a child together? 869 00:45:24,040 --> 00:45:25,160 -No... 870 00:45:34,790 --> 00:45:36,370 Crash 871 00:45:36,540 --> 00:45:38,830 ... 872 00:45:40,040 --> 00:45:41,910 -Sorry. Sorry, she's coughing. 873 00:45:42,080 --> 00:45:44,540 We put everything away. Excuse us. 874 00:45:44,700 --> 00:45:49,450 ... 875 00:45:49,620 --> 00:45:52,000 Intriguing music 876 00:45:52,160 --> 00:45:59,790 ... 877 00:45:59,950 --> 00:46:05,830 ... ... 878 00:46:06,000 --> 00:46:07,120 What is that thing ? 879 00:46:08,080 --> 00:46:09,830 -Well yes, what is this thing? 880 00:46:10,000 --> 00:46:15,910 ... 881 00:46:16,080 --> 00:46:17,200 -Some kind of writing. 882 00:46:19,540 --> 00:46:21,160 - Is that your handwriting? 883 00:46:24,120 --> 00:46:26,410 This? Is that your handwriting? 884 00:46:27,750 --> 00:46:29,200 -That's my handwriting? 885 00:46:30,580 --> 00:46:32,830 -Look, these are numbers ... 886 00:46:33,290 --> 00:46:34,160 The... 887 00:46:35,750 --> 00:46:36,910 - I'll get a doctor. 888 00:46:37,250 --> 00:46:38,450 -To treat him? 889 00:46:38,620 --> 00:46:39,620 -No, to read it. 890 00:46:39,790 --> 00:46:50,500 ... 891 00:46:50,660 --> 00:46:54,160 -It looks like writing as a colleague, I grant you that. 892 00:46:54,330 --> 00:46:55,580 -But what is it ? 893 00:46:55,750 --> 00:46:57,540 -Some kind of diary? 894 00:46:58,120 --> 00:47:01,750 -It's entirely possible, a diary. Yes Yes. 895 00:47:01,910 --> 00:47:04,290 -And that would be numbers? 896 00:47:04,450 --> 00:47:05,830 -Numbers ? 897 00:47:06,330 --> 00:47:09,200 It's possible, yes. -It means 1989, 898 00:47:09,370 --> 00:47:10,620 that, right? 899 00:47:10,790 --> 00:47:13,580 -Yes, I recognize the 8, there ... 9 ... 900 00:47:14,660 --> 00:47:16,410 1989, yes, it is possible, 901 00:47:16,580 --> 00:47:19,700 subject to the usual diagnosis, naturally. 902 00:47:20,540 --> 00:47:22,580 -Thank you you're welcome. 903 00:47:22,910 --> 00:47:27,200 -Person to notify in case of emergency: his wife, Mrs. Rose Lint. 904 00:47:27,370 --> 00:47:28,870 I'll find the address. 905 00:47:32,370 --> 00:47:33,540 -Chips... 906 00:47:34,750 --> 00:47:38,250 Great, look. "I hope", "I aspire", we do not know. 907 00:47:38,620 --> 00:47:42,290 -Mrs Rose Lint, 30 rue Charles 1er in Meaux. 908 00:47:42,450 --> 00:47:43,370 Hubbub 909 00:47:43,540 --> 00:47:45,080 -I can't bend my arm anymore. 910 00:47:45,250 --> 00:47:46,080 -What? 911 00:47:47,080 --> 00:47:48,290 -You are hurting me. 912 00:47:48,580 --> 00:47:49,870 -The types of the police. 913 00:47:50,040 --> 00:47:51,580 - You're hurting me, there! 914 00:47:52,660 --> 00:47:55,450 I can't move it anymore. I can't bend it anymore. 915 00:47:56,700 --> 00:47:58,500 -A disabled person does not go to jail. 916 00:48:00,120 --> 00:48:02,120 Ouch! Ouch! 917 00:48:02,290 --> 00:48:03,830 Am I not at the police station? 918 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 -You are at the hospital, not at the police. 919 00:48:07,450 --> 00:48:10,040 -Not to the police? Why are you hurting me then? 920 00:48:10,200 --> 00:48:12,290 -You took a hit. I'll stitch you up. 921 00:48:13,000 --> 00:48:14,370 -I took a hit, 922 00:48:14,540 --> 00:48:16,910 I'm bleeding and I'm not at the police? 923 00:48:17,080 --> 00:48:19,040 It's curious, all the same, isn't it? 924 00:48:19,200 --> 00:48:20,580 Isn't it, Commissioner? 925 00:48:20,750 --> 00:48:23,580 -Ah ... I'm not a commissioner. -Of course... 926 00:48:23,750 --> 00:48:24,950 I am a balltrap champion. 927 00:48:25,120 --> 00:48:26,370 -We can't leave him. 928 00:48:26,540 --> 00:48:28,000 -It's already complicated enough. 929 00:48:28,160 --> 00:48:29,910 -I gave it up once. Not two. 930 00:48:30,080 --> 00:48:32,160 -Not everyone is your kid. 931 00:48:32,330 --> 00:48:34,080 -In the elevator ! Quickly ! 932 00:48:34,250 --> 00:48:37,080 Urgency hubbub 933 00:48:37,250 --> 00:48:38,450 -If you are not the police, 934 00:48:38,620 --> 00:48:40,700 why does it smell nag more than the ether? 935 00:48:41,250 --> 00:48:43,290 -Give him his three points, I can't take any more. 936 00:48:43,450 --> 00:48:44,500 -Why you get upset 937 00:48:44,660 --> 00:48:46,370 when I say bad things about the police 938 00:48:46,540 --> 00:48:48,580 if you are not from the police? 939 00:48:48,750 --> 00:48:50,450 Hey, it's weird, isn't it? 940 00:48:50,620 --> 00:48:51,330 (-M. Blin!) 941 00:48:52,200 --> 00:48:53,040 -Mrs Trappet? 942 00:48:53,580 --> 00:48:55,000 -In your lunchtime, 5 steps. 943 00:48:55,160 --> 00:48:56,290 1, 2, 3, black! 944 00:48:56,450 --> 00:48:59,500 Adventure music 945 00:48:59,660 --> 00:49:03,250 ... 946 00:49:03,410 --> 00:49:04,330 -Stay there, you! 947 00:49:05,040 --> 00:49:07,450 -Mr. Blin! 5 steps in your 11 hours. 948 00:49:08,370 --> 00:49:09,250 Brutal shock 949 00:49:09,410 --> 00:49:10,830 Noon 5, noon 10. 950 00:49:12,580 --> 00:49:13,500 Noon 20. 