Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,773 --> 00:00:08,765
[CROWD YELLING]
2
00:00:08,942 --> 00:00:10,934
[SIRENS WAILING]
3
00:00:14,081 --> 00:00:17,210
OFFICER: Hey, hey, hey.
Relax, relax, relax. Easy.
4
00:00:22,623 --> 00:00:24,785
Behind the lines, please.
5
00:00:29,997 --> 00:00:31,124
Oh, man. Please.
6
00:00:45,646 --> 00:00:46,944
All right, everybody, just...
7
00:00:47,114 --> 00:00:49,242
Hey, hey, Danny,
don't fan the flames.
8
00:00:49,416 --> 00:00:51,681
I wanna give the guy his
rock so he can try again.
9
00:00:51,852 --> 00:00:54,583
Right or wrong, the court
freed Dalack. He's a citizen.
10
00:00:54,755 --> 00:00:56,781
We gotta protect him
like everybody else.
11
00:00:56,957 --> 00:01:00,325
- Two minutes with him is all I want.
- Vengeance is mine, sayeth the Lord.
12
00:01:00,494 --> 00:01:02,725
- Why should he have all
the fun? SARA: Danny...
13
00:01:02,896 --> 00:01:05,559
- Messy, messy.
- You're mine.
14
00:01:05,732 --> 00:01:07,894
Oh, how romantic.
Who's the little wet dream?
15
00:01:08,068 --> 00:01:11,004
- Hey, a little old for you, isn't
she? DALACK: Oh, I don't know.
16
00:01:11,171 --> 00:01:13,231
- Is she a "piece" officer?
- Watch your mouth.
17
00:01:13,407 --> 00:01:15,273
- I'm watching yours.
- Son of a bitch.
18
00:01:15,442 --> 00:01:16,933
Oh, keep talking dirty.
19
00:01:17,110 --> 00:01:18,578
- Son of a bitch.
- Whoa, Danny.
20
00:01:18,745 --> 00:01:20,737
Girls, girls, you both
look pretty. Danny.
21
00:01:20,914 --> 00:01:24,009
- You know where to find me, detective.
- You like little girls?
22
00:01:25,452 --> 00:01:27,444
[CACKLES]
23
00:01:34,027 --> 00:01:37,759
DANTE: As most of you know, Carl
Dalack was released from prison today.
24
00:01:38,432 --> 00:01:40,867
Certain of our officers
escorted Dalack today...
25
00:01:41,034 --> 00:01:44,937
as he registered with the city and
county of New York as a sex offender.
26
00:01:45,105 --> 00:01:47,370
Now, back in '98,
Dalack was arrested...
27
00:01:47,541 --> 00:01:50,101
for the murder and mutilation
of eight teenage girls.
28
00:01:50,811 --> 00:01:53,042
All the victims were
sexually molested.
29
00:01:53,213 --> 00:01:56,308
All of them had their
fingernails ripped off.
30
00:01:57,017 --> 00:02:00,613
Dalack, however, was convicted
of only a single count of homicide.
31
00:02:00,787 --> 00:02:01,846
How come?
32
00:02:02,022 --> 00:02:03,547
That's because Dalack is smart.
33
00:02:04,057 --> 00:02:08,017
Because if you love what
you do, you get good at it.
34
00:02:09,963 --> 00:02:13,798
The technicality for which
Dalack was released...
35
00:02:13,967 --> 00:02:15,162
was our fault.
36
00:02:15,902 --> 00:02:17,393
No, sir.
37
00:02:18,338 --> 00:02:20,170
That's not accurate.
38
00:02:20,807 --> 00:02:22,298
It was my fault.
39
00:02:26,246 --> 00:02:30,149
I went to Dalack's
apartment without a warrant.
40
00:02:30,684 --> 00:02:32,243
DANNY: How you doing, Carl?
- What?
41
00:02:32,419 --> 00:02:34,684
- What's going on? DALACK:
Do you have a warrant?
42
00:02:34,855 --> 00:02:37,415
DANNY: You better calm down.
- You can't come in.
43
00:02:37,591 --> 00:02:38,889
- Relax, Carl. DALACK: Get out!
44
00:02:39,059 --> 00:02:41,619
I was sure there
was something wrong.
45
00:02:42,863 --> 00:02:46,356
I didn't see her lying
there behind the door.
46
00:02:46,533 --> 00:02:47,899
[DOOR LATCH CLICKS]
47
00:02:53,373 --> 00:02:55,365
[BREATHING HEAVILY]
48
00:02:58,445 --> 00:03:00,437
[SCREAMING]
49
00:03:03,583 --> 00:03:05,916
I didn't know what
he was doing to her.
50
00:03:15,762 --> 00:03:18,425
After we found the body,
after I knew she'd been killed...
51
00:03:18,598 --> 00:03:21,261
while I was sitting
outside in the car.
52
00:03:23,403 --> 00:03:24,427
I kind of lost it.
53
00:03:25,539 --> 00:03:29,738
I broke into Dalack's place,
collected a lot of evidence...
54
00:03:30,677 --> 00:03:32,441
without a warrant.
55
00:03:33,013 --> 00:03:39,317
I figured, any price was worth
it to save another girl's life.
56
00:03:41,321 --> 00:03:45,759
And you cannot let your
emotions rule the day...
57
00:03:45,926 --> 00:03:48,418
even when you know you're right.
58
00:03:49,863 --> 00:03:53,630
All right, we're gonna be Dalack's
next-door neighbors for a while.
59
00:03:54,201 --> 00:03:57,899
Round-the-clock
surveillance, rotating 16-8's.
60
00:03:58,071 --> 00:04:00,905
Pezzini, you and Woo
switch off with McCartey.
61
00:04:01,408 --> 00:04:05,846
- How long can we keep that up?
- Until I'm satisfied he won't kill again.
62
00:05:05,172 --> 00:05:07,107
How is your daughter?
63
00:05:07,974 --> 00:05:09,840
She's fine.
64
00:05:10,010 --> 00:05:11,603
Magic.
65
00:05:13,213 --> 00:05:16,911
It's my niece that's
mangling my chi.
66
00:05:17,083 --> 00:05:19,746
Listen, uh, Mija
called me last night.
67
00:05:19,920 --> 00:05:21,445
Yeah?
68
00:05:21,621 --> 00:05:24,523
- I'm the evil uncle, right?
- Heh. Apparently.
69
00:05:24,691 --> 00:05:28,253
Sometimes I almost wish I'd have
told my brother she couldn't stay with me.
