All language subtitles for しもべえ(7)「最終章! しもべえは何者なのか?(今言うな)」 - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_jp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,737
(ユリナ)しもべえは
このアプリで呼び出せて…。
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,240
私が困ってる時に
助けに来てくれるの。
3
00:00:06,240 --> 00:00:10,244
(康子)しもべえの料理は
ユリナの父親と同じ味がするの。
4
00:00:10,244 --> 00:00:13,380
私 大学受験するから。
(康子)医学部!?
5
00:00:13,380 --> 00:00:16,183
見せてあげる 奇跡。
6
00:00:21,255 --> 00:00:24,258
ちょっ… 見ちゃダメ!
7
00:00:25,959 --> 00:00:38,105
♬~
8
00:00:38,105 --> 00:00:41,608
はいはい 勉強しろってことでしょ。
9
00:00:41,608 --> 00:00:45,112
分かってるから あっち行ってて。
10
00:00:51,285 --> 00:00:53,287
ダメ!
11
00:00:57,090 --> 00:00:59,393
(ドアの開閉音)
12
00:01:02,229 --> 00:01:09,570
♬~
13
00:01:09,570 --> 00:01:12,606
診療所再開は いつになりそう?
14
00:01:12,606 --> 00:01:14,741
🖩(辰馬)まだ先だよ。➡
15
00:01:14,741 --> 00:01:17,377
でも 親父が気合い入っちゃってさ。
16
00:01:17,377 --> 00:01:22,749
よかった。
おじちゃんも元気出たみたいで。
17
00:01:22,749 --> 00:01:26,453
🖩あっ でさ ユリナ…。
18
00:01:32,759 --> 00:01:34,695
(亜紀)それって ひょっとして…。
19
00:01:34,695 --> 00:01:38,932
あっ これは ちょっとね。 勉強の息抜き。
20
00:01:38,932 --> 00:01:42,769
あと まあ 12月だし。
21
00:01:42,769 --> 00:01:45,405
うそ? マジで? どっちから?
22
00:01:45,405 --> 00:01:47,774
向こうから。
(多田)何の話?
23
00:01:47,774 --> 00:01:51,411
いっちゃいなよ!
もう勢いだよ。 受験も恋も。
24
00:01:51,411 --> 00:01:53,347
いっちゃいますか!
何の話?
25
00:01:53,347 --> 00:01:57,050
(ユリナ 亜紀)♬「ジングルベル ジングルベル
鈴がなる チャッチャッチャ」
26
00:02:00,554 --> 00:02:03,357
ああもう 意外と難しいなぁ。
27
00:02:07,227 --> 00:02:09,529
しもべえ できるの?
28
00:02:13,567 --> 00:02:17,738
大事なものなんだから ちゃんとやってよ。
29
00:02:17,738 --> 00:02:26,079
♬~
30
00:02:26,079 --> 00:02:28,281
ほうほうほう。
31
00:02:34,254 --> 00:02:36,256
ユリナ!
32
00:02:44,598 --> 00:02:48,268
悪い お待たせ。
33
00:02:48,268 --> 00:02:53,774
どうしたの?
あっ タッちゃん いつもと感じ違うね。
34
00:02:53,774 --> 00:02:56,109
変か? せっかくのデートだから。
35
00:02:56,109 --> 00:02:59,613
デ デ デート!? 今日ってデートなの?
36
00:02:59,613 --> 00:03:02,349
あっ いや…。
37
00:03:02,349 --> 00:03:05,052
とりあえず行こうか。
38
00:03:05,052 --> 00:03:07,054
うん。
39
00:03:09,923 --> 00:03:13,360
心の声 これは夢? まさに奇跡?➡
40
00:03:13,360 --> 00:03:18,065
鴨志田ユリナ 18歳。
ついにデートデビュー。➡
41
00:03:18,065 --> 00:03:21,735
きた~!
42
00:03:21,735 --> 00:03:24,237
ユリナ 第1志望決めた?
43
00:03:24,237 --> 00:03:27,240
浦玉大の医学部にしようと思ってる。
44
00:03:27,240 --> 00:03:31,011
タッちゃんは?
俺は 東大を受けるつもり。
45
00:03:31,011 --> 00:03:35,749
さすが… 次元が違うね。
46
00:03:35,749 --> 00:03:40,387
浦玉大だと
統一テストのボーダーは8割か。
47
00:03:40,387 --> 00:03:45,225
あと50点ぐらい足りてないんだけど。
48
00:03:45,225 --> 00:03:49,930
まだ1か月ある。
今のユリナの勢いならいけるよ。
49
00:03:49,930 --> 00:03:53,767
タッちゃんにそう言ってもらえると
自信出てくる。
50
00:03:53,767 --> 00:03:56,803
1年前のユリナとは違うからな。
51
00:03:56,803 --> 00:04:01,508
本当だね。 1年前の私が聞いたら
気絶しちゃうよ。
52
00:04:01,508 --> 00:04:04,211
医学部受験なんて。
53
00:04:04,211 --> 00:04:10,717
今日さ お礼を言いたかったんだ。
お礼?
54
00:04:10,717 --> 00:04:15,355
今 こうやって笑ってられるのも
ユリナと しもべえのおかげだから。
55
00:04:15,355 --> 00:04:19,226
そんな 私は大したことしてないよ。
56
00:04:19,226 --> 00:04:23,063
本当 感謝してる。
57
00:04:23,063 --> 00:04:25,565
ありがとう ユリナ。
58
00:04:30,370 --> 00:04:32,739
心の声 そんな見つめないで!➡
59
00:04:32,739 --> 00:04:35,642
どこ見たらいいのか分かんないよ。➡
60
00:04:35,642 --> 00:04:41,748
最高のクリスマスプレゼント
ありがとうございます!
