Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,291 --> 00:00:54,791
Silence in the court.
2
00:00:54,875 --> 00:00:59,166
Swear to tell the truth, the whole truth,
and nothing but the truth.
3
00:00:59,250 --> 00:01:00,625
Say, "I swear."
4
00:01:01,750 --> 00:01:02,708
I swear.
5
00:01:03,291 --> 00:01:04,791
Miss Marta,
6
00:01:04,875 --> 00:01:09,291
where were you yesterday
between 5:00 and 6:00 p.m.,
7
00:01:09,375 --> 00:01:14,041
when someone threw a stone against
the window of the Sciences classroom?
8
00:01:14,625 --> 00:01:17,416
Lawyer, as always, I was at home.
9
00:01:17,500 --> 00:01:20,958
I was watching the new episode
of High School Musical.
10
00:01:21,583 --> 00:01:23,875
-Can you prove it?
-Sure.
11
00:01:23,958 --> 00:01:27,458
The episode showed Troy kissing Gabriella…
12
00:01:28,041 --> 00:01:29,500
Objection, Your Honor.
13
00:01:30,125 --> 00:01:33,125
Troy kisses Gabriella in every episode
14
00:01:33,208 --> 00:01:35,250
and the plot is on the TV Guide.
15
00:01:35,333 --> 00:01:36,458
Sustained.
16
00:01:36,541 --> 00:01:38,833
I guess you have some witnesses.
17
00:01:38,916 --> 00:01:41,083
Well, yes, my grandma.
18
00:01:41,166 --> 00:01:43,708
Why can't we call her to testify?
19
00:01:43,791 --> 00:01:48,458
Because she is a very,
very unpleasant woman, Your Honor.
20
00:01:49,291 --> 00:01:50,500
Marta!
21
00:01:52,708 --> 00:01:58,125
Marta, how many times have I told you
not to rummage in my closet, huh?
22
00:01:58,208 --> 00:01:59,083
Sorry, Grandma.
23
00:01:59,666 --> 00:02:01,166
We were just playing.
24
00:02:03,541 --> 00:02:05,083
We'll put everything back in place.
25
00:02:05,916 --> 00:02:09,916
And you two go home.
Immediately, it's late.
26
00:02:14,041 --> 00:02:15,625
-Bye.
-Bye.
27
00:03:05,625 --> 00:03:08,000
Guys. Everything's all right, for now.
28
00:03:08,583 --> 00:03:09,791
-What?
-What does that mean?
29
00:03:09,875 --> 00:03:11,708
The surgery
couldn't have gone better for her.
30
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
I want to see her.
31
00:03:15,750 --> 00:03:18,250
First of all, you should say "please…"
32
00:03:18,958 --> 00:03:20,375
And who the hell are you?
33
00:03:20,458 --> 00:03:22,958
Gabriele. Gabriele De Marchi.
34
00:03:23,791 --> 00:03:25,833
Oh no, sorry. We were about to call you.
35
00:03:26,583 --> 00:03:27,916
-Me?
-Yes.
36
00:03:28,500 --> 00:03:32,083
Normally we ask the patient to indicate
the name of one family member
37
00:03:32,166 --> 00:03:35,208
who can visit, even if for a short time.
38
00:03:35,291 --> 00:03:40,000
And… Marta told me she has no relatives,
and asked me to enter your name.
39
00:03:40,958 --> 00:03:42,708
-Yes…
-Follow me.
40
00:04:04,916 --> 00:04:07,083
We keep her sedated, for now.
41
00:04:07,166 --> 00:04:09,000
We'll awaken her little by little.
42
00:04:10,416 --> 00:04:12,250
She'll have to stay here for two weeks.
43
00:04:12,333 --> 00:04:13,833
Then, if everything runs smoothly,
44
00:04:13,916 --> 00:04:16,333
she'll do a couple of days
in the sub-intensive care unit
45
00:04:16,416 --> 00:04:18,166
and then be moved to the ward.
46
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
Will she be okay?
47
00:04:24,208 --> 00:04:26,583
She has just undergone
a very important surgery.
48
00:04:28,958 --> 00:04:31,125
But Marta is a tiger
in the body of a hamster.
49
00:04:32,125 --> 00:04:33,125
She will be fine.
50
00:04:34,083 --> 00:04:37,000
You can stay here behind the glass
for ten minutes a day.
51
00:04:37,083 --> 00:04:39,125
Your time is up for today.
52
00:04:41,208 --> 00:04:43,458
Can I have a couple more minutes
alone with her?
53
00:04:45,916 --> 00:04:47,041
Please.
54
00:04:48,333 --> 00:04:49,500
All right.
55
00:04:49,583 --> 00:04:50,791
Thank you.
56
00:05:19,541 --> 00:05:22,166
I'm sorry, your two minutes are up.
57
00:05:33,583 --> 00:05:35,666
Leave it. I'll finish here.
58
00:05:35,750 --> 00:05:37,416
Thank you.
59
00:05:37,500 --> 00:05:39,166
I'm exhausted.
60
00:05:40,833 --> 00:05:43,625
Tomorrow I even have to be
in the office at 8:00 a.m.
61
00:05:43,708 --> 00:05:46,000
Why don't you quit,
if it's such a problem for you?
62
00:05:46,083 --> 00:05:49,333
I can't quit just because
I don't want to wake up early.
63
00:05:51,416 --> 00:05:55,416
Or because I don't give a damn
about computer systems
64
00:05:55,500 --> 00:05:59,000
and just seeing a line of code
makes me want to throw up.
65
00:05:59,541 --> 00:06:01,000
No, you're right.
66
00:06:04,583 --> 00:06:06,583
That's where her last lab tests were.
67
00:06:06,666 --> 00:06:09,250
She doesn't need them anymore, right?
68
00:06:09,333 --> 00:06:12,083
Tomorrow I'll bring them
to the hospital, just to be sure.
69
00:06:13,541 --> 00:06:15,000
Will you bring them to Dario?
70
00:06:18,041 --> 00:06:20,541
Well, about Dario…
71
00:06:21,541 --> 00:06:23,000
Do you think he has a boyfriend?
72
00:06:23,083 --> 00:06:24,333
I don't know.
73
00:06:25,208 --> 00:06:27,708
He's on Drool while he's working.
74
00:06:27,791 --> 00:06:32,166
Even if he has a boyfriend,
I smell a crisis.
75
00:06:35,166 --> 00:06:36,000
I'm going.
76
00:06:47,708 --> 00:06:50,291
Siria, search for Dr. Dario Caponi.
77
00:06:51,291 --> 00:06:56,583
Here's what I found aboutDario Caponi, Doctor.
78
00:07:10,958 --> 00:07:13,041
We are about to wake her up. Come.
79
00:07:45,666 --> 00:07:47,041
Hi.
80
00:07:54,125 --> 00:07:55,458
I'll show you. Good.
81
00:07:58,458 --> 00:07:59,875
Perfect. Here.
82
00:08:08,333 --> 00:08:10,791
So she won't come home
for another three weeks.
83
00:08:11,875 --> 00:08:12,708
No.
84
00:08:13,625 --> 00:08:17,000
Anyway, guys, three weeks
is already a miracle.
85
00:08:17,083 --> 00:08:19,333
This is a very delicate phase.
86
00:08:21,000 --> 00:08:23,750
The good news is that,
now that she has new lungs,
87
00:08:23,833 --> 00:08:26,000
she won't have to use tubes anymore.
88
00:08:26,083 --> 00:08:28,708
How did she react when she saw you?
89
00:08:31,125 --> 00:08:33,000
She was not surprised at all.
90
00:08:34,208 --> 00:08:36,333
She always knew that I would be there.
91
00:08:38,416 --> 00:08:42,250
Sure, if someone hadn't forgotten to
warn me that the hospital had changed…
92
00:08:43,041 --> 00:08:45,083
I always say I can't be trusted.
93
00:08:45,791 --> 00:08:47,166
That's true.
94
00:08:49,541 --> 00:08:53,083
Anyway, I'll stay at the hospital
until she comes out
95
00:08:53,166 --> 00:08:56,875
and I can notify you via our chat
if there are any changes.
96
00:08:56,958 --> 00:08:57,875
What about your work?
97
00:08:58,583 --> 00:08:59,416
I quit.
98
00:08:59,500 --> 00:09:00,541
Really?
99
00:09:00,625 --> 00:09:01,833
Yes.
100
00:09:01,916 --> 00:09:06,000
But I thought you liked Paris
and production design.
101
00:09:06,083 --> 00:09:07,375
Yes.
102
00:09:07,458 --> 00:09:09,750
But my priorities changed.
103
00:09:11,625 --> 00:09:13,708
Anyway, here in Turin
there's a private high school
104
00:09:13,791 --> 00:09:17,416
looking for Art History teachers.
So… I'll start from there.
105
00:09:18,958 --> 00:09:20,583
You don't lack determination.
106
00:09:22,083 --> 00:09:23,583
I could use some.
107
00:09:23,666 --> 00:09:24,583
Hmm?
108
00:09:25,291 --> 00:09:26,375
Nothing.
109
00:09:26,458 --> 00:09:29,125
Excuse me, but I'm going to bed.
110
00:09:29,208 --> 00:09:31,916
Tomorrow I have to go to the office again.
111
00:09:32,000 --> 00:09:33,166
Good night.
112
00:09:41,708 --> 00:09:42,875
A coffee, this late?
113
00:09:42,958 --> 00:09:44,458
No, a decaf.
114
00:09:45,583 --> 00:09:46,625
Listen…
115
00:09:49,208 --> 00:09:51,666
thank you for everything
you are doing for Marta.
116
00:09:51,750 --> 00:09:54,166
It's the least I can do.
117
00:09:55,958 --> 00:09:58,291
Don't worry, everything will be fine.
118
00:09:58,375 --> 00:10:02,208
And I like this new doctor.
It looks like someone you can trust.
119
00:10:03,166 --> 00:10:04,875
Marta is in good hands.
120
00:10:04,958 --> 00:10:06,791
Such good hands.
121
00:10:07,625 --> 00:10:09,166
-Hmm?
-Hmm?
122
00:10:37,208 --> 00:10:39,875
-These must all be checked.
-All right.
123
00:10:42,000 --> 00:10:44,291
-Good morning.
-Fede, thank goodness you're here.
124
00:10:44,375 --> 00:10:45,291
What happened?
125
00:10:45,375 --> 00:10:48,833
They tried to hack
the railway website firewall again.
126
00:10:48,916 --> 00:10:51,125
I think we'll work until late today too.
127
00:10:53,208 --> 00:10:54,375
What's wrong?
128
00:10:55,375 --> 00:10:56,375
I quit.
129
00:10:58,000 --> 00:10:59,666
-You can't.
-Yes, I can.
130
00:10:59,750 --> 00:11:01,750
My notice starts now.
131
00:11:03,041 --> 00:11:04,125
Why?
132
00:11:04,208 --> 00:11:07,333
Because every time
I walk in here I feel trapped.
133
00:11:07,416 --> 00:11:08,958
Have we done anything wrong?
134
00:11:09,750 --> 00:11:12,166
No…
135
00:11:13,750 --> 00:11:16,541
You and Cristina
have nothing to do with it.
136
00:11:16,625 --> 00:11:18,791
You were born for this work,
137
00:11:18,875 --> 00:11:21,708
you have struggled to get here.
138
00:11:21,791 --> 00:11:24,958
And I can see from a mile away
that you are happy.
139
00:11:26,166 --> 00:11:27,291
But I'm not.
140
00:11:29,041 --> 00:11:33,458
It's just fair that this job goes
to someone who really appreciates it.
141
00:11:34,125 --> 00:11:36,250
You don't want to wake up early
in the morning anymore.
142
00:11:38,041 --> 00:11:40,166
Yes.
143
00:12:12,166 --> 00:12:15,125
Guys, you're scaring me.
144
00:12:18,000 --> 00:12:19,708
What else happened?
145
00:12:19,791 --> 00:12:22,958
Nothing!
We're just happy to see you again.
146
00:12:25,916 --> 00:12:27,000
Me too.
147
00:12:30,666 --> 00:12:33,000
I'm glad you came.
148
00:12:34,375 --> 00:12:36,250
And I'm already feeling better.
149
00:12:37,583 --> 00:12:39,833
I'll be dismissed in a few days.
150
00:12:45,416 --> 00:12:47,458
How cute are the two of you?
151
00:12:48,750 --> 00:12:51,666
Your speech at the party
has left even me without words.
152
00:12:52,291 --> 00:12:54,583
Yes, you and 20 million followers.
153
00:12:55,916 --> 00:12:58,791
Speaking of followers, how many
have you lost because of me?
