Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,840 --> 00:02:04,991
Hey Brother.
- You're just in time.
2
00:02:05,520 --> 00:02:07,799
Our younger brother will be here soon.
3
00:02:07,800 --> 00:02:10,879
Mr. Wu from the government
wants Ah Chiang to start soon.
4
00:02:10,880 --> 00:02:13,713
Because another constable
has been killed.
5
00:02:14,040 --> 00:02:14,756
Who did it?
6
00:02:15,720 --> 00:02:16,994
Killers of Leng Chieh.
7
00:02:18,920 --> 00:02:22,319
Leng Chieh,
I think we will be meeting soon
8
00:02:22,320 --> 00:02:25,596
I've already told Mr. Wu of our
Wolf trapping plan.
9
00:02:25,680 --> 00:02:28,478
He's very much against the idea of
you betting your life on it
10
00:02:28,920 --> 00:02:30,719
He's concerned for your safety.
11
00:02:30,720 --> 00:02:33,996
He said you should not
under estimate their power.
12
00:02:34,400 --> 00:02:36,519
I have not under estimated them.
13
00:02:36,520 --> 00:02:40,639
These past two years Leng Chieh
has formed the Ten Killers gang.
14
00:02:40,640 --> 00:02:43,399
And Tu Shu is training a killer of his own
15
00:02:43,400 --> 00:02:47,799
For the sake of Xiao Chiang's safety
we must work hard to plan his future.
16
00:02:47,800 --> 00:02:50,359
I think we should settle
our debts with the killers.
17
00:02:50,360 --> 00:02:54,559
Brother, I agree when Xiao Chiang
is constable it will be dangerous
18
00:02:54,560 --> 00:02:56,073
if the ten killers are here.
19
00:02:56,400 --> 00:02:58,789
When you decide to leave,
go to the government
20
00:02:59,200 --> 00:03:01,998
Get the letter of contract
and bring it back here.
21
00:03:02,400 --> 00:03:06,439
Also, tell Mr. Wu that Xiao Chiang
is ready to take over the job.
22
00:03:06,920 --> 00:03:09,719
Brother, you know this trip
will take me a couple of days.
23
00:03:09,720 --> 00:03:13,952
I'm a bit worried that
Shu and Leng will...
24
00:03:14,360 --> 00:03:19,359
Tu Shu and Leng Chieh are enemies
they will not unite
25
00:03:19,360 --> 00:03:23,512
and even if they do,
I'll find a way to fix them both.
26
00:03:24,880 --> 00:03:27,838
Yes, Brother take care.
- I will.
27
00:03:59,680 --> 00:04:03,434
Hey Old man, I've mastered
the 107 strokes you taught me.
28
00:04:04,800 --> 00:04:10,796
You idiot, do you think that's all there is,
there is still one more strike.
29
00:04:11,760 --> 00:04:14,359
So why wont you teach it to me?
30
00:04:14,360 --> 00:04:17,559
You have to be patient,
here, come and look at this first.
31
00:04:17,560 --> 00:04:18,675
What have you got in mind?
32
00:04:20,160 --> 00:04:23,039
I can teach you now if you want me to.
33
00:04:23,040 --> 00:04:26,749
But you must sign this agreement first
then I'll teach you right away.
34
00:04:31,800 --> 00:04:35,039
Because Tu Shu has been looking after me
these past 20 years,
35
00:04:35,040 --> 00:04:40,079
I, Xiao Li make this contract,
saying that from now on any earnings
36
00:04:40,080 --> 00:04:45,319
I have made, be it from working, stealing,
Women, property or land that I own.
37
00:04:45,320 --> 00:04:50,359
Will be shared equally between
Tu Shu and myself.
38
00:04:50,360 --> 00:04:52,271
This contract here serves as proof.
39
00:04:53,600 --> 00:04:55,440
Hey, doesn't that make me your slave?
40
00:04:55,441 --> 00:04:57,351
It's not asking too much.
41
00:05:03,240 --> 00:05:11,639
Old man, you looked after me, fed me
clothed me, taught me kung fu, just for this?
42
00:05:11,640 --> 00:05:14,552
Absolutely right, it's an investment.
43
00:05:16,480 --> 00:05:18,391
What if I refuse to sign?
44
00:05:19,160 --> 00:05:20,434
What then?
45
00:05:22,600 --> 00:05:24,556
Hey, don't go.
46
00:05:26,520 --> 00:05:31,919
You'll sign it, don't forget I still
have that last strike to teach you.
47
00:05:31,920 --> 00:05:35,037
Is that a condition?
- It is.
48
00:05:36,880 --> 00:05:38,791
So we both have something to gain.
49
00:06:00,840 --> 00:06:02,637
Come and have a rest.
50
00:06:09,120 --> 00:06:15,912
Xiao Chiang, come here and have some tea,
you can train later on.
51
00:06:26,600 --> 00:06:31,594
Uncle, why does my arm feel so tired?
52
00:06:32,400 --> 00:06:38,119
You have not trained hard enough,
you must concentrate on your arms
53
00:06:38,120 --> 00:06:41,279
Or else your arms
will be weaker than your legs.
54
00:06:41,280 --> 00:06:43,399
Yes, Uncle.
- I shall be leaving tomorrow.
55
00:06:43,400 --> 00:06:46,559
3rd Uncle, why are you leaving so soon?
56
00:06:46,560 --> 00:06:53,599
I have already made all the arrangements,
when I'm gone 2nd Uncle will teach you.
57
00:06:53,600 --> 00:06:55,716
That's good.
58
00:07:06,120 --> 00:07:10,636
This is ridiculous, I gave 100 dollars
today and you didn't buy any dinner.
59
00:07:11,920 --> 00:07:14,388
Old man, I lost it all.
60
00:07:16,120 --> 00:07:18,714
Hey, do you think
you could lend me some more?
61
00:07:19,160 --> 00:07:21,719
You think I'm running a bank?
62
00:07:21,720 --> 00:07:24,359
Just forget it.
63
00:07:30,360 --> 00:07:32,396
Hey, you really need money?
64
00:07:33,120 --> 00:07:34,678
Will you lend me?
65
00:07:37,000 --> 00:07:39,434
This paper can turn into money.
66
00:07:43,000 --> 00:07:45,839
Lee Yu Wai, who's he?
67
00:07:45,840 --> 00:07:51,719
Lee Yu Wai, is a famous man,
he used to be called the Killer of Killers.
68
00:07:51,720 --> 00:07:55,599
Years ago he and constable Chan
teamed up to fight all the killers,
69
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
but because of that
their family's were slaughtered.
70
00:07:57,601 --> 00:07:59,397
And they disappeared.
71
00:08:00,720 --> 00:08:02,479
So, you want me to kill him?
72
00:08:02,480 --> 00:08:08,510
If you kill him, we will get 20,000 dollars,
I have already been given a deposit.
73
00:08:09,840 --> 00:08:13,719
This is a five thousand cheque
the rest will be paid later.