951 00:49:13,660 --> 00:49:16,200 Noon 25. Half past noon. There you go ... 952 00:49:16,370 --> 00:49:18,290 -Police ! Open the door for me! 953 00:49:19,200 --> 00:49:20,830 Police ! Open! 954 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 Open that door! 955 00:49:25,540 --> 00:49:27,540 A coughing fit 956 00:49:27,700 --> 00:49:29,410 ... 957 00:49:34,410 --> 00:49:35,450 -I can ? 958 00:49:35,620 --> 00:49:36,870 -Uh ... blow my nose? 959 00:49:37,040 --> 00:49:39,080 -No, staring at you. 960 00:49:39,250 --> 00:49:40,450 Soft music 961 00:49:40,620 --> 00:49:41,540 -Go for it. 962 00:49:41,700 --> 00:49:48,410 ... 963 00:49:48,580 --> 00:49:50,000 -You don't look your age. 964 00:49:50,160 --> 00:49:51,660 She laughs. -Thank you. 965 00:49:52,750 --> 00:49:54,450 - Shall we drop you off somewhere? 966 00:49:54,910 --> 00:49:56,700 -Pardon? -I'm here now. 967 00:49:56,870 --> 00:49:58,290 No problem. 968 00:49:58,450 --> 00:50:00,660 -Mr. Cuchas helps me too. It's nice of him. 969 00:50:00,830 --> 00:50:05,040 -I can describe the way to you. We got there earlier. 970 00:50:05,200 --> 00:50:06,370 - I have an address. 971 00:50:08,370 --> 00:50:12,040 -It may not be useful to arrive in a group at Mme Lint's. 972 00:50:12,200 --> 00:50:13,790 -We won't scare him. 973 00:50:13,950 --> 00:50:16,000 -We will not be afraid ... not afraid ... 974 00:50:19,830 --> 00:50:21,080 It is not won. 975 00:50:22,200 --> 00:50:24,790 I don't know your age but you do. 976 00:50:24,950 --> 00:50:27,500 ... 977 00:50:27,660 --> 00:50:30,620 We type on a keyboard. 978 00:50:30,790 --> 00:50:33,500 Gate bell 979 00:50:43,000 --> 00:50:45,660 ... 980 00:50:46,040 --> 00:50:47,200 What are you doing ? 981 00:50:47,580 --> 00:50:49,040 -I'm looking for a wifi spot. 982 00:50:49,200 --> 00:50:52,830 - Are you going to spend your life tapping? No wonder you are going wrong. 983 00:50:53,000 --> 00:50:54,200 Do you know what they say? 984 00:50:54,370 --> 00:50:56,500 "Who taps, lives on." 985 00:50:56,790 --> 00:50:59,330 -It was by tapping that I found Dr Lint. 986 00:50:59,500 --> 00:51:03,750 -No, you found someone who remembers nothing. Well done. 987 00:51:04,870 --> 00:51:06,750 Like all temperamental brunettes, 988 00:51:06,910 --> 00:51:09,000 she seeks life, energy, enthusiasm, 989 00:51:09,160 --> 00:51:10,200 positive. 990 00:51:10,580 --> 00:51:12,040 -She is mainly looking for her kid. 991 00:51:13,700 --> 00:51:15,000 -Also, yes. 992 00:51:16,000 --> 00:51:18,200 But again, it's a quest for love. 993 00:51:20,580 --> 00:51:21,750 -Why are you telling me that? 994 00:51:21,910 --> 00:51:25,000 -I feel it's a subject that you have no control over. 995 00:51:25,160 --> 00:51:26,450 Suze rings. Huh? 996 00:51:26,620 --> 00:51:30,330 Go and heal yourself. I told you, I'm here now. 997 00:51:34,040 --> 00:51:36,540 I'll take care of it ... Goodbye. 998 00:51:36,700 --> 00:51:37,830 -Yes ? 999 00:51:41,700 --> 00:51:42,660 -It's to translate. 1000 00:51:44,290 --> 00:51:47,200 -Ah, Jacques's writing! It's quite a poem. 1001 00:51:47,370 --> 00:51:49,040 I took months to understand 1002 00:51:49,200 --> 00:51:52,500 that the little illegible word that he would send me with his flowers 1003 00:51:52,660 --> 00:51:53,950 said "I love you". 1004 00:51:54,120 --> 00:51:56,410 It was time, I was starting to get bored. 1005 00:51:56,580 --> 00:51:57,410 She laughs. 1006 00:51:57,580 --> 00:51:59,500 Let's look at this notebook. 1007 00:51:59,660 --> 00:52:00,750 So... 1008 00:52:00,910 --> 00:52:03,790 -May 16. -May 16 ... January ... 1009 00:52:04,700 --> 00:52:05,700 April... 1010 00:52:05,870 --> 00:52:07,000 May... 1011 00:52:09,120 --> 00:52:10,200 So... 1012 00:52:11,080 --> 00:52:12,120 May 16 ... 1013 00:52:13,750 --> 00:52:14,700 10am ... 1014 00:52:15,200 --> 00:52:18,000 "Total failure ... with ... 1015 00:52:18,410 --> 00:52:20,040 "my ... tomato plants." 1016 00:52:20,790 --> 00:52:22,950 -Is that what it wrote there? -Yes. 1017 00:52:23,120 --> 00:52:23,910 She laughs. 1018 00:52:24,080 --> 00:52:27,160 - Me, it's evening. The delivery was 9:39 p.m. 1019 00:52:27,330 --> 00:52:28,450 -Okay. OKAY. 1020 00:52:28,620 --> 00:52:31,790 So that's not it. That's 12:04 p.m. Ah, there you go. 1021 00:52:31,950 --> 00:52:33,450 23:34. 1022 00:52:34,410 --> 00:52:36,450 So, 11:34 p.m. ... 1023 00:52:36,620 --> 00:52:40,040 "Gave birth ... a kid ... 1024 00:52:41,040 --> 00:52:42,120 "15 years old. 1025 00:52:43,870 --> 00:52:44,910 "Boy... 1026 00:52:47,080 --> 00:52:48,290 "3 kilos 4 ..." 1027 00:52:48,450 --> 00:52:50,250 Sad music 1028 00:52:50,410 --> 00:52:53,870 ... 1029 00:52:54,040 --> 00:52:57,290 "The kid ... has ... suffered a lot. 1030 00:52:59,580 --> 00:53:00,410 "Abandonment ... 1031 00:53:00,580 --> 00:53:02,750 "under X ... asked ... 1032 00:53:02,910 --> 00:53:06,580 "by parents ... via ... the DDASS." 1033 00:53:06,750 --> 00:53:09,500 ... 