154
00:12:58,875 --> 00:13:01,416
Actually, they've gone up by 9.3 percent.
155
00:13:03,041 --> 00:13:04,416
Not thanks to you.
156
00:13:06,125 --> 00:13:09,375
Tonight he'll meet my parents
for the first time. It'll be a bloodbath.
157
00:13:10,375 --> 00:13:12,916
Guys, time is up. Everybody out.
158
00:13:31,291 --> 00:13:33,458
Marta, how are you feeling?
159
00:13:34,708 --> 00:13:36,291
I would say I'm fine.
160
00:13:41,125 --> 00:13:42,208
Doctor?
161
00:13:43,166 --> 00:13:45,375
Who was the donor?
162
00:13:46,000 --> 00:13:47,791
We do not know.
163
00:13:47,875 --> 00:13:49,750
A very generous person indeed.
164
00:13:52,833 --> 00:13:55,916
Marta, take care of their lungs.
165
00:13:58,500 --> 00:14:00,166
-Ten minutes.
-Thank you.
166
00:14:07,500 --> 00:14:09,916
Hey. Hi…
167
00:14:10,791 --> 00:14:12,041
Hi.
168
00:14:14,250 --> 00:14:15,666
Marta, I…
169
00:14:15,750 --> 00:14:19,083
If you feel like a jerk
for having doubted me,
170
00:14:19,166 --> 00:14:21,625
for unjustly accusing me
171
00:14:21,708 --> 00:14:23,500
and for going to the wrong hospital…
172
00:14:25,541 --> 00:14:28,541
don't worry, I forgive you.
173
00:14:29,958 --> 00:14:33,250
Well, but the last thing
was Jacopo's fault.
174
00:14:38,833 --> 00:14:39,958
I'm sorry.
175
00:14:41,500 --> 00:14:43,666
I went too far with that Tommaso thing.
176
00:14:46,083 --> 00:14:48,416
Let's not talk about that anymore. Hmm?
177
00:14:49,916 --> 00:14:51,041
Okay.
178
00:14:57,583 --> 00:14:58,916
Marta, I…
179
00:15:04,750 --> 00:15:06,291
I love you too.
180
00:15:28,750 --> 00:15:32,375
Okay, let's review the rules. No…
181
00:15:32,458 --> 00:15:35,041
Quotes from The Lord of the Rings.
182
00:15:35,125 --> 00:15:36,083
I speak little…
183
00:15:36,166 --> 00:15:37,458
That's right. I mean, no.
184
00:15:37,541 --> 00:15:41,375
You don't speak.
You just answer when spoken to,
185
00:15:41,458 --> 00:15:43,666
and with monosyllables. Then?
186
00:15:43,750 --> 00:15:47,125
I can't drink, I can't dance…
187
00:15:49,416 --> 00:15:52,500
I have to pretend to like your father's
meatloaf even if it is burnt.
188
00:15:52,583 --> 00:15:53,666
Perfect.
189
00:16:12,458 --> 00:16:17,458
I mean, the ring
is nothing but an allegory,
190
00:16:18,083 --> 00:16:21,416
the idea of a power too great for mankind.
191
00:16:21,500 --> 00:16:25,125
That's right, in the period in which
the atomic bomb was being built.
192
00:16:25,208 --> 00:16:26,333
True.
193
00:16:28,916 --> 00:16:30,166
I know I'm going…
194
00:16:30,250 --> 00:16:32,583
How can I put it? …against the tide,
195
00:16:33,458 --> 00:16:36,083
but I have always found
The Hobbit more engaging.
196
00:16:36,166 --> 00:16:38,625
-Of course. I agree with you, Giacomo.
-Me too.
197
00:16:41,208 --> 00:16:42,958
What did we say?
198
00:16:43,541 --> 00:16:44,833
Sorry.
199
00:16:45,875 --> 00:16:50,875
Paolo, would you pass me another
piece of meatloaf? It is spectacular.
200
00:16:50,958 --> 00:16:52,583
You're an expert. Here.
201
00:16:52,666 --> 00:16:54,375
-Thank you.
-This is "my treasure."
202
00:16:55,791 --> 00:16:57,083
Thank you.
203
00:16:58,333 --> 00:16:59,500
One here…
204
00:16:59,583 --> 00:17:03,291
Giacomo, it really was a pleasure.
Come back to visit us whenever you want.
205
00:17:03,375 --> 00:17:04,875
For me too, Marghi.
206
00:17:06,250 --> 00:17:09,375
Oh! Next time I'll bring you that Tolkien
comic book I was telling you about.
207
00:17:09,458 --> 00:17:11,666
-I count on it.
-I wrapped some meatloaf.
208
00:17:11,750 --> 00:17:13,500
-Oh yes, the meatloaf…
-Thank you.
209
00:17:13,583 --> 00:17:15,791
Shall we go? Bye.
210
00:17:16,916 --> 00:17:18,458
I really like this one,
211
00:17:18,541 --> 00:17:20,708
not like the foreign singer of last time.
212
00:17:21,458 --> 00:17:22,833
-Bye.
-Bye.
213
00:17:22,916 --> 00:17:25,833
Bye.
214
00:17:28,291 --> 00:17:30,500
What do you think?
It went well, didn't it?
215
00:17:31,500 --> 00:17:33,000
It went great.
216
00:17:39,375 --> 00:17:40,250
Hello.
217
00:17:40,875 --> 00:17:41,833
Hey.
218
00:17:44,666 --> 00:17:46,916
What are you still doing here?
Don't you have a life?
219
00:17:47,000 --> 00:17:50,041
"What am I still doing here?"
I am basically your brother.
220
00:17:50,125 --> 00:17:51,958
I want to make sure that you're fine.
221
00:17:54,416 --> 00:17:56,750
But… where's Dario?
222
00:17:57,458 --> 00:17:58,708
He has already visited me.
223
00:17:59,541 --> 00:18:00,916
Really?
224
00:18:02,333 --> 00:18:04,625
Jacopo, have you fallen in love?
225
00:18:04,708 --> 00:18:10,041
Please! No way. It's just that
I still have to be rejected by a doctor.
226
00:18:10,125 --> 00:18:12,083
-For my résumé.
-Oh.
227
00:18:14,375 --> 00:18:15,583
Listen up.
228
00:18:17,250 --> 00:18:20,875
Why have you told the hospital that
you no longer have living relatives?
229
00:18:23,083 --> 00:18:24,708
Because it's true.
230
00:18:24,791 --> 00:18:26,916
Oh God, is the old lady dead?
I didn't know.
231
00:18:28,041 --> 00:18:29,541
For me she is, and you know it.
232
00:18:31,375 --> 00:18:32,708
You're still holding a grudge.
233
00:18:32,791 --> 00:18:34,208
Yes, I am.
234
00:18:34,875 --> 00:18:35,958
Hey, Marta.
235
00:18:37,291 --> 00:18:39,333
Great news. You'll go home earlier.
236
00:18:40,583 --> 00:18:41,708
We'll discharge you tomorrow.
237
00:18:41,791 --> 00:18:43,833
Already? No!
238
00:18:43,916 --> 00:18:46,041
I mean, yay!
239
00:18:51,708 --> 00:18:53,583
Easy.
240
00:18:55,500 --> 00:18:58,750
So? How do those new lungs feel?
241
00:18:58,833 --> 00:19:00,208
I feel…
242
00:19:01,250 --> 00:19:03,875
drunk on oxygen. Wow!
243
00:19:03,958 --> 00:19:05,791
Easy.
244
00:19:05,875 --> 00:19:07,166
-I'm sorry.
-Don't be.
245
00:19:08,166 --> 00:19:09,625
What do you say if I drive?
246
00:19:09,708 --> 00:19:11,458
Maybe it's better.
247
00:19:11,541 --> 00:19:13,375
First stop, where do you want to go?
248
00:19:38,708 --> 00:19:39,750
Hey.
249
00:19:43,333 --> 00:19:46,541
I didn't know if and when
I would come back here.
250
00:19:48,875 --> 00:19:50,750
I am very lucky.
251
00:19:51,666 --> 00:19:53,791
We are very lucky.
252
00:20:00,250 --> 00:20:01,708
Next stop?
253
00:20:02,416 --> 00:20:03,875
Today is a special day.
254
00:20:04,666 --> 00:20:07,166
You see that girl near aisle six?
255
00:20:08,125 --> 00:20:11,166
She's the voice who has always
given you the offers announcements.
256
00:20:11,875 --> 00:20:14,208
And today she is back.
257
00:20:15,500 --> 00:20:16,750
Welcome back!
258
00:20:17,333 --> 00:20:20,125
-We've missed you, Marta.
-It's true.
259
00:20:21,041 --> 00:20:22,291
Bravo!
260
00:20:24,250 --> 00:20:29,625
So, to celebrate, the whole deli counter
has… 90 percent off!
261
00:20:35,333 --> 00:20:37,750
EXIT
262
00:20:41,000 --> 00:20:43,166
Okay. Third stop?
263
00:20:43,791 --> 00:20:46,416
-Hop on and drive.
-As commanded, Captain.
264
00:21:08,958 --> 00:21:11,000
Now I'm home.
265
00:21:16,625 --> 00:21:18,125
Let me set up the alarm.
266
00:21:18,208 --> 00:21:20,541
Why? I am still on sick leave.
267
00:21:20,625 --> 00:21:23,666
Not me. Tomorrow
I have to teach my first class.
268
00:21:27,541 --> 00:21:31,291
I've been dreaming of arriving late for
three days and not remembering anything.
269
00:21:32,416 --> 00:21:34,916
Come on. I'm sure you'll be great.
270
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
You think?
271
00:21:36,958 --> 00:21:38,416
It will be like in a movie.
272
00:21:39,625 --> 00:21:41,875
Professor De Marchi,
273
00:21:41,958 --> 00:21:44,041
I've been naughty.
274
00:21:44,958 --> 00:21:47,333
I didn't do my homework,
Professor De Marchi.
275
00:21:47,416 --> 00:21:49,833
Don't send me to the principal.
276
00:21:53,041 --> 00:21:54,458
What movies do you watch?
277
00:21:54,541 --> 00:21:55,958
Now I'll explain it to you.
278
00:22:01,708 --> 00:22:03,083
Good morning, guys.
279
00:22:03,166 --> 00:22:05,750
Good morning, Professor De Marchi.
280
00:22:06,541 --> 00:22:09,666
No, please, call me Gabriele.
281
00:22:12,166 --> 00:22:14,291
-Well, let's start…
-He's cute!
282
00:22:14,375 --> 00:22:18,000
…by talking about the Pre-Raphaelites.
283
00:22:21,125 --> 00:22:24,958
So, the Pre-Raphaelite Brotherhood
284
00:22:25,041 --> 00:22:29,583
was an artistic association
influential for Victorian painting
285
00:22:29,666 --> 00:22:35,375
born in September 1848,
developed but also finished
286
00:22:35,458 --> 00:22:38,458
in Great Britain. In some respects,
287
00:22:38,541 --> 00:22:43,500
it's similar both to symbolism
and to art nouveau,
288
00:22:43,583 --> 00:22:47,875
and it can be defined as
the pictorial transposition
289
00:22:47,958 --> 00:22:50,833
of the late Romantic era.
290
00:22:50,916 --> 00:22:52,958
He's so romantic.
291
00:22:53,041 --> 00:22:54,583
Yes.
292
00:22:55,208 --> 00:22:57,833
-Isn't he hot?
-Yes.
293
00:23:00,625 --> 00:23:02,291
Everything's fine, Marta.
294
00:23:02,375 --> 00:23:04,083
Just a recommendation.
295
00:23:04,833 --> 00:23:08,708
The lungs are new,
but the gene of the disease,
296
00:23:08,791 --> 00:23:12,750
that's still there, hmm?
So you have to be very careful.
297
00:23:13,458 --> 00:23:14,833
I will, Doctor.
298
00:23:14,916 --> 00:23:18,541
And you will no longer need to come
once a week. See you in a month.
299
00:23:19,791 --> 00:23:22,250
-All right.
-All right? See you soon.
300
00:23:22,333 --> 00:23:23,833
See you soon.
301
00:23:32,000 --> 00:23:33,791
Fuck, one month?
302
00:23:35,291 --> 00:23:37,583
I've forgotten the prescription
for the enzymes.
303
00:23:38,708 --> 00:23:40,416
Okay. I'm going.
304
00:23:44,958 --> 00:23:46,166
Come in.
305
00:23:48,791 --> 00:23:50,083
Excuse me, Doctor…
306
00:23:50,166 --> 00:23:52,541
Uh… Marta has finished the enzymes,
307
00:23:52,625 --> 00:23:55,625
can you give us a new prescription?