61
00:04:41,748 --> 00:04:45,252
こっちこそ ありがとう。 驚いた。
62
00:04:45,252 --> 00:04:48,555
タッちゃんが
クリスマス誘ってくれるなんて。
63
00:04:50,390 --> 00:04:53,260
伝えておきたいことがあるんだ。
64
00:04:53,260 --> 00:04:55,195
え?
65
00:04:55,195 --> 00:04:57,597
心の声 伝えておきたいこと?➡
66
00:04:57,597 --> 00:05:05,105
こ こ これは まさか告白される流れ?
67
00:05:06,873 --> 00:05:09,342
あっ その前に。
68
00:05:09,342 --> 00:05:11,278
そうだ これ。
69
00:05:11,278 --> 00:05:16,716
え? クリスマスプレゼント?
うれしい! 開けていい?
70
00:05:16,716 --> 00:05:18,919
うん。
71
00:05:24,357 --> 00:05:26,293
「奇跡」。
72
00:05:26,293 --> 00:05:30,564
ユリナに ぴったりだろ。
うん ありがとう タッちゃん。
73
00:05:30,564 --> 00:05:35,368
絶対 大事にする。
うん。
74
00:05:35,368 --> 00:05:39,906
あっ 私からもあるんだ。
え?
75
00:05:39,906 --> 00:05:42,742
はい。
76
00:05:42,742 --> 00:05:45,579
ありがとう。
77
00:05:45,579 --> 00:05:47,614
開けていいか?
うん。
78
00:05:47,614 --> 00:05:57,190
♬~
79
00:05:57,190 --> 00:06:01,494
え? どうしたの?
80
00:06:15,542 --> 00:06:18,044
「落ちる」?
81
00:06:18,044 --> 00:06:24,217
驚いた。 ユリナに
こんなジョークのセンスがあるとは。
82
00:06:24,217 --> 00:06:29,055
え? あっ うん フフ…。
83
00:06:29,055 --> 00:06:31,358
シュールでしょ? アハハハ…。
84
00:06:35,228 --> 00:06:38,064
しもべえ!
85
00:06:38,064 --> 00:06:40,367
早く出てきて!
86
00:06:45,372 --> 00:06:48,575
タッちゃんへのプレゼント
すり替えたでしょ!
87
00:06:48,575 --> 00:06:51,244
とぼけないで! その膨らみ 何?
88
00:06:51,244 --> 00:06:55,248
それ… それ タッちゃんへの
クリスマスプレゼントでしょ!?
89
00:06:55,248 --> 00:06:59,119
もう どういうつもり?
遊んでないで勉強しろってこと?
90
00:06:59,119 --> 00:07:02,689
だからって せっかくのクリスマス
台なしにすることないじゃん!
91
00:07:02,689 --> 00:07:06,192
もう! ちょっと!
92
00:07:06,192 --> 00:07:10,196
ちょ… 待ちなさい! しもべえ!
93
00:07:10,196 --> 00:07:12,399
(ぶつかる音)
94
00:07:17,804 --> 00:07:23,043
♬~
95
00:07:23,043 --> 00:07:27,213
(天野)佐々木 何これ?
鴨志田にもらった。
96
00:07:27,213 --> 00:07:30,050
必ず落ちるクリーム。
(天野 沼田)必ず落ちる!?
97
00:07:30,050 --> 00:07:35,355
(沼田)おい 鴨志田。 お前 受験生に
落ちるものあげるって サイコパスなの?
98
00:07:35,355 --> 00:07:38,725
さすがにないわ~。
だから 違くって!
99
00:07:38,725 --> 00:07:41,061
絶対 昨日のこと気にしてるよ~。
100
00:07:41,061 --> 00:07:43,730
ちゃんとしたプレゼント 渡し直したの?
101
00:07:43,730 --> 00:07:46,232
結局 渡せてない。
何で?
102
00:07:46,232 --> 00:07:48,168
タイミング 分かんなくて。
103
00:07:48,168 --> 00:07:51,905
はあ… 明日から もう冬休みだよ。
104
00:07:51,905 --> 00:07:56,576
あっ 初詣 誘ってみたら?
え?
105
00:07:56,576 --> 00:08:00,313
合格祈願して 恋愛成就。
106
00:08:00,313 --> 00:08:02,382
次こそ 決めちゃいな。
107
00:08:02,382 --> 00:08:04,384
よし!
108
00:08:14,194 --> 00:08:17,097
た…➡
109
00:08:17,097 --> 00:08:21,067
だくん 元日 暇? フフフフ…。
え? 僕?
110
00:08:21,067 --> 00:08:23,703
亜紀と初詣 行こうかなって。
111
00:08:23,703 --> 00:08:25,905
(多田)暇…。
112
00:08:28,541 --> 00:08:30,543
(泣き声)
113
00:08:35,315 --> 00:08:38,318
よし できた。
114
00:08:42,088 --> 00:08:47,227
何? 時間かけすぎだって言いたいの?
115
00:08:47,227 --> 00:08:49,929
解けたんだからいいじゃん。
116
00:08:54,734 --> 00:08:58,571
時間配分が大切だって言いたいんでしょ?
117
00:08:58,571 --> 00:09:04,577
でも 統一テストで8割超えるためには
1問も捨てらんないの。
118
00:09:15,522 --> 00:09:17,857
いいよ。
119
00:09:17,857 --> 00:09:20,894
いいって。
120
00:09:20,894 --> 00:09:25,098
いや こんなダサい時計
着けるわけないじゃん!
121
00:09:31,871 --> 00:09:35,375
ちょっ 何やってんの?
122
00:09:40,547 --> 00:09:43,883
大体 時間計ってくれなんて
頼んでませんし。
123
00:09:43,883 --> 00:09:47,687
クリスマスといい
勝手なことすんのやめてよ!