1034 00:53:09,660 --> 00:53:10,950 "No way. 1035 00:53:11,410 --> 00:53:12,580 More intense music 1036 00:53:12,750 --> 00:53:15,660 "This ga ... This kid ... has a right ... 1037 00:53:16,450 --> 00:53:17,910 "to a chance. 1038 00:53:19,250 --> 00:53:21,040 "I'll manage... 1039 00:53:21,790 --> 00:53:25,580 "to ... propose it ... to ... 1040 00:53:27,080 --> 00:53:28,540 "to Without Fallopian. 1041 00:53:31,200 --> 00:53:36,200 "This ... This misfortune will ... This misfortune will make one happy. " 1042 00:53:36,370 --> 00:53:42,950 ... 1043 00:53:43,620 --> 00:53:45,950 -He ... He didn't give it to the DDASS! 1044 00:53:46,120 --> 00:53:48,160 ... 1045 00:53:48,330 --> 00:53:49,660 He proposed it to another. 1046 00:53:50,040 --> 00:53:51,660 -Yes ... Yes, to ... 1047 00:53:51,830 --> 00:53:52,950 to Without Fallopian. 1048 00:53:54,200 --> 00:53:55,500 -Who is it? -Who is it? 1049 00:53:55,660 --> 00:53:56,700 -Who is it, Without Fallopian? 1050 00:53:56,870 --> 00:54:00,870 -It means a patient who did not have fallopian tubes, 1051 00:54:01,040 --> 00:54:02,660 who could not have children. 1052 00:54:02,830 --> 00:54:04,750 He gave patients nicknames. 1053 00:54:04,910 --> 00:54:07,700 -He must have mentioned it, it's not common, Without Fallopian. 1054 00:54:07,870 --> 00:54:09,200 -Fallopian free. - Does that mean anything to you? 1055 00:54:09,370 --> 00:54:11,660 -He never spoke to you of Without Fallopian? 1056 00:54:11,830 --> 00:54:12,790 -We remember that. 1057 00:54:12,950 --> 00:54:16,200 -Fallopian free. -I understand, but now, I don't know 1058 00:54:16,370 --> 00:54:17,200 more than that. 1059 00:54:17,370 --> 00:54:18,160 Sorry... 1060 00:54:18,330 --> 00:54:20,660 -It's a name that is easily remembered. 1061 00:54:20,830 --> 00:54:23,000 - "Isabelle ... something ..." 1062 00:54:23,160 --> 00:54:25,330 - "I have an appointment with Without Fallopian." 1063 00:54:25,500 --> 00:54:28,410 - "You know, Without Fallopian which ..." - No, listen ... 1064 00:54:28,580 --> 00:54:29,700 - "Without Fallopian called me." 1065 00:54:29,870 --> 00:54:30,790 -I'm making an effort. 1066 00:54:30,950 --> 00:54:32,950 -He must have seen her again for a follow-up. 1067 00:54:33,120 --> 00:54:34,790 -Wait... 1068 00:54:34,950 --> 00:54:37,330 I make an effort, but ... Suze is coughing. 1069 00:54:37,500 --> 00:54:41,040 Listen i will watch in his appointment books ... 1070 00:54:41,200 --> 00:54:43,040 Violent coughing fit 1071 00:54:43,200 --> 00:54:48,580 ... 1072 00:54:51,290 --> 00:54:52,330 -Sorry... 1073 00:54:53,200 --> 00:54:55,620 Sad music 1074 00:54:55,790 --> 00:54:57,000 ... 1075 00:54:57,160 --> 00:54:59,580 Sorry, I stained your carpet. 1076 00:54:59,750 --> 00:55:06,250 ... 1077 00:55:06,410 --> 00:55:08,200 -You're really sick, actually. 1078 00:55:08,370 --> 00:55:11,790 ... 1079 00:55:11,950 --> 00:55:14,040 That's why you are looking for it. 1080 00:55:14,200 --> 00:55:16,540 ... 1081 00:55:16,910 --> 00:55:18,120 What are the doctors saying? 1082 00:55:19,370 --> 00:55:22,700 -I am a hairdresser and I breathed in too much spray. 1083 00:55:23,500 --> 00:55:26,410 I'm dying of too much perm. She laughs. 1084 00:55:26,580 --> 00:55:34,290 ... 1085 00:55:34,450 --> 00:55:35,370 It's empty. 1086 00:55:36,620 --> 00:55:38,620 Is there a pharmacy near here? 1087 00:55:39,120 --> 00:55:41,040 -There is one on the esplanade. 1088 00:55:41,200 --> 00:55:42,500 Suze is coughing. 1089 00:55:42,660 --> 00:55:44,080 - I left you my card. 1090 00:55:44,250 --> 00:55:45,290 -Okay. 1091 00:55:46,200 --> 00:55:48,620 -Just give me the direction. I hold you. 1092 00:55:48,790 --> 00:55:50,410 -How nice. In your lunchtime. 1093 00:55:50,580 --> 00:55:52,750 But I do not mind that Mr. Cuchas helps me too. 1094 00:55:52,910 --> 00:55:56,870 -Cuchas ... Except for an "i", that made Cuchiasse. You see ? 1095 00:55:57,040 --> 00:55:58,750 -Yes, I can. -What ? 1096 00:55:58,910 --> 00:55:59,660 -Well, see. 1097 00:55:59,830 --> 00:56:02,580 -You wear your name well. -It's possible. 1098 00:56:03,080 --> 00:56:05,870 Soft music 1099 00:56:06,040 --> 00:56:53,200 ... 1100 00:56:53,790 --> 00:56:57,000 -30 rue Charles 1er in Meaux. 1101 00:56:57,160 --> 00:56:58,790 Will you remember? 1102 00:56:59,160 --> 00:57:01,540 Suze uses her bronchodilator. 1103 00:57:03,160 --> 00:57:04,950 She coughs. 1104 00:57:05,120 --> 00:57:08,160 -In town, coughing is normal. It is that we breathe. 1105 00:57:08,330 --> 00:57:10,580 We breathe dirt but we breathe. 1106 00:57:10,750 --> 00:57:12,120 - Do you have a handkerchief? 1107 00:57:16,540 --> 00:57:17,450 -Hold. 1108 00:57:20,580 --> 00:57:21,500 -Thank you. 1109 00:57:29,200 --> 00:57:31,120 Soft music 1110 00:57:31,290 --> 00:57:34,160 ... 1111 00:57:34,330 --> 00:57:35,660 It sounds. 1112 00:57:35,830 --> 00:58:01,370 ... 1113 00:58:02,000 --> 00:58:03,120 -Jacques ... 1114 00:58:04,950 --> 00:58:06,370 -Is it me, Jacques? 1115 00:58:06,540 --> 00:58:08,000 -Yes, it's you, Jacques. 