70
00:05:28,929 --> 00:05:33,060
She's his daughter. But she didn't
want to change schools when he moved.
71
00:05:33,233 --> 00:05:35,099
That, I understand.
72
00:05:35,735 --> 00:05:38,364
Heh, I mean, that's
all I understand.
73
00:05:38,538 --> 00:05:41,838
The other night, Pez,
she came home at 3 a.m.
74
00:05:42,008 --> 00:05:44,773
I'm not her dad, but
I might as well be.
75
00:05:44,945 --> 00:05:46,811
- Yeah, I get it.
- No.
76
00:05:46,980 --> 00:05:51,884
You don't have kids. So no
offense, you cannot understand.
77
00:05:52,619 --> 00:05:54,747
Not really, not until you do.
78
00:05:55,922 --> 00:05:57,447
Anyway, I tried
to calm her down.
79
00:05:57,624 --> 00:05:59,684
Yeah. She looks up to you.
80
00:05:59,860 --> 00:06:00,884
[SCOFFS]
81
00:06:01,061 --> 00:06:04,259
- I'll have to set her straight about that.
- True, true.
82
00:06:16,276 --> 00:06:18,268
[GIRL SOBBING]
83
00:06:20,547 --> 00:06:21,913
Mm.
84
00:06:23,483 --> 00:06:24,917
[SIGHS]
85
00:06:26,720 --> 00:06:28,985
Such beautiful hands.
86
00:06:31,091 --> 00:06:32,753
- What?
- Huh?
87
00:06:33,293 --> 00:06:35,888
I just got a headache.
88
00:06:36,062 --> 00:06:37,655
Yeah, me too.
89
00:06:37,831 --> 00:06:39,094
It's called a teenager.
90
00:06:39,699 --> 00:06:41,133
[CHUCKLES]
91
00:06:44,704 --> 00:06:45,865
Thanks for seeing me.
92
00:06:46,039 --> 00:06:49,066
Hey, it got me out of cardboard
donuts and rancid coffee.
93
00:06:49,242 --> 00:06:51,802
- Surveillance, you mean?
- Yeah.
94
00:06:51,978 --> 00:06:55,540
Listen, your uncle and I are working
this case. It's got him pretty stressed.
95
00:06:55,715 --> 00:06:58,275
Tell me about it.
He's out of control.
96
00:06:58,451 --> 00:07:01,353
Funny, he says
the same about you.
97
00:07:01,521 --> 00:07:04,081
Yeah, I'm just trying
to be myself, you know?
98
00:07:04,257 --> 00:07:06,385
Individuate, I mean,
he's against that.
99
00:07:06,559 --> 00:07:09,552
No, he's not. He's just
looking out for you, Mija.
100
00:07:09,729 --> 00:07:11,163
Nobody cares more than Danny.
101
00:07:11,331 --> 00:07:12,424
[MIJA SCOFFS]
102
00:07:12,599 --> 00:07:14,932
And staying out all night,
hanging with the bad boys...
103
00:07:15,101 --> 00:07:16,569
He told you about that?
104
00:07:16,736 --> 00:07:20,366
And not copping to stuff that
you're doing is not individuation.
105
00:07:20,840 --> 00:07:22,001
It was only once.
106
00:07:22,909 --> 00:07:23,933
Really?
107
00:07:24,110 --> 00:07:25,476
[CHUCKLES]
108
00:07:26,513 --> 00:07:28,311
And we learn from
experience, right?
109
00:07:31,885 --> 00:07:33,410
That's what I'll
tell your uncle.
110
00:07:33,586 --> 00:07:37,421
Maybe there can finally be some
peace in the Woo household after all.
111
00:07:37,590 --> 00:07:38,614
Knucklehead.
112
00:07:38,792 --> 00:07:40,192
[CHUCKLES]
113
00:07:48,802 --> 00:07:52,705
JAKE: Must be hard for Danny to live
with the fact that he let a girl die...
114
00:07:52,872 --> 00:07:54,841
and then helped
her killer go free.
115
00:07:55,008 --> 00:07:56,704
You think?
116
00:07:56,876 --> 00:07:58,902
Hey, fine.
117
00:07:59,079 --> 00:08:01,913
If that's the way
you wanna play it...
118
00:08:02,082 --> 00:08:04,347
then let's don't talk about it.
119
00:08:05,352 --> 00:08:06,820
Look, Danny's my partner, Jake.
120
00:08:06,987 --> 00:08:09,320
Doesn't make me his
shrink or his confessor.
121
00:08:13,994 --> 00:08:16,930
This could get very boring.
122
00:08:17,097 --> 00:08:18,690
GIRL 1: I think
I failed that test.
123
00:08:18,865 --> 00:08:20,857
[GIRLS GIGGLING AND CHATTERING]
124
00:08:23,169 --> 00:08:24,228
Or not.
125
00:08:25,939 --> 00:08:27,032
- Yeah?
- Yeah.
126
00:08:27,207 --> 00:08:29,108
I heard he has a girlfriend.
127
00:08:29,275 --> 00:08:30,436
- Yeah? GIRL 2: He doesn't.
128
00:08:50,997 --> 00:08:52,329
GIRL 1 [WHISPERS]: Is that him?
129
00:08:52,499 --> 00:08:55,264
Yes, I am he.
130
00:08:58,938 --> 00:09:02,136
And what would you little
lovelies like to know, hmm?
131
00:09:02,308 --> 00:09:05,335
The sounds my victims
made in their final moments.
132
00:09:05,512 --> 00:09:09,074
Well, I cannot tell you,
because I wasn't there.
133
00:09:09,249 --> 00:09:10,979
I am an innocent man.
134
00:09:20,293 --> 00:09:23,730
- What is your name?
- Don't tell him.
135
00:09:25,832 --> 00:09:27,460
Jennifer Rose.
136
00:09:27,634 --> 00:09:29,569
Jennifer Rose.
137
00:09:29,736 --> 00:09:31,227
How sweet.
138
00:09:32,105 --> 00:09:33,505
Excuse me.
139
00:09:33,673 --> 00:09:36,404
Ah, my heavily armed Venus.
140
00:09:36,576 --> 00:09:38,943
My presence here,
not a good thing.
141
00:09:39,112 --> 00:09:41,638
Bind me hand and
foot like a bond slave.
142
00:09:41,815 --> 00:09:44,580
Beat me passed the point of
bleeding, force me to kneel...
143
00:09:44,751 --> 00:09:47,311
and gratefully kiss your hand.