124
00:09:53,593 --> 00:09:56,296
(康子)どうしたの2人とも。
125
00:09:59,065 --> 00:10:03,369
(康子)ユリナ 統一テストいつだっけ?
126
00:10:03,369 --> 00:10:05,872
えっと…。
127
00:10:14,747 --> 00:10:16,783
15日だって。
128
00:10:16,783 --> 00:10:19,285
ど… ど忘れしてただけ!
129
00:10:23,923 --> 00:10:26,392
だから嫌だって そんなダサい時計。
130
00:10:26,392 --> 00:10:29,929
ねえ お母さん しもべえが面倒くさい!
131
00:10:29,929 --> 00:10:32,765
分かる 分かるよ しもべえ。
132
00:10:32,765 --> 00:10:37,403
ユリナって 本当
人の神経を逆なでするのよねえ。➡
133
00:10:37,403 --> 00:10:40,940
うんうんうん。
何 2人で分かり合ってんの。
134
00:10:40,940 --> 00:10:44,777
はい もう喧嘩は終わり!
さっ ごはん食べよ。➡
135
00:10:44,777 --> 00:10:48,581
いただきま~す。
いただきます。
136
00:10:54,420 --> 00:10:58,791
(康子)何か独特な味ね このお出汁。
137
00:10:58,791 --> 00:11:03,563
しもべえ 何で出汁とったの?
138
00:11:03,563 --> 00:11:06,065
ちょっ 聞いてる?
139
00:11:10,336 --> 00:11:12,338
(皿が割れる音)
140
00:11:17,911 --> 00:11:20,580
やばい! 遅刻! もう何で…。
141
00:11:20,580 --> 00:11:23,249
しもべえ 起こしてって言ったじゃん!
142
00:11:23,249 --> 00:11:27,754
(皿が割れる音)
143
00:11:27,754 --> 00:11:29,956
何やってんの? しもべえ。
144
00:11:32,392 --> 00:11:35,762
大丈夫? ちょっと怪我ない?➡
145
00:11:35,762 --> 00:11:38,965
わっ どうした?
146
00:11:40,600 --> 00:11:43,803
(康子)いや~ 大丈夫?
147
00:11:45,772 --> 00:11:49,475
遅い! ユリナ。
ごめん! 亜紀 多田くん。
148
00:11:52,545 --> 00:11:57,383
タッちゃん?
私が誘ったの。
149
00:11:57,383 --> 00:12:00,286
明けましておめでとう。
150
00:12:00,286 --> 00:12:03,890
おめでとう。
151
00:12:03,890 --> 00:12:06,392
じゃあ行きますか。
(多田)行こっか。
152
00:12:16,236 --> 00:12:18,938
(かしわ手)
153
00:12:22,742 --> 00:12:27,380
(亜紀)しもべえ 故障したの?
「故障」って ロボットじゃないんだから。
154
00:12:27,380 --> 00:12:32,585
じゃあ 病気?
うん… な~んか様子おかしいんだよね。
155
00:12:32,585 --> 00:12:36,889
過労じゃないの?
うちはブラック企業じゃありません。
156
00:12:38,458 --> 00:12:43,596
いつから?
ああ えっと… 年末くらいから。
157
00:12:43,596 --> 00:12:58,111
(心電図の音)
158
00:12:58,111 --> 00:13:00,546
(亜紀)せ~の!➡
159
00:13:00,546 --> 00:13:03,216
やった~! 大吉だ~!
僕も!
160
00:13:03,216 --> 00:13:05,418
中吉。
161
00:13:07,887 --> 00:13:12,558
何ニヤニヤしてんの? きもいよ。➡
162
00:13:12,558 --> 00:13:15,361
ユリナは どうだった?
163
00:13:15,361 --> 00:13:17,730
えっ? 大凶!?
164
00:13:17,730 --> 00:13:24,237
どうしよう 終わったかも 私。 ハハハ。
165
00:13:24,237 --> 00:13:27,573
珍しいから福を呼ぶかもよ?
ねえ 多田くん。
166
00:13:27,573 --> 00:13:30,376
えっ うん きっとそうだと思う。
167
00:13:35,915 --> 00:13:38,251
(亜紀)ねえ おみくじ結びに行こう。
168
00:13:38,251 --> 00:13:40,253
ねえ 多田くん。
ああ。
169
00:13:44,123 --> 00:13:47,960
大凶なんて気にすんなよ。
170
00:13:47,960 --> 00:13:51,464
奇跡は自分で起こすもの。 だろ?
171
00:13:53,599 --> 00:13:55,601
そうだね。
172
00:13:57,470 --> 00:14:03,710
初詣 何でユリナから
声かけてくれなかったの?
173
00:14:03,710 --> 00:14:09,348
いや その ちょっと気まずくて。
174
00:14:09,348 --> 00:14:12,151
何で?
「何で?」って…。
175
00:14:16,055 --> 00:14:19,559
これ?
やっぱり気に障ったよね?
176
00:14:19,559 --> 00:14:23,062
これって しもべえの仕業?
177
00:14:23,062 --> 00:14:25,565
分かってたの?
何となく。
178
00:14:25,565 --> 00:14:29,068
はぁ よかった。
179
00:14:29,068 --> 00:14:34,374
今まで しもべえがやることには
必ず意味があった気がするけど➡
180
00:14:34,374 --> 00:14:37,276
これは何だろ?
ん~。
181
00:14:37,276 --> 00:14:43,082
「試験近いのに
クリスマスのんきに遊ぶな」かな?
