All language subtitles for witchblade.204.dvdrip.x264-osiris.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:08,338 - Thanks for taking the time to break bread. - It's my pleasure. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,239 - So how you been? SARA: I can't complain. 3 00:00:10,410 --> 00:00:13,039 ANDY: Well, I can. I miss you. 4 00:00:13,213 --> 00:00:15,205 - Get out of here. ANDY: I do. 5 00:00:15,782 --> 00:00:18,843 Come on, Andy, a babe magnet like you. I find that hard to believe. 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,612 ANDY: Believe it, Pez. 7 00:00:21,221 --> 00:00:23,520 Why haven't you been returning my calls? 8 00:00:25,392 --> 00:00:29,420 I've just been a bit off my game lately. I haven't quite felt like myself. 9 00:00:29,596 --> 00:00:30,757 You seeing someone? 10 00:00:31,365 --> 00:00:34,392 Oh, yeah. A heavy bag in the precinct gym. 11 00:00:34,568 --> 00:00:37,003 That's one way of alleviating the stress. 12 00:00:37,170 --> 00:00:39,105 Yeah, it works. 13 00:00:49,883 --> 00:00:52,250 [CHILD GRUNTING] 14 00:00:57,758 --> 00:01:00,728 Don't ever believe you are protected. 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,921 No matter what you wear, no matter how you shield yourself. 16 00:01:08,635 --> 00:01:13,369 Never forget, you are an impossibly fragile... 17 00:01:13,540 --> 00:01:18,342 soft, pale, hairless organism with no natural defenses. 18 00:01:23,617 --> 00:01:27,179 Like something you'd find when you turn over a rock. 19 00:01:27,354 --> 00:01:28,447 Hmm? 20 00:01:28,622 --> 00:01:30,022 [CHUCKLES] 21 00:01:34,161 --> 00:01:36,426 Always remember... 22 00:01:37,431 --> 00:01:40,094 the less emotional attachment you have... 23 00:01:40,267 --> 00:01:42,998 the less vulnerable you'll be. 24 00:01:44,004 --> 00:01:48,271 Isolation is safety. 25 00:01:50,944 --> 00:01:54,540 IRONS: Virginity is invulnerability. 26 00:02:12,132 --> 00:02:13,464 [SILENCED GUNSHOT] 27 00:02:13,634 --> 00:02:15,125 [SILENCED GUNSHOT] 28 00:03:12,993 --> 00:03:14,757 [CELL PHONE RINGING] 29 00:03:21,268 --> 00:03:22,736 Yeah? 30 00:03:23,603 --> 00:03:26,129 Oh, I'm on my way. 31 00:03:26,540 --> 00:03:28,202 I gotta go. 32 00:03:28,375 --> 00:03:31,607 - What are you doing Saturday night? - Playing bingo. 33 00:03:31,778 --> 00:03:33,076 I got a better idea. 34 00:03:35,182 --> 00:03:38,448 - Well, uh, call me. - Yeah. 35 00:04:11,051 --> 00:04:13,043 [CRYSTAL VASE HUMMING] 36 00:04:39,846 --> 00:04:41,178 [GASPS] 37 00:04:48,054 --> 00:04:52,549 "Pay to the bearer upon demand, $50,000 U.S." 38 00:04:52,726 --> 00:04:56,561 One for you. One for me. 39 00:04:56,730 --> 00:04:58,221 - One for... - Me. 40 00:05:01,401 --> 00:05:03,632 TALON: Ian. Long time. 41 00:05:03,804 --> 00:05:06,706 Don't worry, I wouldn't take your money. I was being facetious. 42 00:05:06,873 --> 00:05:10,833 You're making a joke, that's a first. Are you finally getting some, Ian? 43 00:05:11,878 --> 00:05:14,473 NOTTINGHAM: I have, in fact, met the woman of my dreams. 44 00:05:14,648 --> 00:05:16,742 But in answer to your question, not yet. 45 00:05:18,084 --> 00:05:22,818 I have a proposal for you. More lucrative than your current enterprise. 46 00:05:23,623 --> 00:05:24,716 Interested? 