144
00:09:47,954 --> 00:09:49,582
Move your ass
out of here, Cupid.
145
00:09:49,756 --> 00:09:51,622
Why? I'm a free man.
146
00:09:51,791 --> 00:09:53,760
- Don't kid yourself.
- Let's go, Mr. Dalack.
147
00:09:53,927 --> 00:09:55,327
[GASPS]
148
00:09:56,029 --> 00:09:57,520
DALACK: Oh...
149
00:09:58,164 --> 00:10:01,794
Detective Pezzini, you
have such beautiful hands.
150
00:10:03,736 --> 00:10:04,999
You get your ass outside...
151
00:10:05,171 --> 00:10:07,572
or they're gonna look
beautiful around your neck.
152
00:10:07,740 --> 00:10:09,299
[CHUCKLES]
153
00:10:09,476 --> 00:10:11,536
Oh, you're too good to be true.
154
00:10:20,153 --> 00:10:21,485
Ah, relax, detective.
155
00:10:21,654 --> 00:10:24,681
I'm sorry to say that
they're only acrylic nails.
156
00:10:25,758 --> 00:10:28,125
Good afternoon, my lovelies.
157
00:10:30,497 --> 00:10:31,863
[CHUCKLES]
158
00:10:33,199 --> 00:10:36,658
If you ever see him around here
again, you call the police immediately.
159
00:10:36,836 --> 00:10:40,068
Okay, from now on, you walk
home in pairs or take a cab. Got it?
160
00:11:13,740 --> 00:11:16,539
You wanna talk about Dalack
and how the Witchblade can help?
161
00:11:16,709 --> 00:11:19,577
Well, I didn't come here
for a game of roundball.
162
00:11:19,746 --> 00:11:22,113
Well, he thinks he's
the perfect predator.
163
00:11:22,782 --> 00:11:24,216
You jealous?
164
00:11:24,384 --> 00:11:27,081
He offers benign
charm, quick wit...
165
00:11:27,253 --> 00:11:29,916
all which belie
homicidal intent.
166
00:11:30,089 --> 00:11:34,083
The author your suspect likes to quote
so happens to be one of my favorites...
167
00:11:34,260 --> 00:11:39,563
Baron Leopold Von Sacher-Masoch
from whence we divine "masochism."
168
00:11:39,732 --> 00:11:41,928
Maybe you two should date.
169
00:11:42,101 --> 00:11:44,627
What's the Witchblade
been showing you, Sara?
170
00:11:46,206 --> 00:11:51,668
I see Dalack seducing me
or seducing his next victim.
171
00:11:51,844 --> 00:11:54,473
You see the
precision of his mania.
172
00:11:54,647 --> 00:11:56,377
The exactness of his crimes.
173
00:11:57,150 --> 00:12:00,780
The conscience,
absent of remorse.
174
00:12:00,954 --> 00:12:03,549
Well, he's a stone killer.
175
00:12:03,723 --> 00:12:07,125
Remove emotion from the equation,
Sara, and what are you left with?
176
00:12:07,760 --> 00:12:08,887
Nature.
177
00:12:09,896 --> 00:12:11,626
You miss Irons, don't you?
178
00:12:11,798 --> 00:12:13,664
I'm learning not to.
179
00:12:14,200 --> 00:12:16,533
I'm learning I don't
have control of anything.
180
00:12:16,703 --> 00:12:19,901
And as such, may enjoy
the chaotic whimsy of fate.
181
00:12:20,073 --> 00:12:21,939
And I think of you.
182
00:12:23,843 --> 00:12:27,007
And it's an endless
torrent of lust...
183
00:12:28,848 --> 00:12:30,111
and hate.
184
00:12:30,817 --> 00:12:32,479
You orphaned me, Sara.
185
00:12:32,652 --> 00:12:34,052
[GAGS]
186
00:12:35,421 --> 00:12:37,151
You orphaned me.
187
00:12:49,302 --> 00:12:50,634
Show me.
188
00:12:53,940 --> 00:12:55,431
[SCOFFS]
189
00:13:08,588 --> 00:13:10,580
[GIRL SOBBING]
190
00:13:12,458 --> 00:13:14,450
[BREATHING HEAVILY]
191
00:13:33,746 --> 00:13:35,180
[SIGHS]
192
00:13:36,949 --> 00:13:39,214
JAKE: You wanna
talk about this guy?
193
00:13:39,385 --> 00:13:41,149
DANNY: Not really.
194
00:13:41,321 --> 00:13:44,018
JAKE: I heard he was
all anyone talked about.
195
00:13:44,190 --> 00:13:46,921
The killer who painted
nails and ripped them off.
196
00:13:47,093 --> 00:13:50,063
They say the whole city
was looking over its shoulder.
197
00:13:50,229 --> 00:13:52,755
- You were new in Homicide, right?
- Yeah.
198
00:14:01,374 --> 00:14:04,242
I traced the polishes
he put on the girls...
199
00:14:04,877 --> 00:14:08,746
tracked him down through
suppliers, cowboyed him solo.
200
00:14:09,682 --> 00:14:13,710
- Good for you.
- Yeah, good for me.
201
00:14:13,886 --> 00:14:18,449
Not so good for Janice
Cooper, the girl behind the door.
202
00:14:19,559 --> 00:14:20,993
Yeah.
203
00:14:23,162 --> 00:14:26,599
- How do you take your coffee?
- Sweet and black.
204
00:14:34,407 --> 00:14:37,741
He was really pissing me off.
205
00:14:37,910 --> 00:14:40,880
Now I'm not even
allowed to go out at night.
206
00:14:41,381 --> 00:14:43,816
I'm never gonna be
who he wants me to be.
207
00:14:43,983 --> 00:14:47,147
Well, you don't have to rip
his heart out trying to prove it.
208
00:14:47,320 --> 00:14:49,653
Hey, you left home
when you were 15, right?
209
00:14:49,822 --> 00:14:52,382
That's what Aunt Lee said,
and you turned out all right.
210
00:14:52,558 --> 00:14:55,392
Heh, well, not exactly left.
211
00:14:56,863 --> 00:14:57,922
Not exactly home.
212
00:14:58,097 --> 00:15:02,228
After my dad was shot, uh,
there was no family like you have...
213
00:15:02,402 --> 00:15:03,961
to go home to, at least.
214
00:15:04,137 --> 00:15:05,833
Well, you were completely free.
215
00:15:06,005 --> 00:15:08,565
Honey, alone. It's
not the same thing.
216
00:15:09,475 --> 00:15:13,071
Well, all I know is that I'm not
afraid of experiencing things.