308
00:24:14,125 --> 00:24:16,708
Forgive me, but I don't have much time.
309
00:24:16,791 --> 00:24:20,791
I'll take you to dinner in three days.
It's your birthday, isn't it?
310
00:24:23,958 --> 00:24:26,458
Are you surprised? You are not
the only one to have Internet.
311
00:24:28,208 --> 00:24:30,583
Now go, I have a hell of a day ahead.
312
00:24:40,833 --> 00:24:41,916
Wow.
313
00:24:53,083 --> 00:24:54,666
We'll miss you, asshole.
314
00:24:55,250 --> 00:24:57,375
If you change your mind
I'll throw out your resignation.
315
00:24:57,458 --> 00:24:58,708
Don't worry, I won't.
316
00:25:01,208 --> 00:25:02,375
But I will miss you too.
317
00:25:06,291 --> 00:25:07,666
It's not like I'm dying.
318
00:25:09,708 --> 00:25:11,208
We can still hang out together.
319
00:25:11,916 --> 00:25:13,708
We still are the Queens' poker.
320
00:25:19,708 --> 00:25:20,833
Who is it?
321
00:25:22,166 --> 00:25:23,791
Oh! Speak of the devil…
322
00:25:23,875 --> 00:25:27,000
Hello Federica, Silvia has told meabout your resignation.
323
00:25:27,791 --> 00:25:31,875
I just wanted to tell you thatin my opinion this is a huge mistake.
324
00:25:33,333 --> 00:25:37,083
But also that the bigger the mistake,
325
00:25:37,166 --> 00:25:39,041
the funnier they are.
326
00:25:40,750 --> 00:25:45,750
So good luckand don't be a stranger, woman.
327
00:25:47,625 --> 00:25:48,541
Got it?
328
00:25:48,625 --> 00:25:49,750
Yes.
329
00:26:01,333 --> 00:26:04,958
Isn't it super romantic what's happening
between Giacomo and Rebecca?
330
00:26:05,041 --> 00:26:06,666
Yes. A lot.
331
00:26:06,750 --> 00:26:09,708
Even if they are grabbing the spotlight.
332
00:26:11,416 --> 00:26:13,666
Well, let's fix things up right away.
333
00:26:18,750 --> 00:26:20,000
My love…
334
00:26:21,041 --> 00:26:23,708
-Yes?
-You know…
335
00:26:23,791 --> 00:26:28,125
Now that the situation is a little
more relaxed, I've found a job,
336
00:26:28,208 --> 00:26:29,916
you are well, you know…
337
00:26:31,208 --> 00:26:33,000
How about…
338
00:26:33,083 --> 00:26:34,333
What?
339
00:26:35,791 --> 00:26:37,166
…getting a place only for us?
340
00:26:37,250 --> 00:26:40,375
Oh my God, are you nuts?
I thought you were asking me to marry you.
341
00:26:40,458 --> 00:26:42,833
Oh my God, sorry. No, but do you…?
342
00:26:42,916 --> 00:26:44,250
No way. You?
343
00:26:44,333 --> 00:26:45,791
Hell no.
344
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
"Hell no" seems a bit too much.
345
00:26:49,041 --> 00:26:54,416
Maybe one day. I think it's a bit early
to talk about that.
346
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
Gabriele, I'm kidding.
347
00:27:02,500 --> 00:27:04,416
You really are the worst.
348
00:27:05,000 --> 00:27:07,125
Of course we can go live together.
349
00:27:09,791 --> 00:27:11,791
But you'll break the news
to Jacopo and Federica.
350
00:27:12,541 --> 00:27:13,875
Coward.
351
00:27:14,458 --> 00:27:15,791
What do you have to say?
352
00:27:15,875 --> 00:27:19,500
I just remembered that I have to write
to the principal. I'll be right back.
353
00:27:19,583 --> 00:27:20,958
Coward.
354
00:27:21,041 --> 00:27:22,125
Sorry.
355
00:27:23,000 --> 00:27:25,541
Ouch! What is this rubbish?
356
00:27:25,625 --> 00:27:27,250
I quit.
357
00:27:27,333 --> 00:27:29,708
-Oh!
-At last!
358
00:27:29,791 --> 00:27:33,708
You should tell me it was a mistake,
not to be happy. Irresponsible people.
359
00:27:33,791 --> 00:27:37,416
What will you do now?
Will you go back to fleece the Countess?
360
00:27:37,500 --> 00:27:41,916
No. I'll enjoy my well deserved
unemployment, for now.
361
00:27:44,583 --> 00:27:45,791
Guys…
362
00:27:47,750 --> 00:27:49,375
I have to tell you something too.
363
00:27:52,083 --> 00:27:54,500
Gabriele and I are going to live together.
364
00:27:56,458 --> 00:27:57,958
-Well!
-It was about time.
365
00:27:58,708 --> 00:28:00,208
Aren't you angry?
366
00:28:00,291 --> 00:28:02,875
No. Why should we be?
367
00:28:02,958 --> 00:28:05,125
Sooner or later it had to happen.
368
00:28:05,208 --> 00:28:06,666
Anyway, it won't last.
369
00:28:07,291 --> 00:28:09,375
Living together is the death
of romanticism.
370
00:28:09,458 --> 00:28:12,916
A week from now, you'll come back
on your knees, begging us to move back in.
371
00:28:13,000 --> 00:28:17,208
Stop! It will be beautiful.
You're going to have your own place.
372
00:28:17,291 --> 00:28:18,375
Yes.
373
00:28:18,458 --> 00:28:22,833
Give us the time to sort things out
and we'll leave you your love nest.
374
00:28:22,916 --> 00:28:26,208
Right, we'll get a beautiful
two-room apartment in the suburbs,
375
00:28:26,291 --> 00:28:27,750
and I'll get tetanus.
376
00:28:27,833 --> 00:28:30,583
No, guys. No way. The house is yours.
377
00:28:30,666 --> 00:28:32,166
No…
378
00:28:32,250 --> 00:28:35,500
We couldn't stay here,
this was your parents' house.
379
00:28:35,583 --> 00:28:37,250
I know, but it's too big a house.
380
00:28:37,333 --> 00:28:39,875
We won't know how to use
all of these rooms.
381
00:28:39,958 --> 00:28:42,875
Also, I came up with an idea
to make some money out of it.
382
00:28:42,958 --> 00:28:44,541
We turn it into a pay-by-the-hour hotel?
383
00:28:44,625 --> 00:28:46,958
Almost. We open a B&B.
384
00:28:48,041 --> 00:28:49,250
And we share the money.
385
00:28:50,125 --> 00:28:51,500
Two euros each.
386
00:28:51,583 --> 00:28:54,000
No. Considering that we are
in a super central area,
387
00:28:54,083 --> 00:28:56,375
and that during the film festival
prices skyrocket…
388
00:28:56,458 --> 00:28:59,541
Well, assuming we'd occupy it
20 days a month,
389
00:28:59,625 --> 00:29:01,583
the figure could be this.
390
00:29:03,125 --> 00:29:04,125
You're hired.
391
00:29:04,958 --> 00:29:06,333
When do you leave?
392
00:29:19,875 --> 00:29:20,750
No!
393
00:29:32,833 --> 00:29:34,166
No!
394
00:29:35,333 --> 00:29:37,166
-No!
-Enough!
395
00:29:37,250 --> 00:29:39,833
With the new lungs,
it's like you're doping!
396
00:29:45,000 --> 00:29:47,291
-It's your birthday soon.
-What are we going to do?
397
00:29:47,375 --> 00:29:50,750
Nothing… I mean, 21 is a stupid number,
there's nothing to celebrate.
398
00:29:55,291 --> 00:29:57,208
Okay, I have a date with Dr. Caponi.
399
00:29:57,958 --> 00:30:00,625
-My Dr. Caponi?
-The Shit!
400
00:30:00,708 --> 00:30:03,083
Yes. I want to be Mrs. Shit.
401
00:30:05,458 --> 00:30:07,208
Ouch!
402
00:30:19,583 --> 00:30:21,541
-Good morning.
-Hello.
403
00:30:22,166 --> 00:30:23,541
-Good morning.
-Good morning.
404
00:30:23,625 --> 00:30:25,041
-Over here.
-Thank you.
405
00:30:31,833 --> 00:30:33,208
This is it!
406
00:30:33,291 --> 00:30:35,625
It has an energy, it's perfect.
Can we take it?
407
00:30:35,708 --> 00:30:37,541
Yes… How much is the rent?
408
00:30:37,625 --> 00:30:41,458
1500 plus expenses, the first three months
of rent as a deposit, plus agency costs.
409
00:30:46,083 --> 00:30:50,083
I think we'll get tired
of all this energy, in the long run.
410
00:30:50,166 --> 00:30:53,083
I agree. Maybe there's too much--
411
00:30:53,166 --> 00:30:56,500
Light. I also feel it's a bit damp.
412
00:30:56,583 --> 00:30:58,083
-Damp, yes.
-Damp.
413
00:30:59,041 --> 00:31:00,166
-Yes.
-Yes.
414
00:31:03,208 --> 00:31:05,875
"I could suggest you this cottage
facing the highway,
415
00:31:05,958 --> 00:31:09,250
next to the dump.
Just don't open the windows."
416
00:31:11,708 --> 00:31:16,291
Come on, just have a little patience.
You'll see, we'll find the right one.
417
00:31:16,375 --> 00:31:18,833
We have to change real estate agency.
418
00:31:18,916 --> 00:31:20,000
Yes, please.
419
00:31:28,125 --> 00:31:30,250
Anyway, this house is not that bad.
420
00:31:38,791 --> 00:31:40,625
Jacopo!
421
00:31:40,708 --> 00:31:43,875
Turn the volume down! I was sleeping!
422
00:31:47,791 --> 00:31:49,625
First date with The Shit.
423
00:31:50,333 --> 00:31:52,500
This one? Or this one?
424
00:31:52,583 --> 00:31:55,458
Whatever, as long as
you turn down the music!
425
00:31:57,791 --> 00:31:59,708
Wear that one. It's a little more…
426
00:31:59,791 --> 00:32:02,750
-A little more what?
-A little more…
427
00:32:03,375 --> 00:32:05,375
Okay, thanks.
428
00:32:05,458 --> 00:32:06,791
You are welcome.
429
00:32:09,125 --> 00:32:11,916
I'm almost re-considering
the house on the dump.
430
00:32:19,291 --> 00:32:21,208
Well, happy birthday!
431
00:32:31,416 --> 00:32:32,375
What's wrong?
432
00:32:32,458 --> 00:32:33,625
Nothing.
433
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
It's just that I'm not used to this.
434
00:32:38,125 --> 00:32:39,791
-I feel weird.
-What?
435
00:32:40,875 --> 00:32:42,333
Don't tell me I'm your first.
436
00:32:42,416 --> 00:32:44,875
Yeah, right.
437
00:32:44,958 --> 00:32:46,250
The first.
438
00:32:46,333 --> 00:32:48,541
No, you're not my first.
439
00:32:49,958 --> 00:32:52,750
But still, you are my friend's doctor.
440
00:32:53,583 --> 00:32:56,250
And I thank her for having
introduced me to a nice guy like you.
441
00:32:56,875 --> 00:33:00,750
And I thank the National Health System
for letting you cure her.
442
00:33:02,583 --> 00:33:04,750
Speaking of Marta.
443
00:33:04,833 --> 00:33:07,083
You look very close.
With the other girl too.
444
00:33:07,166 --> 00:33:09,958
Federica. We are basically a family.
445
00:33:10,541 --> 00:33:12,000
What about your real family?
446
00:33:12,083 --> 00:33:13,791
Oh, my real family.
447
00:33:14,416 --> 00:33:17,541
My mother collects
more husbands than shoes,
448
00:33:17,625 --> 00:33:19,583
and you should see her shoe rack.
449
00:33:20,416 --> 00:33:22,666
Right now she's in India.
450
00:33:23,916 --> 00:33:26,666
You reminded me that
I haven't heard from her in three months.
451
00:33:27,791 --> 00:33:31,000
And I'm not that close with my father.
452
00:33:33,083 --> 00:33:35,166
Am I wrong
or do you often hide behind a joke?
453
00:33:39,291 --> 00:33:40,916
No. You're not wrong.
454
00:33:42,291 --> 00:33:43,708
Everyone has a defense mechanism.
455
00:33:43,791 --> 00:33:44,875
Of course.
456
00:33:45,708 --> 00:33:49,375
But sometimes, when you put up a wall
that's too high, it becomes a prison.
457
00:33:53,541 --> 00:33:54,791
Let me understand.