182
00:14:43,082 --> 00:14:46,385
う~ん…。
最近ずっと変なの。
183
00:14:46,385 --> 00:14:50,256
料理失敗したり 反応しなかったり。
184
00:14:50,256 --> 00:14:52,759
思い当たる原因はないの?
全く。
185
00:14:52,759 --> 00:14:55,261
こんなこと今までなかったから。
186
00:14:55,261 --> 00:15:00,099
本当に調子が悪いのかもな。
187
00:15:00,099 --> 00:15:03,336
でも タッちゃんに
誤解されてなくてよかった。
188
00:15:03,336 --> 00:15:07,140
これ 本当に渡したかったプレゼント。
189
00:15:09,208 --> 00:15:13,546
かわいいな。
フフ 一緒に合格できるように。
190
00:15:13,546 --> 00:15:16,048
ありがとう。
191
00:15:18,351 --> 00:15:23,189
何?
あれは もういらないよね?
192
00:15:23,189 --> 00:15:27,059
これ? いや これはこれで
もうもらってるから。
193
00:15:27,059 --> 00:15:30,096
実はそれ 結構 気に入ってる?
うん。
194
00:15:30,096 --> 00:15:33,566
回収します。
いや それはちょっと…。いやいやいや…。
195
00:15:33,566 --> 00:15:35,501
やだよ…。
196
00:15:35,501 --> 00:15:37,703
しもべえ?
197
00:15:45,578 --> 00:15:48,915
しもべえ ねえ 何やってんの? ねえ!
ねえ ちょっと!
198
00:15:48,915 --> 00:15:51,584
ねえ タッちゃんだよ!
199
00:15:51,584 --> 00:15:54,287
イッタ…。
200
00:15:58,758 --> 00:16:01,561
どうしちゃったの?
201
00:16:13,406 --> 00:16:15,708
しもべえ?
202
00:16:17,710 --> 00:16:19,912
しもべえ!
203
00:16:22,882 --> 00:16:25,351
(康子)具合悪いのかしら。
204
00:16:25,351 --> 00:16:29,722
何か最近
しもべえがしもべえじゃないみたい。
205
00:16:29,722 --> 00:16:36,596
はあ… せめて おなか痛いとか
頭痛いって教えてくれたらいいのにね。
206
00:16:36,596 --> 00:16:40,366
私 しばらく しもべえ呼ぶのやめる。
207
00:16:40,366 --> 00:16:43,903
(康子)そうね。 お医者さんに
診てもらった方がいいかも。
208
00:16:43,903 --> 00:16:46,939
しもべえ治せる
お医者さんとかいるのかな。
209
00:16:46,939 --> 00:16:49,709
明日 親父を連れてくるよ。
210
00:16:49,709 --> 00:16:51,777
タッちゃん。
211
00:16:51,777 --> 00:16:55,381
何か食べやすいもの作るね。
212
00:16:55,381 --> 00:16:57,583
ありがとう お母さん。
うん。
213
00:17:01,687 --> 00:17:04,690
また無理させすぎちゃったかな。
214
00:17:17,870 --> 00:17:24,543
これ しもべえにあげようと思って
編んでたんだ。
215
00:17:24,543 --> 00:17:28,714
ずっと助けてもらってるから そのお礼に。
216
00:17:28,714 --> 00:17:32,218
初めて作ったから
時間かかっちゃったけど。
217
00:17:44,230 --> 00:17:48,367
いつもありがと しもべえ。
218
00:17:48,367 --> 00:19:01,173
♬~
219
00:19:19,325 --> 00:19:22,862
しもべえ!
220
00:19:22,862 --> 00:19:25,665
しもべえ!
221
00:19:32,571 --> 00:19:35,341
みんな 最近 しもべえ見てないよね?
222
00:19:35,341 --> 00:19:39,211
見てないけど。
あれから 何かあった?
223
00:19:39,211 --> 00:19:42,214
いなくなったの しもべえ。
え?え?
224
00:19:42,214 --> 00:19:45,351
呼んでも来てくれないの?
呼んでもダメ。
225
00:19:45,351 --> 00:19:48,054
きっと 何かあったんだと思う。
226
00:19:48,054 --> 00:19:51,090
この男の人
この辺りで見かけませんでしたか?
227
00:19:51,090 --> 00:19:55,361
いや~ ちょっと見たことないね~。
ありがとうございます。
228
00:19:55,361 --> 00:19:59,565
この男の人なんですけど。
ああ さっきの子にも言ったんだけど➡
229
00:19:59,565 --> 00:20:01,600
見てないよ。
さっきの子?
230
00:20:01,600 --> 00:20:05,237
ほら あの子。
結構 あの 身長高くて➡
231
00:20:05,237 --> 00:20:09,575
いつも こういう髪形してるんですけど。
ありがとうございます。
232
00:20:09,575 --> 00:20:11,911
亜紀! 何やってんの?
233
00:20:11,911 --> 00:20:14,413
聞き込み。
聞き込み?
234
00:20:16,248 --> 00:20:19,919
俺たちも捜すよ。
みんな 受験勉強あるでしょ。
235
00:20:19,919 --> 00:20:21,954
水くさいなあ。
236
00:20:21,954 --> 00:20:24,757
俺と多田は しもべえに恩があるし。
そういうこと。
237
00:20:24,757 --> 00:20:26,792
それに こう言っちゃなんだけど
この中で➡
238
00:20:26,792 --> 00:20:29,929
一番 受験の心配しないといけないの
ユリナだからね。
239
00:20:29,929 --> 00:20:32,264
そうそう。
みんなで手分けして捜せば➡
240
00:20:32,264 --> 00:20:35,101
効率がいいだろ。
241
00:20:35,101 --> 00:20:38,104
みんな ありがとう。
242
00:20:39,772 --> 00:20:42,274
みんな!
最近 このおじさん見かけなかった?