217
00:15:13,946 --> 00:15:16,006
I mean, as long as I
learn from them, right?
218
00:15:16,182 --> 00:15:17,810
- Just like you said.
- Yeah.
219
00:15:20,820 --> 00:15:23,949
Sweetheart, life is gonna smack
you upside the head, no matter what.
220
00:15:24,123 --> 00:15:27,525
And you know I usually don't
give advice, but would you trust me?
221
00:15:27,693 --> 00:15:30,458
Take your time growing up.
The world's still gonna be there.
222
00:15:30,630 --> 00:15:34,362
I don't even wanna
go home. I hate it there.
223
00:15:34,534 --> 00:15:36,901
I feel like I'm
always being policed.
224
00:15:37,069 --> 00:15:38,435
After all, he is a cop.
225
00:15:38,604 --> 00:15:40,539
Yep, yeah.
226
00:15:40,973 --> 00:15:43,135
Well, so am I. And guess what.
227
00:15:43,309 --> 00:15:46,507
If you don't get your little ass
back home, I'm gonna arrest you.
228
00:15:46,679 --> 00:15:48,045
[CHUCKLES]
229
00:15:48,214 --> 00:15:50,740
Oh, come on,
now. Drink your tea.
230
00:15:50,917 --> 00:15:55,412
I'll give you a ride home. In exchange,
you'll take it easy on my partner, okay?
231
00:15:57,323 --> 00:15:58,951
Deal?
232
00:16:02,795 --> 00:16:04,195
DANNY: Yeah.
233
00:16:04,697 --> 00:16:07,496
- Has he moved?
- Not a hair.
234
00:16:07,667 --> 00:16:09,659
Fifteen minutes, and
he hasn't even coughed?
235
00:16:10,837 --> 00:16:12,829
No, man, I've been watching him.
236
00:16:13,272 --> 00:16:14,672
[GROANS]
237
00:16:31,858 --> 00:16:34,225
Call an APB. He's on the move.
238
00:16:34,393 --> 00:16:37,557
- Call it in.
- Damn it.
239
00:16:39,265 --> 00:16:41,257
[SLOW ROCK SONG
PLAYING ON STEREO]
240
00:17:02,855 --> 00:17:04,790
[VOLUME INCREASES]
241
00:17:33,085 --> 00:17:35,782
DALACK: Goodnight,
my sweet Mija.
242
00:17:39,358 --> 00:17:42,954
JAKE: Where the hell were you last night?
- Why, was someone killed?
243
00:17:43,129 --> 00:17:46,122
- No one was killed.
- Then how could it matter where I was?
244
00:17:47,733 --> 00:17:49,998
How did you get out
without us seeing you?
245
00:17:50,169 --> 00:17:51,330
I'll never tell.
246
00:17:51,804 --> 00:17:54,171
Why would you wanna get
out without being noticed?
247
00:17:54,340 --> 00:17:55,968
I was sightseeing.
248
00:17:58,711 --> 00:18:02,307
As much as I enjoy the fantasy of
being harmed by the three of you...
249
00:18:02,481 --> 00:18:05,144
could you unhook these now?
250
00:18:06,152 --> 00:18:07,916
We'll be right back, lover boy.
251
00:18:08,521 --> 00:18:09,750
Come on, guys, let's go.
252
00:18:11,057 --> 00:18:12,821
Danny, come on.
253
00:18:21,834 --> 00:18:23,097
- Cut him loose. DANNY: What?
254
00:18:23,269 --> 00:18:25,238
- We got nothing to hold him on.
- So, what?
255
00:18:25,404 --> 00:18:27,532
We just wait until he
commits another murder?
256
00:18:27,707 --> 00:18:28,731
[SIGHS]
257
00:18:28,908 --> 00:18:31,173
Jake, just go unshackle
him, process him out.
258
00:18:31,344 --> 00:18:32,835
Your call.
259
00:18:33,980 --> 00:18:37,610
So you wanna wait until we have
to knock on another family's door...
260
00:18:37,783 --> 00:18:40,685
tell them we didn't do a thing
to keep their daughter alive?
261
00:18:40,853 --> 00:18:43,413
- Danny, I know what you're feeling but...
- No, you don't.
262
00:18:43,589 --> 00:18:47,185
I read in his diaries how he
gained the trust of his victims.
263
00:18:47,360 --> 00:18:50,353
He walks them to school,
buys them presents...
264
00:18:50,529 --> 00:18:54,466
and the last thing he said to
each girl the day he killed them...
265
00:18:55,001 --> 00:18:57,368
was, "Have a
great day in school."
266
00:18:59,639 --> 00:19:01,801
I wanna shoot the bastard dead.
267
00:19:03,142 --> 00:19:07,876
Look at yourself, Danny. You're
over the line, with Dalack, me, Mija.
268
00:19:08,047 --> 00:19:09,606
Leave Mija out of this.
269
00:19:09,782 --> 00:19:12,718
She's not your family.
270
00:19:12,885 --> 00:19:15,286
Whoa, I did not
hear you just say that.
271
00:19:15,454 --> 00:19:16,649
Yeah?
272
00:19:16,822 --> 00:19:18,791
Well, you haven't been
hearing much lately.
273
00:19:21,093 --> 00:19:23,562
Let's go settle this, okay?
274
00:19:27,333 --> 00:19:28,767
[GRUNTING]
275
00:19:37,076 --> 00:19:38,305
Fight back, Danny.
276
00:19:45,117 --> 00:19:46,745
I can take anything
you got, Woo.
277
00:19:51,524 --> 00:19:53,049
That's better.
278
00:19:53,225 --> 00:19:55,854
Now at least you're
fighting like you got a pair.
279
00:20:00,032 --> 00:20:02,592
- I can't do this.
- You have to do this.
280
00:20:02,768 --> 00:20:06,034
- I keep seeing that girl.
- You didn't kill her, Danny.
281
00:20:10,443 --> 00:20:12,912
You didn't kill her, Danny.
282
00:20:42,475 --> 00:20:44,205
I didn't keep her alive either.
283
00:20:44,376 --> 00:20:46,368
Well, guess what.
284
00:20:46,545 --> 00:20:48,912
Your niece is still alive.
285
00:20:51,383 --> 00:20:54,717
Come on, Danny, you
gotta get over your anger.
286
00:20:54,887 --> 00:20:56,014
You gotta make amends.
287
00:20:57,823 --> 00:20:59,792
I get the point.
288
00:21:00,226 --> 00:21:01,660
Great.