1116 00:58:08,750 --> 00:58:12,040 - Are you talking to me? It's because we know each other. 1117 00:58:12,200 --> 00:58:13,540 -Oh yes, we know each other. 1118 00:58:15,200 --> 00:58:15,830 Between. 1119 00:58:16,000 --> 00:58:17,330 - Is it your home? -No, 1120 00:58:17,500 --> 00:58:18,870 this is our place, Jacques. 1121 00:58:20,370 --> 00:58:21,540 -Excuse me... 1122 00:58:21,700 --> 00:58:23,160 Is it possible to get paid? 1123 00:58:23,330 --> 00:58:26,330 -Yes. Yes. I'm coming very soon. Wait. 1124 00:58:26,500 --> 00:58:41,660 ... 1125 00:58:41,830 --> 00:58:43,250 We ring. -He Ho ! 1126 00:58:43,410 --> 00:58:45,830 It's possible to get paid for the taxi? 1127 00:58:47,040 --> 00:58:48,120 -Hug ? 1128 00:58:48,290 --> 00:59:00,000 ... 1129 00:59:00,160 --> 00:59:02,290 Adventure music 1130 00:59:02,450 --> 00:59:19,790 ... 1131 00:59:19,950 --> 00:59:20,790 Phone 1132 00:59:21,410 --> 00:59:22,290 -Hello? 1133 00:59:22,450 --> 00:59:23,250 Yes. 1134 00:59:31,290 --> 00:59:32,250 Thank you. 1135 00:59:41,080 --> 00:59:43,370 Dr Lint remembered. 1136 00:59:43,540 --> 00:59:45,000 Soft music 1137 00:59:45,160 --> 00:59:50,370 ... 1138 00:59:50,540 --> 00:59:55,040 Without Fallopian was a lady who was called ... Francine Weber. 1139 00:59:55,200 --> 00:59:56,330 She coughs. 1140 00:59:56,500 --> 01:00:00,290 And who has a son ... who is called Adrien. 1141 01:00:01,000 --> 01:00:02,290 Adrien ... 1142 01:00:02,450 --> 01:00:04,700 He types on the keyboard Weber, Adrien ... 1143 01:00:07,500 --> 01:00:08,580 Adrien ... 1144 01:00:09,450 --> 01:00:10,330 -Like Serge, 1145 01:00:10,500 --> 01:00:11,580 it's a beautiful first name. 1146 01:00:12,250 --> 01:00:13,040 -I got it. 1147 01:00:14,580 --> 01:00:15,750 On the other hand... 1148 01:00:15,910 --> 01:00:16,700 -What? 1149 01:00:17,700 --> 01:00:19,000 - "Update request". 1150 01:00:19,790 --> 01:00:20,790 -So what ? 1151 01:00:22,000 --> 01:00:23,160 -I'm spotted. 1152 01:00:23,330 --> 01:00:25,330 Melancholy music 1153 01:00:25,500 --> 01:00:29,910 ... 1154 01:00:30,080 --> 01:00:33,580 ... ... 1155 01:00:34,040 --> 01:00:36,450 His name is Adrien Jean Marie Weber. 1156 01:00:36,620 --> 01:00:40,330 Born May 16, 89, officially son of Francine Weber, teacher, 1157 01:00:40,500 --> 01:00:43,870 deceased for 3 years, and Luc Weber, researcher, also deceased. 1158 01:00:44,040 --> 01:00:45,580 They adopted him late. 1159 01:00:45,750 --> 01:00:47,700 A brilliant student, he did Centrale. 1160 01:00:47,870 --> 01:00:51,250 He takes care of IT of a big box, at 28 years old. 1161 01:00:55,830 --> 01:00:57,410 - If it finds, it is not there. 1162 01:00:57,580 --> 01:00:59,330 -I hear it taps. 1163 01:00:59,870 --> 01:01:02,330 Oh ! And it pats funny. It feels like 1164 01:01:02,500 --> 01:01:03,620 next to him. 1165 01:01:03,790 --> 01:01:07,120 (-Good. We don't have a lot of time. You are ready ?) 1166 01:01:09,040 --> 01:01:09,790 (-To what?) 1167 01:01:09,950 --> 01:01:13,540 (-To go see him, introduce yourself. "Hello, it's mom.") 1168 01:01:13,700 --> 01:01:16,160 ("It's been a while that we didn't see each other ... ") 1169 01:01:16,330 --> 01:01:19,080 (-Appear to tell him that I will disappear?) 1170 01:01:20,700 --> 01:01:23,620 (-All this just to watch it?) (- Yeah.) 1171 01:01:23,790 --> 01:01:25,410 (Especially not touch it.) 1172 01:01:25,580 --> 01:01:29,540 (He doesn't need me. He's a brilliant kid, integrated ...) 1173 01:01:30,120 --> 01:01:32,620 (He's not a poor guy as I was afraid.) 1174 01:01:32,790 --> 01:01:35,330 (-Integrated in a crazy world, it is a success ?) 1175 01:01:35,500 --> 01:01:37,660 (-It's okay with you to say that.) (- Oh yes ...) 1176 01:01:37,830 --> 01:01:39,910 (-Just, I know what I'm talking about.) 1177 01:01:40,080 --> 01:01:42,410 Police sirens in the distance 1178 01:01:42,580 --> 01:01:44,620 ... 1179 01:01:44,790 --> 01:01:47,160 (-I stay next to watch.) 1180 01:01:48,370 --> 01:01:49,410 (-Okay...) 1181 01:01:55,370 --> 01:01:57,000 Cat falling and meowing 1182 01:01:57,160 --> 01:01:59,200 (Just see it ...) (- Everything is fine.) 1183 01:01:59,370 --> 01:02:01,000 (I have nothing.) (-Just see it ...) 1184 01:02:01,160 --> 01:02:03,870 We type on a keyboard. 1185 01:02:07,080 --> 01:02:09,000 Soft music 1186 01:02:09,160 --> 01:02:45,620 ... 1187 01:02:45,790 --> 01:02:49,250 ... (Beautiful ... Beautiful ...) 1188 01:02:49,410 --> 01:02:54,620 ... 1189 01:02:54,790 --> 01:02:56,500 (-What is he doing here?) 1190 01:02:58,160 --> 01:02:59,200 (-That is to say ?) 1191 01:02:59,370 --> 01:03:01,040 (-What is he doing here?) 1192 01:03:03,040 --> 01:03:04,540 (-What do you mean ?) 1193 01:03:06,200 --> 01:03:10,620 (- Sorry, but I think he's not doing well, otherwise he wouldn't live here.) 1194 01:03:12,700 --> 01:03:13,830 (-Why ?) 