458
00:33:56,291 --> 00:33:58,916
Pulmonologist or psychologist?
459
00:34:04,000 --> 00:34:05,291
Another joke.
460
00:34:05,375 --> 00:34:07,416
Jacopo, don't worry.
461
00:34:08,875 --> 00:34:10,708
You are perfect as you are.
462
00:34:27,541 --> 00:34:31,500
-Jacopo!
-Hello! You here too?
463
00:34:32,791 --> 00:34:38,208
Dario, this is Rebecca, this is Giacomo.
You met at the hospital, remember?
464
00:34:38,291 --> 00:34:40,458
Of course. Hi Giacomo, how are you?
465
00:34:40,541 --> 00:34:41,916
Very well, thank you.
466
00:34:42,583 --> 00:34:46,458
Very well! Enjoy your evening, guys.
We'll go now.
467
00:34:46,541 --> 00:34:47,750
-You too.
-Bye.
468
00:34:47,833 --> 00:34:49,458
-Bye.
-Bye.
469
00:34:51,041 --> 00:34:51,875
Okay…
470
00:34:51,958 --> 00:34:54,083
Well, nice dinner.
471
00:34:56,833 --> 00:34:58,750
And now? What are we going to do?
472
00:35:09,583 --> 00:35:13,166
Yes, he was as brilliant
as he was misunderstood.
473
00:35:13,250 --> 00:35:16,333
Guys, we can also say he was despised,
while he lived.
474
00:35:16,416 --> 00:35:21,375
In fact, Van Gogh remarkably influenced
the art of the 20th century--
475
00:35:21,458 --> 00:35:23,375
I've found a house for us! It's perfect!
476
00:35:23,458 --> 00:35:25,916
I've made an appointment
to go see it during lunch break.
477
00:35:27,166 --> 00:35:30,250
Yes, thing is I'm teaching a class…
478
00:35:32,000 --> 00:35:33,208
Oh.
479
00:35:34,125 --> 00:35:35,125
Hello.
480
00:35:35,208 --> 00:35:39,750
Well, um… Guys, this is Marta,
my girlfriend.
481
00:35:39,833 --> 00:35:42,250
No…
482
00:35:43,833 --> 00:35:45,875
I know, I'm sorry.
483
00:35:47,625 --> 00:35:49,791
Okay, see you later, then.
484
00:35:52,666 --> 00:35:54,083
Yes, um…
485
00:35:54,166 --> 00:35:55,291
You can continue.
486
00:35:57,291 --> 00:36:00,291
Well, we were saying-- Van Gogh…
487
00:36:04,250 --> 00:36:06,375
-Are your eyes closed?
-Of course.
488
00:36:06,458 --> 00:36:08,375
-Don't open them, huh?
-I won't.
489
00:36:10,666 --> 00:36:12,833
Okay. Stop here.
490
00:36:15,916 --> 00:36:17,333
Now you can open them.
491
00:36:23,583 --> 00:36:27,958
So, imagine a big desk here,
because there is a window.
492
00:36:28,041 --> 00:36:30,416
A lot of light comes in. So you can draw.
493
00:36:30,500 --> 00:36:33,791
And then I thought
we could put the sofa here
494
00:36:33,875 --> 00:36:36,125
and our photos on these walls.
495
00:36:37,583 --> 00:36:38,958
What do you think?
496
00:36:39,041 --> 00:36:40,416
It's perfect.
497
00:36:42,583 --> 00:36:44,791
Yes. The price is perfect too.
498
00:36:46,416 --> 00:36:49,666
You can come to the agency
to sign the contract tomorrow.
499
00:36:49,750 --> 00:36:52,875
The landlady asks for two months'
early payments,
500
00:36:52,958 --> 00:36:56,333
and out of sheer formality, tenants
under 30 must have a guarantor.
501
00:36:57,041 --> 00:36:59,333
That's not just a formality.
502
00:37:00,125 --> 00:37:02,791
Well, we both have a paycheck, so…
503
00:37:02,875 --> 00:37:05,625
Yes, I've seen them,
but unfortunately they are not enough.
504
00:37:05,708 --> 00:37:09,000
I'm sorry, we just can't compromise
on this respect.
505
00:37:10,166 --> 00:37:12,708
We need a guarantor,
possibly a family member.
506
00:37:13,541 --> 00:37:16,166
Well, do you know what that means?
507
00:37:17,625 --> 00:37:20,000
That it's time to make our families meet.
508
00:37:30,208 --> 00:37:32,125
Finally we get to meet one.
509
00:37:32,208 --> 00:37:33,041
What?
510
00:37:33,125 --> 00:37:35,375
You believe you're the first girl
Gabriel introduces to us?
511
00:37:35,458 --> 00:37:39,083
At first we were all convinced
that he was gay. Right, guys?
512
00:37:40,875 --> 00:37:44,166
For his 20th birthday we've given him
a trip to London as a gift,
513
00:37:44,250 --> 00:37:47,375
including a pass
for the Gay Pride backstage.
514
00:37:50,625 --> 00:37:52,375
But nothing. Too bad.
515
00:37:53,166 --> 00:37:57,875
Because I believe that having at least one
gay child is a blessing, for a mother.
516
00:37:58,750 --> 00:38:00,625
But I haven't lost hope.
517
00:38:02,125 --> 00:38:06,250
Ma'am, believe me,
Gabriele is not gay at all.
518
00:38:08,625 --> 00:38:12,666
Poor thing, if he's anything like
his father, you must be exhausted.
519
00:38:15,875 --> 00:38:18,125
Guys, nothing.
520
00:38:19,000 --> 00:38:20,833
They say that Ayurvedic massage courses
521
00:38:20,916 --> 00:38:25,541
and direct cultivation of hemp
are not a sufficient guarantee of income.
522
00:38:27,958 --> 00:38:29,833
Have you told them
it's for therapeutic purposes?
523
00:38:29,916 --> 00:38:31,625
Of course I've told them.
524
00:38:31,708 --> 00:38:33,250
And didn't they fall for it?
525
00:38:34,666 --> 00:38:36,583
No. But we have to do something.
526
00:38:37,875 --> 00:38:41,333
Come on, guys. Cheer up.
527
00:38:41,416 --> 00:38:43,333
Worst case scenario,
you can come to live here.
528
00:38:43,416 --> 00:38:45,916
-Oh yeah!
-Good idea.
529
00:38:47,291 --> 00:38:49,000
I would ask my parents,
530
00:38:49,083 --> 00:38:51,375
but I don't think
they accept guarantors from the afterlife.
531
00:38:52,833 --> 00:38:53,750
Here.
532
00:38:53,833 --> 00:38:55,583
No, Mom! She can't, come on.
533
00:38:55,666 --> 00:38:57,708
Okay, let's get the dessert.
534
00:39:01,500 --> 00:39:03,125
Don't worry, I'll take care of it.
535
00:39:03,208 --> 00:39:04,791
Take that.
536
00:39:08,083 --> 00:39:10,000
But why don't you ask your grandmother?
537
00:39:13,583 --> 00:39:15,166
Are you stupid?
538
00:39:15,250 --> 00:39:16,833
What have I done?
539
00:39:16,916 --> 00:39:19,708
Wait, do you remember Carolina, my ex?
540
00:39:19,791 --> 00:39:22,291
-Which one of the many?
-Don't start again.
541
00:39:22,375 --> 00:39:24,291
Carolina worked in a bank.
542
00:39:24,375 --> 00:39:27,083
Maybe I can ask her
if you can have a bank guarantee.
543
00:39:28,500 --> 00:39:29,541
Yes.
544
00:39:50,125 --> 00:39:52,208
I have good news.
545
00:39:52,291 --> 00:39:53,875
Are you ready for an encore?
546
00:39:53,958 --> 00:39:55,791
So I have two pieces of good news.
547
00:39:57,458 --> 00:39:58,916
-Shoot.
-Okay.
548
00:39:59,833 --> 00:40:00,875
So…
549
00:40:02,166 --> 00:40:04,208
The agency called.
550
00:40:04,291 --> 00:40:06,250
It's okay to have a bank guarantee.
551
00:40:06,333 --> 00:40:08,750
Tomorrow I'm going to take the keys!
552
00:40:09,958 --> 00:40:11,250
Good.
553
00:40:12,500 --> 00:40:13,625
What's wrong?
554
00:40:17,666 --> 00:40:20,291
Nothing, it's just that
this is an important step.
555
00:40:21,041 --> 00:40:24,583
To leave Jacopo and Federica.
They are my family.
556
00:40:34,833 --> 00:40:36,666
Now what's wrong with you?
557
00:40:39,875 --> 00:40:41,666
It's just that…
558
00:40:44,041 --> 00:40:46,083
I've heard you talk about a grandmother.
559
00:40:49,791 --> 00:40:51,708
I thought she was dead.
560
00:40:55,208 --> 00:40:56,541
Technically, no.
561
00:41:00,708 --> 00:41:03,666
When my parents died
I was given into her custody.
562
00:41:04,541 --> 00:41:07,625
Let's just say she wasn't very happy
to take on a granddaughter.
563
00:41:08,583 --> 00:41:10,833
And she showed it every day.
564
00:41:16,666 --> 00:41:19,583
When was the last time you've seen her?
565
00:41:21,791 --> 00:41:25,208
As soon as I turned 18, I left her home.
566
00:41:37,833 --> 00:41:40,750
Seeing you and your family together
was very nice, you know?
567
00:41:42,958 --> 00:41:45,541
You can't imagine how much I'd love
to have had something like that.
568
00:41:53,208 --> 00:41:55,458
Yes, but you've had Jacopo and Federica.
569
00:41:56,416 --> 00:41:58,666
In the end, the real family
is the one you choose, right?
570
00:41:59,833 --> 00:42:01,750
Yes, I know, I'm very lucky.
571
00:42:01,833 --> 00:42:03,083
Yes.
572
00:42:04,416 --> 00:42:06,416
But certain voids can't be filled.
573
00:42:08,416 --> 00:42:10,416
-Good night.
-Good night.
574
00:42:30,625 --> 00:42:31,875
How are we doing?
575
00:42:33,416 --> 00:42:35,500
Very well, thanks. How are you?
576
00:42:36,458 --> 00:42:38,416
Are you learning to make jokes?
577
00:42:39,291 --> 00:42:40,708
Very well.
578
00:42:41,625 --> 00:42:43,625
Who knows who's giving you lessons?
579
00:42:46,416 --> 00:42:49,250
I've got a question
that's spinning in my head for a while.
580
00:42:49,333 --> 00:42:50,875
Why do you call it Mucoviscidosis?
581
00:42:50,958 --> 00:42:53,458
For 30 years now
it's been called cystic fibrosis.
582
00:42:55,791 --> 00:42:57,208
Because it's a funny name.
583
00:42:58,541 --> 00:43:00,041
So it's less scary.
584
00:43:02,333 --> 00:43:03,583
Dress back up.
585
00:43:09,583 --> 00:43:10,833
Doctor?
586
00:43:12,458 --> 00:43:15,041
I'm not usually nosy…
587
00:43:15,125 --> 00:43:17,875
I can imagine what a superhuman effort
you're doing right now.
588
00:43:17,958 --> 00:43:19,333
But let's face it.
589
00:43:20,125 --> 00:43:22,208
Jacopo is like a brother to me,
590
00:43:23,041 --> 00:43:26,666
so you're a sort of brother-in-law.
591
00:43:28,958 --> 00:43:30,666
That only works in the movies.
592
00:43:31,833 --> 00:43:35,208
And technically Jacopo is just
a friend to you. And for me too.
593
00:43:38,375 --> 00:43:39,416
Sure.
594
00:44:12,125 --> 00:44:16,250
NOEMI: THANK YOU FOR COMING TO MY PARTY!
YOU SAVED THE NIGHT! THANKS FOR THE GIFT!
595
00:44:28,750 --> 00:44:31,250
NOEMI: YES! I LOVED THE BOOK!
NOW I GET WHAT YOU MEAN WHEN YOU SAY
596
00:44:31,333 --> 00:44:33,833
RELATIONSHIPS ARE COMPLICATED,
BUT NOT ALL OF US ARE LIKE REBECCA!
597
00:44:33,916 --> 00:44:34,958
COME TO MY PLACE AND TALK
598
00:44:35,916 --> 00:44:37,250
it's impossible.
599
00:44:40,583 --> 00:44:43,541
I feel like I'm in an episode
of Black Mirror.
600
00:45:31,833 --> 00:45:35,375
Without all that rubbish
it looks ten times bigger.
601
00:45:37,041 --> 00:45:39,500
You know that if you want
you can sleep here tonight?
602
00:45:39,583 --> 00:45:42,500
Right. You don't have to leave right away.