289
00:21:02,895 --> 00:21:04,420
We should do this
again sometime.
290
00:21:05,064 --> 00:21:06,259
Huh...
291
00:21:06,432 --> 00:21:07,900
Yeah.
292
00:21:08,067 --> 00:21:09,592
Sure.
293
00:21:20,913 --> 00:21:22,745
Hmm...
294
00:21:28,387 --> 00:21:30,879
- Is this the one?
- Yeah, thanks.
295
00:21:31,056 --> 00:21:32,354
"Isadora Duncan."
296
00:21:32,525 --> 00:21:33,925
What a tragic death.
297
00:21:34,093 --> 00:21:36,528
- Really?
- Such a beauty, so many men loved her.
298
00:21:36,695 --> 00:21:38,857
Her scarf got caught
in the wheels of a car...
299
00:21:39,031 --> 00:21:41,557
and almost ripped her
stunning visage from her neck.
300
00:21:41,734 --> 00:21:42,963
- Ew.
- Heh.
301
00:21:43,135 --> 00:21:45,104
That's why I take
public transportation.
302
00:21:45,271 --> 00:21:46,762
[CHUCKLES]
303
00:21:47,573 --> 00:21:49,599
Ah, you have such
a beautiful smile.
304
00:21:51,010 --> 00:21:53,479
I'm Evan. Evan Whitechapel.
305
00:21:53,646 --> 00:21:55,410
- Mija Woo.
- Mija Woo.
306
00:21:55,581 --> 00:21:58,244
This casual reading,
or...? The books, I mean.
307
00:21:58,417 --> 00:22:01,546
I'm doing a report for
school. I wanna be a dancer.
308
00:22:01,720 --> 00:22:07,091
Oh, then you need
to read Salome.
309
00:22:07,259 --> 00:22:09,387
Now, there was a dancer.
310
00:22:09,562 --> 00:22:10,962
Wow, cool.
311
00:22:11,130 --> 00:22:13,258
So, um, do you have
a phone number?
312
00:22:13,999 --> 00:22:17,163
Oh, I don't really like to...
313
00:22:17,336 --> 00:22:19,737
No, no, no, Mija, I'm
not trying to hit on you.
314
00:22:19,905 --> 00:22:23,842
I teach a study group at Columbia University
in the history of performing arts.
315
00:22:24,009 --> 00:22:26,638
It includes art, music, dance.
316
00:22:26,812 --> 00:22:28,440
- Really?
- Really.
317
00:22:28,614 --> 00:22:32,676
We meet once a week at a coffee
shop, the library, my apartment.
318
00:22:33,419 --> 00:22:35,285
Oh, whatever the group decides.
319
00:22:35,921 --> 00:22:37,583
I'd love to have you.
320
00:22:37,756 --> 00:22:39,782
- Me?
- Yeah.
321
00:22:40,492 --> 00:22:42,791
- Give me this.
- Uh, sure, I'll...
322
00:22:42,962 --> 00:22:44,555
Okay.
323
00:22:44,730 --> 00:22:46,062
Um...
324
00:22:58,410 --> 00:23:00,675
- Here you go.
- Great.
325
00:23:00,846 --> 00:23:03,782
Anyway, um, I'm late for class.
326
00:23:06,018 --> 00:23:08,385
- I'll call you soon.
- Great. Heh.
327
00:23:08,554 --> 00:23:09,954
Thanks.
328
00:23:10,122 --> 00:23:11,715
You have such a beautiful smile.
329
00:23:13,492 --> 00:23:15,358
Such beautiful hands.
330
00:23:17,229 --> 00:23:20,063
Well, we'll talk later.
331
00:23:20,232 --> 00:23:22,633
- All right, bye.
- Goodbye.
332
00:23:25,638 --> 00:23:27,004
[CHUCKLES]
333
00:23:33,779 --> 00:23:37,511
I was trying to recall the
moment that I decided to be a cop.
334
00:23:37,683 --> 00:23:42,018
I was relieved to remember it
wasn't just because they were hiring.
335
00:23:42,187 --> 00:23:43,746
I like guns.
336
00:23:43,923 --> 00:23:45,016
[CHUCKLES]
337
00:23:45,190 --> 00:23:46,658
I never felt safe growing up.
338
00:23:46,825 --> 00:23:50,626
I was kind of a little guy, got my ass
kicked twice a week just walking to school.
339
00:23:51,497 --> 00:23:55,195
That's when my father wasn't whupping
on me, trying to teach me how to fight.
340
00:23:55,734 --> 00:23:57,259
I must have figured...
341
00:23:57,436 --> 00:24:01,965
if I can make others safe,
it would even the score.
342
00:24:02,141 --> 00:24:03,803
And it hasn't.
343
00:24:05,477 --> 00:24:07,571
Danny, we win and
we lose on this job.
344
00:24:07,746 --> 00:24:10,614
It's having the heart to come
back to work after a bad day...
345
00:24:10,783 --> 00:24:16,086
that makes the difference between
being a cop and being a police officer.
346
00:24:16,255 --> 00:24:18,781
Danny, you got nothing
to be ashamed of.
347
00:24:19,725 --> 00:24:21,057
[CELL PHONE RINGS]
348
00:24:22,494 --> 00:24:24,429
- Detective Woo.
- Sweetheart, it's me.
349
00:24:24,596 --> 00:24:26,462
- Hi, what's up, honey?
- It's Mija.
350
00:24:26,632 --> 00:24:28,157
Yeah, I could've guessed.
351
00:24:28,334 --> 00:24:30,360
[OVER PHONE] She's not home yet.
352
00:24:30,536 --> 00:24:31,560
Try her cell phone?
353
00:24:31,737 --> 00:24:33,296
It's going right to voice mail.
354
00:24:33,472 --> 00:24:34,599
Which means it's off.
355
00:24:35,207 --> 00:24:36,470
[DANNY SIGHS]
356
00:24:36,642 --> 00:24:41,171
She's probably just with her girlfriends.
I'll check back in half an hour, bye.
357
00:24:42,281 --> 00:24:43,305
Let me guess.
358
00:24:44,683 --> 00:24:47,847
How old do kids have to be
before you can't spank them?
359
00:24:48,020 --> 00:24:50,819
DISPATCHER [OVER RADIO]:
Five-five Baker to 1837 Riverside.
360
00:24:50,990 --> 00:24:53,289
Possible homicide,
young female victim.
361
00:24:53,459 --> 00:24:54,654
It's not her.