74
00:08:13,720 --> 00:08:14,789
Where do I find him?
75
00:08:18,160 --> 00:08:19,798
You'll accept it?
76
00:08:20,440 --> 00:08:23,034
Of course I'll do it,
anything for money.
77
00:08:24,920 --> 00:08:26,319
You have got guts.
78
00:08:45,640 --> 00:08:47,596
Second Uncle, you've come.
79
00:08:47,880 --> 00:08:50,155
Xiao Chiang, you tired?
- No.
80
00:08:52,920 --> 00:08:57,279
This is very troublesome time, your Uncle
wants you to succeed your Father
81
00:08:57,280 --> 00:08:59,396
and become a police constable.
- Yes.
82
00:09:01,480 --> 00:09:04,472
I've got your warrant,
I'll look after the rest.
83
00:09:05,480 --> 00:09:09,792
Also here is your uniform,
your Master will tell you when to start.
84
00:09:10,760 --> 00:09:12,199
Thank you.
85
00:09:12,200 --> 00:09:15,359
When your father was a constable
he was a very brave man,
86
00:09:15,360 --> 00:09:18,511
The mere mention of his name
was enough to scare the killers.
87
00:09:19,320 --> 00:09:22,599
You must be careful
not to ruin his reputation.
88
00:09:22,600 --> 00:09:23,999
Yes Sir.
89
00:09:43,400 --> 00:09:50,431
Help me... oh god it hurts... help
90
00:09:51,920 --> 00:09:52,909
Hey buddy.
91
00:09:56,520 --> 00:09:58,511
Hey buddy, are you alright?
92
00:10:02,280 --> 00:10:04,236
Why You...
93
00:10:14,400 --> 00:10:15,120
That sword of yours?
94
00:10:15,121 --> 00:10:19,879
Don't move, my dagger is poisoned,
the more you move the quicker you'll die.
95
00:10:19,880 --> 00:10:23,668
You bastard, I've done you no wrong,
what's the reason for this?
96
00:10:24,920 --> 00:10:28,754
I have my reasons.
- Give me the antidote.
97
00:10:29,240 --> 00:10:35,319
What, I'll give it you, but first tell me
where is Lee Yu Wai hiding?
98
00:10:35,320 --> 00:10:38,079
This guy is evil,
I'll get brother to kill him.
99
00:10:38,080 --> 00:10:40,674
Well then made up your mind yet?
100
00:10:41,080 --> 00:10:42,149
Alright I'll go.
101
00:10:45,040 --> 00:10:49,670
Number 5, White Rock town.
- Thanks a lot, bye.
102
00:10:55,080 --> 00:10:56,798
Hey, could I come in?
103
00:11:01,840 --> 00:11:02,909
What do you want?
104
00:11:03,760 --> 00:11:09,719
I'm Xiao Li, I have a letter from Mr. Shi
for a Mr. Lee Yu Wai, is Mr. Lee at home?
105
00:11:09,720 --> 00:11:12,871
I'm Lee Yu Wai, come here.
106
00:11:26,080 --> 00:11:31,950
Someone gave me 20,000 dollars to kill you,
my dagger has poison on it.
107
00:11:41,640 --> 00:11:45,269
You'll still die, unless you take my
Black Dragon pill.
108
00:12:09,960 --> 00:12:14,078
Number three, wake up, you ok?
109
00:12:16,560 --> 00:12:19,836
It's you.
- Tell me what happened?
110
00:12:21,080 --> 00:12:32,514
Brother, it's my fault, I was wounded by
that evil fellow, his dagger is poisoned.
111
00:12:33,600 --> 00:12:35,636
And the antidote I have is useless
112
00:12:37,360 --> 00:12:40,432
Brother, are you hurt too?
113
00:12:42,160 --> 00:12:49,199
It seems that our Wolf trapping plan
will have to be canceled.
114
00:12:49,200 --> 00:12:53,159
We should change our plan to
Tiger fight Wolf.
115
00:12:54,720 --> 00:12:56,879
Let them fight among themselves.
116
00:12:56,880 --> 00:13:08,439
Brother... Brother,
you must be... very careful.
117
00:13:08,440 --> 00:13:12,149
Number 3, don't worry,
I'll take your advice.
118
00:13:12,960 --> 00:13:15,349
Just hang on, you'll be alright.
119
00:13:20,240 --> 00:13:24,153
Number 3, Number 3...
120
00:13:43,560 --> 00:13:45,039
Master.
121
00:13:46,760 --> 00:13:49,593
Brother, you've been
unconscious for a day and a night.
122
00:13:59,160 --> 00:14:03,358
I didn't expect our Wolf trapping plan
would end like this.
123
00:14:04,640 --> 00:14:07,473
Number 3 has just been killed.
- What, who killed him?
124
00:14:10,120 --> 00:14:14,759
We both lost to a very young guy,
call's himself Xiao Li,
125
00:14:14,760 --> 00:14:22,279
he's about 20,
he's smart, cunning and cruel.
126
00:14:22,280 --> 00:14:25,716
When I first saw him, he reminded me
of Tiger when he was young.
127
00:14:26,560 --> 00:14:29,836
It was this similarity which
caught me of my guard.
128
00:14:30,400 --> 00:14:31,913
Did he kill Number 3?
129
00:14:35,160 --> 00:14:37,799
Number 3 told me before he died,
130
00:14:37,800 --> 00:14:41,679
We must change our present plan to
let Tiger fight the Wolf,
131
00:14:42,680 --> 00:14:44,557
and I intend to fulfill his wish.
132
00:14:48,640 --> 00:14:52,394
After all this plan of Number 3's
might give us an unexpected success.
133
00:14:53,040 --> 00:14:56,271
So you work on it now.
- Yes
134
00:15:14,680 --> 00:15:16,636
Say Old man, not bad eh?
135
00:15:32,400 --> 00:15:34,868
Hey, you begging for food?
136
00:15:38,080 --> 00:15:39,513
Get lost.
137
00:15:43,600 --> 00:15:48,390
Hey, you must be joking, that's too big,
we don't have that much rice to give you.
138
00:15:50,400 --> 00:15:54,837
This bucket is not for rice.
139
00:16:02,400 --> 00:16:08,555
I want to borrow something, from Tu Shu,
to take back with me.
140
00:16:09,640 --> 00:16:12,712
I don't have anything to lend you,
so go try somewhere else.
141
00:16:15,080 --> 00:16:19,631
I can't, imagine the famous killer Tu Shu
is so rotten.
142
00:16:19,880 --> 00:16:21,029
What do you mean by that?
143
00:16:23,440 --> 00:16:25,351
Hey, just what do you want?
144
00:16:31,480 --> 00:16:33,596
I want your head.
145
00:16:34,120 --> 00:16:37,908
So you want my head, just you try it.
146
00:16:38,440 --> 00:16:42,149
Hey, Old man, this guy's got gut's
you take care of him.
147
00:16:43,520 --> 00:16:45,954
He's right, come on then.