1195 01:03:14,000 --> 01:03:14,830 (-Mrs Trappet,) 1196 01:03:15,000 --> 01:03:18,700 (he is IT director a big box of CAC 40,) 1197 01:03:18,870 --> 01:03:22,200 (i.e. the equivalent of an A4 step, 15 to 16,000 per month,) 1198 01:03:22,370 --> 01:03:23,620 (and he lives in this cube?) 1199 01:03:25,790 --> 01:03:28,500 (-He doesn't spend his money in a stupid apartment.) 1200 01:03:28,660 --> 01:03:30,160 (Is he not okay? 1201 01:03:30,330 --> 01:03:32,080 (You are the one who is not doing well.) 1202 01:03:32,250 --> 01:03:41,450 ... 1203 01:03:41,620 --> 01:03:42,410 (But...) 1204 01:03:42,580 --> 01:03:44,250 (What are you doing ?) 1205 01:03:49,620 --> 01:03:50,450 (-Here.) 1206 01:03:54,790 --> 01:03:56,870 ("I will write your life In the ink of your eyes) 1207 01:03:57,040 --> 01:03:58,830 ("Until gray wins my hair) 1208 01:03:59,000 --> 01:04:01,450 ("By that sleepless night You were my sun) 1209 01:04:01,620 --> 01:04:03,540 ("Because your daily life Is an unparalleled ocean ") 1210 01:04:04,950 --> 01:04:08,290 (Silly poems ... He writes silly poems.) 1211 01:04:08,750 --> 01:04:10,080 (-And then? This is ...) 1212 01:04:11,080 --> 01:04:14,080 (-That is what I am saying. He's not well, he's in love.) 1213 01:04:14,250 --> 01:04:15,410 (Poor kid.) 1214 01:04:17,450 --> 01:04:20,450 (-He is not well because he is in love?) (-Absolutely.) 1215 01:04:20,620 --> 01:04:22,910 (-Is it serious to be in love?) (-You don't understand.) 1216 01:04:23,080 --> 01:04:24,660 (For guys like ...) 1217 01:04:25,790 --> 01:04:28,830 (For guys like him, being in love is terrible.) 1218 01:04:29,000 --> 01:04:32,040 (It's a total blockage, something he would never dare to say.) 1219 01:04:32,200 --> 01:04:34,910 (We put ourselves at a distance from each other, of his gaze.) 1220 01:04:35,080 --> 01:04:37,080 (And if we meet him, it's panic.) 1221 01:04:37,250 --> 01:04:39,580 (We are on the verge of unease, we stammer.) 1222 01:04:39,750 --> 01:04:42,160 (Our heart is beating, sweaty temples.) 1223 01:04:42,330 --> 01:04:45,410 (We feel bad, we are close to fainting.) 1224 01:04:45,580 --> 01:04:48,750 (We want to ... And then we get stupid.) 1225 01:04:48,910 --> 01:04:51,120 (Did you see the poems? Have you seen them ?) 1226 01:04:51,290 --> 01:04:52,290 Sad music 1227 01:04:52,450 --> 01:04:54,200 (-You're talking nonsense.) 1228 01:04:54,370 --> 01:04:55,450 ... 1229 01:04:55,620 --> 01:04:57,750 (He's my kid.) (- I know what I'm talking about.) 1230 01:04:57,910 --> 01:05:01,950 (If he lives here, there's a reason. He hides. There's not even his name) 1231 01:05:02,120 --> 01:05:03,160 (on the mailbox.) 1232 01:05:03,330 --> 01:05:04,410 ... 1233 01:05:04,580 --> 01:05:08,620 (But there is one on the envelope not sent, Clara Sibiss.) 1234 01:05:08,790 --> 01:05:10,580 ... 1235 01:05:10,750 --> 01:05:13,370 He types on the keyboard. 1236 01:05:14,750 --> 01:05:16,790 (Clara Sibiss lives 200 m away.) 1237 01:05:16,950 --> 01:05:19,370 ... 1238 01:05:19,540 --> 01:05:20,660 (-You were doing that?) 1239 01:05:20,830 --> 01:05:23,120 ... 1240 01:05:23,660 --> 01:05:26,000 (When you were in love from a colleague,) 1241 01:05:26,160 --> 01:05:28,160 (were you going to live near her?) 1242 01:05:28,830 --> 01:05:30,160 (Answer, damn it!) 1243 01:05:31,580 --> 01:05:32,700 Light knocking 1244 01:05:33,660 --> 01:05:35,040 (-Sound of keys!) 1245 01:05:37,040 --> 01:05:38,910 (-He goes out.) (-No, he's going to work.) 1246 01:05:39,080 --> 01:05:42,040 (-At this hour ?) (-It's more relaxing than sleeping.) 1247 01:05:42,200 --> 01:05:44,700 (He may have overtime to do.) 1248 01:05:44,870 --> 01:05:46,500 (-What is he waiting for?) 1249 01:05:46,660 --> 01:05:48,080 (-Ben, Clara Sibiss.) 1250 01:05:49,080 --> 01:05:50,120 (-Scooter !) 1251 01:06:01,330 --> 01:06:03,370 (The scooter is gone!) 1252 01:06:08,450 --> 01:06:10,450 Door closed and locked 1253 01:06:19,330 --> 01:06:21,000 (Someone is passing by!) 1254 01:06:23,410 --> 01:06:26,870 (-His silence ... how long can it last?) 1255 01:06:27,040 --> 01:06:28,250 Soft music 1256 01:06:28,410 --> 01:06:30,500 (How long can this last?) 1257 01:06:30,660 --> 01:06:33,080 ... 1258 01:06:33,250 --> 01:06:34,410 (-All the time.) 1259 01:06:34,870 --> 01:07:20,080 ... 1260 01:07:25,910 --> 01:07:27,910 -He has to talk to the little one. 1261 01:07:28,750 --> 01:07:29,790 -But if he knows her ... 1262 01:07:29,950 --> 01:07:33,160 -Other than the balance sheet and not in an office. 1263 01:07:33,330 --> 01:07:35,450 Hubbub of the open space 1264 01:07:35,620 --> 01:07:41,040 ... 1265 01:07:41,200 --> 01:07:44,790 -Adrien and Clara work at the 13th. So all the elevators 1266 01:07:45,620 --> 01:07:46,410 at the 13th! 1267 01:07:50,830 --> 01:07:52,160 There you are, on the 13th. 1268 01:07:53,910 --> 01:07:55,000 Oh there ! 1269 01:07:56,950 --> 01:07:59,000 Whistling of elevators 1270 01:07:59,160 --> 01:08:00,200 -Wait. 1271 01:08:00,370 --> 01:08:02,250 Updates are not going. -What? 1272 01:08:02,410 --> 01:08:05,000 ...