362
00:24:55,627 --> 00:24:57,619
[SIREN WAILING]
363
00:25:14,113 --> 00:25:16,105
[CHATTERING OVER RADIO]
364
00:25:29,495 --> 00:25:30,861
[SIGHS]
365
00:25:32,431 --> 00:25:34,423
It's a bad color on
her, don't you think?
366
00:25:37,269 --> 00:25:39,363
SARA: Danny. Danny.
367
00:25:40,139 --> 00:25:41,937
[GRUNTING]
368
00:25:48,013 --> 00:25:49,106
You're under arrest.
369
00:25:50,149 --> 00:25:53,950
Don't be stupid, it was obviously
the student, not the teacher.
370
00:25:56,588 --> 00:25:59,786
Don't worry, I'll
settle out of court.
371
00:26:01,326 --> 00:26:04,421
It was nice to see you again.
Have a great day at school.
372
00:26:07,299 --> 00:26:08,892
DANNY: Move it.
373
00:26:20,579 --> 00:26:22,571
[LOUD ROCK MUSIC PLAYING]
374
00:26:40,666 --> 00:26:42,328
Damn it.
375
00:26:42,968 --> 00:26:45,062
Uncle Dan, you scared
the crap out of me.
376
00:26:46,438 --> 00:26:48,703
So many things wrong
with what you just said...
377
00:26:48,874 --> 00:26:51,207
- I don't even know where to begin.
- Then don't.
378
00:26:54,146 --> 00:26:55,375
[SIGHS]
379
00:26:55,547 --> 00:26:57,516
I came to give you these.
380
00:27:01,253 --> 00:27:04,690
I already have the new
Mac Tone and Mobocracy.
381
00:27:05,657 --> 00:27:07,148
[SIGHS]
382
00:27:11,797 --> 00:27:14,528
Knock on the door next time.
383
00:27:17,002 --> 00:27:18,470
[DANNY SIGHS]
384
00:27:19,505 --> 00:27:20,973
SARA: I need some help.
385
00:27:21,140 --> 00:27:22,472
NOTTINGHAM: Anything you wish.
386
00:27:22,641 --> 00:27:25,805
The Witchblade has been speaking
to me. It's showing me things.
387
00:27:25,978 --> 00:27:29,915
I keep seeing images through the
eyes of at least one of Dalack's victims.
388
00:27:30,082 --> 00:27:32,608
And I don't know what it means.
389
00:27:32,784 --> 00:27:35,015
They're different somehow.
390
00:27:35,187 --> 00:27:37,918
Do these images have feelings?
391
00:27:38,090 --> 00:27:40,423
Feelings? What do you mean?
392
00:27:40,592 --> 00:27:42,254
The visions are different.
393
00:27:42,761 --> 00:27:45,026
Do you feel seduced
as well as afraid?
394
00:27:45,797 --> 00:27:48,767
Do you feel these visions
are actually happening to you?
395
00:27:50,302 --> 00:27:51,326
Yes.
396
00:27:51,503 --> 00:27:55,497
Sara, you're not looking
through the eyes of the dead.
397
00:27:56,441 --> 00:27:58,535
You're looking through
the eyes of the living.
398
00:27:58,710 --> 00:28:02,647
Possibly seeing things that
haven't even happened yet.
399
00:28:04,449 --> 00:28:06,816
So I can prevent this murder?
400
00:28:08,420 --> 00:28:12,585
Only if you can decipher
whose eyes they are.
401
00:28:15,961 --> 00:28:17,520
I'll be near you, Sara.
402
00:28:17,696 --> 00:28:20,029
I'll always be near you.
403
00:28:35,514 --> 00:28:37,449
For you.
404
00:28:38,383 --> 00:28:39,578
Thank you.
405
00:28:39,751 --> 00:28:42,516
Now, those are two words
you never have to use with me.
406
00:28:42,688 --> 00:28:45,988
- Cool.
- So, uh, will you be joining us this evening?
407
00:28:46,158 --> 00:28:49,287
- For the group study?
- Yes. It's gonna be a little cramped.
408
00:28:49,461 --> 00:28:51,362
I've got eight dancers
from Alvin Ailey...
409
00:28:51,530 --> 00:28:54,193
Alvin Ailey? They're the
best. That's where I wanna go.
410
00:28:54,366 --> 00:28:57,234
Well, I guess I've made a dream
come true for you, haven't I?
411
00:28:57,836 --> 00:28:59,270
I don't know what to say.
412
00:28:59,805 --> 00:29:01,171
Just say you'll come.
413
00:29:01,473 --> 00:29:02,497
[CHUCKLES]
414
00:29:02,674 --> 00:29:04,575
- Definitely.
- Great.
415
00:29:04,743 --> 00:29:06,439
- I'll see you tonight.
- All right.
416
00:29:08,347 --> 00:29:10,441
It was nice to see you again.
417
00:29:11,450 --> 00:29:12,941
You have a great day at school.
418
00:29:13,585 --> 00:29:14,985
[MIJA CHUCKLES]
419
00:29:15,821 --> 00:29:18,290
SARA: Thank you
for your time. Yeah?
420
00:29:18,457 --> 00:29:21,621
Dalack's got an alibi for
the murder of Jennifer Rose.
421
00:29:21,793 --> 00:29:23,819
And they've already let him out.
422
00:29:24,329 --> 00:29:26,855
- How? JAKE: Forensics
came up with diddly.
423
00:29:27,032 --> 00:29:29,831
He was seen paying for a lap
dance at the time of the murder.
424
00:29:30,002 --> 00:29:32,437
- Where?
- Billy's Topless on Seventh Ave.
425
00:29:33,171 --> 00:29:35,538
I don't buy that for a
heartbeat. Keep checking.
426
00:29:36,942 --> 00:29:41,778
- Hey, I'm just telling you what they told me.
- Well, we shoot messengers around here.
427
00:29:47,352 --> 00:29:49,150
Man, I am amping on everybody.
428
00:29:49,321 --> 00:29:52,257
Really? You didn't
hear it from me.
429
00:29:52,858 --> 00:29:55,919
- How is it going with Mija?
- Nowhere fast.
430
00:29:56,094 --> 00:29:58,086
Come on, let's go
blow a hole in his alibi.
431
00:29:58,263 --> 00:30:00,664
- Hey, kids.
- Hey, Litvak.
432
00:30:00,832 --> 00:30:02,767
How's the bob and
weave going with Dalack?
433
00:30:02,934 --> 00:30:05,768
The guy's seen Cape
Fear five times this week.