148
00:16:46,560 --> 00:16:48,994
Leng Chieh sent you?
- Right.
149
00:16:51,320 --> 00:16:53,276
I want your head.
150
00:17:22,520 --> 00:17:24,670
Tu Shu, try my stick of doom.
151
00:18:18,560 --> 00:18:24,556
Old Man, kill him, kill him.
- I'll use the Whirling fists on you.
152
00:18:41,960 --> 00:18:44,918
Your Whirling fist's are no good,
try my Beggar's stick.
153
00:18:53,720 --> 00:18:56,359
Xiao Li, come and help me,
it's worth 5,000
154
00:18:57,280 --> 00:19:01,558
5,000 bucks, right.
Watch out for my flying Lee's dagger.
155
00:19:11,640 --> 00:19:15,519
So then, you had a partner.
156
00:19:32,360 --> 00:19:35,830
Xiao Chiang, come over and have a rest.
157
00:19:39,800 --> 00:19:42,951
Master, how's your wound?
- Much better.
158
00:19:45,440 --> 00:19:46,998
You're a good fighter now.
159
00:19:48,240 --> 00:19:54,634
Remember, a top fighter must be able
to take a beating as well as give one.
160
00:19:54,920 --> 00:19:56,273
I understand Master.
161
00:19:56,640 --> 00:19:58,471
You must practice diligently.
162
00:20:10,360 --> 00:20:12,954
You really are smart,
you seem to know everything.
163
00:20:22,800 --> 00:20:27,679
Hey, What are you doing, you can't bring
that in here, take it away.
164
00:20:27,680 --> 00:20:31,878
Come back here will you,
come back here now.
165
00:20:45,080 --> 00:20:47,239
Who say's no coffins here?
166
00:20:47,240 --> 00:20:50,519
I, Coffin maker Pao Ting, never make
wrong deliveries.
167
00:20:50,520 --> 00:20:52,476
So you're Coffin Man Pao Ting?
168
00:20:55,880 --> 00:21:00,112
Tu Shu, it is you.
- Why have you come for me?
169
00:21:02,080 --> 00:21:03,195
For revenge?
170
00:21:05,320 --> 00:21:06,753
For hatred?
171
00:21:08,200 --> 00:21:09,838
So for what do you come here?
172
00:21:10,840 --> 00:21:12,512
For money.
173
00:21:15,280 --> 00:21:18,078
Hey, Xiao Li, you want 30 or 50?
174
00:21:19,040 --> 00:21:21,793
50.
- Then I leave it up to you.
175
00:21:24,040 --> 00:21:25,473
You first.
176
00:22:19,000 --> 00:22:24,757
Old man, I'll take a smaller cut.
- Alright, we will team up to fight him.
177
00:23:06,200 --> 00:23:08,634
That's enough, he's finished.
178
00:23:12,880 --> 00:23:17,192
That's enough, please I beg of you
just put me back in the coffin.
179
00:23:28,640 --> 00:23:30,392
Have some tea.
180
00:23:34,080 --> 00:23:38,079
Pao Ting is another killer
sent by Leng Chieh.
181
00:23:38,080 --> 00:23:42,079
Really?
- Leng Chieh has ten top killers,
182
00:23:42,080 --> 00:23:45,436
The Government has offered 5000 dollars
for each of them.
183
00:23:46,000 --> 00:23:47,558
That's a fortune.
184
00:23:50,720 --> 00:23:55,599
Leng Chieh's 10 Killers,
each one is cunning and cruel
185
00:23:55,600 --> 00:23:58,999
and each comes from a different province,
each with a unique kung fu style
186
00:23:59,000 --> 00:24:03,630
and no one has managed to defeat
Leng Chieh's bear hug style, including you.
187
00:24:07,600 --> 00:24:12,549
Right, let's stick to our contract,
we'll go halfs on those I kill.
188
00:24:13,880 --> 00:24:16,235
That sounds fair, I accept the terms.
189
00:24:18,440 --> 00:24:20,829
And those you kill,
I'll take a quarter.
190
00:24:24,280 --> 00:24:29,638
Bastard, all you own will be mine,
and what's mine is all mine, understand.
191
00:24:31,600 --> 00:24:33,959
Old man, that's not fair.
192
00:24:33,960 --> 00:24:36,359
If each of them are worth that much,
193
00:24:36,360 --> 00:24:40,273
I think the government wants your head,
I wonder what they'd pay for it?
194
00:24:40,640 --> 00:24:44,239
Do you think we should talk about it?
- You wouldn't dare.
195
00:24:44,240 --> 00:24:45,798
Try me.
196
00:24:47,240 --> 00:24:48,992
Right take it.
197
00:25:13,760 --> 00:25:17,759
Master, no more please,
I can't take it.
198
00:25:17,760 --> 00:25:20,115
Right, take a rest.
199
00:25:31,920 --> 00:25:33,876
Hey, Old man.
200
00:25:36,680 --> 00:25:38,989
What are you doing,
have you gone mad?
201
00:25:42,760 --> 00:25:44,637
What's wrong,
you nearly killed me.
202
00:25:46,280 --> 00:25:49,759
I'm being practical, always attack first,
203
00:25:49,760 --> 00:25:52,839
then you stand a 99 percent
chance of winning.
204
00:25:52,840 --> 00:25:58,437
It's important you remember this.
- 99 percent?
205
00:26:00,960 --> 00:26:03,394
99 percent, you said it.
206
00:26:11,440 --> 00:26:16,560
Good, good,
what a fighter, better than master.
207
00:26:26,360 --> 00:26:33,199
I have been to so many places,
I have never seen such a precious head.
208
00:26:33,200 --> 00:26:37,239
No wonder it's so expensive,
mind you it's worth it.
209
00:26:40,960 --> 00:26:43,918
It's worth it, well worth it..
210
00:26:44,480 --> 00:26:48,119
Old man, you must have a reason
for coming all the way down here.
211
00:26:48,120 --> 00:26:53,319
That's correct,
I have come here to talk business.
212
00:26:53,320 --> 00:26:55,629
Business, what business?
213
00:26:56,120 --> 00:26:58,199
Buddha bless you.
214
00:26:58,200 --> 00:26:59,952
I think you are looking for a fight.
215
00:27:01,040 --> 00:27:03,679
I see you've got brains,
good, good.
216
00:27:07,320 --> 00:27:10,915
The truth is, I want to kill you.
217
00:27:38,280 --> 00:27:41,955
I was born with incredible
power and strength.
218
00:27:51,280 --> 00:27:53,236
Well?
219
00:27:54,360 --> 00:27:58,279
What a load of old shit.
I'll let Xiao Li finish you off.
220
00:27:58,280 --> 00:28:01,352
Me again?
- That's right.
221
00:28:16,480 --> 00:28:18,675
You are an idiot.
222
00:28:20,440 --> 00:28:21,759
You say I'm an idiot.
223
00:28:22,480 --> 00:28:23,595
Watch this.
