All language subtitles for しもべえ(8)「ユリナと一緒に春を迎えましょう!最終回!」 - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_jp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,604
(ユリナ)しもべえ!
しもべえがしもべえじゃないみたい。
2
00:00:03,604 --> 00:00:06,940
(康子)具合悪いのかしら。
いなくなったの しもべえ。
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,409
私のお父さんって どんな人だったの?
4
00:00:09,409 --> 00:00:13,280
そろそろユリナに話すべきなのかな。
しもべえ見つかったかも!
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,782
しもべえ!
おっさんならいないよ。
6
00:00:15,782 --> 00:00:18,585
どこにいるんですか?
病院。
7
00:00:20,621 --> 00:00:23,957
これ どういうこと? 何で お父さんが?
8
00:00:23,957 --> 00:00:25,993
説明してよ! しもべえ!
9
00:00:25,993 --> 00:00:39,506
(ノイズ音)
10
00:00:39,506 --> 00:00:50,717
(心電図の音)
11
00:00:54,655 --> 00:00:56,857
ユリナ!
12
00:01:01,929 --> 00:01:04,965
善人さん!
13
00:01:04,965 --> 00:01:09,269
どういうこと お母さん。
14
00:01:09,269 --> 00:01:13,273
お父さん 私が生まれる前に
死んだんじゃなかったの?
15
00:01:18,979 --> 00:01:21,615
ごめんね ユリナ。
16
00:01:21,615 --> 00:01:26,119
善人さんとの約束だったの。
17
00:01:26,119 --> 00:01:28,789
回想 (善人)ユリナ パパですよ~。
18
00:01:28,789 --> 00:01:31,625
(康子)ユリナを授かったと分かった時➡
19
00:01:31,625 --> 00:01:35,429
私と善人さんは
まだ正式に結婚していなくて。➡
20
00:01:35,429 --> 00:01:39,299
決して裕福ではなかったけど
これからは親子3人で➡
21
00:01:39,299 --> 00:01:43,303
幸せに暮らしていけるんだって
疑ってなかった。
22
00:01:43,303 --> 00:01:45,439
(殴る音)
オラッ!
23
00:01:45,439 --> 00:01:50,644
(康子)けど 善人さんの親戚に
あまりよくない人たちから➡
24
00:01:50,644 --> 00:01:53,680
たくさん借金をして逃げた人がいて➡
25
00:01:53,680 --> 00:01:58,151
保証人になっていた善人さんが
肩代わりをさせられて➡
26
00:01:58,151 --> 00:02:03,390
毎日のように
嫌がらせを受けるようになった。
27
00:02:03,390 --> 00:02:06,259
ただいま~。
28
00:02:06,259 --> 00:02:10,063
(康子)ある日 家に帰ると…。
29
00:02:12,599 --> 00:02:15,502
(康子)借金を一人で抱えて➡
30
00:02:15,502 --> 00:02:21,942
善人さんは
私たちの前からいなくなったの。
31
00:02:21,942 --> 00:02:25,278
行方が全然分からなくて➡
32
00:02:25,278 --> 00:02:31,151
だから ユリナには
お父さんは死んだってことにしたの。
33
00:02:31,151 --> 00:02:33,954
何で教えてくれなかったの?
34
00:02:33,954 --> 00:02:39,126
ユリナが大人になったら ちゃんと
説明しようと思ってたんだけど…。
35
00:02:39,126 --> 00:02:41,428
ごめんね ユリナ。
36
00:02:41,428 --> 00:02:44,965
(ノック)
37
00:02:44,965 --> 00:02:47,801
(藤島)担当の藤島です。
38
00:02:47,801 --> 00:02:52,673
驚きました。 尾形さんに
ご家族がいらっしゃったとは。
39
00:02:52,673 --> 00:02:57,811
尾形は 何の病気なんでしょうか?
40
00:02:57,811 --> 00:03:01,381
ステージⅣの膵臓がんです。➡
41
00:03:01,381 --> 00:03:05,585
先日の検査で 脳への転移が分かりました。
42
00:03:05,585 --> 00:03:13,093
治療が非常に難しく ご本人の意思で
緩和ケアを行っています。
43
00:03:13,093 --> 00:03:19,800
残された時間 なるべく
おそばについていてあげて下さい。
44
00:03:27,407 --> 00:03:29,910
(辰馬)大丈夫?
45
00:03:36,616 --> 00:03:43,290
私ね 何の感情も浮かばなかったんだ。
46
00:03:43,290 --> 00:03:48,128
全く記憶にない人がベッドに寝てて➡
47
00:03:48,128 --> 00:03:52,966
いきなり病気で死ぬって言われて…➡
48
00:03:52,966 --> 00:03:55,969
ひどい娘だよね。
49
00:03:58,305 --> 00:04:01,241
普通の反応なんじゃないか?
50
00:04:01,241 --> 00:04:04,244
生まれて一度も会ってなかったんだろ。
51
00:04:04,244 --> 00:04:06,580
タッちゃん…。
52
00:04:06,580 --> 00:04:11,084
ちゃんと話せるといいな お父さんと。
53
00:04:11,084 --> 00:04:13,019
うん。
54
00:04:13,019 --> 00:04:15,021
受験勉強は どう?