434
00:30:05,937 --> 00:30:09,135
All right, pick of
the litter for the day.
435
00:30:09,308 --> 00:30:11,068
He's been running into
the same young lady...
436
00:30:11,209 --> 00:30:13,610
either by accident or on
purpose the past two days.
437
00:30:13,779 --> 00:30:15,680
Nothing to report though.
438
00:30:20,952 --> 00:30:22,944
[GIRL SOBBING]
439
00:30:23,855 --> 00:30:25,687
I love that sound.
440
00:30:28,593 --> 00:30:30,255
What?
441
00:30:30,429 --> 00:30:32,227
We gotta roll.
442
00:30:32,931 --> 00:30:33,990
Thanks.
443
00:30:34,166 --> 00:30:36,067
Now, Danny.
444
00:30:45,177 --> 00:30:47,777
SARA: I should go in first. DANNY:
She's been missing since lunch.
445
00:30:47,946 --> 00:30:51,280
He's been here with her
over an hour, I am first.
446
00:31:08,767 --> 00:31:09,996
Where is he?
447
00:31:10,168 --> 00:31:11,932
He's not home.
448
00:31:12,104 --> 00:31:13,902
[TELEPHONE RINGING]
449
00:31:21,580 --> 00:31:23,242
Yeah?
450
00:31:23,415 --> 00:31:24,906
Are you scared yet, detective?
451
00:31:28,487 --> 00:31:30,251
Because Mija sure is.
452
00:31:30,422 --> 00:31:32,414
[MIJA SOBBING]
453
00:31:35,360 --> 00:31:36,658
[DIAL TONE RINGING]
454
00:31:41,800 --> 00:31:45,032
At around 1 p.m. this afternoon, a
15-year-old girl named Mija Woo...
455
00:31:45,203 --> 00:31:49,231
was reported missing from Rodin
High School at a 110th and Madison.
456
00:31:49,408 --> 00:31:51,809
The girl is niece
to Detective Woo...
457
00:31:51,977 --> 00:31:56,506
and it is believed that she was abducted
by the recently released Carl Dalack.
458
00:31:56,681 --> 00:31:58,479
Detective Woo.
459
00:31:58,650 --> 00:32:02,348
I received a call from Dalack
an hour ago at his apartment.
460
00:32:02,521 --> 00:32:04,149
The one place we know he isn't.
461
00:32:04,623 --> 00:32:07,650
Dalack is a deliberate killer.
462
00:32:07,826 --> 00:32:10,352
He needs the exact right
surroundings in order to switch on.
463
00:32:11,096 --> 00:32:14,658
Since he is not at home, he is
probably mobile at the present...
464
00:32:15,333 --> 00:32:18,167
looking for that
suitable locale.
465
00:32:20,405 --> 00:32:24,775
I should also mention that he does
not seem interested in being taken alive.
466
00:32:24,943 --> 00:32:28,641
And although it is a member
of my family that is at risk here...
467
00:32:30,248 --> 00:32:31,546
he should be taken alive.
468
00:32:33,318 --> 00:32:36,686
And also, we have no time.
469
00:32:37,556 --> 00:32:39,081
All right, let's
hit the streets.
470
00:32:39,257 --> 00:32:43,251
Pound all pavement, follow all
leads, pressure all sources. Let's go.
471
00:32:46,431 --> 00:32:47,990
Danny?
472
00:32:51,436 --> 00:32:52,916
I took the kids to
my mother's house.
473
00:32:53,071 --> 00:32:55,597
I don't want you going
back home until we find him.
474
00:32:56,908 --> 00:32:57,967
And her.
475
00:32:58,677 --> 00:33:00,270
Yeah, of course.
476
00:33:00,445 --> 00:33:02,937
Stay in my office, okay?
477
00:33:03,915 --> 00:33:06,316
Your brother called
this afternoon.
478
00:33:06,485 --> 00:33:07,885
He called to talk to Mija.
479
00:33:09,020 --> 00:33:11,114
Okay. Thanks.
480
00:33:16,828 --> 00:33:18,820
[MIJA SOBBING]
481
00:33:22,868 --> 00:33:25,133
I love that sound.
482
00:33:27,539 --> 00:33:29,167
It's not gonna happen again.
483
00:33:30,041 --> 00:33:33,443
- I don't know what to believe anymore.
- What do you mean?
484
00:33:33,612 --> 00:33:37,344
I just don't have
faith, faith in anything.
485
00:33:37,516 --> 00:33:40,111
I've got nothing
to fall back on.
486
00:33:41,820 --> 00:33:44,085
They say you can't find
an atheist in a foxhole.
487
00:33:44,256 --> 00:33:45,315
[SIGHS]
488
00:33:45,490 --> 00:33:47,288
I wanna pray...
489
00:33:47,459 --> 00:33:50,691
but it seems wrong to ask him for
help after ignoring him for so long.
490
00:33:53,198 --> 00:33:57,829
I never have, but,
uh, I'll pray for you.
491
00:34:09,481 --> 00:34:10,642
[MIJA BREATHING HEAVILY]
492
00:34:10,815 --> 00:34:12,443
DALACK: Honey, we're home.
493
00:34:15,954 --> 00:34:19,288
- What is it?
- Nothing.
494
00:34:19,457 --> 00:34:21,085
[CELL PHONE RINGS]
495
00:34:22,594 --> 00:34:24,119
This is Danny.
496
00:34:24,296 --> 00:34:25,787
Hang on.
497
00:34:27,532 --> 00:34:28,532
Go, Jake.
498
00:34:28,700 --> 00:34:31,140
We just got a flash that a man
fitting Dalack's description...
499
00:34:31,269 --> 00:34:33,269
[OVER PHONE] rented a
car from Okey Rental Cars.
500
00:34:33,772 --> 00:34:36,241
- What was the make of the vehicle?
- 2000 Lincoln.
501
00:34:36,408 --> 00:34:39,003
Rented under the
name Evan Whitechapel.
502
00:34:39,177 --> 00:34:41,271
DANNY: Thanks, man.
- Yeah, no problem.
503
00:34:41,880 --> 00:34:42,904
[SIGHS]
504
00:34:43,081 --> 00:34:45,346
- Whitechapel.
- Whitechapel's the district in London...
505
00:34:45,517 --> 00:34:47,782
where, uh, Jack
the Ripper worked.
506
00:34:47,953 --> 00:34:51,720
DISPATCHER [OVER RADIO]:
Thirty-four, courier 334. Courier cross-B.