47 00:05:24,891 --> 00:05:28,055 Is this a mission for you or your supposedly missing boss? 48 00:05:28,228 --> 00:05:29,753 NOTTINGHAM: Perhaps both. 49 00:05:30,197 --> 00:05:31,995 Where is Moby? 50 00:05:32,165 --> 00:05:34,930 Uh, what's it to you? 51 00:05:35,101 --> 00:05:38,037 [SIREN WAILING] 52 00:05:55,355 --> 00:05:56,880 [DANNY SIGHS] 53 00:05:59,860 --> 00:06:01,488 - How was lunch? - Short. 54 00:06:01,661 --> 00:06:03,323 - Good news? - Oh. 55 00:06:03,496 --> 00:06:05,158 We got it on video. 56 00:06:13,073 --> 00:06:14,371 DANNY: Whoo. 57 00:06:15,242 --> 00:06:16,471 That was pristine. 58 00:06:17,043 --> 00:06:18,238 They were quick and clean. 59 00:06:18,411 --> 00:06:21,210 They had good intel, they took bearer bonds, nothing else. 60 00:06:21,381 --> 00:06:23,145 JAKE: And they used jacketed ordinance. 61 00:06:23,316 --> 00:06:25,979 No one really does these days, except us and soldiers. 62 00:06:26,152 --> 00:06:28,314 I'm thinking military. 63 00:06:28,488 --> 00:06:30,184 - That's a good thought. - Thanks. 64 00:06:30,357 --> 00:06:31,637 SARA: How'd you come up with it? 65 00:06:32,125 --> 00:06:33,491 [LAUGHS] 66 00:06:35,629 --> 00:06:37,621 SARA: Hey, whoa, whoa, whoa. What is that? 67 00:06:37,797 --> 00:06:39,629 On his forearm? 68 00:06:50,510 --> 00:06:52,638 A family reunion. 69 00:06:52,812 --> 00:06:54,940 My first ever. 70 00:06:57,350 --> 00:06:58,511 Mobius. 71 00:07:01,788 --> 00:07:05,247 I have a mission which I cannot complete personally. 72 00:07:05,425 --> 00:07:09,328 The subject is a police detective who is making my life... 73 00:07:09,763 --> 00:07:10,924 complicated. 74 00:07:11,097 --> 00:07:12,998 Yeah, they tend to do that. 75 00:07:17,470 --> 00:07:21,271 Two million in clean, used, non-sequential cash. 76 00:07:21,741 --> 00:07:24,472 You three may work out your division of the bounty. 77 00:07:24,644 --> 00:07:30,845 While you work some alibi, leave town, step out of the spotlight for a while? 78 00:07:33,053 --> 00:07:35,852 My motives are none of your concern. 79 00:07:37,891 --> 00:07:40,156 This detective does know me. 80 00:07:40,327 --> 00:07:43,058 Although she is not currently hunting me. 81 00:07:43,964 --> 00:07:44,988 She? 82 00:07:45,165 --> 00:07:46,793 You want us to whack a woman? 83 00:07:46,967 --> 00:07:49,459 Not a woman. The woman. 84 00:07:50,003 --> 00:07:52,495 Primal. Original. 85 00:07:52,672 --> 00:07:53,901 Warrior-goddess. 86 00:07:55,075 --> 00:07:56,976 Do not underestimate her. 87 00:07:57,143 --> 00:07:59,078 Her name... 88 00:08:02,148 --> 00:08:05,812 Her name is Sara Pezzini. 89 00:08:11,124 --> 00:08:12,990 We accept. 90 00:08:15,929 --> 00:08:18,489 Divide the money in thirds. 91 00:08:24,504 --> 00:08:26,700 There is a condition. 92 00:08:26,873 --> 00:08:28,535 Gilgamesh and Enkidu. 93 00:08:28,708 --> 00:08:30,176 Do you know the myth? 94 00:08:30,343 --> 00:08:33,245 - Gilgamesh, the warrior king? - From Sumer. 95 00:08:34,147 --> 00:08:38,585 He loved a wood nymph named Sehren whom he could never catch nor possess. 96 00:08:39,486 --> 00:08:45,255 His unrequited passion was so great, he could no longer govern his kingdom. 97 00:08:46,059 --> 00:08:47,459 Mobius, ever the poet. 98 00:08:47,627 --> 00:08:49,892 So he summoned Enkidu... 99 00:08:50,697 --> 00:08:54,065 the master hunter and ordered him to kill Sehren... 