224
00:29:02,480 --> 00:29:03,708
Step aside.
225
00:29:04,080 --> 00:29:06,036
Here.
226
00:29:08,120 --> 00:29:09,189
What did I do?
227
00:29:10,200 --> 00:29:13,237
Now the young one is gone,
what's happened to the old one.
228
00:29:13,680 --> 00:29:15,113
Hey Monk, here I come.
229
00:29:35,680 --> 00:29:38,069
We'll fight him together.
- I'll handle him.
230
00:29:38,520 --> 00:29:39,999
Without me?
- Keep out.
231
00:30:16,040 --> 00:30:18,508
I will now teach you a new
and practical technique.
232
00:30:19,320 --> 00:30:23,199
I will try to hit you with this club,
you must try to avoid it
233
00:30:23,200 --> 00:30:24,679
No fighting back, try and defend.
234
00:30:25,040 --> 00:30:27,554
Master, are you going to hit me
with that club?
235
00:30:29,520 --> 00:30:33,069
Right, it will be good for you,
it will help you build up endurance.
236
00:30:33,520 --> 00:30:37,039
First, it will enable you to withstand
any hard blows and kicks.
237
00:30:37,040 --> 00:30:40,316
Second, you will learn to move
swiftly whilst being attacked.
238
00:30:41,120 --> 00:30:42,030
Right, let's start.
239
00:31:12,360 --> 00:31:15,750
Old man
you've made a lot of money recently.
240
00:31:16,320 --> 00:31:18,629
I don't think you're being fair to me.
241
00:31:21,680 --> 00:31:23,636
Can we change part of the contract.
242
00:31:25,760 --> 00:31:30,629
Not necessary, I'm getting old
and you're still young.
243
00:31:30,720 --> 00:31:32,759
You have lot's of time to make money.
244
00:31:32,760 --> 00:31:38,199
Also their main aim is to kill me,
they are not interested in you.
245
00:31:38,200 --> 00:31:41,715
So that's the only reason for me
to have a bigger share
246
00:31:43,120 --> 00:31:44,553
That's very true.
247
00:31:44,760 --> 00:31:46,796
Help me, please help me.
248
00:31:47,760 --> 00:31:52,390
Help me, help me, please Master, master.
- What's the matter?
249
00:31:52,760 --> 00:31:54,193
Those people want to kill me.
250
00:31:56,120 --> 00:32:02,159
Come here dear,
don't worry this is my territory
251
00:32:02,160 --> 00:32:05,311
No one will come and hurt
you while you are here.
252
00:32:06,240 --> 00:32:08,913
I'll protect you.
- Thank you.
253
00:32:09,720 --> 00:32:11,119
Sit down.
254
00:32:12,400 --> 00:32:17,394
Poor girl, where do you live?
I'll take you home.
255
00:32:20,200 --> 00:32:23,239
You should be ashamed of yourself,
you shouldn't stare at women.
256
00:32:23,240 --> 00:32:27,879
I've seen loads of them,
but never one as lovely as her.
257
00:32:27,880 --> 00:32:30,553
Now then, what's your name?
- Name's Chiu Hua.
258
00:32:30,880 --> 00:32:32,677
How old?
- Just eighteen.
259
00:32:34,160 --> 00:32:37,596
That's a dangerous age,
let's go for a little rest.
260
00:32:38,600 --> 00:32:39,794
Hold it.
261
00:32:40,960 --> 00:32:42,234
Want a share?
262
00:32:45,040 --> 00:32:47,952
Who does this house belong to?
- You.
263
00:32:49,520 --> 00:32:52,717
Any woman steps foot in this house
then they all belong to me.
264
00:32:53,840 --> 00:32:56,832
I think you're a bit too old,
it's no good for you.
265
00:32:57,600 --> 00:33:01,159
I'll make it up to you with
ten percent of my bonus, how about it?
266
00:33:01,160 --> 00:33:07,439
No deal, you can have anything except this.
I'm not so old, I'm still quite strong.
267
00:33:07,440 --> 00:33:12,958
Listen I've a solution,
let her choose, she knows what she wants.
268
00:33:13,520 --> 00:33:17,308
Think I'm a fool,
of course she'll choose you.
269
00:33:17,520 --> 00:33:18,840
Who'd want an old man a lover.
270
00:33:18,841 --> 00:33:23,436
Please Sir, don't be angry,
but I do prefer a younger man.
271
00:33:24,960 --> 00:33:26,473
Come, let's go inside.
272
00:33:28,600 --> 00:33:34,914
Listen, you can have the bonus next time,
cheer up, it's alright, watch the door.
273
00:33:38,560 --> 00:33:40,437
Not my day.
274
00:33:43,440 --> 00:33:46,512
I'll take a rest here,
why don't you go and stay with him.
275
00:33:48,040 --> 00:33:49,678
What's wrong, don't you like me?
276
00:33:50,720 --> 00:33:52,073
Yes.
277
00:33:56,960 --> 00:33:58,871
I'm worried the old man
might come in here.
278
00:33:59,480 --> 00:34:04,474
Don't mind him, he's watching the door,
come on let's get undressed.
279
00:34:55,840 --> 00:35:01,710
Hey, what do I do next?
- You know what, don't pretend.
280
00:35:29,560 --> 00:35:35,157
Tu, you're student can't help you now,
your time has come, I'm going to kill you.
281
00:35:41,480 --> 00:35:43,118
It sounds like someone is fighting.
282
00:35:44,080 --> 00:35:46,594
I can't be bothered with all that.
283
00:36:16,600 --> 00:36:18,750
Hey, Xiao Li, come and help me out.
284
00:36:57,600 --> 00:36:59,192
Damn you, are you going to help me?
285
00:37:03,200 --> 00:37:05,873
Old man, what happened to your trousers.
286
00:37:11,400 --> 00:37:16,428
I can't hold him, come and help me.
- Yeah, I'm coming.
287
00:38:00,400 --> 00:38:02,550
I'll get you...
288
00:38:04,240 --> 00:38:06,879
Old man, you're not bad.
289
00:38:07,880 --> 00:38:09,871
You think I'm useless like you.
290
00:38:10,760 --> 00:38:14,355
Have a heart, this is the first time
that I've done it.
291
00:38:18,400 --> 00:38:20,311
You must build up your leg muscles.
292
00:38:30,440 --> 00:38:33,591
The most sensitive part is here,
right in the middle.
293
00:38:34,360 --> 00:38:36,316
You must concentrate
and toughen up this particular part.
294
00:38:36,640 --> 00:38:38,915
Then you can move freely as you wish,
Watch.
295
00:38:43,160 --> 00:38:44,115
It's your turn.
296
00:39:00,200 --> 00:39:02,111
Be brave.
297
00:39:10,520 --> 00:39:15,878
You have done well today, not bad,
indecisiveness is bad for fighters.
298
00:39:18,880 --> 00:39:22,599
Old man, the house is falling to bits,
why should we bother to repair it.