- The elevators go up and down. 1273 01:08:05,160 --> 01:08:06,450 -Excuse me, 1274 01:08:06,620 --> 01:08:08,450 but it is the principle of an elevator. 1275 01:08:10,040 --> 01:08:11,040 -Here. 1276 01:08:11,370 --> 01:08:12,750 Sudden stop 1277 01:08:12,910 --> 01:08:13,790 All on the 13th. 1278 01:08:18,330 --> 01:08:19,700 You have to find something to do 1279 01:08:19,870 --> 01:08:23,080 evacuate the tower and put the kids alone in an elevator. 1280 01:08:24,450 --> 01:08:25,870 I have lighting home automation. 1281 01:08:26,040 --> 01:08:27,540 Does that tell you? -Yes Yes. 1282 01:08:27,700 --> 01:08:28,830 What's this ? 1283 01:08:29,000 --> 01:08:30,160 -You'll see. 1284 01:08:34,370 --> 01:08:36,290 Hubbub 1285 01:08:36,450 --> 01:08:40,910 ... 1286 01:08:41,080 --> 01:08:42,160 Crackle 1287 01:08:42,370 --> 01:08:44,330 Hubbub of passers-by 1288 01:08:44,500 --> 01:08:45,700 ... 1289 01:08:45,870 --> 01:08:46,540 -Oh ! 1290 01:08:47,540 --> 01:08:48,700 -What? 1291 01:08:48,870 --> 01:08:50,410 -The tower, it flashes! 1292 01:08:50,580 --> 01:08:52,580 -At Christmas, everyone does it. 1293 01:08:53,660 --> 01:08:55,500 -People don't leave the tower. 1294 01:08:55,660 --> 01:08:58,200 -No-They like strobes. 1295 01:08:58,370 --> 01:09:00,200 -You won't make them move by tapping. 1296 01:09:00,370 --> 01:09:01,500 -I have fire safety. 1297 01:09:02,660 --> 01:09:04,080 There, they will move. 1298 01:09:06,830 --> 01:09:08,500 Screams 1299 01:09:08,660 --> 01:09:13,950 ... 1300 01:09:14,120 --> 01:09:15,830 The alarm goes off. 1301 01:09:16,000 --> 01:09:18,120 Hubbub from the crowd 1302 01:09:18,870 --> 01:09:21,080 Screams 1303 01:09:21,250 --> 01:09:24,160 -It's working well, fire safety. 1304 01:09:24,790 --> 01:09:26,040 -This time, they evacuate. 1305 01:09:26,200 --> 01:09:29,160 Adventure music 1306 01:09:29,330 --> 01:09:41,870 ... 1307 01:09:42,040 --> 01:09:47,450 ... ... 1308 01:09:47,910 --> 01:09:49,410 Soft music 1309 01:09:49,580 --> 01:10:08,870 ... 1310 01:10:09,040 --> 01:10:11,120 There is a knock on the elevator door. 1311 01:10:11,290 --> 01:10:33,910 ... 1312 01:10:34,080 --> 01:10:35,450 -Good evening, Adrien ... 1313 01:10:36,580 --> 01:10:37,830 What a story ! 1314 01:10:39,330 --> 01:10:40,410 It's the panic. 1315 01:10:43,120 --> 01:10:44,660 It's almost pretty. 1316 01:10:46,040 --> 01:10:47,410 It's wet, but pretty. 1317 01:10:49,160 --> 01:10:50,790 Hubbub from the crowd 1318 01:10:50,950 --> 01:10:55,000 ... 1319 01:10:59,580 --> 01:11:01,500 I think we're stuck. 1320 01:11:08,790 --> 01:11:10,660 Maybe someone should be called. 1321 01:11:16,620 --> 01:11:18,910 Maybe we should call security. 1322 01:11:27,500 --> 01:11:29,000 *Alarm 1323 01:11:29,160 --> 01:11:30,500 * - Elevator safety? 1324 01:11:30,660 --> 01:11:33,450 Soft music 1325 01:11:33,620 --> 01:11:34,870 * Elevator safety? 1326 01:11:35,040 --> 01:11:39,000 ... 1327 01:11:39,160 --> 01:11:40,540 * Elevator safety? 1328 01:11:40,700 --> 01:11:42,950 ... 1329 01:11:43,120 --> 01:11:43,950 * Hello? 1330 01:11:44,120 --> 01:11:50,540 ... 1331 01:11:50,700 --> 01:11:52,330 * Elevator safety? 1332 01:11:54,160 --> 01:11:54,950 * Hello? 1333 01:11:55,120 --> 01:12:14,080 ... 1334 01:12:14,250 --> 01:12:15,790 * Elevator safety? 1335 01:12:18,250 --> 01:12:20,000 - Elevator safety, I'm listening. 1336 01:12:21,580 --> 01:12:23,700 -Good evening, we're stuck at ... 1337 01:12:23,870 --> 01:12:26,080 * elevator level 4, 1338 01:12:26,250 --> 01:12:27,330 *North Coast... 1339 01:12:27,500 --> 01:12:30,830 -You ... have been stuck for a long time, I have the impression. 1340 01:12:31,370 --> 01:12:32,580 -No, that ... 1341 01:12:34,330 --> 01:12:36,160 * It's been a few minutes. 1342 01:12:36,540 --> 01:12:37,500 -Uh no... 1343 01:12:39,370 --> 01:12:41,410 28 years old I would say, actually. 1344 01:12:42,250 --> 01:12:43,160 -What? 1345 01:12:45,040 --> 01:12:46,250 -No need to be afraid. 1346 01:12:47,410 --> 01:12:49,290 -But we're not afraid. 1347 01:12:49,450 --> 01:12:50,830 -No. She laughs. 1348 01:12:52,370 --> 01:12:56,200 - "I love you" are the words the most important things to say in a lifetime. 1349 01:12:57,290 --> 01:12:59,370 * You must not be afraid to say them. 1350 01:13:02,000 --> 01:13:03,660 -Excuse me, but uh ... 1351 01:13:04,580 --> 01:13:06,200 Who are you ? 1352 01:13:08,200 --> 01:13:09,700 -I am someone... 1353 01:13:10,620 --> 01:13:12,620 who loves you since you were born ... 1354 01:13:13,500 --> 01:13:16,000 and who will love you until the end of his days. 1355 01:13:18,000 --> 01:13:20,290 The alarm is still ringing in the distance. 1356 01:13:20,450 --> 01:13:23,580 ... 1357 01:13:23,750 --> 01:13:26,250 Don't be afraid to tell the kid that you care about her. 1358 01:13:27,660 --> 01:13:28,660 -The kid? 1359 01:13:28,830 --> 01:13:32,160 -The one who is right in front of you ... Clara. 