100 00:08:54,234 --> 00:09:00,435 so Gilgamesh could be free of his all-consuming lust. 101 00:09:02,042 --> 00:09:05,501 If your condition is that I have to listen to your babble, it may prove too harsh. 102 00:09:06,880 --> 00:09:13,047 Gilgamesh repented his decision and tried to recall the hunter... 103 00:09:13,219 --> 00:09:15,051 but it was too late. 104 00:09:15,221 --> 00:09:17,349 Your point? 105 00:09:19,225 --> 00:09:24,755 Once we leave this place, Sara Pezzini is a dead woman. 106 00:09:25,598 --> 00:09:27,464 No turning back. 107 00:09:27,634 --> 00:09:30,627 No recalling the hunter. 108 00:09:30,804 --> 00:09:33,774 That is my condition. 109 00:09:36,076 --> 00:09:38,568 Then a dead woman she is. 110 00:09:50,857 --> 00:09:52,348 Yeah? 111 00:09:52,525 --> 00:09:53,993 Hey. 112 00:09:55,728 --> 00:09:57,458 Check it out. 113 00:09:58,364 --> 00:10:01,357 SARA: It's a dragon. Black dragon. 114 00:10:16,349 --> 00:10:18,580 GABRIEL: If you buy the whole set, I'll cut you a deal. 115 00:10:18,751 --> 00:10:19,844 Yeah, what kind of a deal? 116 00:10:20,019 --> 00:10:21,612 Mmm... 117 00:10:21,788 --> 00:10:25,520 Two million, all in. They'd cost you twice that much if you bought them singly. 118 00:10:25,692 --> 00:10:27,752 Oh, fantastic. You take checks, right? 119 00:10:27,927 --> 00:10:30,226 Ha, ha, right. 120 00:10:31,231 --> 00:10:34,724 SARA: Oh, what is this? It's not Egyptian, it's not Mayan. 121 00:10:34,901 --> 00:10:36,096 Uh, no. Sumerian. 122 00:10:36,269 --> 00:10:39,137 That's the palace of Gilgamesh, 2700 B.C. 123 00:10:39,305 --> 00:10:41,740 - That's where all this stuff came from. - Hmm. 124 00:10:44,244 --> 00:10:47,112 This is the reason you dropped in. 125 00:10:47,280 --> 00:10:50,273 Her name was Sehren. She was a woodland goddess. 126 00:10:50,450 --> 00:10:53,682 She became Artemis to the Greeks, Diana to the Romans. 127 00:10:53,853 --> 00:10:56,618 SARA: My God, that's... - Oh, yeah. 128 00:10:56,789 --> 00:10:57,950 So the legend goes. 129 00:11:02,362 --> 00:11:04,228 - A huntress. - Very good. 130 00:11:04,397 --> 00:11:06,332 Goddess of the moon as well. 131 00:11:07,600 --> 00:11:11,196 I'm right, aren't I? You felt drawn to come here today, huh? 132 00:11:11,371 --> 00:11:14,239 Uh, actually, I was just doing shoe leather on a case. 133 00:11:14,407 --> 00:11:16,740 Uh, what do you know about dragons? 134 00:11:16,910 --> 00:11:19,004 Oh, um... 135 00:11:19,979 --> 00:11:21,003 Well... 136 00:11:22,182 --> 00:11:25,675 the dragon is the greatest divine force on earth. 137 00:11:25,852 --> 00:11:28,253 Uh, its breath bestows life. 138 00:11:28,421 --> 00:11:29,514 It's called Sheng Chi. 139 00:11:29,689 --> 00:11:33,592 - So they're actually a positive force? - Oh, yeah, yeah. Um... 140 00:11:33,760 --> 00:11:35,854 unless you're a black dragon. 141 00:11:36,029 --> 00:11:38,897 Black dragons are serious trouble. 142 00:11:40,233 --> 00:11:43,226 - What kind of trouble? - Cause drought, famine, pestilence. 143 00:11:43,403 --> 00:11:46,043 The end of the world. Stuff like that. If you see a black dragon... 144 00:11:46,206 --> 00:11:48,471 - do not piss him off. - Yeah, I got it. 145 00:11:50,343 --> 00:11:53,438 Well, um, how much for the little lady? 146 00:11:53,613 --> 00:11:54,979 Oh, sorry. She's already sold. 147 00:11:55,148 --> 00:11:57,049 More than I make in a year, right? 