299
00:39:22,600 --> 00:39:25,759
We have enough money
why don't we move to Kowloon Tong?
300
00:39:25,760 --> 00:39:27,759
There's a lot of Ghosts in Kowloon Tong.
301
00:39:27,760 --> 00:39:31,833
Fortune telling, fortune telling.
302
00:39:32,920 --> 00:39:42,079
Good fortune telling, foresee the future,
foresee death, Good feeling in the bones
303
00:39:43,080 --> 00:39:55,119
Huh, I smell death. Someone's going to die
It's very serious indeed, I can help.
304
00:39:55,120 --> 00:39:56,235
Tell me how?
305
00:39:57,440 --> 00:40:01,672
Let me tell you, it's written on your face
and you smell of death.
306
00:40:07,480 --> 00:40:12,395
Don't you worry, just take my advice
and that may turn your fate around
307
00:40:12,680 --> 00:40:14,557
Really, how much it cost?
308
00:40:14,920 --> 00:40:17,839
I have three different kinds of
fortune telling.
309
00:40:17,840 --> 00:40:21,799
The first is the normal listening kind
that will cost you a dollar.
310
00:40:21,800 --> 00:40:26,959
The second kind is called whole view front
and backside, that'll cost you two bucks.
311
00:40:26,960 --> 00:40:31,679
The third kind is Bone touching,
the best kind, cost you four dollars.
312
00:40:31,680 --> 00:40:32,874
So then what's it to be?
313
00:40:33,720 --> 00:40:37,713
Old man you should try the second kind,
sounds most exciting.
314
00:40:39,040 --> 00:40:40,712
You can tell from the backside?
315
00:40:41,720 --> 00:40:46,191
You don't know this, but just from feeling
the size of it you can tell your future.
316
00:40:46,280 --> 00:40:48,191
But my specialty is bone touching.
317
00:40:49,200 --> 00:40:50,474
Let me have a little feel.
318
00:40:51,320 --> 00:40:54,630
Don't touch, my head is for looking at
not for touching.
319
00:40:55,160 --> 00:40:56,673
I can't feel anything.
320
00:41:17,240 --> 00:41:19,151
You are asking for death.
321
00:41:38,600 --> 00:41:41,239
Xiao Li, you said you wanted whole viewing
322
00:41:41,960 --> 00:41:44,679
Brilliant.
- I'll leave him to you
323
00:41:47,440 --> 00:41:49,112
So you're going to view me then.
324
00:41:58,120 --> 00:41:59,348
What's that?
325
00:42:00,920 --> 00:42:03,036
How dare you, I'll fix you.
326
00:42:04,280 --> 00:42:05,315
Back viewing.
327
00:42:59,680 --> 00:43:06,119
I expected you to die.
328
00:43:07,760 --> 00:43:10,911
Old Man, didn't I say it,
he's got the dead look.
329
00:43:15,000 --> 00:43:21,997
That's the fifth killer,
Leng Chieh is determined to get me
330
00:43:25,280 --> 00:43:27,077
Ten of them makes five pairs.
331
00:43:29,440 --> 00:43:32,719
Xiao Li, you must realize this is
going to be a tough fight.
332
00:43:32,720 --> 00:43:35,917
There is bound to be more
of those killers coming this way.
333
00:43:38,440 --> 00:43:40,112
Old man, are you scared?
334
00:43:40,640 --> 00:43:45,559
Scared, not me, I'd rather go kill them
than sitting around waiting for them.
335
00:43:45,560 --> 00:43:48,154
Do you know where to find them?
336
00:43:49,680 --> 00:43:54,879
Xiao Li, that's why I'm here,
you just listen and do as your told.
337
00:44:01,480 --> 00:44:05,473
Well?
- Good, god plan.
338
00:44:40,440 --> 00:44:42,271
You dare.
339
00:44:45,120 --> 00:44:47,190
Mister, What's the problem?
340
00:44:47,360 --> 00:44:48,759
Please... don't kill me...
341
00:44:48,960 --> 00:44:50,393
Want to live?
- Oh yes.
342
00:44:50,840 --> 00:44:55,118
Well then you talk.
Where's Leng Chieh?
343
00:44:57,320 --> 00:45:01,552
I don't know where he is,
he just sends for me when he needs me
344
00:45:01,760 --> 00:45:03,955
to pass on his orders,
I know nothing else.
345
00:45:04,680 --> 00:45:07,279
Talk, where are the rest of the Killers?
346
00:45:07,280 --> 00:45:10,590
I... I... I...
- Where are they, talk?
347
00:45:10,920 --> 00:45:13,388
They are at...
348
00:45:15,520 --> 00:45:18,717
You owe me money, beat him up.
349
00:45:25,520 --> 00:45:29,513
You can go.
- Thank you, thank you.
350
00:45:31,160 --> 00:45:33,439
Who are you and what do you want?
351
00:45:33,440 --> 00:45:35,954
I've come to borrow some money.
352
00:45:36,080 --> 00:45:39,079
Borrow money?
I need security.
353
00:45:39,080 --> 00:45:44,679
I have none, I was told Mr. Mao
of this town was very generous.
354
00:45:44,680 --> 00:45:47,439
Anyway money is not what I really want.
355
00:45:47,440 --> 00:45:50,159
I just want a small part of your body.
356
00:45:50,160 --> 00:45:51,832
Which part do you want?
357
00:45:53,000 --> 00:45:54,035
Just your head.
358
00:45:56,800 --> 00:46:04,070
It's me who takes heads,
no one has ever come for mine, ever.
359
00:46:05,240 --> 00:46:08,676
I must say you have got guts.
360
00:48:24,120 --> 00:48:26,039
Brother.
- Uncle.
361
00:48:26,040 --> 00:48:27,559
Wan Chi.
362
00:48:27,560 --> 00:48:31,678
Xiao Chiang, you've improved.
Brother you feeing better?
363
00:48:31,760 --> 00:48:34,919
I'm alright.
- You will be surprised at my news.
364
00:48:34,920 --> 00:48:36,592
Relax, let's have some tea.
365
00:48:44,160 --> 00:48:48,631
Master, Uncle drink up.
- Right.
366
00:48:50,160 --> 00:48:54,039
Third Brother's Tiger fight Wolf
has brought a few surprises.
367
00:48:54,040 --> 00:48:56,679
Leng Chieh and Tu Shu are at war,
368
00:48:56,680 --> 00:48:59,040
during all these fights,
Leng Chieh lost heavily,
369
00:48:59,041 --> 00:49:05,039
Poison Horse Su Mao, Coffin Man Pao Ting,
Crazy Monk Lo Fung, Flower picker Lau Ma,
370
00:49:05,040 --> 00:49:09,079
The Doom Fairy Woo, and Mean fellow Lau Mao,
they've all been killed.
371
00:49:09,080 --> 00:49:12,319
This True?
- What I just told you is all true.
372
00:49:12,320 --> 00:49:14,559
He must have hired some top fighters.