55
00:04:17,257 --> 00:04:22,262
やらないといけないとは
思ってるんだけど…。
56
00:04:24,998 --> 00:04:30,403
何で しもべえ 善人さんの居場所
分かったのかしら。➡
57
00:04:30,403 --> 00:04:32,772
けど感謝しないとね。➡
58
00:04:32,772 --> 00:04:36,643
善人さんとは もう二度と
会えないと思ってたから。
59
00:04:36,643 --> 00:04:41,481
(ノック)
(ドアが開く音)
60
00:04:41,481 --> 00:04:43,483
(早乙女)こんにちは。
(康子)こんにちは。 尾形が➡
61
00:04:43,483 --> 00:04:45,786
いつもお世話になっております。
62
00:04:48,622 --> 00:04:53,126
ユリナ 先帰ってて。 勉強あるでしょ?
うん。
63
00:04:53,126 --> 00:04:56,163
ユリナちゃん?
はい。
64
00:04:56,163 --> 00:04:59,299
(康子)どうかしましたか?
実は 尾形さんが➡
65
00:04:59,299 --> 00:05:01,801
ユリナちゃんのことを話していて。
66
00:05:05,238 --> 00:05:07,574
回想 ユリナ!
67
00:05:07,574 --> 00:05:11,077
(早乙女)尾形さん?
68
00:05:11,077 --> 00:05:13,914
あっ ああ…。
69
00:05:13,914 --> 00:05:17,784
恋人ですか?
え?
70
00:05:17,784 --> 00:05:19,986
ユリナさん。
71
00:05:22,088 --> 00:05:25,959
いえ 娘です。
72
00:05:25,959 --> 00:05:28,862
尾形さん 娘さんいたんですか?
73
00:05:28,862 --> 00:05:36,369
生まれて すぐに離れてしまったんで
娘は 俺を知りませんがね。
74
00:05:38,538 --> 00:05:45,779
ユリナが 不良学生に
絡まれそうになってたんで➡
75
00:05:45,779 --> 00:05:51,418
そいつら殴って 追っ払ってやったんです。
76
00:05:51,418 --> 00:05:56,256
フフ… それから ユリナのやつ➡
77
00:05:56,256 --> 00:06:01,094
パンケーキ食べるお金を持ってなくて➡
78
00:06:01,094 --> 00:06:09,736
しかたないから 630円貸してやりました。
79
00:06:09,736 --> 00:06:11,771
心の声 それって…。
80
00:06:11,771 --> 00:06:13,907
回想 しもべえ!
81
00:06:13,907 --> 00:06:15,909
何すんだよ!
82
00:06:20,080 --> 00:06:22,115
(早乙女)それだけじゃなくて…。
83
00:06:22,115 --> 00:06:24,251
回想 (せきこみ)
尾形さん! それ お顔➡
84
00:06:24,251 --> 00:06:29,756
どうしたんですか!?
ああ ユリナが➡
85
00:06:29,756 --> 00:06:34,261
詐欺師に だまされそうになってたんで➡
86
00:06:34,261 --> 00:06:39,266
そいつら とっちめてやっただけなんです。
87
00:06:41,134 --> 00:06:43,403
回想 ああ~!
しもべえ!
88
00:06:43,403 --> 00:06:48,108
(森宮)あ~! うわ~!
89
00:06:48,108 --> 00:06:53,413
心の声 間違いない。 全部 しもべえが
私にしてくれたことだ。
90
00:06:59,419 --> 00:07:01,354
(康子)ユリナ?
91
00:07:01,354 --> 00:07:15,568
♬~
92
00:07:24,244 --> 00:07:26,746
心の声 さっきの話が本当なら➡
93
00:07:26,746 --> 00:07:31,051
しもべえの正体って まさか…。
94
00:07:34,254 --> 00:07:36,556
しもべえ…。
95
00:07:43,396 --> 00:07:50,103
しもべえと私の話を
何で お父さんが知ってるの?
96
00:07:50,103 --> 00:07:54,607
しもべえとお父さんは関係あるの?
97
00:08:12,726 --> 00:08:17,063
(アラーム音)
(善人)うぅ… うぅ…。
98
00:08:17,063 --> 00:08:18,998
お父さん!?
99
00:08:18,998 --> 00:08:24,237
(アラーム音)
100
00:08:24,237 --> 00:08:27,741
しもべえ!?
101
00:08:27,741 --> 00:08:32,946
(ノイズ音)
(アラーム音)
102
00:08:35,615 --> 00:08:39,753
(ドアが開く音)
ユリナ 何があったの?
103
00:08:39,753 --> 00:08:42,589
分からない。 お父さん 急に苦しみだして。
104
00:08:42,589 --> 00:08:46,893
あ… 今は もう大丈夫みたいね。
よかった。
105
00:08:48,928 --> 00:08:56,102
お母さん 私 これから
お父さんのアパートに行ってみる。
106
00:08:56,102 --> 00:08:58,138
え?
107
00:08:58,138 --> 00:09:01,341
ねえ ユリナ。
108
00:09:07,047 --> 00:09:09,249
開いた。
109
00:09:30,737 --> 00:09:33,640
心の声 しもべえと一緒のエプロン。
110
00:09:33,640 --> 00:09:50,390
♬~
111
00:09:50,390 --> 00:09:53,593
(康子)ずっとここで
一人で暮らしてたんだ。
112
00:09:53,593 --> 00:10:09,409
♬~
113
00:10:09,409 --> 00:10:11,711
お母さん どうしたの?