243
00:20:42,274 --> 00:20:44,777
いや~ 見てねえな。
あんたたちは?
244
00:20:44,777 --> 00:20:47,680
師匠 知らない?
いや 知らないっす…。
245
00:20:47,680 --> 00:20:49,949
君たち!
246
00:20:49,949 --> 00:20:52,284
(医師)いや~ 分からないですね。
(看護師)ちょっと分かんないですね。
247
00:20:52,284 --> 00:20:55,287
すいません ありがとうございました。
248
00:20:55,287 --> 00:20:57,423
この人 知らないですか?
249
00:20:57,423 --> 00:21:00,726
すみません。 あの この人
この辺で見かけてないですか?
250
00:21:00,726 --> 00:21:03,429
いや~ 見たことないですね。
251
00:21:05,364 --> 00:21:07,299
どうだった?
ダメ。
252
00:21:07,299 --> 00:21:10,302
こっちもダメだった。
目撃者ゼロ。
253
00:21:12,738 --> 00:21:17,443
アプリも反応なし?
うん。
254
00:21:20,079 --> 00:21:22,748
明日は どうする?
255
00:21:22,748 --> 00:21:27,920
捜索は いったん ここまでにしよ。
みんな ありがと。
256
00:21:27,920 --> 00:21:29,855
ユリナ…。
257
00:21:29,855 --> 00:21:34,260
今できることはやったと思うし。
258
00:21:34,260 --> 00:21:38,097
テストが終わったら また捜そう。
259
00:21:38,097 --> 00:21:41,934
どこ行っちゃったんだろ 師匠。
260
00:21:41,934 --> 00:21:46,405
私といるの嫌になっちゃったのかな。
261
00:21:46,405 --> 00:21:50,276
なわけないじゃん。
きっと ひょっこり帰ってくるって。
262
00:21:50,276 --> 00:21:54,780
調子が悪いから ユリナに気ぃ遣って
離れてくれてるんじゃないのか?
263
00:21:54,780 --> 00:21:58,651
大事な時期だし。
そうかな…。
264
00:21:58,651 --> 00:22:03,589
思ったんだけど 師匠
家族のところに戻ったんじゃないかな?
265
00:22:03,589 --> 00:22:05,891
家族? しもべえに?
266
00:22:05,891 --> 00:22:08,594
いないとも言い切れないかなって。
267
00:22:10,763 --> 00:22:17,903
さんざん助けられておいて
俺たち しもべえのこと何も知らないよな。
268
00:22:17,903 --> 00:22:23,075
しもべえのこと もっと ちゃんと
知ろうとすればよかった。
269
00:22:23,075 --> 00:22:25,744
そのアプリも謎だしな。
270
00:22:25,744 --> 00:22:28,781
誰が何の目的で作ったのかも
分からないし➡
271
00:22:28,781 --> 00:22:34,453
ユリナのスマホにだけ
ダウンロードできる理由も分からない。
272
00:22:34,453 --> 00:22:37,256
僕は誰でもいいけど。
273
00:22:37,256 --> 00:22:40,159
師匠は師匠だから。
274
00:22:40,159 --> 00:22:42,928
おかげでパパとも向き合えたし。
275
00:22:42,928 --> 00:22:45,264
パパ呼びのままか…。
276
00:22:45,264 --> 00:22:50,603
でも しもべえみたいなお父さん
いたらいいなぁ。
277
00:22:50,603 --> 00:22:54,473
困ってる時に いつでもすっ飛んで
助けに来てくれて。
278
00:22:54,473 --> 00:22:57,776
僕は師匠のおかげで 弱さを克服できた。
279
00:22:57,776 --> 00:23:03,048
俺は真実から逃げるなって
教えてもらった。
280
00:23:03,048 --> 00:23:06,552
しもべえが父親だったら 最高だろうな。
281
00:23:08,354 --> 00:23:12,224
お父さんって あんな感じなんだね。
282
00:23:12,224 --> 00:23:14,159
(多田)えっ 鴨志田のお父さんって?
283
00:23:14,159 --> 00:23:18,030
私 いないんだ お父さん。
生まれる前に死んじゃったから。
284
00:23:18,030 --> 00:23:19,965
こら!
ごめん!
285
00:23:19,965 --> 00:23:25,371
ハハハ! いや いいよ。
全然気にしてないから。
286
00:23:25,371 --> 00:23:28,741
でも 考えてみたら不思議だよね。
287
00:23:28,741 --> 00:23:32,911
師匠がいなかったら 僕たち こうして
一緒にいなかったんだよ?
288
00:23:32,911 --> 00:23:36,615
(亜紀)しもべえがつないでくれた縁だね。
289
00:23:39,585 --> 00:23:43,255
あ~ 最近思うんだ。
290
00:23:43,255 --> 00:23:46,926
ずっと今が続けばいいのにって。
291
00:23:46,926 --> 00:23:49,762
もうすぐ卒業だしな。
292
00:23:49,762 --> 00:23:53,265
卒業したら
みんなとバラバラになっちゃうのかな。
293
00:23:53,265 --> 00:23:56,936
ちょっと しんみりさせないでよ!
会えなくなるわけじゃないんだから。
294
00:23:56,936 --> 00:23:59,838
だって寂しいじゃん。
295
00:23:59,838 --> 00:24:02,341
多田は どうすんの? 将来。
296
00:24:02,341 --> 00:24:06,712
僕は大学卒業したら
パパの会社に入ると思う。 北島は?
297
00:24:06,712 --> 00:24:09,615
だからパパって…。
え?