603
00:45:42,583 --> 00:45:45,958
Guys, but if I don't do it now,
I will never go away.
604
00:46:04,958 --> 00:46:08,291
I'm almost sad
that I still cannot lift weights.
605
00:46:08,375 --> 00:46:10,666
Don't worry. This was the last one.
606
00:46:11,541 --> 00:46:12,708
Thank you.
607
00:46:14,125 --> 00:46:15,791
No, wait.
608
00:46:16,375 --> 00:46:18,041
Let's do things right.
609
00:46:19,083 --> 00:46:20,666
Voila!
610
00:46:20,750 --> 00:46:21,875
Wow.
611
00:46:29,750 --> 00:46:32,291
Well, I think this is it.
612
00:46:33,375 --> 00:46:36,125
Oh yes, this is it.
613
00:46:47,333 --> 00:46:50,166
I can't wait for the new bed to arrive.
614
00:46:50,250 --> 00:46:51,875
Yes.
615
00:46:54,791 --> 00:46:56,416
I forgot to take the enzymes.
616
00:46:57,750 --> 00:47:00,416
Can you pick them up from the kitchen?
617
00:47:03,000 --> 00:47:04,625
Please…
618
00:47:05,666 --> 00:47:06,791
As you command.
619
00:47:06,875 --> 00:47:08,166
Thank you.
620
00:47:17,166 --> 00:47:19,958
They are in the box on the right.
621
00:47:58,041 --> 00:48:01,083
SCHOOL REPORT
622
00:48:04,000 --> 00:48:06,875
ADDRESS: CORSO FRANCIA 297/1
623
00:48:47,041 --> 00:48:48,208
Madam?
624
00:48:50,125 --> 00:48:52,208
Hello, I'm Gabriele.
625
00:48:53,125 --> 00:48:55,291
I'm your granddaughter's boyfriend.
626
00:48:56,375 --> 00:48:57,291
Marta.
627
00:48:58,458 --> 00:48:59,500
Madam?
628
00:49:04,083 --> 00:49:06,958
Listen, I can hear you're behind the door.
629
00:49:08,958 --> 00:49:11,500
Madam, please, I just want
to talk about your granddaughter.
630
00:49:16,875 --> 00:49:18,750
Please, I want to know--
631
00:49:18,833 --> 00:49:23,000
I've understood what you want.
But this is trespassing.
632
00:49:23,083 --> 00:49:25,250
I've already called the police.
633
00:49:25,916 --> 00:49:27,541
No, please!
634
00:49:28,375 --> 00:49:31,791
Your granddaughter has told me
that your relationship has cooled,
635
00:49:31,875 --> 00:49:33,750
but this doesn't mean that…
636
00:49:36,166 --> 00:49:37,875
She's a proper bitch.
637
00:49:47,583 --> 00:49:51,000
Come on, move the bed to cover that stain.
638
00:49:52,125 --> 00:49:53,583
Open the curtain.
639
00:49:54,166 --> 00:49:55,000
Okay.
640
00:49:58,583 --> 00:49:59,875
Is it okay?
641
00:50:03,250 --> 00:50:05,166
-Top.
-It's online.
642
00:50:33,458 --> 00:50:34,458
No…
643
00:51:06,916 --> 00:51:09,083
-Do you want to hold her?
-Yes.
644
00:51:09,166 --> 00:51:10,416
Come.
645
00:51:10,500 --> 00:51:14,333
-How cute.
-Hey. Hello.
646
00:51:16,166 --> 00:51:17,375
My God, she's beautiful.
647
00:51:20,583 --> 00:51:21,458
Mommy!
648
00:51:24,291 --> 00:51:26,458
-Do you have children?
-No.
649
00:51:27,750 --> 00:51:28,666
Okay.
650
00:51:28,750 --> 00:51:29,666
Hi…
651
00:51:29,750 --> 00:51:31,041
-Bye.
-Bye.
652
00:51:32,500 --> 00:51:35,833
Surprise! Oh, my God. Hi!
653
00:51:35,916 --> 00:51:37,125
Hello.
654
00:51:39,708 --> 00:51:42,041
That's where your keys were.
655
00:51:42,125 --> 00:51:45,708
You can't come and go as you like.
This house is not a hotel.
656
00:51:45,791 --> 00:51:48,416
Well, actually… But who is she?
657
00:51:48,500 --> 00:51:51,250
It's Zoe. The most beautiful
and good girl in the world.
658
00:51:51,333 --> 00:51:53,958
She looks like a doll. She never cries.
659
00:51:54,041 --> 00:51:57,958
She just wants to play
and cuddle. Just like me.
660
00:51:58,833 --> 00:52:02,666
-Guys, don't joke around.
-I have other priorities.
661
00:52:02,750 --> 00:52:05,166
Tonight he goes out with his doctor again.
662
00:52:06,625 --> 00:52:07,583
Good.
663
00:52:08,875 --> 00:52:10,208
It's just that…
664
00:52:10,958 --> 00:52:13,583
Jacopo, I don't think
he's the right person for you.
665
00:52:14,291 --> 00:52:17,625
He's a bit reserved. I don't get him.
666
00:52:17,708 --> 00:52:20,833
It's part of his charm,
and I get him just fine.
667
00:52:20,916 --> 00:52:23,500
His defenses are slowly falling down.
668
00:52:23,583 --> 00:52:28,083
Okay. And…
How long have you been going out together?
669
00:52:28,166 --> 00:52:32,375
I correct you, my dear. We are a couple.
From exactly one month today.
670
00:52:32,458 --> 00:52:33,583
Thirty days.
671
00:52:33,666 --> 00:52:37,500
And tonight… I'll give him this.
672
00:52:38,750 --> 00:52:39,666
What is it?
673
00:52:39,750 --> 00:52:41,208
-Nothing much.
-Jacopo!
674
00:52:41,291 --> 00:52:42,833
Okay, don't insist.
675
00:52:42,916 --> 00:52:46,250
It's a weekend in the mountains
at a five-star hotel with spa.
676
00:52:46,875 --> 00:52:48,083
Are you crazy?
677
00:52:48,166 --> 00:52:50,041
Why? It's romantic.
678
00:52:51,375 --> 00:52:53,416
Even though to pay for it
I've had to sell a lung.
679
00:52:54,500 --> 00:52:55,541
Oops.
680
00:53:02,041 --> 00:53:03,625
-How do I look?
-Just fine.
681
00:53:04,333 --> 00:53:06,041
Let me know if you sleep out.
682
00:53:06,125 --> 00:53:08,041
Then I'll let you know now. I will.
683
00:53:09,291 --> 00:53:11,041
Although I doubt we will sleep much.
684
00:53:13,375 --> 00:53:14,708
Jacopo?
685
00:53:22,000 --> 00:53:23,625
-Coffee?
-Yes.
686
00:53:25,083 --> 00:53:27,291
So in the end,
a child has arrived in the house.
687
00:53:27,375 --> 00:53:29,000
Yes, but they leave tomorrow.
688
00:53:29,958 --> 00:53:31,500
I will miss little Zoe.
689
00:53:32,208 --> 00:53:33,208
Taste this.
690
00:53:36,666 --> 00:53:37,833
So good.
691
00:53:58,250 --> 00:54:00,291
Do you know what I would like?
692
00:54:01,333 --> 00:54:02,708
Can we eat first?
693
00:54:03,291 --> 00:54:04,583
I'm serious.
694
00:54:06,375 --> 00:54:07,833
Picture the scene…
695
00:54:08,708 --> 00:54:10,166
a mountain spa,
696
00:54:11,083 --> 00:54:15,041
you and I, getting body massages all day.
697
00:54:15,125 --> 00:54:18,041
Face treatments, mud baths…
698
00:54:18,958 --> 00:54:23,833
Then maybe a dip in the heated
outdoor pool, and then…
699
00:54:30,166 --> 00:54:32,083
Sorry, I didn't silence it.
700
00:54:33,500 --> 00:54:34,666
Don't worry.
701
00:54:35,958 --> 00:54:37,708
It's not a matter of etiquette.
702
00:54:39,250 --> 00:54:40,500
What do you mean?
703
00:54:44,333 --> 00:54:45,708
Are you still on Drool?
704
00:54:46,708 --> 00:54:47,833
Oh, that?
705
00:54:49,083 --> 00:54:51,083
Jacopo, I like you a lot. You know that.
706
00:54:51,166 --> 00:54:54,375
But how long have we been going out?
A month?
707
00:54:56,416 --> 00:54:59,416
I don't know. I didn't count the days.
708
00:55:00,458 --> 00:55:02,000
Let's not rush things.
709
00:55:02,083 --> 00:55:04,166
We'll feel it when the time is right
710
00:55:04,250 --> 00:55:06,333
and there'll be no more people,
for the both of us.
711
00:55:06,916 --> 00:55:09,041
Will you tell me I'm the only one
you're going out with?
712
00:55:10,166 --> 00:55:11,458
Of course not.
713
00:55:12,333 --> 00:55:13,333
On the contrary,
714
00:55:14,166 --> 00:55:17,875
I remembered that I have a date
with Fucker97. I'll get a gin tonic.
715
00:55:32,875 --> 00:55:37,458
THE SHIT: I'M SORRY YOU GOT UPSET, SEE YOU
LATER SO I WILL MAKE IT UP TO YOU.
716
00:55:44,625 --> 00:55:46,666
I mean, we are fully booked
for three months.
717
00:55:46,750 --> 00:55:47,750
Top.
718
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
But… weren't you sleeping out?
719
00:55:55,375 --> 00:55:56,916
Has something gone wrong?
720
00:55:57,583 --> 00:55:59,958
No. You were right,
we were moving too fast.
721
00:56:01,833 --> 00:56:05,833
We have decided to take it easy
and go out with other people.
722
00:56:09,125 --> 00:56:10,750
How long has she been crying like that?
723
00:56:11,583 --> 00:56:13,166
Quite a while, actually.
724
00:56:14,791 --> 00:56:16,291
Where's Asia?
725
00:56:17,833 --> 00:56:20,833
Asia? Hello. Everything all right?
726
00:56:23,000 --> 00:56:24,166
Asia?
727
00:56:25,208 --> 00:56:26,875
-Open up.
-I'm going in.
728
00:56:32,958 --> 00:56:34,125
Hey…
729
00:56:38,166 --> 00:56:40,208
What the fuck do we do now?
730
00:56:40,291 --> 00:56:41,750
I call the police.
731
00:56:41,833 --> 00:56:45,166
No, wait. What if they put her
in an orphanage?
732
00:56:46,083 --> 00:56:48,458
What if Asia comes back
in a couple days and doesn't find her?
733
00:56:48,541 --> 00:56:50,416
No. We can't do that.
734
00:56:51,125 --> 00:56:53,958
Okay, then what do you suggest we do?
735
00:56:54,041 --> 00:56:55,500
I don't know!
736
00:56:55,583 --> 00:56:58,041
Okay. Come, then.
737
00:56:59,250 --> 00:57:02,291
Okay. Asia said she'll be back
in a couple of days, right?
738
00:57:03,416 --> 00:57:05,791
Let's wait until Thursday
and then we'll see.
739
00:57:06,958 --> 00:57:08,541
What's wrong with her?
740
00:57:08,625 --> 00:57:11,041
I don't know! Maybe she's hungry.
741
00:57:11,125 --> 00:57:12,541
What does she eat?
742
00:57:12,625 --> 00:57:16,500
Maybe it's written on there!
Asia had that food processor.
743
00:57:16,583 --> 00:57:19,458
Here it is! What now?
744
00:57:22,041 --> 00:57:24,875
-Like that.
-No, it's like that. But…
745
00:57:27,458 --> 00:57:29,166
-Like that.
-No.
746
00:57:31,166 --> 00:57:33,041
Leave it to me, because in my opinion…
747
00:57:33,125 --> 00:57:34,541
-But--
-…you haven't closed it.
748
00:57:39,166 --> 00:57:41,791
-So good!
-Do you want to eat it?
749
00:57:48,583 --> 00:57:50,916
Here we go, little potato.
750
00:57:52,166 --> 00:57:53,625
We'll do it very fast.
751
00:57:53,708 --> 00:57:55,125
Good girl.
752
00:58:03,916 --> 00:58:04,916
What?
753
00:58:11,916 --> 00:58:13,416
Guys? Is everything okay?
754
00:58:13,500 --> 00:58:15,958
Marta, we've ended up
in a horrible '80s movie.
755
00:58:16,041 --> 00:58:18,750
-Asia left us her baby.
-"Left her" how?
756
00:58:18,833 --> 00:58:22,625
In the only possible way. This morning
we entered the room and she was gone.