1360 01:13:39,830 --> 01:13:42,080 Don't be afraid to tell her that you care about her, 1361 01:13:44,290 --> 01:13:46,120 * that you write poems to him, 1362 01:13:46,830 --> 01:13:48,750 * that you send him flowers, 1363 01:13:50,080 --> 01:13:52,450 * that you live near her without telling him. 1364 01:13:52,620 --> 01:13:54,200 *No need to be afraid. 1365 01:13:55,540 --> 01:13:59,200 I love you, my boy, and it does me good to tell you. 1366 01:14:08,500 --> 01:14:10,500 -Uh, I ... 1367 01:14:11,160 --> 01:14:12,620 -What does it mean ? 1368 01:14:13,290 --> 01:14:15,580 -Hmm I do not know. I do not understand. 1369 01:14:15,750 --> 01:14:17,750 -Is it true what this lady said? 1370 01:14:18,120 --> 01:14:20,620 -No. Oh no. Then... 1371 01:14:20,790 --> 01:14:22,370 No, I don't understand ... 1372 01:14:23,120 --> 01:14:26,540 -Adrien, I receive anonymous poems, regularly. 1373 01:14:27,250 --> 01:14:28,120 Even that 1374 01:14:28,290 --> 01:14:29,410 that scares me a little. 1375 01:14:29,580 --> 01:14:31,870 And I saw you in my neighborhood. 1376 01:14:33,250 --> 01:14:34,790 And the flowers, too ... 1377 01:14:35,660 --> 01:14:37,040 Why didn't you tell me? 1378 01:14:39,250 --> 01:14:40,160 -It's not me. 1379 01:14:40,790 --> 01:14:42,080 -Yes, it's you. 1380 01:14:44,790 --> 01:14:47,160 Soft music 1381 01:14:47,330 --> 01:14:57,660 ... 1382 01:14:57,830 --> 01:14:58,910 This lady is right, 1383 01:14:59,080 --> 01:15:00,500 no need to be afraid. 1384 01:15:03,040 --> 01:15:04,290 -I'm not afraid. 1385 01:15:04,790 --> 01:15:28,330 ... 1386 01:15:28,500 --> 01:15:30,620 -You can free them, please ? 1387 01:15:30,790 --> 01:15:59,620 ... 1388 01:15:59,790 --> 01:16:00,830 - Ouch! 1389 01:16:01,580 --> 01:16:02,790 - Did you hurt yourself? 1390 01:16:02,950 --> 01:16:04,700 -No, the police guys. 1391 01:16:06,250 --> 01:16:07,250 - Where are they coming from? 1392 01:16:07,410 --> 01:16:08,870 -In your lunchtime, 200 m. 1393 01:16:09,040 --> 01:16:10,290 Intriguing music 1394 01:16:10,450 --> 01:16:16,040 ... 1395 01:16:16,200 --> 01:16:17,580 What are you doing ? 1396 01:16:18,080 --> 01:16:20,660 -Save yourself, Suze, I'll take care of them. 1397 01:16:21,200 --> 01:16:22,120 I'm more afraid, 1398 01:16:22,290 --> 01:16:25,000 Suze. I'm more afraid of them, no. 1399 01:16:25,160 --> 01:16:29,080 ... 1400 01:16:29,250 --> 01:16:29,950 Go! 1401 01:16:30,120 --> 01:16:31,580 ... 1402 01:16:31,750 --> 01:16:33,080 Ouste! Break up! 1403 01:16:33,250 --> 01:16:37,580 ... 1404 01:16:37,750 --> 01:16:39,830 A disabled person does not go to jail! 1405 01:16:40,830 --> 01:16:43,250 A disabled person does not go to jail! 1406 01:16:43,410 --> 01:16:44,500 I'm here ! 1407 01:16:44,660 --> 01:16:46,700 Come get me ! 1408 01:16:48,790 --> 01:16:52,290 -Police operation. Move Around.-A handicapped person doesn't go to jail. 1409 01:16:52,910 --> 01:16:54,660 -Perhaps, but we have to discuss. 1410 01:16:55,450 --> 01:16:57,250 Slap -OH ! 1411 01:16:57,410 --> 01:17:00,000 Take him on board! Take him on board! Mr. Blin shouts. 1412 01:17:00,160 --> 01:17:01,370 ... Take him on board! 1413 01:17:01,540 --> 01:17:03,330 *Hubbub 1414 01:17:03,910 --> 01:17:04,910 *-Help ! 1415 01:17:05,080 --> 01:17:06,580 -Circulate! We take it on board. 1416 01:17:06,750 --> 01:17:10,950 -They want to put me in jail! Help ! 1417 01:17:11,120 --> 01:17:14,410 Mr. Cuchas is typing on the keyboard. Suze is coughing. 1418 01:17:14,580 --> 01:17:19,330 ... ... 1419 01:17:24,950 --> 01:17:26,620 -Who was Adrien's father? 1420 01:17:30,160 --> 01:17:31,120 -A jockey. 1421 01:17:31,290 --> 01:17:32,080 -A jockey? 1422 01:17:34,750 --> 01:17:38,290 -I found him mature compared to the teens I used to hang out with. 1423 01:17:38,450 --> 01:17:40,500 He had cheated a little about his age. 1424 01:17:41,660 --> 01:17:43,410 -A pedophile jockey. 1425 01:17:43,580 --> 01:17:46,950 She laughs. -No. No, at 15, I looked 20. 1426 01:17:47,120 --> 01:17:49,620 And he at 20, he looked 15. 1427 01:17:51,290 --> 01:17:52,950 We were very much in love. 1428 01:17:55,500 --> 01:17:56,620 -It's looking. 1429 01:18:02,500 --> 01:18:03,330 And? 1430 01:18:04,660 --> 01:18:07,870 -When I got pregnant, it was a disaster. 1431 01:18:08,040 --> 01:18:09,410 I didn't want to have an abortion. 1432 01:18:09,580 --> 01:18:12,330 My parents put me in a home for minors. 1433 01:18:12,500 --> 01:18:14,120 The judge put him in jail. 1434 01:18:14,290 --> 01:18:15,700 “In prison?” She nods. 1435 01:18:15,870 --> 01:18:17,950 - Misappropriation of minor. 1436 01:18:18,120 --> 01:18:19,080 -And? 1437 01:18:22,330 --> 01:18:25,450 -He insulted the judge at trial and he escaped. 1438 01:18:26,410 --> 01:18:29,330 -He insulted a judge and escaped? -Yes. 1439 01:18:30,160 --> 01:18:32,450 I understood why I was so in love. 1440 01:18:35,250 --> 01:18:37,040 But I never saw him again. 1441 01:18:37,950 --> 01:18:40,950 I was his worst memory while he was my best. 1442 01:18:41,120 --> 01:18:42,500 Dramatic music 1443 01:18:42,660 --> 01:18:45,790 ... 