373
00:49:14,560 --> 00:49:20,599
Tu Shu didn't hire anyone, he's trained a
killer of his own, together they are strong.
374
00:49:20,600 --> 00:49:22,358
Is that the guy
who calls himself Xiao Li?
375
00:49:22,359 --> 00:49:23,520
Yes that's him.
376
00:49:23,521 --> 00:49:26,273
So out of the pair of them
who's got the upper hand?
377
00:49:26,640 --> 00:49:30,519
It's hard to say,
Leng has not shown himself yet.
378
00:49:30,520 --> 00:49:34,559
Tu's game is to sit and wait
while Xiao Li starts attacking the killers.
379
00:49:34,560 --> 00:49:38,679
Keep investigating,
this might be our only chance of winning.
380
00:49:38,680 --> 00:49:43,239
Try to find out where Xiao Li came from,
it could mean a lot to us.
381
00:49:43,240 --> 00:49:48,079
This guy obviously means a lot to him,
but will he be a threat to our plan?
382
00:49:48,080 --> 00:49:49,639
Yes, I'll try.
383
00:49:49,640 --> 00:49:51,519
Take a rest, then we'll talk.
384
00:49:51,520 --> 00:49:56,640
No Brother, I only came to pass the news
on to you, now I must rush off.
385
00:49:58,080 --> 00:50:00,116
Ah Chi, be very careful.
386
00:50:00,600 --> 00:50:02,511
Uncle, let me send you off.
- Good.
387
00:50:04,200 --> 00:50:08,955
Xiao Li, Xiao Fu Tzi.
388
00:50:19,440 --> 00:50:24,833
I knew you'd come,
I just knew it.
389
00:50:35,040 --> 00:50:38,794
Be quiet, I don't want you to scare him.
390
00:50:48,640 --> 00:50:56,159
Man Chi, my sources tell me
that you often appear around here.
391
00:50:56,160 --> 00:50:59,319
I knew I'd see you
if I waited long enough.
392
00:50:59,320 --> 00:51:00,919
Leng Chieh, what do you want?
393
00:51:00,920 --> 00:51:05,516
I heard that you've been collecting
information that concerns me.
394
00:51:06,400 --> 00:51:09,995
Tell me who's put you up to this?
395
00:51:11,840 --> 00:51:18,439
If you tell me the truth, I might
decide to let you go unharmed.
396
00:51:19,160 --> 00:51:22,279
Leng Chieh, you've always been a ruthless
no good murderer,
397
00:51:22,280 --> 00:51:24,200
I've long wanted to get rid of you.
398
00:51:24,201 --> 00:51:28,799
I never thought I'd run in to you today,
but even if I to loose my life
399
00:51:28,800 --> 00:51:30,439
I'll make sure I kill you first.
400
00:51:30,440 --> 00:51:37,039
Man Chi, you're a smart fellow,
but you really think you can kill me?
401
00:51:37,120 --> 00:51:40,559
You know you don't have a hope in hell.
402
00:51:40,560 --> 00:51:44,359
I think you should
consider this very carefully.
403
00:51:44,360 --> 00:51:46,920
You want information from me?
404
00:51:47,200 --> 00:51:48,559
Forget it.
405
00:51:48,560 --> 00:51:52,439
Then you leave me no choice
to put you to death,
406
00:51:52,440 --> 00:51:59,039
But before I do it,
I ought to confide in you a secret.
407
00:51:59,480 --> 00:52:04,319
The real murderer who killed
Yu Lu Wai and Shi Yu Chiao,
408
00:52:04,320 --> 00:52:07,995
is in fact the son of Lee Yu Wei.
409
00:52:10,760 --> 00:52:13,433
Stop, you can't escape.
410
00:52:15,480 --> 00:52:19,199
Why not be sensible
and answer all my questions.
411
00:52:19,200 --> 00:52:22,759
In exchange for that
I'll tell you their whereabouts.
412
00:52:22,760 --> 00:52:26,230
Well?
- I do not trust you.
413
00:52:36,680 --> 00:52:40,559
It's not to late to talk.
- I'll never tell.
414
00:54:17,760 --> 00:54:19,432
Yes Sir?
415
00:54:20,240 --> 00:54:22,276
What's happening?
416
00:54:23,720 --> 00:54:28,430
The Doom Fairy's head
has been sent to the government.
417
00:54:33,080 --> 00:54:37,870
I was informed that Doom Fairy
was killed by Tu Shu's disciple.
418
00:54:38,520 --> 00:54:41,114
His killer is Lee's son.
419
00:54:42,480 --> 00:54:49,511
Go tell them, that aside from Tu's head,
I also want the head of that young killer.
420
00:54:54,280 --> 00:54:55,998
Allow me to demonstrate
how to break a banana tree.
421
00:55:08,160 --> 00:55:11,232
Now it's your turn.
- Right.
422
00:55:21,400 --> 00:55:25,359
Xiao Chiang, you have mastered
your shin kick well.
423
00:55:34,280 --> 00:55:37,839
Xiao Li, you try to get him out,
I'll wait here.
424
00:55:37,840 --> 00:55:40,877
Alright.
- Hey, be careful.
425
00:55:45,840 --> 00:55:48,957
Where do you feel uncomfortable?
426
00:55:49,240 --> 00:55:53,279
I can't get my head up.
- Nothing wrong with your head.
427
00:55:56,160 --> 00:55:59,679
I think you have been having
too much sex on the side.
428
00:55:59,680 --> 00:56:02,990
My wife has no interest in sex.
429
00:56:04,240 --> 00:56:07,239
So I lost interest too.
430
00:56:07,240 --> 00:56:12,999
So she must be unwell, you should have
brought over here to see me.
431
00:56:13,000 --> 00:56:17,159
I could give her one dose of medicine
and she won't have that problem any more.
432
00:56:17,160 --> 00:56:19,119
She won't come she's shy.
433
00:56:19,120 --> 00:56:24,279
No problem,
I'll take her as an outside patient.
434
00:56:24,280 --> 00:56:27,759
Great, so you can come and see her now.
- Hold it, hold it...
435
00:56:27,760 --> 00:56:32,759
I always treat my patients as my children,
I'll only have to feel her pulse
436
00:56:32,760 --> 00:56:35,759
and I'll know what's wrong with her.
- Hurry up then.
437
00:56:35,760 --> 00:56:37,910
Let's go.
438
00:56:40,600 --> 00:56:42,639
Why is it so far to your house?
439
00:56:42,640 --> 00:56:45,839
But we are not going to my house,
we're going to hell.
440
00:56:45,840 --> 00:56:51,278
But you said your wife was sick.
- It's not true, I just want your head.
441
00:56:52,520 --> 00:56:54,988
Don't fight, I don't know kung fu.
- You're lying.
442
00:56:56,880 --> 00:56:59,559
No, I am not Lieow Yi Chieh.
- You're not?
443
00:56:59,560 --> 00:57:06,352
I was paid by Lieow to pretend to be him,
I just sat and did as I was told.