757
00:58:22,708 --> 00:58:25,625
But she said she'll be back
in a couple of days. Right?
758
00:58:25,708 --> 00:58:29,750
Look, we have about 28 minutes
before the next meal. We need diapers.
759
00:58:29,833 --> 00:58:31,458
-And baby food.
-And formula.
760
00:58:31,541 --> 00:58:34,250
And that thing for the teeth
you put in the freezer.
761
00:58:34,333 --> 00:58:37,458
I already know it.
We are going to kill that poor baby.
762
00:58:39,250 --> 00:58:40,916
Guys, you scare me.
763
00:58:51,666 --> 00:58:54,000
When she's so calm she's adorable.
764
00:58:56,125 --> 00:58:59,500
Anyway guys, you're nuts. What will you do
if the mother won't come back?
765
00:58:59,583 --> 00:59:04,000
We know we can't keep her.
Let us enjoy this moment.
766
00:59:04,083 --> 00:59:05,625
Well, "enjoy…"
767
00:59:07,958 --> 00:59:11,041
We have news.
Jacopo is in an open relationship.
768
00:59:11,125 --> 00:59:13,583
Gosh, what a prig.
769
00:59:14,791 --> 00:59:15,708
Where are you going?
770
00:59:16,333 --> 00:59:17,750
I have a date with Dario.
771
00:59:19,000 --> 00:59:20,208
With how many other people?
772
00:59:21,291 --> 00:59:22,583
No, my dear.
773
00:59:22,666 --> 00:59:25,708
You can't go out whenever you like
and leave me alone with the baby.
774
00:59:25,791 --> 00:59:27,750
What are you going to do
when we have our own kid?
775
00:59:27,833 --> 00:59:29,541
Will you go out every night
leaving me alone?
776
00:59:29,625 --> 00:59:31,625
Every night? One.
777
00:59:31,708 --> 00:59:34,125
No way. Go warm up the bottle.
778
00:59:34,208 --> 00:59:35,583
Are you being serious?
779
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Guys, you're scaring me.
780
00:59:37,666 --> 00:59:39,833
You look like a couple
of exhausted new parents.
781
00:59:39,916 --> 00:59:42,375
-He's the irresponsible one.
-She's a pain in the ass.
782
00:59:48,125 --> 00:59:51,916
Okay, now Aunt Marta
will take care of everything.
783
00:59:52,000 --> 00:59:56,500
Jacopo, you go out with Dario
and his friends.
784
00:59:56,583 --> 01:00:00,125
Federica, don't worry,
rest, take a shower.
785
01:00:00,208 --> 01:00:03,333
Aunt Marta will take care
of little Zoe, hmm?
786
01:00:04,541 --> 01:00:07,041
Do you want to take a walk with me?
787
01:00:08,500 --> 01:00:09,625
Huh, little one?
788
01:00:10,458 --> 01:00:13,666
What about Gabriele?
Don't you have to go home?
789
01:00:13,750 --> 01:00:17,291
No, he has a staff meeting.
He'll come home late, poor thing.
790
01:00:23,583 --> 01:00:25,375
Look, I know you're in the house.
791
01:00:27,541 --> 01:00:29,125
Please, don't call the police.
792
01:00:33,041 --> 01:00:34,833
Madam, I'm only asking for five minutes.
793
01:00:36,750 --> 01:00:41,125
And then I promise you
that if you haven't changed your mind…
794
01:00:41,208 --> 01:00:43,625
I will disappear from your life for good.
795
01:00:45,625 --> 01:00:47,333
Same for your granddaughter Marta.
796
01:01:05,375 --> 01:01:06,583
Please.
797
01:01:07,166 --> 01:01:08,250
What?
798
01:01:08,333 --> 01:01:11,541
You've asked for five minutes.
Time flies, young man.
799
01:01:12,125 --> 01:01:13,208
Yes, um…
800
01:01:14,375 --> 01:01:15,625
Well…
801
01:01:17,166 --> 01:01:21,333
Marta and I have been together
for a few months now, and…
802
01:01:22,291 --> 01:01:24,583
we love each other very much.
803
01:01:28,708 --> 01:01:31,041
Unfortunately,
she has a very serious illness,
804
01:01:31,125 --> 01:01:33,375
but I guess you already know that.
805
01:01:35,416 --> 01:01:38,583
Some time ago there was…
806
01:01:39,291 --> 01:01:42,083
a complication, but she is well.
807
01:01:42,750 --> 01:01:45,000
She has undergone the lung transplant.
808
01:01:45,625 --> 01:01:48,333
We recently have started to live together.
809
01:01:53,750 --> 01:01:54,916
Look…
810
01:01:57,208 --> 01:01:59,791
I don't mean to be nosy, but…
811
01:02:01,583 --> 01:02:03,708
but you're the only family she has left.
812
01:02:07,250 --> 01:02:11,500
I don't know what happened that's
so serious between the two of you,
813
01:02:12,208 --> 01:02:16,000
but maybe there can be a way to reconcile,
814
01:02:16,083 --> 01:02:18,291
to talk again.
815
01:02:20,833 --> 01:02:22,791
Why did Marta send you?
816
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Of course.
817
01:02:29,375 --> 01:02:32,416
Marta has no idea you're here. Right?
818
01:02:34,958 --> 01:02:36,375
No, she doesn't know.
819
01:02:39,208 --> 01:02:41,000
But I'm sure she misses you so much.
820
01:02:41,791 --> 01:02:43,000
Yes, young man.
821
01:02:44,333 --> 01:02:47,208
You behaved like a real snoop.
822
01:02:49,916 --> 01:02:53,375
You thought you could fix
a relationship between two people,
823
01:02:53,458 --> 01:02:58,958
when those two people don't feel
the slightest need to fix it.
824
01:03:02,333 --> 01:03:05,250
You have to explain to me,
who the hell do you think you are?
825
01:03:06,416 --> 01:03:08,375
Ma'am, wait. Please.
826
01:03:10,708 --> 01:03:12,208
Marta needs you.
827
01:03:13,958 --> 01:03:15,750
And even if she still
doesn't realize it, I do.
828
01:03:16,625 --> 01:03:19,250
And I'm sure it would be good
for you to know that girl too,
829
01:03:19,333 --> 01:03:21,916
because if she is so wonderful,
dynamic and generous,
830
01:03:22,000 --> 01:03:24,041
it is also thanks
to the way you raised her.
831
01:03:29,125 --> 01:03:30,500
Go away.
832
01:03:33,083 --> 01:03:34,125
All right.
833
01:03:36,041 --> 01:03:38,000
I apologize for the intrusion.
834
01:03:41,250 --> 01:03:43,416
If you change your mind,
835
01:03:44,291 --> 01:03:45,916
this is my number.
836
01:03:54,208 --> 01:03:55,208
Goodbye.
837
01:04:24,083 --> 01:04:26,458
Excuse me, it's a patient.
838
01:04:30,375 --> 01:04:33,708
So? Since it's your turn to choose,
what shall we watch?
839
01:04:34,583 --> 01:04:36,791
I've been undecided between…
840
01:04:37,625 --> 01:04:39,625
Infidelity and Pigs Have Wings.
841
01:04:41,541 --> 01:04:42,750
Next.
842
01:04:43,916 --> 01:04:46,083
Two tickets for theater number three.
843
01:04:47,291 --> 01:04:48,541
Who was that?
844
01:04:49,125 --> 01:04:50,000
Who was who?
845
01:04:50,083 --> 01:04:52,000
The guy you just nodded to.
846
01:04:52,083 --> 01:04:55,000
I haven't nodded.
He smiled at me and I smiled at him.
847
01:04:56,250 --> 01:04:57,791
Look, Jacopo, what's wrong?
848
01:04:57,875 --> 01:04:59,208
Nothing, I'm sorry.
849
01:04:59,291 --> 01:05:03,250
I just feel guilty for having left
Federica alone with Zoe. That's all.
850
01:05:05,333 --> 01:05:06,958
-Thank you.
-Next.
851
01:05:07,041 --> 01:05:08,583
Theater two, thank you.
852
01:05:11,541 --> 01:05:12,666
He pays.
853
01:05:13,791 --> 01:05:17,000
Let's go for a walk.
854
01:05:21,500 --> 01:05:25,625
What a cutie! She's beautiful.
855
01:05:26,208 --> 01:05:27,208
How old is she?
856
01:05:27,291 --> 01:05:29,583
-I don't have the slightest idea.
-What?
857
01:05:30,500 --> 01:05:33,500
It's a joke. Bye.
858
01:05:37,000 --> 01:05:38,125
Let's go.
859
01:05:42,416 --> 01:05:43,666
Say hi!
860
01:05:44,291 --> 01:05:46,500
Okay. Look at me now.
861
01:05:47,375 --> 01:05:49,291
-Okay.
-Let's take five.
862
01:05:51,958 --> 01:05:54,250
Have you forgotten to tell us something?
863
01:05:54,333 --> 01:05:57,541
I wish. It's your cousin and Jacopo's.
864
01:05:59,083 --> 01:05:59,916
What?
865
01:06:00,750 --> 01:06:04,750
No, I mean they are taking care of her
for her real mom.
866
01:06:05,375 --> 01:06:08,708
-Right? Right, mama?
-Oh, okay.
867
01:06:10,000 --> 01:06:11,208
Can I hold her?
868
01:06:11,291 --> 01:06:12,625
Sure. Do you want to go?
869
01:06:12,708 --> 01:06:15,375
-Come.
-Go. Wow!
870
01:06:15,458 --> 01:06:17,375
What a beautiful, fashionable dress.
871
01:06:18,333 --> 01:06:19,833
Hello…
872
01:06:21,875 --> 01:06:23,500
No…
873
01:06:30,375 --> 01:06:32,916
Try to raise her head a little more.
874
01:06:35,000 --> 01:06:36,333
Sorry, can I?
875
01:06:42,916 --> 01:06:45,041
Here she is, here's Zoe.
876
01:06:45,125 --> 01:06:48,083
No…
877
01:06:48,166 --> 01:06:51,583
Here's little Zoe, no…
878
01:06:52,958 --> 01:06:54,166
Give her back to me.
879
01:06:57,375 --> 01:06:59,916
Look, it must be a coincidence.
880
01:07:03,291 --> 01:07:05,958
You are a real troublemaker, huh?
881
01:07:06,041 --> 01:07:07,708
Just like someone I know.
882
01:07:08,625 --> 01:07:11,166
But now we have to go back
to Jacopo and Federica.
883
01:07:11,250 --> 01:07:13,625
But I know I'm your favorite.
884
01:07:38,458 --> 01:07:39,666
It's all right.
885
01:07:41,500 --> 01:07:42,875
Everything's all right.
886
01:08:26,375 --> 01:08:27,458
All right.
887
01:08:29,666 --> 01:08:32,666
It was just a cough.
888
01:08:34,750 --> 01:08:36,125
It happens, doesn't it?
889
01:08:37,291 --> 01:08:39,875
A stupid, simple…
890
01:08:41,500 --> 01:08:42,916
cough.
891
01:08:53,250 --> 01:08:55,708
THE SHIT
892
01:09:21,458 --> 01:09:24,375
It's alive!
893
01:09:26,875 --> 01:09:28,333
Hello? It's Becca.
894
01:09:28,416 --> 01:09:30,458
Becca, hi.
895
01:09:30,541 --> 01:09:33,375
How's Giacomo? I haven't heardfrom him since Monday.
896
01:09:33,458 --> 01:09:34,500
He's in the shower.
897
01:09:34,583 --> 01:09:37,250
Can you explain to me
this sudden love for Giacomo?
898
01:09:37,333 --> 01:09:42,708
Nothing, I've been a jerk.Actually, he's a pretty cool guy.
899
01:09:42,791 --> 01:09:44,958
But just since we are together, huh?
900
01:09:45,041 --> 01:09:49,083
What does that have to do with it?Look, can you tell him to call me back?
901
01:09:50,416 --> 01:09:51,583
Becca?
902
01:09:51,666 --> 01:09:52,958
Hello?
903
01:09:53,041 --> 01:09:54,750
Becca, answer me.
904
01:09:59,208 --> 01:10:00,958
I've created a monster.
905
01:10:04,875 --> 01:10:06,625
And the only solution now…
906
01:10:09,458 --> 01:10:11,125
is to destroy him.
907
01:10:16,041 --> 01:10:17,666
Good.
908
01:10:21,083 --> 01:10:23,583
What's wrong with you?
909
01:10:23,666 --> 01:10:25,208
Quick, give him the--
910
01:10:26,250 --> 01:10:28,041
Quick, give him the--
911
01:10:28,125 --> 01:10:29,875
Look how frightened he is.