114
00:10:16,282 --> 00:10:20,954
これ…。
(康子)赤ちゃんの頃のユリナの写真。
115
00:10:20,954 --> 00:10:26,626
ユリナのために
ちょっとずつためてくれてたんだね。
116
00:10:26,626 --> 00:10:32,632
借金返済に追われて
そんな余裕なんてなかっただろうに。
117
00:10:34,367 --> 00:10:42,375
きっと ずっとユリナに会いたくて
一人で我慢してたんだね。
118
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
(康子)ユリナ?
119
00:10:59,292 --> 00:11:01,294
お父さん!
120
00:11:03,763 --> 00:11:06,466
お父さん 分かる?
121
00:11:08,635 --> 00:11:14,641
お父さん 起きて!
私 ユリナ。 お父さんの娘だよ。
122
00:11:26,986 --> 00:11:30,189
しもべえが お父さんだったんだね。
123
00:11:32,125 --> 00:11:36,930
しもべえの中身は お父さんなんでしょ?
124
00:11:44,837 --> 00:11:47,140
何とか言ってよ。
125
00:11:49,542 --> 00:11:53,546
本当に死んじゃうの? お父さん。
126
00:11:56,983 --> 00:12:00,019
しもべえまでいなくなんないよね?
127
00:12:00,019 --> 00:12:03,523
ずっとそばにいてくれるんでしょ?
128
00:12:08,394 --> 00:12:12,932
2人ともいなくなっちゃうの?
129
00:12:12,932 --> 00:12:16,636
待ってよ! 嫌だよ そんなの。
130
00:12:20,807 --> 00:12:23,943
なんとかしてよ しもべえ。
131
00:12:23,943 --> 00:12:29,449
今までだって 私のために
いっぱい奇跡起こしてくれたでしょ!
132
00:12:31,618 --> 00:12:35,121
しもべえ お願い。
133
00:12:35,121 --> 00:12:41,628
私 お父さんにも しもべえにも
助かってほしいの!
134
00:12:41,628 --> 00:12:43,930
生きててほしいの!
135
00:12:57,644 --> 00:13:00,613
(ノイズ音)
136
00:13:00,613 --> 00:13:05,752
しもべえ!
(アラーム音)
137
00:13:05,752 --> 00:13:09,088
お父さん!
138
00:13:09,088 --> 00:13:13,893
彼女を外に。 尾形さん!
はい。 処置しますので 外でお待ち下さい。
139
00:13:22,101 --> 00:13:24,771
大丈夫。 持ち直したよ。
140
00:13:24,771 --> 00:13:30,777
けど 次 何かあったら 恐らく
お父さんの体は もうもたない。
141
00:13:36,115 --> 00:13:39,786
(多田)しもべえが!?
(亜紀)ユリナのお父さんだったみたい。
142
00:13:39,786 --> 00:13:42,689
え? つまり どういうこと?
143
00:13:42,689 --> 00:13:44,957
私に聞かれても。
144
00:13:44,957 --> 00:13:49,796
しもべえは ユリナのお父さんの
分身みたいな存在だったのかもな。
145
00:13:49,796 --> 00:13:53,132
あっ なるほど そういうことか。
146
00:13:53,132 --> 00:13:58,004
だから師匠は 鴨志田が困ってる時に
必ず助けに現れたんだ。
147
00:13:58,004 --> 00:14:03,376
よく考えてみると
つじつまが合うんだよね。
148
00:14:03,376 --> 00:14:05,311
それで 鴨志田は?
149
00:14:05,311 --> 00:14:23,096
♬~
150
00:14:23,096 --> 00:14:26,933
何やってるの?
手がかりを探してるの。
151
00:14:26,933 --> 00:14:33,606
手がかり?
助けたいの。 お父さんと しもべえのこと。
152
00:14:33,606 --> 00:14:39,112
今まで
ずっと助けてもらってばかりだった。
153
00:14:39,112 --> 00:14:42,949
だから今度は 私が助ける番。
154
00:14:42,949 --> 00:14:45,284
やるべきことは ほかにあるだろ。
155
00:14:45,284 --> 00:14:49,155
タッちゃん 返して。
ユリナだって 本当は分かってるだろ。
156
00:14:49,155 --> 00:14:51,657
こんなことしても意味ないって。
157
00:14:53,960 --> 00:14:57,263
何もしないで待つだけなんてできないよ。
158
00:15:13,246 --> 00:15:16,449
(チャイム)
159
00:15:20,386 --> 00:15:23,389
タッちゃん… と おじちゃん。
160
00:15:25,258 --> 00:15:29,395
親父に頼んで ユリナのお父さんの
病院に行ってもらった。
161
00:15:29,395 --> 00:15:35,101
え?
俺にも何かできないかと思ってさ。
162
00:15:35,101 --> 00:15:37,770
ありがとう タッちゃん。
163
00:15:37,770 --> 00:15:40,673
(和馬)君のお父さんのカルテを見てきた。
164
00:15:40,673 --> 00:15:43,409
治療できるんですか?
165
00:15:43,409 --> 00:15:49,282
残念だが お父さんは
もう長くはもたないだろう。
166
00:15:49,282 --> 00:15:52,952
今日訪ねたのはね 別の理由なんだ。
167
00:15:52,952 --> 00:15:55,621
カルテを見ていて
気付いたことがあってね。
168
00:15:55,621 --> 00:15:57,557
気付いたこと?