148 00:11:57,217 --> 00:11:59,118 Ten years. 149 00:11:59,719 --> 00:12:01,483 I'm just the middleman. 150 00:12:02,255 --> 00:12:05,555 JAKE: The Black Dragons. Elite special forces. 151 00:12:05,725 --> 00:12:08,194 An entire unit of killers. 152 00:12:08,361 --> 00:12:10,489 They were formed in the wake of the Gulf War... 153 00:12:10,663 --> 00:12:13,997 in an unusual collaboration with some private investors. 154 00:12:14,167 --> 00:12:16,193 They do time in Afghanistan? 155 00:12:16,369 --> 00:12:20,966 No, never got their chance. They were decommissioned pretty quickly. 156 00:12:21,140 --> 00:12:22,574 How did you learn all this? 157 00:12:23,509 --> 00:12:25,637 From an old girlfriend. 158 00:12:25,812 --> 00:12:28,304 She does sensitive work inside the beltway. 159 00:12:28,481 --> 00:12:30,177 Gee, you broke up with her? 160 00:12:30,717 --> 00:12:32,083 [CLEARS THROAT] 161 00:12:32,252 --> 00:12:33,311 [LAUGHING] 162 00:12:33,486 --> 00:12:35,512 - Very funny. - Sorry, you were saying? 163 00:12:35,688 --> 00:12:40,126 Anyway, they were an experimental unit drawn from all the services. 164 00:12:40,293 --> 00:12:42,694 SEALs, Rangers, Force Recon. 165 00:12:42,862 --> 00:12:44,956 They underwent heavy psychological training... 166 00:12:45,131 --> 00:12:46,258 drug therapies. 167 00:12:46,432 --> 00:12:50,028 Maybe even genetic engineering, though that's unconfirmed. 168 00:12:51,004 --> 00:12:52,529 Our tax dollars at work. 169 00:12:52,705 --> 00:12:54,571 Yeah, really. Well, who held the leash? 170 00:12:54,741 --> 00:12:57,506 The program was run privately... 171 00:12:57,677 --> 00:13:00,112 by Vorschlag Industries. 172 00:13:17,964 --> 00:13:22,425 [SPEAKING INDISTINCTLY] 173 00:13:32,178 --> 00:13:33,441 Hey, hey. 174 00:13:33,946 --> 00:13:35,437 What? 175 00:13:35,615 --> 00:13:39,313 Danny, uh, I know somebody on the Vorschlag payroll. 176 00:13:39,485 --> 00:13:41,545 I just thought I'd ask around. 177 00:13:43,056 --> 00:13:45,616 - Fine. Check it out. - Okay. 178 00:13:45,792 --> 00:13:47,761 - Sara? - What? 179 00:13:47,927 --> 00:13:49,259 Have you heard of a fugue? 180 00:13:49,762 --> 00:13:51,162 Sure, music. Bach, right? 181 00:13:51,331 --> 00:13:53,493 Right. Also psychology. 182 00:13:54,033 --> 00:13:55,661 Freud. 183 00:13:56,636 --> 00:13:59,333 - You're stressing, Pez. - Hey, Danny, I'm fine. 184 00:14:00,540 --> 00:14:01,701 I'm fine. 185 00:14:01,874 --> 00:14:04,639 Oh, but thanks for your concern, Sigmund. 186 00:14:04,811 --> 00:14:06,143 [SARA SCOFFS] 187 00:14:06,312 --> 00:14:07,780 Come on, man. 188 00:14:13,886 --> 00:14:17,345 [FEMALE VOICE SPEAKING IN LATIN] 189 00:14:22,095 --> 00:14:24,189 JAKE: They underwent heavy psychological training... 190 00:14:24,364 --> 00:14:25,525 drug therapies. 191 00:14:25,698 --> 00:14:28,190 Maybe even genetic engineering. 192 00:14:34,807 --> 00:14:37,367 GABRIEL: If you see a black dragon, do not piss him off. 193 00:14:42,882 --> 00:14:44,714 NOTTINGHAM: You wanted to see me? 194 00:14:45,585 --> 00:14:47,383 Show me your forearm. 195 00:14:53,259 --> 00:14:55,228 Magnificent. 