912
01:10:30,875 --> 01:10:34,708
Do you want a punch, you shit?Come on, you pussy, punch me.
913
01:10:34,791 --> 01:10:36,666
Come here.
914
01:10:36,750 --> 01:10:38,375
Guys, he's peed himself!
915
01:10:39,625 --> 01:10:41,625
Eww! He's peed himself!
916
01:10:41,708 --> 01:10:43,791
-Gross.-Gosh, how gross.
917
01:10:43,875 --> 01:10:44,833
POST VIDEO?
YES - NO
918
01:10:48,250 --> 01:10:49,250
YES
919
01:10:49,333 --> 01:10:51,041
Guys, bring a diaper.
920
01:10:53,375 --> 01:10:55,541
PISS POT
SCARY POTTER?
921
01:10:55,625 --> 01:10:58,291
WHAT A LOSER
HOW GROSS
922
01:10:59,375 --> 01:11:00,916
Guys, he's peed himself!
923
01:11:01,875 --> 01:11:03,916
Eww! He's peed himself!
924
01:11:04,000 --> 01:11:06,500
-Gross.-Gosh, how gross.
925
01:11:06,583 --> 01:11:08,833
LOSER!!!
PISS POT
926
01:11:11,750 --> 01:11:14,041
No… Come on.
927
01:11:15,083 --> 01:11:17,958
Who's pulled such a dirty trick?
928
01:11:18,041 --> 01:11:21,750
Someone who doesn't even
have the courage to show their name.
929
01:11:21,833 --> 01:11:23,166
It's a fake profile.
930
01:11:23,250 --> 01:11:24,958
Assholes.
931
01:11:26,125 --> 01:11:27,541
Poor Giacomo.
932
01:11:31,416 --> 01:11:33,916
Can you check the bottle?
933
01:11:35,041 --> 01:11:35,875
Hey.
934
01:11:39,708 --> 01:11:41,250
Have you heard from Marta?
935
01:11:41,333 --> 01:11:43,958
-No. You?
-No, not since last night.
936
01:11:44,750 --> 01:11:47,500
Twelve hours without messages.
She has already forgotten us.
937
01:11:48,333 --> 01:11:50,166
Stupid, I'm being serious.
938
01:11:50,250 --> 01:11:52,416
I don't know why,
but I have a bad feeling.
939
01:11:53,958 --> 01:11:55,000
I'll call her.
940
01:12:44,666 --> 01:12:46,041
Marta?
941
01:12:47,500 --> 01:12:48,833
Open up!
942
01:12:48,916 --> 01:12:51,125
We know you're home.
943
01:13:02,125 --> 01:13:03,291
But…
944
01:13:07,625 --> 01:13:09,791
-Hello.
-You've made us worry.
945
01:13:12,208 --> 01:13:13,500
Is everything all right?
946
01:13:14,291 --> 01:13:17,541
You called me 35,000 times
in less than 24 hours.
947
01:13:17,625 --> 01:13:19,250
Don't you think it's a bit much?
948
01:13:19,333 --> 01:13:20,375
No.
949
01:13:21,500 --> 01:13:24,416
Well, I think it's time
to loosen things up a little.
950
01:13:24,500 --> 01:13:27,291
I'm trying to build myself
a life with Gabriele.
951
01:13:27,375 --> 01:13:30,500
I don't think it's healthy
to be together this much.
952
01:13:32,125 --> 01:13:35,291
I think it's time
to cut the umbilical cord.
953
01:13:36,416 --> 01:13:37,625
What do you mean?
954
01:13:38,500 --> 01:13:41,083
Meaning that maybe
we should be just friends,
955
01:13:42,125 --> 01:13:45,250
and not some kind
of strange obsessive family.
956
01:13:46,541 --> 01:13:48,208
I think it's better for everyone.
957
01:14:38,791 --> 01:14:40,208
The baby?
958
01:14:40,291 --> 01:14:42,083
She's finally sleeping.
959
01:14:46,958 --> 01:14:49,583
Do you believe
this umbilical cord bullshit?
960
01:14:49,666 --> 01:14:50,875
No way.
961
01:14:52,208 --> 01:14:53,750
It's the same old story.
962
01:14:53,833 --> 01:14:56,500
She has a problem
and instead of asking us for help,
963
01:14:57,166 --> 01:14:58,666
she shuts up like a clam.
964
01:14:58,750 --> 01:15:01,291
So? What can we do?
965
01:15:01,375 --> 01:15:04,333
What we have always done.
The pain in the ass.
966
01:15:06,125 --> 01:15:09,625
We are there for her, even if
she doesn't want, and we are watchful.
967
01:15:11,750 --> 01:15:14,125
Have you heard the baby before?
She said, "Dad."
968
01:15:14,791 --> 01:15:17,250
She said, "din-dins." She was hungry.
969
01:15:17,333 --> 01:15:20,083
She said "Dad," don't ruin
this moment for me.
970
01:15:27,666 --> 01:15:29,458
Don't you get attached.
971
01:15:40,666 --> 01:15:42,041
-Hey.
-Hi.
972
01:15:44,041 --> 01:15:48,500
-You are late.
-Yes. I had the staff meeting.
973
01:15:50,958 --> 01:15:52,125
Today too?
974
01:16:01,583 --> 01:16:03,250
No, actually…
975
01:16:04,916 --> 01:16:05,833
it was only today.
976
01:16:11,208 --> 01:16:12,125
Listen,
977
01:16:13,375 --> 01:16:14,791
I have to tell you something.
978
01:16:17,291 --> 01:16:18,333
You cheated on me.
979
01:16:18,416 --> 01:16:19,583
No…
980
01:16:20,375 --> 01:16:23,041
If that was the case,
you would've never told me, you pig.
981
01:16:23,958 --> 01:16:25,416
No, um…
982
01:16:28,125 --> 01:16:29,583
I…
983
01:16:32,541 --> 01:16:34,250
I've visited your grandmother.
984
01:16:37,416 --> 01:16:38,541
Please, don't get upset.
985
01:16:38,625 --> 01:16:41,541
I've only done it because I thought
that you missed her so much.
986
01:16:45,416 --> 01:16:46,833
You shouldn't have done it.
987
01:16:57,041 --> 01:16:58,250
I'm not angry.
988
01:16:59,166 --> 01:17:01,000
I know what you must be thinking.
989
01:17:01,083 --> 01:17:03,375
You, with your movie-like family…
990
01:17:05,083 --> 01:17:10,125
you don't understand that
there are situations that can't be solved.
991
01:17:11,041 --> 01:17:13,416
Sorry, I didn't mean to intrude.
992
01:17:14,000 --> 01:17:15,208
But you did.
993
01:17:19,833 --> 01:17:21,500
Even if it was for a good cause.
994
01:17:25,958 --> 01:17:28,333
I bet she didn't want to talk.
995
01:17:29,250 --> 01:17:32,250
Well, actually she also called the police.
996
01:17:34,333 --> 01:17:35,708
Classic Grandma.
997
01:17:40,166 --> 01:17:41,791
But you could've told me,
998
01:17:42,875 --> 01:17:45,166
I would've saved you the trouble.
999
01:17:58,625 --> 01:18:00,916
Sorry to ask, but…
1000
01:18:02,833 --> 01:18:04,541
What happened?
1001
01:18:06,375 --> 01:18:09,666
Don't answer me
if you don't want to. Don't worry.
1002
01:18:14,583 --> 01:18:18,375
When my mother died, the two of them
hadn't been talking for eight years.
1003
01:18:22,625 --> 01:18:26,208
I met her when the social workers
brought me to her.
1004
01:18:30,583 --> 01:18:34,916
Ironically, she had never had
interest in getting to know me
1005
01:18:35,000 --> 01:18:37,958
and suddenly she found herself
with a granddaughter.
1006
01:18:38,458 --> 01:18:40,166
And a sick one too.
1007
01:18:44,625 --> 01:18:46,666
I think she did her best.
1008
01:18:49,875 --> 01:18:52,541
But trust me, she's done
more damage than Muco.
1009
01:18:54,166 --> 01:18:55,541
We were always arguing…
1010
01:18:57,291 --> 01:19:00,250
we also argued on the day
of my 18th birthday.
1011
01:19:04,125 --> 01:19:07,541
And I told her that the wrong mother
had died in that accident.
1012
01:19:12,583 --> 01:19:14,166
She slapped me.
1013
01:19:16,750 --> 01:19:18,208
And that was it.
1014
01:19:19,958 --> 01:19:21,458
End of my family.
1015
01:19:25,666 --> 01:19:26,875
Oh no…
1016
01:19:27,750 --> 01:19:29,625
because she is your grandmother…
1017
01:19:32,250 --> 01:19:33,916
but I am your family.
1018
01:19:43,083 --> 01:19:44,458
You're burning up.
1019
01:19:46,541 --> 01:19:47,875
Are you sick?
1020
01:19:50,083 --> 01:19:51,791
What should we do?
1021
01:19:54,916 --> 01:19:56,458
Take me to the hospital.
1022
01:19:57,541 --> 01:19:58,666
Yes.
1023
01:20:03,208 --> 01:20:05,666
Peekaboo!
1024
01:20:11,250 --> 01:20:12,583
Who is it? Marta?
1025
01:20:12,666 --> 01:20:13,750
No, it's impossible.
1026
01:20:15,583 --> 01:20:18,250
Guys, I'm back.
1027
01:20:24,958 --> 01:20:26,500
Hi.
1028
01:20:28,541 --> 01:20:31,375
Hi…
1029
01:20:32,458 --> 01:20:34,291
Where have you been?
1030
01:20:34,375 --> 01:20:36,125
We were about to call the police.
1031
01:20:36,625 --> 01:20:39,208
I know, I'm sorry,
but I had to find Ludovico.
1032
01:20:39,291 --> 01:20:42,208
Hello. I am Ludovico. I'm…
1033
01:20:42,958 --> 01:20:44,375
Zoe's father.
1034
01:20:46,166 --> 01:20:49,083
We met the first time I was here.
1035
01:20:49,166 --> 01:20:52,541
He didn't know we'd had a little girl.
1036
01:20:53,875 --> 01:20:55,708
I couldn't go there with her…
1037
01:20:55,791 --> 01:20:58,875
No, it was better to leave her
with two strangers.
1038
01:20:59,458 --> 01:21:00,666
But everything went well.
1039
01:21:01,958 --> 01:21:03,583
She's beautiful.
1040
01:21:23,583 --> 01:21:24,916
Bye, little one.
1041
01:21:26,041 --> 01:21:27,833
Be a good girl.
1042
01:21:29,583 --> 01:21:32,333
What will you do now?
1043
01:21:33,291 --> 01:21:34,791
We will love each other.
1044
01:21:46,500 --> 01:21:47,875
I have something to do.
1045
01:22:00,750 --> 01:22:03,166
Hi, what are you doing here?
1046
01:22:04,666 --> 01:22:07,166
Come in. You could've warned me.
1047
01:22:08,833 --> 01:22:10,250
Are you staying for dinner?
1048
01:22:11,416 --> 01:22:12,625
No.
1049
01:22:22,625 --> 01:22:23,666
Dario…
1050
01:22:24,833 --> 01:22:27,041
we have always known
that it would end like this.
1051
01:22:27,125 --> 01:22:29,500
No… we didn't.
1052
01:22:31,000 --> 01:22:33,708
-I've only asked for more time.
-I gave you time.
1053
01:22:37,541 --> 01:22:39,625
I can't believe I'm breaking up with you.
1054
01:22:41,291 --> 01:22:43,958
Don't worry,
you're not the first one to do it.
1055
01:22:45,458 --> 01:22:48,708
Actually, you've resisted
more than the others.
1056
01:22:50,125 --> 01:22:53,166
This time I convinced myself
that it would end in a different way.
1057
01:23:05,583 --> 01:23:07,375
Stay here, I'll be right back.
1058
01:23:07,458 --> 01:23:11,833
Excuse me, we are patients of Dr. Caponi.
Please, it's an emergency.
1059
01:23:11,916 --> 01:23:14,708
Sorry, my shift is over,
but a colleague of mine is coming over.
1060
01:23:14,791 --> 01:23:15,958
Here I am.
1061
01:23:16,625 --> 01:23:19,166
Just a moment, I have to log in.
1062
01:23:19,250 --> 01:23:20,708
Please, hurry up!
1063
01:23:20,791 --> 01:23:23,333
-I can't log in.
-Look, it's an emergency, please!
1064
01:23:23,416 --> 01:23:25,791
-Keep calm, we are working.
-Nurse, help!
1065
01:23:25,875 --> 01:23:27,666
Can't you see she's sick?