444
00:57:12,520 --> 00:57:16,199
Old Man, we are in trouble.
- What's the problem?
445
00:57:16,200 --> 00:57:20,716
That Guy Lieow knew that we were coming,
he paid another guy to pretend to be him.
446
00:57:22,000 --> 00:57:25,675
For real?
- Looking for me?
447
00:57:31,640 --> 00:57:33,999
Are you the real Doctor Lieow?
448
00:57:34,000 --> 00:57:38,279
Yes, I am Doctor Lieow,
May I ask what's the problem with you?
449
00:57:38,280 --> 00:57:44,319
So you're the famous Doctor Lieow,
I've heard you can remove warts.
450
00:57:44,320 --> 00:57:47,995
I have one on my bottom,
do you think you could take a look?
451
00:57:49,240 --> 00:57:53,995
Tu Shu, no more pretending,
I've been expecting you for days.
452
00:57:54,680 --> 00:57:56,398
Now we will see if it's your lucky day.
453
00:57:58,320 --> 00:58:00,515
Old man, don't strain yourself.
454
00:59:57,680 --> 01:00:01,159
God damn it, you idiot.
- I'm sorry.
455
01:00:01,160 --> 01:00:03,799
We're sharing this.
- You what?
456
01:00:09,120 --> 01:00:10,633
Xiao chiang.
- Yes?
457
01:00:14,000 --> 01:00:17,072
I want you to answer two questions.
- Alright.
458
01:00:18,920 --> 01:00:22,999
What is the ultimate aim that fighters
want to achieve from martial arts.
459
01:00:23,000 --> 01:00:24,440
And what will be your main aim?
460
01:00:24,441 --> 01:00:28,439
My ultimate aim is to get rid
of all the criminals here.
461
01:00:28,440 --> 01:00:31,477
Then we can all live in peace.
- Good.
462
01:00:32,440 --> 01:00:35,959
Listen, today's lesson will be different,
463
01:00:35,960 --> 01:00:40,112
I want you to forget that I am your Master
and attack me with all I have taught you.
464
01:00:41,480 --> 01:00:44,313
Then I shall fight my very best,
if that is your wish Master.
465
01:00:45,360 --> 01:00:48,238
Get up, I want to see
if you're better than me.
466
01:00:49,120 --> 01:00:50,189
Come on.
467
01:01:25,760 --> 01:01:26,476
Come on.
468
01:01:34,840 --> 01:01:40,599
Good, you've mastered your kung fu well,
Go and get the club.
469
01:01:40,600 --> 01:01:42,591
Yes.
470
01:01:47,440 --> 01:01:48,873
I want to test your endurance.
471
01:01:49,960 --> 01:01:52,200
I'm going to hit you 3 times,
do you think you can take it?
472
01:01:52,201 --> 01:01:54,270
I can try.
- Good, ready?
473
01:02:09,440 --> 01:02:12,716
I am pleased with your progress,
you can start your new job tomorrow.
474
01:02:12,960 --> 01:02:13,710
Thank You.
475
01:02:15,600 --> 01:02:20,799
I haven't heard anything about you uncle,
see if you can find out where he's got to.
476
01:02:20,800 --> 01:02:22,313
Yes Master.
477
01:02:26,000 --> 01:02:27,513
Hey, Xiao Li, what's that?
478
01:02:29,560 --> 01:02:33,758
Old Man, you said that Leng Chieh's a hard man
well this nail pad is especially for him.
479
01:02:35,760 --> 01:02:38,719
You must be crazy,
swords, knives and spears can't kill him,
480
01:02:38,720 --> 01:02:40,599
You think your nail pad will?
481
01:02:40,600 --> 01:02:42,113
I say you're mad.
482
01:02:43,640 --> 01:02:44,959
You'll see.
483
01:02:52,080 --> 01:02:53,672
So here they are at last.
484
01:03:19,920 --> 01:03:20,920
Just what is this?
485
01:03:20,921 --> 01:03:26,790
Wait I'm Ma Chiang,
I'm the one you're both looking for.
486
01:03:28,240 --> 01:03:32,870
I didn't want you to bother you
so I came here to wait for you.
487
01:03:35,000 --> 01:03:39,279
I'm surprised you gave up your time to
come to Death Valley to by a head.
488
01:03:39,280 --> 01:03:43,478
Should we sell one of our heads
or buy yours?
489
01:03:44,160 --> 01:03:49,188
Young man, don't be so cocky
my business is to buy not sell.
490
01:03:49,600 --> 01:03:52,239
Hey, Old man,
looks like this wont be easy.
491
01:03:53,640 --> 01:03:54,709
We'll have to use force.
492
01:03:56,400 --> 01:04:00,996
Hey, Xiao Li, just how many catties
will that big head of his weigh?
493
01:05:40,960 --> 01:05:43,759
Hey, Xiao Li,
what did you used to kill him?
494
01:05:43,760 --> 01:05:46,320
You really want to know?
- Of course
495
01:05:50,560 --> 01:05:52,391
Does that explain it?
496
01:05:55,640 --> 01:05:57,073
Some tea my Lord.
497
01:05:59,240 --> 01:06:01,959
Master, Ma Chiang is dead.
498
01:06:08,560 --> 01:06:10,596
How did Tu Shu know where to find Ma?
499
01:06:12,440 --> 01:06:14,192
You must have told Tu Shu.
500
01:06:15,960 --> 01:06:17,757
No... no... l didn't.
501
01:06:18,080 --> 01:06:19,308
You deny it?
502
01:06:20,000 --> 01:06:22,912
But only you and I
knew where all the killers lived.
503
01:06:23,240 --> 01:06:25,479
If you didn't tell him how could he know.
504
01:06:25,480 --> 01:06:28,472
I... I... I... was forced to speak.
505
01:06:30,880 --> 01:06:33,440
I think I'll let you retire.
506
01:06:35,400 --> 01:06:38,790
Thank you Master,
I think it's about time I retired.
507
01:06:39,160 --> 01:06:40,798
Thank you.
508
01:06:41,720 --> 01:06:44,188
You can retire permanently.
509
01:07:12,240 --> 01:07:13,912
Mr. Kwan, your wine.
510
01:07:16,360 --> 01:07:17,320
Where's master?
511
01:07:17,321 --> 01:07:19,709
He took his bird to the garden.
512
01:07:21,280 --> 01:07:25,876
Oh, he must be in a bad mood
worrying about everything.
513
01:07:27,360 --> 01:07:28,918
Take it away.
514
01:07:32,280 --> 01:07:35,955
Get Ah Wong, tell him to finish this.
- Yes.
515
01:07:53,280 --> 01:07:55,396
Where's that bastard Leng Chieh?
516
01:07:55,880 --> 01:07:59,239
Who are you coming in here
shouting like a hooligan.
517
01:07:59,240 --> 01:08:03,119
Out of Leng Chieh's ten killers
nine have been slaughtered by me.