298
00:24:09,615 --> 00:24:13,485
う~ん 先のことは
あんまり考えてないけど➡
299
00:24:13,485 --> 00:24:16,355
早く結婚して 子ども欲しいかな。
300
00:24:16,355 --> 00:24:21,727
へえ~。
何笑ってんの? きもいよ ファザコン。
301
00:24:21,727 --> 00:24:25,064
(亜紀)でも 友達に
お医者さんが2人もいたら➡
302
00:24:25,064 --> 00:24:27,733
どんな病気になっても安心だね。
303
00:24:27,733 --> 00:24:29,768
まだ分かんないよ。
304
00:24:29,768 --> 00:24:33,539
鴨志田が医者か~ 想像つかないな。
305
00:24:33,539 --> 00:24:36,241
でも ユリナの診断は
ちょっと不安だから➡
306
00:24:36,241 --> 00:24:38,744
佐々木くんに セカンドオピニオンで
診てもらおうかな。
307
00:24:38,744 --> 00:24:43,615
え~? まあ ユリナには
しもべえがついてるから。
308
00:24:43,615 --> 00:24:47,753
(多田)鴨志田のことだから
医者になっても師匠に頼ってそう。
309
00:24:47,753 --> 00:24:51,256
フフ… みんなして ひどい!
(笑い声)
310
00:24:51,256 --> 00:24:54,560
(多田)しもべえ 助けて~!
311
00:25:11,210 --> 00:25:13,879
(康子)おいしくなかった?
え?
312
00:25:13,879 --> 00:25:18,717
ダメね~。 最近 しもべえに
作ってもらってばかりだったから➡
313
00:25:18,717 --> 00:25:20,753
勘が鈍っちゃった。
314
00:25:20,753 --> 00:25:24,256
そんなことないよ。 おいしい。
315
00:25:27,059 --> 00:25:33,732
不思議なんだけど しもべえの作る料理は
味付けが似てるの。
316
00:25:33,732 --> 00:25:36,568
似てる?
317
00:25:36,568 --> 00:25:39,905
ユリナのお父さんと。
318
00:25:39,905 --> 00:25:45,711
だから 何だか懐かしくなっちゃって。
319
00:25:45,711 --> 00:25:49,081
私のお父さん。
320
00:25:49,081 --> 00:25:51,383
うん。
321
00:25:55,754 --> 00:25:58,390
ねえ お母さん。
322
00:25:58,390 --> 00:26:01,894
私のお父さんって どんな人だったの?
323
00:26:08,867 --> 00:26:13,705
もう これ1枚しか残ってないんだけど。
324
00:26:13,705 --> 00:26:17,042
これが お父さん。
(康子)うん。➡
325
00:26:17,042 --> 00:26:20,913
ちょっとおっちょこちょいで
ドジなところもあったけど➡
326
00:26:20,913 --> 00:26:24,616
すごく誠実で優しい人だった。
327
00:26:31,223 --> 00:26:35,727
お父さんね 調理師だったの。
328
00:26:35,727 --> 00:26:41,433
ちょうどおなかすいたなって時に
黙って サッとごはん作ってくれて。
329
00:26:43,235 --> 00:26:47,072
食べてみたかったな お父さんのごはん。
330
00:26:47,072 --> 00:27:06,425
♬~
331
00:27:06,425 --> 00:27:12,231
善人さん
そろそろユリナに話すべきなのかな。
332
00:27:18,070 --> 00:27:20,939
いよいよ危ないメンタルに突入したね。
333
00:27:20,939 --> 00:27:26,145
もう明日だもんね。 私も緊張してきた。
334
00:27:28,046 --> 00:27:31,350
あの子 ユリナに話があるって。
335
00:27:43,896 --> 00:27:47,232
どうしたの? ユリナ。
しもべえ見つかったかも!本当!?
336
00:27:47,232 --> 00:27:49,234
あの子の知り合いが
しもべえらしき人 見たって。
337
00:27:49,234 --> 00:27:51,236
私 行ってくる。
どこに?
338
00:27:51,236 --> 00:27:53,739
西浦町。
今から そんな遠くまで?
339
00:27:53,739 --> 00:27:57,609
ちょ… ユリナ!
明日 統一テストだからね!
340
00:27:57,609 --> 00:28:15,994
♬~
341
00:28:15,994 --> 00:28:18,697
このアパートの
どの部屋に入っていったんですか?
342
00:28:18,697 --> 00:28:21,333
2階の あの部屋。
343
00:28:21,333 --> 00:28:24,536
あ… ありがとうございました。
344
00:28:27,206 --> 00:28:30,208
(ノック)
しもべえ?
345
00:28:32,544 --> 00:28:34,880
(ノック)
346
00:28:34,880 --> 00:28:38,750
しもべえ いるんでしょ?
347
00:28:38,750 --> 00:28:42,955
(ノック)
いるなら返事して!
348
00:28:51,730 --> 00:28:56,068
🖩
349
00:28:56,068 --> 00:28:58,003
もしもし?
🖩(康子)ユリナ!
350
00:28:58,003 --> 00:29:00,305
こんな時間まで何やってるの!
351
00:29:00,305 --> 00:29:02,241
しもべえのとこ。
352
00:29:02,241 --> 00:29:05,677
居場所 分かったの?
🖩家の前にいる。
353
00:29:05,677 --> 00:29:09,314
🖩(康子)明日 統一テストでしょ?
もう帰ってきなさい。
354
00:29:09,314 --> 00:29:12,184
でも…。
しもべえや 辰馬くんと➡
355
00:29:12,184 --> 00:29:15,988
奇跡を起こすって約束したんでしょ?