1066
01:23:28,166 --> 01:23:30,458
-A stretcher, right away!
-Marta!
1067
01:23:30,541 --> 01:23:32,291
-Keep calm.
-Marta!
1068
01:23:32,375 --> 01:23:34,666
-Keep calm.
-Marta, my love!
1069
01:23:49,750 --> 01:23:51,208
I care about you.
1070
01:23:53,625 --> 01:23:56,000
But I risk getting really hurt, this time.
1071
01:24:03,458 --> 01:24:04,875
I'm sorry. It's the hospital.
1072
01:24:13,916 --> 01:24:14,875
So…
1073
01:24:16,208 --> 01:24:19,833
The new lungs are not working
as they should.
1074
01:24:22,000 --> 01:24:24,416
She has a bad infection again.
1075
01:24:28,208 --> 01:24:30,666
What's the worst thing that can happen?
1076
01:25:06,833 --> 01:25:09,333
Hey. Don't worry, it's going to be fine.
1077
01:25:10,208 --> 01:25:11,875
Marta will get better.
1078
01:25:15,000 --> 01:25:16,958
Marta doesn't have anything to do with it.
1079
01:25:24,583 --> 01:25:26,416
I have done a very bad thing.
1080
01:25:30,458 --> 01:25:32,625
You know the video that's going viral?
1081
01:25:35,500 --> 01:25:37,041
I'm the one who posted it.
1082
01:25:41,958 --> 01:25:44,250
Well, it was obvious.
1083
01:25:48,666 --> 01:25:49,750
You knew?
1084
01:25:52,416 --> 01:25:54,208
Why didn't you tell me anything?
1085
01:25:57,750 --> 01:25:59,916
I was waiting for you to tell me about it.
1086
01:26:06,500 --> 01:26:08,041
Are you mad at me now?
1087
01:26:08,125 --> 01:26:11,166
Yes. I am very mad at you.
1088
01:26:14,250 --> 01:26:16,625
Maybe I even understood why you did it.
1089
01:26:17,666 --> 01:26:21,166
I was starting to get
too much in the way, right?
1090
01:26:22,041 --> 01:26:23,041
Yes.
1091
01:26:24,208 --> 01:26:26,416
I didn't know how to tell you.
1092
01:26:33,541 --> 01:26:35,375
Why don't you delete the video?
1093
01:26:37,166 --> 01:26:39,166
Not only won't I delete it,
1094
01:26:40,166 --> 01:26:41,791
I also watch it again, sometimes.
1095
01:26:44,458 --> 01:26:47,250
I feel sympathy for that frightened boy,
1096
01:26:48,250 --> 01:26:50,375
and I am not ashamed to have been him.
1097
01:26:51,458 --> 01:26:52,750
Not anymore.
1098
01:27:01,666 --> 01:27:02,791
I'm sorry.
1099
01:27:10,333 --> 01:27:11,541
That said…
1100
01:27:12,791 --> 01:27:15,166
now you have to do one thing for me.
1101
01:27:18,500 --> 01:27:19,750
Hello, everyone.
1102
01:27:21,791 --> 01:27:26,375
Surely you have seen a video onlineof a guy who gets teased.
1103
01:27:29,250 --> 01:27:30,791
That guy is my boyfriend.
1104
01:27:32,125 --> 01:27:33,791
His name is Giacomo.
1105
01:27:37,291 --> 01:27:38,750
I posted that video.
1106
01:27:44,208 --> 01:27:47,250
I thought that by humiliating him,I would've felt stronger.
1107
01:27:48,458 --> 01:27:50,625
But then I realizedthat's not how it works.
1108
01:27:52,041 --> 01:27:54,375
I've never felt stupider in my whole life.
1109
01:27:57,791 --> 01:28:00,583
So now I'm here to publiclyapologize to Giacomo.
1110
01:28:01,708 --> 01:28:05,250
On my behalf and on behalfof all the people who made fun of him.
1111
01:28:10,416 --> 01:28:12,083
We're really sorry, Giacomo.
1112
01:28:35,291 --> 01:28:37,541
I think I'll have to change jobs.
1113
01:28:38,750 --> 01:28:39,791
Hey.
1114
01:28:40,666 --> 01:28:42,875
You'll never lose this follower here.
1115
01:29:29,083 --> 01:29:30,625
Open up, you bitch!
1116
01:29:31,666 --> 01:29:32,958
Open the door!
1117
01:29:34,083 --> 01:29:35,708
Open it!
1118
01:29:35,791 --> 01:29:37,500
Your granddaughter is fucking dying!
1119
01:29:38,833 --> 01:29:40,958
You've been shitty all your life!
1120
01:29:41,041 --> 01:29:45,000
You never gave a damn!
At least now do something for her!
1121
01:29:46,041 --> 01:29:47,541
She needs you!
1122
01:29:49,541 --> 01:29:51,333
Open the door!
1123
01:29:52,208 --> 01:29:55,125
Open it! Open the door!
1124
01:29:59,958 --> 01:30:01,125
Please…
1125
01:30:04,708 --> 01:30:06,833
HOSPITAL
1126
01:30:20,333 --> 01:30:21,375
Can I talk to you?
1127
01:30:21,458 --> 01:30:23,375
-Now I don't have time.
-Please.
1128
01:30:23,458 --> 01:30:26,791
Don't you understand that she's dying?
I want to move her somewhere else!
1129
01:30:31,000 --> 01:30:32,541
Marta is sick.
1130
01:30:32,625 --> 01:30:36,250
Is there a possibility of her recovering?
Yes, but it's not very likely.
1131
01:30:36,333 --> 01:30:40,166
So if you have a problem with me,
I'm sure they can find a substitute here.
1132
01:30:40,791 --> 01:30:44,500
But transferring her right now
would be fatal to her.
1133
01:30:45,250 --> 01:30:48,791
And you couldn't be the one requesting it,
since you're not a relative.
1134
01:30:48,875 --> 01:30:50,208
But I am.
1135
01:31:13,208 --> 01:31:16,083
Have you come to enjoy the grand finale?
1136
01:31:17,958 --> 01:31:19,208
I'm sorry.
1137
01:31:20,208 --> 01:31:23,125
It's too late for the bedtime story.
1138
01:31:32,000 --> 01:31:35,000
Once upon a time, there was a woman
who was very selfish.
1139
01:31:35,916 --> 01:31:39,000
She only thought of herself,
she's always known that.
1140
01:31:40,500 --> 01:31:43,791
One day though, she made
her biggest mistake.
1141
01:31:45,208 --> 01:31:46,541
She got pregnant.
1142
01:31:48,041 --> 01:31:50,041
She tried to be a mother.
1143
01:31:50,958 --> 01:31:54,958
"A woman who can't be a mother
is not a woman," she told herself.
1144
01:31:56,500 --> 01:31:58,666
But all her efforts were in vain.
1145
01:32:00,791 --> 01:32:02,041
And she started to drink.
1146
01:32:03,875 --> 01:32:06,458
And she started to hate her own daughter.
1147
01:32:08,625 --> 01:32:11,125
Once, the little girl didn't stop crying,
1148
01:32:11,958 --> 01:32:14,333
and in that moment,
she even thought about…
1149
01:32:18,000 --> 01:32:19,833
So she kept her distance.
1150
01:32:22,416 --> 01:32:25,750
She had learned to live
with that regret that crushed her,
1151
01:32:25,833 --> 01:32:28,083
that almost didn't let her breathe.
1152
01:32:28,166 --> 01:32:32,041
But she managed to push it back,
under the carpet.
1153
01:32:33,291 --> 01:32:34,583
But…
1154
01:32:34,666 --> 01:32:36,166
Then I came along.
1155
01:32:37,666 --> 01:32:39,208
Yes.
1156
01:32:41,708 --> 01:32:44,000
You had such a will to live,
1157
01:32:45,125 --> 01:32:48,458
a positivity, a need for affection…
1158
01:32:50,791 --> 01:32:53,000
The social worker couldn't know,
1159
01:32:54,166 --> 01:32:57,416
but he was giving you in the custody
of the worst possible person for you.
1160
01:32:59,083 --> 01:33:01,000
We agree on that.
1161
01:33:05,833 --> 01:33:08,000
I thought of you every day, Marta.
1162
01:33:09,041 --> 01:33:10,208
Every day.
1163
01:33:12,500 --> 01:33:16,541
But I just couldn't fill
the emptiness you felt.
1164
01:33:20,750 --> 01:33:22,875
I've never seen you cry.
1165
01:33:26,333 --> 01:33:27,750
I think it's the old age.
1166
01:33:38,666 --> 01:33:40,250
Here we are again.
1167
01:33:43,166 --> 01:33:44,791
I have lost count of the times.
1168
01:33:47,708 --> 01:33:49,416
This time is different.
1169
01:33:52,916 --> 01:33:54,916
This time is really different.
1170
01:34:03,041 --> 01:34:04,625
Water, please…
1171
01:34:10,583 --> 01:34:11,625
Hi.
1172
01:34:18,541 --> 01:34:19,791
Thank you.
1173
01:34:25,041 --> 01:34:28,250
-What were you talking about?
-Nothing.
1174
01:34:29,208 --> 01:34:31,583
We weren't talking about anything at all.
1175
01:34:33,375 --> 01:34:35,833
Actually, we were just silent.
1176
01:34:41,000 --> 01:34:43,291
You've never been good at lying.
1177
01:34:59,583 --> 01:35:00,458
Marta…
1178
01:35:00,541 --> 01:35:01,750
I know.
1179
01:35:03,875 --> 01:35:06,958
When will you stop being a bully, huh?
1180
01:35:09,291 --> 01:35:10,333
Soon.
1181
01:35:17,583 --> 01:35:18,666
Come here.
1182
01:35:22,125 --> 01:35:23,083
Hey…
1183
01:35:50,166 --> 01:35:51,000
Hey.
1184
01:35:55,375 --> 01:35:57,083
No more drawings.
1185
01:35:59,375 --> 01:36:02,083
I don't want you to remember me like this.
1186
01:36:08,666 --> 01:36:11,291
What are you talking about?
You are beautiful.
1187
01:36:18,166 --> 01:36:19,375
Shoot.
1188
01:36:21,208 --> 01:36:22,833
I'm afraid of losing you.
1189
01:36:25,458 --> 01:36:28,250
I don't know what to do anymore.
I feel helpless.
1190
01:36:30,416 --> 01:36:33,708
It's because you have already done
everything you could.
1191
01:36:41,625 --> 01:36:45,291
I feel a bit tired now.
I'll close my eyes for a while, okay?
1192
01:36:45,875 --> 01:36:46,750
Yes.
1193
01:36:47,625 --> 01:36:49,750
I'll be here when you open them up again.
1194
01:37:11,625 --> 01:37:13,125
Him, out. Excuse me. Out!
1195
01:37:13,208 --> 01:37:14,250
What's going on?
1196
01:37:51,041 --> 01:37:52,541
I'm going back in.
1197
01:37:54,041 --> 01:37:55,333
Excuse me.
1198
01:38:26,000 --> 01:38:27,416
She's all right.
1199
01:38:30,083 --> 01:38:33,583
She's all right.
1200
01:38:36,041 --> 01:38:37,750
She's out of the woods.
1201
01:38:43,000 --> 01:38:43,916
God!
1202
01:39:47,208 --> 01:39:49,583
My name is Ludovica Francesconi.
1203
01:39:49,666 --> 01:39:52,916
I'm 20 and I come from Sora,
near Frosinone.
1204
01:39:53,000 --> 01:39:55,625
Actually, I lived there
until I graduated high school,
1205
01:39:55,708 --> 01:39:58,958
then I moved to Rome to study.
1206
01:40:01,416 --> 01:40:05,041
My name is Jozef Gjura.
I'm 25 and I was born in Albania.
1207
01:40:05,125 --> 01:40:10,791
I started acting seriously when I was 18.
1208
01:40:14,416 --> 01:40:19,166
My name is Gaja Masciale.
I'm 22 and I'm Apulian, from Bitonto.
1209
01:40:19,250 --> 01:40:23,708
Then I chose to attend the Silvio D'Amico
Academy of Dramatic Arts
1210
01:40:23,791 --> 01:40:25,458
and I've just graduated.
1211
01:40:30,541 --> 01:40:33,291
You know all those movies
in which the main character
1212
01:40:33,375 --> 01:40:37,583
has a terminal illness but despite
chemo, ventilators and dialysis,
1213
01:40:37,666 --> 01:40:41,208
she's super-hot and seduces
the hottest guy of the school?
1214
01:40:41,875 --> 01:40:44,541
Right, that's not my movie.
1215
01:44:03,375 --> 01:44:08,375
Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin
82082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.