507
00:34:56,628 --> 00:34:58,620
[MIJA SOBBING]
508
00:35:04,903 --> 00:35:07,202
DALACK: I'm not
gonna lie to you...
509
00:35:07,772 --> 00:35:09,035
this is gonna hurt.
510
00:35:19,584 --> 00:35:21,075
- Danny, turn left here.
- Why?
511
00:35:21,252 --> 00:35:23,483
- That picture on your desk of Una.
- Yeah?
512
00:35:23,655 --> 00:35:25,385
You bought a bike
for her birthday, right?
513
00:35:25,557 --> 00:35:27,719
- Yeah, a training bicycle.
- He's in your house.
514
00:35:27,892 --> 00:35:30,794
- What?
- He's in your house, Danny.
515
00:35:31,863 --> 00:35:32,887
- Go.
- Yeah.
516
00:35:33,064 --> 00:35:34,362
[SIREN WAILING]
517
00:35:34,733 --> 00:35:36,668
All units, all units,
please report.
518
00:35:41,006 --> 00:35:42,998
[MIJA SOBBING]
519
00:35:44,809 --> 00:35:47,108
DALACK: Honey, we're home.
520
00:35:48,013 --> 00:35:49,709
[SIREN WAILING]
521
00:36:09,601 --> 00:36:11,593
[LOUD ROCK MUSIC PLAYING]
522
00:36:17,942 --> 00:36:19,934
[MIJA SOBBING SOFTLY]
523
00:36:26,518 --> 00:36:27,611
[GRUNTS]
524
00:36:58,183 --> 00:36:59,776
Yeah, baby.
525
00:37:15,567 --> 00:37:16,796
[MUSIC STOPS]
526
00:37:17,202 --> 00:37:19,194
[MIJA MOANING AND SOBBING]
527
00:37:25,810 --> 00:37:29,906
I'm not gonna lie to
you, this is gonna hurt.
528
00:37:37,455 --> 00:37:39,321
A lot.
529
00:37:50,635 --> 00:37:53,628
We have a few minutes
before we start though.
530
00:37:56,508 --> 00:37:57,874
[EXHALES HEAVILY]
531
00:37:58,042 --> 00:37:59,442
[CHUCKLES]
532
00:38:00,278 --> 00:38:01,837
Ooh...
533
00:38:03,715 --> 00:38:05,411
Look at me. Look at me.
534
00:38:08,653 --> 00:38:10,417
Yes.
535
00:38:11,022 --> 00:38:12,684
[EXHALES HEAVILY]
536
00:38:25,103 --> 00:38:26,401
Drink?
537
00:38:26,571 --> 00:38:28,005
No?
538
00:38:30,742 --> 00:38:32,210
You're gonna do this sober, huh?
539
00:38:34,045 --> 00:38:36,674
Well, you are
your uncle's niece.
540
00:38:36,848 --> 00:38:38,441
[CHUCKLES]
541
00:38:41,052 --> 00:38:42,816
Mm. Ah.
542
00:38:42,987 --> 00:38:44,353
I'm impressed.
543
00:38:44,522 --> 00:38:45,990
[CHUCKLES]
544
00:38:46,658 --> 00:38:48,422
[EXHALES HEAVILY
THEN SNAPS FINGERS]
545
00:38:56,568 --> 00:38:57,763
Don't scream.
546
00:38:58,436 --> 00:39:00,837
Don't you make a peep.
547
00:39:03,474 --> 00:39:05,067
Shh.
548
00:39:10,448 --> 00:39:11,939
[GRUNTS]
549
00:39:13,218 --> 00:39:14,242
[DALACK INHALES HEAVILY]
550
00:39:14,419 --> 00:39:15,478
Please.
551
00:39:15,987 --> 00:39:17,785
Shh. Shh.
552
00:39:17,956 --> 00:39:18,980
Kiss, kiss, kiss.
553
00:39:19,157 --> 00:39:20,420
[MIJA MOANING]
554
00:39:20,592 --> 00:39:23,221
Kiss me harder. Kiss me harder!
555
00:39:23,394 --> 00:39:25,795
Harder! Harder!
556
00:39:28,132 --> 00:39:30,124
[PANTING]
557
00:39:31,803 --> 00:39:34,602
Why not me? Why not me?
558
00:39:36,474 --> 00:39:38,136
Stupid.
559
00:39:38,843 --> 00:39:40,539
[SOBBING]
560
00:39:43,715 --> 00:39:45,616
MIJA: Please.
561
00:39:48,887 --> 00:39:53,723
No, no, no.
562
00:39:55,260 --> 00:39:57,058
No. God.
563
00:39:57,228 --> 00:40:00,289
- You'll wanna close your eyes for this.
- No, please.
564
00:40:01,466 --> 00:40:03,264
Please.
565
00:40:07,805 --> 00:40:09,364
[GRUNTING AND YELLING]
566
00:40:11,576 --> 00:40:13,010
Danny, no.
567
00:40:14,579 --> 00:40:17,947
- This is for all of them.
- No, no, this is for you.
568
00:40:18,116 --> 00:40:21,018
Danny, you're not a killer.
569
00:40:21,185 --> 00:40:23,916
You're a police officer, you
remember what that means.
570
00:40:24,822 --> 00:40:26,120
Don't listen to her.
571
00:40:26,291 --> 00:40:29,022
You're a force of
order, Danny, not chaos.
572
00:40:29,193 --> 00:40:30,991
[LAUGHS]
573
00:40:35,300 --> 00:40:36,996
[MIJA SOBBING]
574
00:40:47,045 --> 00:40:49,037
[SIREN APPROACHING]
575
00:40:52,050 --> 00:40:54,781
Please, kill me. Do it!
576
00:40:54,953 --> 00:40:56,979
I'm ready to go.
577
00:41:00,091 --> 00:41:01,753
Do it!
578
00:41:04,929 --> 00:41:06,557
[GUNSHOT]
579
00:41:23,281 --> 00:41:24,715
Until next time.
580
00:41:30,355 --> 00:41:32,324
You did the right thing.
581
00:41:32,490 --> 00:41:34,049
I'm glad you think so.
582
00:41:35,860 --> 00:41:37,852
[GRUNTING]
583
00:41:44,435 --> 00:41:46,836
DALACK: I don't wanna be alone.
584
00:41:59,384 --> 00:42:00,977
DANNY: You okay?
585
00:42:01,853 --> 00:42:04,448
You should've killed
him, Uncle Danny.
586
00:43:13,524 --> 00:43:15,516
[ENGLISH SDH]
42616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.