356
00:29:18,056 --> 00:29:20,258
そうだね。
357
00:30:07,072 --> 00:30:10,108
いよいよだ。
358
00:30:10,108 --> 00:30:12,878
うん。
359
00:30:12,878 --> 00:30:16,381
(試験官)では 筆記用具と受験票以外
しまって下さい。
360
00:30:16,381 --> 00:30:24,256
♬~
361
00:30:24,256 --> 00:30:26,591
心の声 いい調子。
362
00:30:26,591 --> 00:30:32,764
♬~
363
00:30:32,764 --> 00:30:35,667
心の声 よし バッチリ。
364
00:30:35,667 --> 00:30:44,109
♬~
365
00:30:44,109 --> 00:30:46,945
心の声 やばい! 時間なくなる。➡
366
00:30:46,945 --> 00:30:51,450
けど 8割超えるためにも
この問題は外せない。
367
00:30:53,719 --> 00:30:57,222
(チャイム)
(試験官)はい そこまで。
368
00:31:13,572 --> 00:31:16,775
ユリナ! 待てよ!
369
00:31:22,280 --> 00:31:26,084
タッちゃん ごめん。
え?
370
00:31:26,084 --> 00:31:29,888
奇跡 起きなかった。
371
00:31:31,957 --> 00:31:36,094
しもべえに時間が大切だって
言われてたのに➡
372
00:31:36,094 --> 00:31:41,299
英語の時間配分間違えて
最後までいけなかった。
373
00:31:43,401 --> 00:31:47,105
まだ明日があるだろ。
374
00:31:49,775 --> 00:31:52,410
ごめん。
375
00:31:52,410 --> 00:31:54,713
ユリナ!
376
00:31:58,116 --> 00:32:02,354
(黒岩)まあまだ統一テストがダメでも
私大のチャンスがある。
377
00:32:02,354 --> 00:32:05,724
ダメです 私立じゃ。 学費が。
378
00:32:05,724 --> 00:32:09,561
そもそも お前の頭じゃ
医学部なんて無理だったんだ。
379
00:32:09,561 --> 00:32:13,064
それを金がないだ 時間が足りないだ
わがままばっかり言って。
380
00:32:13,064 --> 00:32:15,100
先生?
そもそも お前➡
381
00:32:15,100 --> 00:32:17,235
卒業の単位 足りてないんだぞ。
382
00:32:17,235 --> 00:32:20,138
受験どころじゃない。 留年だ! 留年!
383
00:32:20,138 --> 00:32:23,375
留年? えっ 留年は嫌です!
384
00:32:23,375 --> 00:32:26,278
しもべえ! お願い助けて!
385
00:32:26,278 --> 00:32:28,246
私 このままじゃ…。
386
00:32:28,246 --> 00:32:30,448
しもべえ!
387
00:32:45,597 --> 00:32:50,902
はあ… しもべえがいないと調子狂うよ。
388
00:32:53,104 --> 00:32:59,411
いつもそばにいてくれたのに
何で急にいなくなるの?
389
00:33:02,214 --> 00:33:04,916
いなくなんないでよ。
390
00:33:07,552 --> 00:33:12,891
しもべえがいなきゃ
私一人で奇跡なんか起こせないよ!
391
00:33:12,891 --> 00:33:28,740
♬~
392
00:33:28,740 --> 00:33:30,775
🖩(メッセージの着信音)
393
00:33:30,775 --> 00:33:43,755
♬~
394
00:33:43,755 --> 00:33:46,258
どうしたの? こんな遅くに。
395
00:33:46,258 --> 00:33:48,760
さっき しもべえが俺んとこ来た。
396
00:33:48,760 --> 00:33:53,932
しもべえが? 何でタッちゃんのとこに?
397
00:33:53,932 --> 00:33:56,768
元気そうだった?
398
00:33:56,768 --> 00:33:59,271
かなり具合悪そうに見えた。
399
00:34:04,209 --> 00:34:06,711
回想 しもべえ…。
400
00:34:43,949 --> 00:35:20,352
♬~
401
00:35:20,352 --> 00:35:26,057
ユリナが心配で
無理して出てきたんじゃないのかな。
402
00:35:26,057 --> 00:35:31,563
「あとは頼む」 そう言われた気がした。
403
00:35:38,770 --> 00:35:40,905
なあ ユリナ。
404
00:35:40,905 --> 00:35:47,379
大学卒業して医師免許取れたら
うちの診療所で一緒に働かないか?
405
00:35:47,379 --> 00:35:50,281
えっ? えっ!?
406
00:35:50,281 --> 00:35:55,920
まあ 小さい診療所だから
給料は安いだろうけど。
407
00:35:55,920 --> 00:35:59,758
うれしいけど 私なんかにできるかな?
408
00:35:59,758 --> 00:36:03,628
クリスマスの日
伝えたいことがあるって言ったろ?
409
00:36:03,628 --> 00:36:06,031
うん。
410
00:36:06,031 --> 00:36:10,869
初め 自分でもよく分からなかったんだ。
411
00:36:10,869 --> 00:36:16,675
親父を連れて 何で この町に
戻ってこようと思ったのか。
412
00:36:16,675 --> 00:36:23,882
でも しばらくして気付いた。
ユリナがいるからだったんだって。
413
00:36:23,882 --> 00:36:26,918
え?
414
00:36:26,918 --> 00:36:30,655
親父のためだけじゃなかったんだ。
415
00:36:30,655 --> 00:36:36,361
むしろ 支えを必要としていたのは
俺の方だったのかもしれない。
416
00:36:38,363 --> 00:36:43,068
一日も忘れたことはなかった
ユリナのこと。
417
00:36:46,237 --> 00:36:50,575
俺の心の支えは ユリナだ。
418
00:36:50,575 --> 00:36:53,278
ずっとユリナのことが好きだった。
419
00:36:57,348 --> 00:37:00,385
私も。
420
00:37:00,385 --> 00:37:04,389
私も ずっとタッちゃんが好きだった。
421
00:37:08,326 --> 00:37:14,032
これからは 俺がユリナの支えになる。
422
00:37:14,032 --> 00:37:18,336
一緒に診療所やってくれるか?