196 00:14:56,062 --> 00:14:57,553 It's learning to use you. 197 00:14:57,730 --> 00:15:00,222 You got it backwards, Ian. 198 00:15:01,868 --> 00:15:03,734 We're not enemies yet, Sara. 199 00:15:03,903 --> 00:15:06,065 So the use of force... 200 00:15:06,239 --> 00:15:07,673 however intoxicating... 201 00:15:08,341 --> 00:15:11,869 is inappropriate yet. 202 00:15:12,845 --> 00:15:15,212 You talk like your boss. 203 00:15:15,381 --> 00:15:18,249 Your late boss. 204 00:15:19,419 --> 00:15:21,047 NOTTINGHAM: Thank you for the compliment. 205 00:15:21,220 --> 00:15:25,851 Hearing Mr. Irons speak was like experiencing... 206 00:15:26,025 --> 00:15:27,994 a Bach fugue. 207 00:15:32,932 --> 00:15:37,165 May I please see your right forearm? 208 00:15:40,873 --> 00:15:43,433 Black Dragon, rampant. 209 00:15:44,744 --> 00:15:47,942 - You get that in the service? - Badge of honor. 210 00:15:48,114 --> 00:15:50,208 Brothers in life, brothers in death. 211 00:15:50,750 --> 00:15:53,515 Look, I want the names of all the Black Dragons. 212 00:15:53,686 --> 00:15:55,120 You guys stay in touch? 213 00:15:55,288 --> 00:15:57,587 Not in a way you would understand. 214 00:15:57,757 --> 00:16:00,625 But when one of us has a need, the others all know about it. 215 00:16:00,793 --> 00:16:02,591 The same way you know about me? 216 00:16:03,229 --> 00:16:05,892 No bond compares to ours, Sehren. 217 00:16:08,367 --> 00:16:10,029 What did you just call me? 218 00:16:10,203 --> 00:16:13,640 Sara. That is your name, this time. 219 00:16:13,806 --> 00:16:15,206 [SCOFFS] 220 00:16:16,242 --> 00:16:17,676 [SCOFFS] 221 00:16:22,582 --> 00:16:24,107 N... 222 00:16:28,387 --> 00:16:29,912 [SCOFFS] 223 00:16:40,399 --> 00:16:42,766 [DOG BARKING IN DISTANCE] 224 00:16:48,574 --> 00:16:50,736 [BIRD CRIES] 225 00:17:03,689 --> 00:17:05,851 Learning to use me, my ass. 226 00:17:46,899 --> 00:17:49,095 [DOG BARKS] 227 00:19:16,589 --> 00:19:18,683 Hey, don't knock. Nobody minds. 228 00:19:18,858 --> 00:19:20,417 You got a medical dictionary? 229 00:19:20,593 --> 00:19:23,495 You mean like a book, Jakey? How quaint. 230 00:19:23,663 --> 00:19:25,791 Yeah, I gotta look something up. 231 00:19:27,366 --> 00:19:29,130 Okay, what do you need? Come here. 232 00:19:29,301 --> 00:19:31,202 Uh... 233 00:19:31,370 --> 00:19:34,636 Under psychology, look up fugue state. 234 00:19:34,807 --> 00:19:37,299 Okay. Uh, so by the way, how's Pez doing? 235 00:19:37,476 --> 00:19:41,538 Her friend Andy called, said she seemed a little off or something. 236 00:19:41,714 --> 00:19:44,309 Yeah. Pez is Pez. 237 00:19:44,483 --> 00:19:47,214 VICKY: "Fugue state: A pathological response to trauma... 238 00:19:47,386 --> 00:19:49,753 characterized by dissociative amnesia." 239 00:19:49,922 --> 00:19:52,391 Amnesia I know. What does dissociative mean? 240 00:19:52,558 --> 00:19:55,619 It's the feeling of being detached from reality. 241 00:19:55,795 --> 00:19:56,819 Great. Keep going. 242 00:19:56,996 --> 00:20:00,933 "From the Latin verb fugire, as in fugitive or refugee. 243 00:20:01,100 --> 00:20:04,593 Fugue symptoms can be further broken into depersonalization... 244 00:20:04,770 --> 00:20:09,708 the sense of not knowing who you are, or of questioning long-held beliefs. 245 00:20:09,875 --> 00:20:11,309 And derealization... 