169
00:15:57,557 --> 00:16:01,360
(和馬)君のお父さんと
しもべえさんについてだ。
170
00:16:01,360 --> 00:16:07,066
ただ ユリナちゃんにとっては
酷な話かもしれない。
171
00:16:07,066 --> 00:16:11,270
だから自分で選んでほしい。
話を聞くかどうか。
172
00:16:16,242 --> 00:16:18,544
教えて下さい。
173
00:16:25,751 --> 00:16:30,089
辰馬から今までの
おおよその話は聞いている。
174
00:16:30,089 --> 00:16:32,892
この日付 何だと思う?
175
00:16:37,830 --> 00:16:43,102
これは しもべえと初めて会った辺り。
176
00:16:43,102 --> 00:16:46,606
受験セミナーを受けていた時期。
177
00:16:46,606 --> 00:16:53,279
多田くんを特訓して
お母さんを助けてもらった時期…。
178
00:16:53,279 --> 00:16:56,616
しもべえが私を助けてくれた日?
179
00:16:56,616 --> 00:17:02,221
これはね 君のお父さんの病状が
悪化した日付なんだ。
180
00:17:02,221 --> 00:17:04,156
え?
181
00:17:04,156 --> 00:17:09,562
私も驚いたんだが しもべえさんが
ユリナちゃんを助けに駆けつけることと➡
182
00:17:09,562 --> 00:17:13,432
お父さんの容体には
関係があるようなんだ。➡
183
00:17:13,432 --> 00:17:16,435
年末からのしもべえさんの奇行も➡
184
00:17:16,435 --> 00:17:20,573
お父さんの不調が関連していたんだろう。
185
00:17:20,573 --> 00:17:26,379
それって つまり 私がしもべえに
助けてもらう度➡
186
00:17:26,379 --> 00:17:30,082
お父さんは
命を削っていたってことですか?
187
00:17:30,082 --> 00:17:33,586
恐らく そういうことなんだと思う。
188
00:17:33,586 --> 00:17:37,089
そんな… じゃあ 私のせいで…。
189
00:17:37,089 --> 00:17:39,392
ユリナのせいじゃない。
190
00:17:39,392 --> 00:17:42,595
お父さんが望んでやったことだ。
191
00:17:45,598 --> 00:17:48,634
まだ間に合いますか?
192
00:17:48,634 --> 00:17:52,371
もし しもべえが 私のために
何もしなければ➡
193
00:17:52,371 --> 00:17:56,108
お父さんも しもべえも
生き続けられますか?
194
00:17:56,108 --> 00:17:59,979
多少の延命にはなるかもしれない。
195
00:17:59,979 --> 00:18:02,715
だが もし今度 しもべえさんが
ユリナちゃんのために➡
196
00:18:02,715 --> 00:18:09,722
無理をするようなことがあれば
お父さんも命を落とす危険がある。
197
00:18:24,737 --> 00:18:29,742
いるんでしょ? 分かってるよ。
198
00:18:34,380 --> 00:18:37,183
やっぱり。
199
00:18:40,186 --> 00:18:45,191
気配で分かるよ。
1年以上も一緒にいるんだから。
200
00:18:48,260 --> 00:18:51,764
呼んでないのに何で来ちゃうかな。
201
00:19:07,546 --> 00:19:11,851
ごめんね。 私のせいで。
202
00:19:15,721 --> 00:19:21,594
私 ずっと甘えて
助けてもらってばっかりで。
203
00:19:21,594 --> 00:19:25,364
しもべえがいなかったら
今頃 どうなってたんだろうね。
204
00:19:25,364 --> 00:19:28,367
想像つかないや。
205
00:19:30,069 --> 00:19:33,105
ねえ しもべえ。
206
00:19:33,105 --> 00:19:37,910
私 しもべえと出会って変わった?
207
00:19:40,713 --> 00:19:43,416
少しは成長できた?
208
00:19:45,551 --> 00:19:47,620
じゃあ約束して。
209
00:19:47,620 --> 00:19:50,322
もう二度と私の前に現れないって。
210
00:19:55,227 --> 00:20:00,533
私が どんなに困って
ピンチになったとしても。
211
00:20:02,768 --> 00:20:07,940
もう しもべえに心配かけないし
頼ったりしない。
212
00:20:07,940 --> 00:20:11,277
何かあっても一人で解決する。
213
00:20:11,277 --> 00:20:15,481
この先 何が起きても くじけない。
214
00:20:17,616 --> 00:20:23,489
ここまで来れたのは しもべえのおかげ。
215
00:20:23,489 --> 00:20:28,494
でも もう 私一人で大丈夫だから。
216
00:20:31,964 --> 00:20:36,268
あれ? おかしいな。
217
00:20:38,137 --> 00:20:41,841
ダメ! 何もしないで。
218
00:20:51,984 --> 00:20:54,453
もう二度と泣いたりしないから。
219
00:20:54,453 --> 00:20:58,157
ねっ? 安心して しもべえ。
220
00:21:02,194 --> 00:21:07,600
バイバイ しもべえ。
221
00:21:07,600 --> 00:21:10,302
今まで ありがとう。
222
00:21:21,280 --> 00:21:24,617
(多田)鴨志田 学校来ないつもりかな。
223
00:21:24,617 --> 00:21:29,822
連絡ない?