1444 01:18:45,950 --> 01:18:46,830 -They are very close. 1445 01:18:47,000 --> 01:18:48,500 Stop. Turn off the headlights. 1446 01:18:48,660 --> 01:18:58,790 ... 1447 01:18:58,950 --> 01:19:00,750 Beeps 1448 01:19:00,910 --> 01:19:05,330 ... ... 1449 01:19:05,500 --> 01:19:07,700 -Suze! Suze, they're here! 1450 01:19:08,410 --> 01:19:10,410 Save yourself! They are there ! 1451 01:19:10,580 --> 01:19:11,370 Suze! 1452 01:19:11,540 --> 01:19:12,700 Suze! 1453 01:19:13,450 --> 01:19:16,000 Cries of pain from the policeman 1454 01:19:16,160 --> 01:19:18,160 Panting breathing 1455 01:19:18,330 --> 01:19:21,500 ... 1456 01:19:21,660 --> 01:19:25,790 I ... I don't see ... but I can hear very well. 1457 01:19:28,080 --> 01:19:29,580 Little cries of attack 1458 01:19:29,750 --> 01:19:31,620 -It's okay, I'm managing, guys. 1459 01:19:31,790 --> 01:19:33,160 Calm. Stay calm. 1460 01:19:33,330 --> 01:19:34,660 -I do not want. 1461 01:19:34,830 --> 01:19:35,870 Mr. Blin screams. 1462 01:19:39,370 --> 01:19:40,870 Hits and screams 1463 01:19:41,040 --> 01:19:46,080 ... 1464 01:19:47,250 --> 01:19:49,370 * End of search beep 1465 01:19:49,540 --> 01:19:50,620 Doors unlocked 1466 01:19:50,790 --> 01:19:52,910 Suspense music 1467 01:19:53,080 --> 01:20:06,910 ... 1468 01:20:07,450 --> 01:20:08,950 -Show yourself ! 1469 01:20:09,120 --> 01:20:10,660 We are expecting you, Mr. Cuchas. 1470 01:20:10,830 --> 01:20:13,450 -Do not worry, it is after me that they have it. 1471 01:20:13,620 --> 01:20:16,790 - Put down your weapon and come towards us. I arrive ! 1472 01:20:16,950 --> 01:20:17,910 -No nonsense. 1473 01:20:18,080 --> 01:20:19,330 Screeching tires -I arrive. 1474 01:20:19,500 --> 01:20:21,700 -It's gone on long enough. Come to us. 1475 01:20:21,870 --> 01:20:23,540 -To start ...- Show yourself. 1476 01:20:23,700 --> 01:20:26,080 -It will suffice to press these 2 keys. 1477 01:20:26,250 --> 01:20:29,330 -Mr. Cuchar, it's Mr. Kurtzman. -Hands on the head. 1478 01:20:29,500 --> 01:20:32,580 -And I wanted to tell you ... -I'm here. Everything will be alright. 1479 01:20:32,750 --> 01:20:34,120 -Mrs Trappet ... -Come. 1480 01:20:34,290 --> 01:20:36,080 -Don't force us to come. 1481 01:20:36,250 --> 01:20:37,080 -Suze ... 1482 01:20:37,250 --> 01:20:40,830 -Come. Nothing will happen to you. We will do you no harm. 1483 01:20:41,000 --> 01:20:43,910 -I'm not afraid of ... to say that I care about you. 1484 01:20:44,080 --> 01:20:46,080 - Put down your weapon and come towards us. 1485 01:20:46,250 --> 01:20:47,450 -And even... 1486 01:20:49,830 --> 01:20:51,540 even, it makes me feel good. 1487 01:20:53,540 --> 01:20:55,250 Sad music 1488 01:20:55,410 --> 01:20:57,700 - Drop that gun! Drop that gun! 1489 01:20:57,870 --> 01:21:00,290 - Put down that gun! Go to sleep ! 1490 01:21:00,450 --> 01:21:03,160 - Drop your gun! Drop your gun! Do not move ! 1491 01:21:03,330 --> 01:21:04,250 Stop ! 1492 01:21:04,410 --> 01:21:05,790 - Hands on the head! 1493 01:21:05,950 --> 01:21:07,410 -Bouge more! -On the ground ! 1494 01:21:07,580 --> 01:21:09,080 - Drop that gun! Loose 1495 01:21:09,250 --> 01:21:10,250 this weapon! 1496 01:21:10,410 --> 01:21:11,660 -No bullshit! 1497 01:21:12,200 --> 01:21:14,950 -It's not Mr. Cuchas? -It's not Cuchar, no. 1498 01:21:15,120 --> 01:21:18,200 -Down ! Hands on your head! Last summons! 1499 01:21:18,370 --> 01:21:21,370 Down! Drop that gun, damn it! 1500 01:21:21,540 --> 01:21:23,910 * -Do not go any further! Lower your gun! 1501 01:21:24,080 --> 01:21:25,330 -Do not move ! 1502 01:21:25,500 --> 01:21:27,750 Orders are coming from everywhere. 1503 01:21:27,910 --> 01:21:32,160 ... 1504 01:21:32,330 --> 01:21:34,330 Melancholy music 1505 01:21:34,500 --> 01:21:52,500 ... ... 1506 01:21:52,660 --> 01:21:54,910 -Is that him? -Yes, it's him. It's Cuchlar. 1507 01:21:55,080 --> 01:21:58,540 ... ... 1508 01:21:58,700 --> 01:22:00,410 -I can come with you ? 1509 01:22:02,540 --> 01:22:03,700 -Are you sure ? 1510 01:22:03,870 --> 01:22:11,000 ... ... 1511 01:22:11,160 --> 01:22:14,660 ... 1512 01:22:14,830 --> 01:22:32,750 ... ... 1513 01:22:32,910 --> 01:22:36,040 -Let her go ! Get away from her! Lie on the ground! 1514 01:22:36,200 --> 01:22:37,330 - Goodbye, idiots. 1515 01:22:37,500 --> 01:22:38,790 ... ... 1516 01:22:38,950 --> 01:22:40,080 - Goodbye, idiots. 1517 01:22:40,830 --> 01:22:43,080 Burst of fire 1518 01:22:56,290 --> 01:22:58,950 "Mala Vida" (Mano Negra) 1519 01:22:59,120 --> 01:24:05,660 ... 1520 01:24:08,040 --> 01:24:10,250 Soft music 1521 01:24:10,410 --> 01:25:10,500 ... 1522 01:25:10,660 --> 01:26:07,450 ... 1523 01:26:07,620 --> 01:26:53,410 ... 1524 01:26:53,580 --> 01:26:58,330 It's over ... go to bed! 1524 01:26:59,305 --> 01:27:59,901 Tired of streaming? Learn the web code Free and non-school: www.becode.org 100765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.