246 00:20:11,477 --> 00:20:15,107 in which the victim perceives reality in a grossly distorted way." 247 00:20:15,281 --> 00:20:16,305 No kidding. 248 00:20:16,482 --> 00:20:19,782 "Irrational behavior can persist during the episode... 249 00:20:19,952 --> 00:20:26,017 which can last from a few moments to several months." 250 00:20:26,192 --> 00:20:29,424 This is weird stuff, Jake. Who is it you're asking... 251 00:20:32,298 --> 00:20:33,630 about? 252 00:21:28,320 --> 00:21:29,583 [GRUNTS] 253 00:21:46,038 --> 00:21:48,906 SARA: That was beautiful. - Thanks. 254 00:21:49,675 --> 00:21:50,768 To do a form properly... 255 00:21:50,943 --> 00:21:53,783 one must visualize a score of attackers coming at you from all sides. 256 00:21:53,913 --> 00:21:54,972 [LAUGHS] 257 00:21:55,147 --> 00:21:57,446 It's a piece of cake for me. 258 00:22:01,854 --> 00:22:03,550 So I looked up fugue. 259 00:22:03,722 --> 00:22:05,691 I'm kind of worried, Danny. 260 00:22:05,858 --> 00:22:08,225 Sounds like a response of a healthy person. 261 00:22:08,394 --> 00:22:10,386 - Probably means you're okay. - Yeah. Hey. 262 00:22:10,996 --> 00:22:13,124 I'm not okay. 263 00:22:13,299 --> 00:22:16,565 Uh, this Black Dragon thing has me kind of freaked. 264 00:22:16,735 --> 00:22:18,601 I don't really know what to do. 265 00:22:23,309 --> 00:22:24,800 SARA: Talon Green. Is he our shooter? 266 00:22:24,977 --> 00:22:26,775 JAKE: We think so. SARA: Huh. 267 00:22:27,613 --> 00:22:30,549 - Lennox McGill. JAKE: Both Navy SEALs. 268 00:22:30,716 --> 00:22:32,912 We owe your girlfriend a big expensive dinner. 269 00:22:33,085 --> 00:22:35,782 Yeah. Ex-girlfriend. 270 00:22:37,056 --> 00:22:38,217 Whoa. 271 00:22:38,390 --> 00:22:40,825 Hector Mobius. 272 00:22:41,227 --> 00:22:43,093 Ha, there's a typo here. 273 00:22:43,262 --> 00:22:45,891 It says his IQ is 200. 274 00:22:46,365 --> 00:22:47,663 That is a typo, right? 275 00:22:47,833 --> 00:22:49,301 No typo. 276 00:22:49,468 --> 00:22:50,766 Check this out. 277 00:22:54,807 --> 00:22:57,709 The Möbius strip, ordinary piece of paper. 278 00:22:57,877 --> 00:22:59,345 Nothing wrong here, right? 279 00:23:00,246 --> 00:23:04,308 But when it gets twisted and looped back on itself... 280 00:23:04,483 --> 00:23:08,614 it becomes endless and infinite. 281 00:23:08,787 --> 00:23:10,085 Twisted and looped. 282 00:23:10,256 --> 00:23:13,454 Psychological training and drug therapies. 283 00:23:13,626 --> 00:23:16,687 Green and McGill are wanted for robbery and murder in three states. 284 00:23:16,862 --> 00:23:19,024 - And Mobius? - No record. 285 00:23:19,798 --> 00:23:22,700 If I had a 200 IQ, I won't have a record either. 286 00:23:22,868 --> 00:23:24,131 [SARA CHUCKLES] 287 00:23:24,303 --> 00:23:26,295 There is one more surviving Dragon. 288 00:23:29,208 --> 00:23:31,040 [PHONE RINGS] 289 00:23:31,777 --> 00:23:33,803 Homicide, McCartey. 290 00:23:36,181 --> 00:23:38,013 Who is this? 291 00:23:41,186 --> 00:23:42,711 Anonymous caller. 292 00:23:42,888 --> 00:23:47,223 Said we could find the Black Dragons holed up at 19th and Marginal. 293 00:24:11,116 --> 00:24:12,982 [BANGING IN DISTANCE] 294 00:24:15,688 --> 00:24:18,317 [WHISPERS] Pincers wide. Retain visual contact. 295 00:24:19,224 --> 00:24:20,658 Go. 296 00:25:14,480 --> 00:25:16,449 [DOOR OPENING] 297 00:25:27,292 --> 00:25:28,920 [WHISPERS] Sara, what are you doing? 