返事なし。 佐々木くんにも?
224
00:21:35,127 --> 00:21:40,432
ユリナ 受験勉強 大丈夫なの?
225
00:21:40,432 --> 00:21:42,368
うん。
226
00:21:42,368 --> 00:21:47,673
「うん」って もう1週間後でしょ 試験。
227
00:21:51,177 --> 00:21:54,680
もしかして受験しないつもりなの?
228
00:21:56,649 --> 00:22:00,653
今は お父さんのそばにいたくて。
229
00:22:03,389 --> 00:22:05,758
それでいいの?
230
00:22:05,758 --> 00:22:10,396
フフ… 受験は来年もあるし。
231
00:22:10,396 --> 00:22:13,933
(ドアが開く音)
232
00:22:13,933 --> 00:22:15,868
みんなして どうしたの?
233
00:22:15,868 --> 00:22:19,371
お見舞い。
…と勉強のお誘い。
234
00:22:21,807 --> 00:22:26,278
みんな ありがとう。
235
00:22:26,278 --> 00:22:32,084
でも 私 もう今年は諦める。
えっ?
236
00:22:32,084 --> 00:22:36,288
またそうやって逃げるのか?
237
00:22:36,288 --> 00:22:39,959
もう受験勉強に使える時間なんてないの。
238
00:22:39,959 --> 00:22:42,294
あとどれぐらい一緒にいられるかも
分かんないんだよ?
239
00:22:42,294 --> 00:22:44,230
そうだけどさ。
240
00:22:44,230 --> 00:22:47,233
もう決めたから…。
241
00:22:49,435 --> 00:22:55,808
タッちゃん ごめんね。 約束守れなくて。
242
00:22:55,808 --> 00:22:58,510
お父さんのそばにいさせて。
243
00:23:02,581 --> 00:23:05,384
(風の音)
244
00:23:05,384 --> 00:23:08,287
(アラーム音)
245
00:23:08,287 --> 00:23:10,789
お父さん?
246
00:23:12,925 --> 00:23:15,828
ユリナ 何それ?
247
00:23:15,828 --> 00:23:17,830
え?
248
00:23:20,399 --> 00:23:22,401
何これ?
249
00:23:28,774 --> 00:23:31,577
しもべえ?
250
00:23:35,547 --> 00:23:40,786
これ以上 しもべえに心配かけるなよ。
251
00:23:40,786 --> 00:23:44,623
しもべえも 善人さんも
ユリナが受験諦めること➡
252
00:23:44,623 --> 00:23:47,526
望んでると思う?
253
00:23:47,526 --> 00:23:53,632
誰よりもユリナの奇跡を信じて
進学を願ってたんじゃないの?
254
00:23:53,632 --> 00:24:22,428
♬~
255
00:24:26,532 --> 00:24:29,268
ごめん お母さん。
256
00:24:29,268 --> 00:24:32,271
お父さんのこと任せちゃうけどいいかな?
257
00:24:32,271 --> 00:24:37,276
あとのことは 私に任せて
ユリナは勉強 頑張りなさい。
258
00:24:39,978 --> 00:24:45,617
よし 試験まで あと1週間。 急がないと!
259
00:24:45,617 --> 00:24:48,520
ちょっ えっ ユリナ 待ってよ!
260
00:24:48,520 --> 00:24:52,124
一人で行っちゃったよ。
あの子ったら もう。
261
00:24:52,124 --> 00:24:55,627
みんな わざわざ来てくれたのに
ごめんね。
262
00:24:55,627 --> 00:24:57,930
ユリナらしいです。
263
00:25:01,433 --> 00:25:06,572
心の声 しもべえ お父さん 見てて。➡
264
00:25:06,572 --> 00:25:11,243
私 必ず医学部 合格してみせるから!
265
00:25:11,243 --> 00:25:13,245
よし。
266
00:25:13,245 --> 00:25:17,049
浦玉大の過去問はやった?
3年分は。
267
00:25:17,049 --> 00:25:21,387
浦玉大は傾向的に
過去問に似た問題が出やすいから。
268
00:25:21,387 --> 00:25:26,592
タッちゃん
浦玉大の分析もしてくれたの?
269
00:25:26,592 --> 00:25:29,495
はい 次の問題。
うん。
270
00:25:29,495 --> 00:25:34,767
北島 英林館大学にしたんでしょ?
どうして変えたの?
271
00:25:34,767 --> 00:25:37,102
ユリナの影響かな。
272
00:25:37,102 --> 00:25:42,107
まあ成績は微妙だけど
私もチャレンジしたくて。
273
00:25:46,278 --> 00:25:48,947
僕も英林館にする。
274
00:25:48,947 --> 00:25:50,949
(亜紀 辰馬 ユリナ)え?