518
01:08:04,040 --> 01:08:07,999
And you Kwan Yun, the number one
among the ten hides here.
519
01:08:08,480 --> 01:08:09,196
Shut it!
520
01:08:10,200 --> 01:08:14,716
I've been waiting here
patiently for you, so I can kill you.
521
01:09:48,280 --> 01:09:53,912
Hey Old man, it's good you're here,
Kwan Yun, shall we kill him then?
522
01:10:34,240 --> 01:10:36,470
What do you think, you agree?
523
01:10:50,000 --> 01:10:51,638
Hey Old man, he's all yours.
524
01:10:58,640 --> 01:11:02,349
Tell me, where's your Master?
- He's somewhere in the garden.
525
01:11:26,120 --> 01:11:29,078
So much for the Ten killers.
526
01:11:50,920 --> 01:11:54,196
My guest has arrived, you may go.
- Yes.
527
01:11:55,960 --> 01:12:02,039
Leng Chieh, why didn't you try and escape?
- Where, where could I have hidden?
528
01:12:02,040 --> 01:12:03,268
There are loads of places.
529
01:12:06,480 --> 01:12:08,516
The truth is I don't like hiding.
530
01:12:10,360 --> 01:12:14,279
I could have hidden somewhere
if I had wished to do so.
531
01:12:14,280 --> 01:12:16,794
But who would tell you the secret?
532
01:12:17,240 --> 01:12:18,593
What secret?
533
01:12:19,000 --> 01:12:25,239
20 years ago, there were two young
constables Chiang Hai and Lee Yu Wai.
534
01:12:25,240 --> 01:12:28,357
Both of them had always given us trouble.
535
01:12:28,720 --> 01:12:31,879
So we decided to have them killed.
536
01:12:31,880 --> 01:12:37,318
Tu Shu came to me and we agreed to
kill their families.
537
01:12:38,640 --> 01:12:40,949
I was to kill Chiang Hai's family.
538
01:12:42,680 --> 01:12:45,319
Tu Shu would handle Lee Yu Wei's family.
539
01:12:45,320 --> 01:12:46,839
Where do I fit in?
540
01:12:46,840 --> 01:12:52,631
I never expected Tu Shu would betray me,
he went and told Lee Yu Wei.
541
01:12:53,760 --> 01:12:56,399
While Lee went to rescue his family,
542
01:12:56,400 --> 01:13:00,188
he went to kill Lee's wife
then took his 3 year old son
543
01:13:01,280 --> 01:13:06,832
Although I did kill the Chiang family,
I did spare his only son.
544
01:13:10,280 --> 01:13:14,558
Lee Yu Wei managed to save Chiang's son
but he didn't manage to save his own.
545
01:13:17,760 --> 01:13:23,551
Sadly Tu Shu, has trained the little boy
to become a ruthless killer.
546
01:13:25,400 --> 01:13:26,674
Xiao Li, don't listen to him.
547
01:13:32,120 --> 01:13:39,913
Tu Shu, you can claim the title of
the cruelest man that has never lived.
548
01:13:41,520 --> 01:13:43,988
Using the Son to kill the Father.
549
01:13:45,080 --> 01:13:47,479
You really do have a cold heart.
550
01:13:47,480 --> 01:13:51,234
Leng Chieh, you're about to die
and you talk nonsense.
551
01:13:52,160 --> 01:13:55,719
Xiao Li, don't let him talk you out of it,
he's worth 50,000 dollars.
552
01:13:55,720 --> 01:13:58,188
If we kill him now, we'll be rich.
553
01:14:04,120 --> 01:14:06,918
Tu Shu, he won't listen
to any more of your lies.
554
01:14:07,280 --> 01:14:08,918
We'll get him.
555
01:14:11,960 --> 01:14:13,154
Aren't you going to help?
556
01:14:14,520 --> 01:14:19,230
Old man, he's trying to drive
a wedge between us.
557
01:14:20,080 --> 01:14:21,040
You get him.
558
01:14:21,041 --> 01:14:23,838
I think we should have settled
our debts 20 years ago.
559
01:14:41,680 --> 01:14:44,353
Your kung fu has not
improved that much has it.
560
01:14:47,880 --> 01:14:50,553
Old man, you've got to kill him.
- I know.
561
01:15:12,280 --> 01:15:13,679
I'm not all that bad.
562
01:15:52,200 --> 01:15:57,079
Tu Shu, you can't win this fight,
I could kill you with 3 strikes.
563
01:15:57,080 --> 01:15:59,355
Right, then I'll fight.
564
01:16:06,480 --> 01:16:11,395
Xiao Li, come and help me,
come on, hurry up.
565
01:16:12,760 --> 01:16:20,474
Xiao Li, come and help me, come on,
quick, hurry up.
566
01:16:27,400 --> 01:16:31,678
How can you do this,
when I've fed you for 20 years.
567
01:16:33,800 --> 01:16:38,351
You killed my family,
I kill you.
568
01:16:40,560 --> 01:16:45,350
Tu Shu, this is poetic justice.
569
01:16:57,920 --> 01:17:02,994
Leng Chieh, you worries are not over,
I still kill you for your head.
570
01:17:06,040 --> 01:17:09,112
If you want it come and get it.
571
01:20:05,880 --> 01:20:08,713
Leng Chieh, if you let me go
we can be friends for life.
572
01:20:08,880 --> 01:20:09,915
Too late for that.
573
01:20:24,960 --> 01:20:27,793
You're going to die,
my nail pad is poisoned.
574
01:20:29,320 --> 01:20:30,469
You..
575
01:20:44,440 --> 01:20:47,477
I won.
- You haven't won anything.
576
01:20:52,240 --> 01:20:55,550
I'm here to take you in.
577
01:20:56,760 --> 01:20:58,830
Who the hell are you?
578
01:20:59,880 --> 01:21:01,996
I'm chief Constable, Chiang Shan.
579
01:21:03,360 --> 01:21:04,270
Don't you know me?
580
01:21:07,720 --> 01:21:09,915
No I don't and nor do I care to.
581
01:23:28,800 --> 01:23:32,759
Chang Shan, it's still not too late
to forget all this.
582
01:23:33,240 --> 01:23:34,912
Enough talk, let's just get on with it.
583
01:25:01,640 --> 01:25:02,595
Hold it.
584
01:25:05,680 --> 01:25:08,592
Alright, I'll go with you.
585
01:25:11,360 --> 01:25:12,110
Come on.
586
01:25:35,680 --> 01:25:39,229
Stop it, don't fight!
- Dad you're alive.
587
01:25:45,600 --> 01:25:52,950
Dad... will you forgive me?
I've killed all of them including Tu Shu.
588
01:25:53,880 --> 01:25:57,475
Dad... will you forgive me?
589
01:25:58,360 --> 01:25:59,634
Xiao Fu Tze!
590
01:26:01,360 --> 01:26:04,193
Master is he my brother?
591
01:26:04,494 --> 01:26:09,594
FIN
48422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.