423
00:37:18,336 --> 00:37:23,141
うん やりたい。
424
00:37:26,077 --> 00:37:28,546
約束な。
425
00:37:28,546 --> 00:37:31,049
うん。
426
00:37:33,418 --> 00:37:37,889
見せてくれんだろ 奇跡。
427
00:37:37,889 --> 00:37:39,824
うん!
428
00:37:39,824 --> 00:38:20,331
♬~
429
00:38:28,540 --> 00:38:32,877
心の声 この問題も覚えてる。
解けるはず。➡
430
00:38:32,877 --> 00:38:35,380
何だっけ…。
431
00:38:43,588 --> 00:38:47,058
心の声 そうだね しもべえ。➡
432
00:38:47,058 --> 00:38:51,729
この問題にこだわっちゃダメだよね。
飛ばして あとで解こう。
433
00:38:51,729 --> 00:38:59,904
♬~
434
00:38:59,904 --> 00:39:04,676
心の声 あとは この問題だけ。➡
435
00:39:04,676 --> 00:39:07,979
そうだ。 思い出した!
436
00:39:10,315 --> 00:39:12,250
心の声 解けないのは後回し。
437
00:39:12,250 --> 00:39:23,328
♬~
438
00:39:23,328 --> 00:39:26,531
(チャイム)
(試験官)はい そこまで。
439
00:39:33,972 --> 00:39:42,180
♬~
440
00:39:44,749 --> 00:39:48,353
いった…
ユリナ ギリギリ8割いってるよ!
441
00:39:48,353 --> 00:39:50,722
本当に起きた 奇跡!
442
00:39:50,722 --> 00:39:53,558
おめでとう 鴨志田。
443
00:39:53,558 --> 00:39:58,896
みんな聞け! 俺たち全員
春には確信していたはずだ。➡
444
00:39:58,896 --> 00:40:02,233
鴨志田が
医学部に受かるわけなんてないって。
445
00:40:02,233 --> 00:40:04,569
さあ 今 もう一回聞くぞ。
446
00:40:04,569 --> 00:40:06,905
鴨志田が医学部受かると思うやつ!
447
00:40:06,905 --> 00:40:09,107
(亜紀)はい。
448
00:40:10,775 --> 00:40:15,380
ここまできたら行けよな
浦玉大学医学部!
449
00:40:15,380 --> 00:40:18,082
フフ… うん。
450
00:40:22,587 --> 00:40:26,891
(ノック)
しもべえ! ねえ しもべえ!
451
00:40:33,765 --> 00:40:35,767
おっさんならいないよ。
452
00:40:37,402 --> 00:40:41,773
いないって どこにいるんですか?
病院。
453
00:40:41,773 --> 00:40:45,276
病院? どこの?
454
00:40:45,276 --> 00:40:47,478
西浦総合病院。
455
00:40:49,113 --> 00:40:51,316
ありがとうございます。
456
00:40:54,919 --> 00:40:58,122
すいません。 あの➡
457
00:40:58,122 --> 00:41:01,559
この人 この病院に来てませんか?
458
00:41:01,559 --> 00:41:06,230
お名前は?
名前…。
459
00:41:06,230 --> 00:41:08,166
ご家族の方ですか?
460
00:41:08,166 --> 00:41:10,902
(早乙女)あ~ もう。
どうしたの?
461
00:41:10,902 --> 00:41:13,571
(早乙女)また尾形さんの部屋から
備品がなくなったの。
462
00:41:13,571 --> 00:41:15,506
また? 今度は何?
463
00:41:15,506 --> 00:41:19,243
掃除用のクリーム。 まだ新品だったのに。
464
00:41:19,243 --> 00:41:23,247
(看護師)あの部屋
物なくなりすぎじゃない? 何回目?
465
00:41:23,247 --> 00:41:27,385
5? 6? 傘でしょ 将棋盤でしょ➡
466
00:41:27,385 --> 00:41:30,588
あっ 七夕の飾り用の笹も。
467
00:41:34,258 --> 00:41:37,595
どこの部屋ですか?
え?
468
00:41:37,595 --> 00:41:41,599
それ どこの部屋ですか?
教えて下さい お願いします。
469
00:41:52,944 --> 00:41:56,814
(心電図の音)
470
00:41:56,814 --> 00:41:59,283
しもべえ?
471
00:41:59,283 --> 00:42:03,888
(心電図の音)
472
00:42:03,888 --> 00:42:05,823
いるの?
473
00:42:05,823 --> 00:42:27,912
(心電図の音)
474
00:42:27,912 --> 00:42:32,250
回想 私 いないんだ お父さん。
生まれる前に死んじゃったから。
475
00:42:32,250 --> 00:42:38,756
♬~
476
00:42:41,759 --> 00:42:43,761
しもべえ…。
477
00:42:46,264 --> 00:42:48,766
これ どういうこと?
478
00:42:51,936 --> 00:42:53,971
何で お父さんが?
479
00:42:53,971 --> 00:42:56,274
説明してよ! しもべえ!
480
00:42:58,276 --> 00:43:15,226
(ノイズ音)
481
00:43:15,226 --> 00:43:18,129
もう しもべえに心配かけないし
頼ったりしない。
482
00:43:18,129 --> 00:43:20,565
ここまで来れたのは しもべえのおかげ。
483
00:43:20,565 --> 00:43:22,500
たくさんの奇跡をありがとう。
484
00:43:22,500 --> 00:43:25,236
しもべえと出会えたことが
私にとって一番の奇跡だよ。
485
00:43:25,236 --> 00:43:27,238
バイバイ しもべえ。
41694