275
00:25:56,121 --> 00:26:01,360
心の声 ねえ しもべえ 見てる?➡
276
00:26:01,360 --> 00:26:07,232
私 一人じゃないよ。➡
277
00:26:07,232 --> 00:26:11,570
みんながいてくれる。
278
00:26:11,570 --> 00:26:15,240
いよいよ明日か。 あ~ 緊張してきた。
279
00:26:15,240 --> 00:26:20,913
(亜紀)大丈夫 ユリナなら絶対受かる。
親友の私が保証する。
280
00:26:20,913 --> 00:26:22,948
(多田)僕も保証する。➡
281
00:26:22,948 --> 00:26:26,718
この一年 本当に頑張ってるの見てきたし。
282
00:26:26,718 --> 00:26:30,389
この俺が勉強を教えたんだ。
絶対 合格しろよな。
283
00:26:30,389 --> 00:26:32,758
出た~ 久々の俺様。
284
00:26:32,758 --> 00:26:35,661
(笑い声)
285
00:26:35,661 --> 00:26:38,931
絶対 合格するぞ~!
286
00:26:38,931 --> 00:26:41,967
ほら みんなも!
(亜紀)いや 普通に恥ずかしいんだけど。
287
00:26:41,967 --> 00:26:44,102
(多田)そうだよね…。
俺もパス。
288
00:26:44,102 --> 00:26:46,405
いや いいから やろ! みんなで。 ね!
289
00:26:46,405 --> 00:26:48,774
(多田)僕はやろうかな。
(亜紀)はい。
290
00:26:48,774 --> 00:26:51,810
ほら 早く。
(多田)早く! 来いよ!
291
00:26:51,810 --> 00:26:56,281
せ~の!
(多田 亜紀 ユリナ)絶対 合格するぞ~!➡
292
00:26:56,281 --> 00:26:58,617
お~!
293
00:26:58,617 --> 00:27:03,055
とうとう来たよ この日が。
294
00:27:03,055 --> 00:27:07,759
私が医学部受けるなんて
本当 びっくりだよね。
295
00:27:09,928 --> 00:27:16,235
お父さん 私 頑張ってお医者さんになる。
296
00:27:16,235 --> 00:27:20,239
だから それまで長生きしてね。
297
00:27:20,239 --> 00:27:23,108
約束だよ。
298
00:27:23,108 --> 00:27:28,247
ユリナ ゆっくりしてていいの?
バス出ちゃうわよ。
299
00:27:28,247 --> 00:27:32,117
そろそろ行かないと。
いってくるね お父さん。
300
00:27:32,117 --> 00:27:35,120
ユリナ 頑張ってね。
301
00:27:35,120 --> 00:27:38,257
リラックスすれば きっと大丈夫。
302
00:27:38,257 --> 00:27:40,926
うん。
303
00:27:40,926 --> 00:27:43,128
いってきます。
304
00:27:46,598 --> 00:27:50,102
危ない。 間に合った。
305
00:27:59,611 --> 00:28:03,048
(男子)めっちゃかわいいじゃん!
(男子)かわいい!
306
00:28:03,048 --> 00:28:04,983
(男子)いいじゃん。
学校サボって遊びに行こうよ。
307
00:28:04,983 --> 00:28:06,919
(男子)行こうよ!
(明日香)やめて下さい。
308
00:28:06,919 --> 00:28:08,921
(男子)いいじゃん。
一日ぐらい大丈夫だって。
309
00:28:08,921 --> 00:28:13,225
(男子)行こうよ。
(明日香)離して下さい!
310
00:28:13,225 --> 00:28:19,565
心の声 ちょっと 誰か助けなさいよ。
大の大人が。
311
00:28:19,565 --> 00:28:22,601
警察呼びますよ。
ちょっと待て待て待て…。
312
00:28:22,601 --> 00:28:24,736
かわいい。
返して下さい!
313
00:28:24,736 --> 00:28:27,439
(男子)かわいい!
(男子)いいじゃん…。
314
00:28:29,241 --> 00:28:33,111
回想 返してほしかったら 遊んでよ。
(一同)うわっ!
315
00:28:33,111 --> 00:28:36,982
心の声 まるで あの時の私だ。➡
316
00:28:36,982 --> 00:28:41,787
しもべえなら
こんな時 どうするんだろう…。
317
00:28:44,256 --> 00:28:48,260
やめなよ! 嫌がってんじゃん。
318
00:28:48,260 --> 00:28:50,395
誰 あんた。
何だよ。
319
00:28:50,395 --> 00:28:52,464
(男子)何だよ お前。
通りすがりの受験生。
320
00:28:52,464 --> 00:28:55,601
引っ込んでろ ブス!
はあ?
321
00:28:55,601 --> 00:28:58,103
うお! おい!
逃げるよ!
322
00:28:58,103 --> 00:29:00,539
何すんだ この野郎!
(男子)てめ~!
323
00:29:00,539 --> 00:29:03,041
(男子)我 こら!
324
00:29:03,041 --> 00:29:04,977
(男子)待て こら!
(男子)逃げんな!
325
00:29:04,977 --> 00:29:07,212
しつこいな もう!
326
00:29:07,212 --> 00:29:15,887
♬~
327
00:29:15,887 --> 00:29:18,790
心の声 どうしよう 逃げられない。➡
328
00:29:18,790 --> 00:29:22,094
怖いよ 誰か助けて…。
329
00:29:24,563 --> 00:29:28,066
心の声 ダメだ!
自分でなんとかしないと。➡
330
00:29:28,066 --> 00:29:32,371
しもべえと約束したんだから!
331
00:29:32,371 --> 00:29:35,574
わ~!
332
00:29:35,574 --> 00:29:37,876
(一同)お~。
333
00:29:40,445 --> 00:29:43,248
よし! ちょっと触んないでよ!
334
00:29:43,248 --> 00:29:46,251
(男子)痛ぇな この野郎!
335
00:29:46,251 --> 00:29:48,754
うわっ!
あっ! イッタ…。
336
00:29:48,754 --> 00:29:51,089
離して!
(男子)おい うっせえ!何やってんの!
337
00:29:51,089 --> 00:29:56,395
離しなさいよ ちょっと もう!
離せ… 離せよ!
338
00:29:56,395 --> 00:29:59,097
触んな! やめて!
339
00:29:59,097 --> 00:30:02,000
あっ!
えっ?
340
00:30:02,000 --> 00:30:04,970
てめえ この野郎!
341
00:30:04,970 --> 00:30:06,972
よし!
342
00:30:06,972 --> 00:30:19,785
♬~
343
00:30:19,785 --> 00:30:21,720
イテテ…。
344
00:30:21,720 --> 00:30:24,656
すご…。
345
00:30:24,656 --> 00:30:27,292
はい。
346
00:30:27,292 --> 00:30:30,295
今のうちに。 早く。
347
00:30:36,635 --> 00:30:40,138
ここまで来れば大丈夫でしょ。
348
00:30:42,974 --> 00:30:45,310
怪我とかなかった?
349
00:30:45,310 --> 00:30:48,647
大丈夫です。 足 平気ですか?
350
00:30:48,647 --> 00:30:53,151
うん ちょっとひねっちゃっただけ。
このくらい へっちゃら。
351
00:30:53,151 --> 00:30:57,022
あの… ありがとうございました。
352
00:30:57,022 --> 00:30:59,324
気にしないで。
353
00:30:59,324 --> 00:31:04,096
昔 私も同じように
助けてもらったことあってさ…。
354
00:31:04,096 --> 00:31:06,598
あっ 学校 間に合う?
355
00:31:06,598 --> 00:31:09,901
本当にありがとうございました。
356
00:31:18,777 --> 00:31:20,779
やばっ!
357
00:31:22,414 --> 00:31:24,616
あっ…。
358
00:31:31,623 --> 00:31:34,326
急がないと。
359
00:31:46,972 --> 00:31:49,775
あ… 善人さん?
360
00:31:58,150 --> 00:32:00,452
康子…。
361
00:32:02,020 --> 00:32:05,724
私よ。 分かる?
362
00:32:12,597 --> 00:32:15,934
会いたかった。
363
00:32:15,934 --> 00:32:19,771
すまない… 俺のせいで。
364
00:32:19,771 --> 00:32:22,808
ううん 謝らないで。
365
00:32:22,808 --> 00:32:27,279
私とユリナのためだったって分かってる。
366
00:32:27,279 --> 00:32:30,949
ユ… リナ…。
367
00:32:30,949 --> 00:32:34,419
そう ユリナ。
368
00:32:34,419 --> 00:32:37,289
あなたの娘。
369
00:32:37,289 --> 00:32:41,793
今日ね ちょうど大学受験の日なのよ。
370
00:32:45,630 --> 00:32:48,300
行かないと…。
371
00:32:48,300 --> 00:32:50,302
え?
372
00:32:53,972 --> 00:32:56,675
心の声 もう試験始まっちゃう。
373
00:33:07,919 --> 00:33:11,256
心の声 こんなオチか。➡
374
00:33:11,256 --> 00:33:16,394
私らしいといえば私らしいけど…。➡
375
00:33:16,394 --> 00:33:22,200
あ~ でも 悔しいな。➡
376
00:33:22,200 --> 00:33:26,505
せめて試験受けたかったな。
377
00:33:35,814 --> 00:33:41,319
何で… ダメだって…。
378
00:33:44,489 --> 00:33:47,192
来ちゃダメだって!
379
00:33:51,129 --> 00:33:53,632
約束したでしょ!
380
00:33:53,632 --> 00:33:57,302
二度と私の前に現れないって。
381
00:33:57,302 --> 00:33:59,804
私は大丈夫だから!
382
00:34:05,043 --> 00:34:08,546
無理したら死んじゃうんだよ!
383
00:34:10,849 --> 00:34:15,387
お母さん? お父さん…。
🖩(アラーム音)
384
00:34:15,387 --> 00:34:17,322
ユリナ?
385
00:34:17,322 --> 00:34:20,926
(アラーム音)
(藤島)師長に連絡して。(早乙女)はい。
386
00:34:20,926 --> 00:34:23,595
尾形さん 聞こえますか?
387
00:34:23,595 --> 00:34:25,931
お父さんに何かあったんでしょ?
すぐ病院戻る!
388
00:34:25,931 --> 00:34:29,401
🖩(康子)ダメ!
お母さん?
389
00:34:29,401 --> 00:34:32,604
行きなさい ユリナ。
390
00:34:34,239 --> 00:34:37,142
でも お父さんが…。
🖩(康子)さっき…。
391
00:34:37,142 --> 00:34:41,146
善人さんの意識が一瞬戻ったの。
392
00:34:41,146 --> 00:34:43,415
え?
393
00:34:43,415 --> 00:34:46,117
善人さん言ってた。
394
00:34:46,117 --> 00:34:54,826
回想 ユリナのヒーローに…
なりたいんだ。
395
00:35:00,365 --> 00:35:07,872
お父さんね 今
すごく幸せそうな顔してる。
396
00:35:13,945 --> 00:35:16,948
だから行きなさい ユリナ。
397
00:35:16,948 --> 00:35:26,391
♬~
398
00:35:26,391 --> 00:35:30,261
しもべえ おろして!
399
00:35:30,261 --> 00:35:32,764
しもべえ お願い!
400
00:35:32,764 --> 00:36:05,063
♬~
401
00:36:05,063 --> 00:36:09,267
しもべえ 止まって!
もう 一人で行けるから。
402
00:36:35,593 --> 00:36:40,765
(ノイズ音)
403
00:36:40,765 --> 00:36:48,973
(すすり泣き)
404
00:36:52,277 --> 00:36:56,281
絶対 合格するからね。
405
00:37:00,985 --> 00:37:04,289
たくさんの奇跡をありがとう。
406
00:37:07,559 --> 00:37:11,729
もっとお礼言いたいのに
いっぱいありすぎちゃって➡
407
00:37:11,729 --> 00:37:15,567
全然 時間足んないや。
408
00:37:15,567 --> 00:37:19,771
だから これだけは言わせて。
409
00:37:23,908 --> 00:37:30,248
しもべえと出会えたことが
私にとって一番の奇跡だよ。
410
00:37:30,248 --> 00:37:53,271
♬~
411
00:37:53,271 --> 00:37:55,273
(しもべえ)ユリナ。
412
00:37:59,611 --> 00:38:03,114
生まれてきてくれて ありがとう。
413
00:38:10,889 --> 00:38:12,824
しもべえ…。
414
00:38:12,824 --> 00:38:18,530
(泣き声)
415
00:38:21,533 --> 00:38:23,535
お父さん!
416
00:38:25,236 --> 00:38:34,946
(泣き声)
417
00:38:34,946 --> 00:38:44,255
♬~
418
00:38:44,255 --> 00:38:58,269
(泣き声)
419
00:38:58,269 --> 00:39:01,539
(泣き声)
420
00:39:01,539 --> 00:39:35,340
♬~
421
00:39:46,050 --> 00:39:55,593
♬~
422
00:39:55,593 --> 00:39:57,528
おはよう!
多田くん!
423
00:39:57,528 --> 00:40:00,465
はい いくよ~。
(シャッター音)
424
00:40:00,465 --> 00:40:02,767
いいんじゃない?
425
00:40:06,771 --> 00:40:08,706
🖩(メッセージの着信音)
426
00:40:08,706 --> 00:40:11,509
はあ? 違うし!
427
00:40:19,117 --> 00:40:22,020
今日から大学か。
うん。
428
00:40:22,020 --> 00:40:25,290
辰馬➡
429
00:40:25,290 --> 00:40:27,492
入学祝だ。
430
00:40:29,794 --> 00:40:32,630
実は 俺からもあるんだ。
(和馬)ん?
431
00:40:32,630 --> 00:40:37,135
大したものじゃないけど 開院祝。
432
00:40:37,135 --> 00:40:40,438
ハハ… ハハハ…。
433
00:40:40,438 --> 00:40:44,309
考えることは同じか。
(笑い声)
434
00:40:44,309 --> 00:40:50,815
(目覚まし時計の音)
435
00:40:50,815 --> 00:41:03,094
🖩(メッセージの着信音)
436
00:41:03,094 --> 00:41:06,597
ハッ! あっ…。
437
00:41:06,597 --> 00:41:09,634
やばい! 遅刻 遅刻!
はい 書類。
438
00:41:09,634 --> 00:41:13,104
ありがとう。
大学初日から遅刻なんて➡
439
00:41:13,104 --> 00:41:15,606
先が思いやられるわ。
440
00:41:15,606 --> 00:41:18,643
あれ? スマホない…。
441
00:41:18,643 --> 00:41:21,946
ちょっと… もう!
442
00:41:21,946 --> 00:41:24,782
しも…。
443
00:41:24,782 --> 00:41:26,818
ユリナ?
444
00:41:26,818 --> 00:41:30,655
ううん 何でもない。
445
00:41:30,655 --> 00:41:32,657
え~?
446
00:41:34,959 --> 00:41:37,862
あった。
447
00:41:37,862 --> 00:41:43,968
心の声 お父さん 今日から
いよいよ大学が始まるよ。➡
448
00:41:43,968 --> 00:41:46,437
いろいろありがと。➡
449
00:41:46,437 --> 00:41:50,975
ひと言も話はできなかったけど
お父さんの愛情は➡
450
00:41:50,975 --> 00:41:54,278
しもべえから いっぱいもらった。
451
00:42:11,295 --> 00:42:14,499
いるわけないか。
452
00:42:16,267 --> 00:42:19,037
気を付けてね。
間違えて高校行かないでよ。
453
00:42:19,037 --> 00:42:21,939
行くわけないでしょ!
454
00:42:21,939 --> 00:42:25,777
じゃあ お母さん いってきます。
いってらっしゃい。
455
00:42:25,777 --> 00:42:32,650
(子どもたちのはしゃぐ声)
456
00:42:32,650 --> 00:42:34,952
(打球音)
(子ども)危ない!
457
00:42:46,964 --> 00:42:59,310
♬~
458
00:42:59,310 --> 00:43:02,747
しもべえ! いってくるね!
459
00:43:02,747 --> 00:43:14,926
♬~
460
00:43:14,926 --> 00:43:27,238
♬~
38553