298 00:25:33,065 --> 00:25:34,499 [CLATTER IN DISTANCE] 299 00:26:31,457 --> 00:26:32,789 [GUN COCKS] 300 00:26:42,568 --> 00:26:44,298 Hey. What are you doing? 301 00:26:44,470 --> 00:26:46,234 Their turf, their rules. Bad play. 302 00:26:46,405 --> 00:26:48,704 - It was Mobius. - Are you sure? 303 00:26:57,483 --> 00:26:59,418 Wonder how he missed. 304 00:27:07,860 --> 00:27:09,700 [CORMAC CLEARY'S "PHOBIA" PLAYING LOUDLY ON TV] 305 00:27:09,828 --> 00:27:11,626 Gabriel. 306 00:27:11,797 --> 00:27:13,197 [SHOUTS] Gabriel! 307 00:27:18,437 --> 00:27:20,235 [TURNS DOWN MUSIC] 308 00:27:20,405 --> 00:27:22,067 If it's too loud, you're too old. 309 00:27:22,241 --> 00:27:24,836 Tell me the Sumerian story. The one about the wood goddess. 310 00:27:25,010 --> 00:27:27,206 Uh, okay, um... 311 00:27:27,379 --> 00:27:32,750 The king, this hero, Gilgamesh, uh, fell in love with Sehren, the goddess. 312 00:27:32,918 --> 00:27:35,786 Uh, but she kept running away from him, too fast to catch. 313 00:27:35,954 --> 00:27:39,288 Eventually, his lust drove him nuts, so he went to his best friend... 314 00:27:39,458 --> 00:27:41,256 this hunter dude named Enkidu. 315 00:27:41,426 --> 00:27:44,362 - And he put out a hit on her, right? - Basically, yeah. 316 00:27:44,530 --> 00:27:47,694 So you kill the thing you love? What is that about? 317 00:27:48,167 --> 00:27:50,796 Well, supposedly, he was temporarily possessed. 318 00:27:50,969 --> 00:27:53,837 I thought myths were supposed to lift people up, educate them. 319 00:27:54,006 --> 00:27:56,566 Well, yeah, but I think they're also supposed to help people... 320 00:27:56,742 --> 00:27:59,473 deal with unacceptable feelings. 321 00:27:59,912 --> 00:28:01,073 Like incest? 322 00:28:01,246 --> 00:28:02,714 Uh-huh. 323 00:28:04,783 --> 00:28:06,081 Where's the statue? 324 00:28:06,251 --> 00:28:08,447 Uh, gone. Shipped. 325 00:28:08,620 --> 00:28:09,781 Oh, yeah. 326 00:28:09,955 --> 00:28:13,915 Yeah. You know, uh, funny thing. The courier who picked it up? 327 00:28:14,092 --> 00:28:16,254 Security guy from Vorschlag Industries. 328 00:28:16,428 --> 00:28:19,921 That's Kenneth Irons' company, right? I mean, ex-company. 329 00:28:20,098 --> 00:28:24,593 I mean, he's dead, right? 330 00:28:30,943 --> 00:28:32,878 - Right. Thank you. - Yeah. 331 00:28:33,045 --> 00:28:34,604 Sure. 332 00:28:35,881 --> 00:28:37,747 Anytime. 333 00:28:39,484 --> 00:28:41,646 [TURNS UP VOLUME] 334 00:28:56,301 --> 00:28:57,462 Good day, Sehren. 335 00:28:58,604 --> 00:29:00,368 Nottingham, what is going on? 336 00:29:00,539 --> 00:29:02,906 For weeks, you show up at the weirdest times. 337 00:29:03,075 --> 00:29:05,704 And you tell me that your mission in life is to protect me. 338 00:29:05,877 --> 00:29:09,507 Then you sic the Black Dragons on me. What is up with you? 339 00:29:09,681 --> 00:29:13,277 My father told me never to discuss criminal activities... 340 00:29:13,452 --> 00:29:14,977 with members of the police force. 341 00:29:15,153 --> 00:29:16,280 Speaking of your father... 342 00:29:16,455 --> 00:29:19,186 Who you, by the way, are showing a startling resemblance to. 343 00:29:19,358 --> 00:29:21,327 How's he doing, Ian? 344 00:29:24,129 --> 00:29:27,429 [PLAYING BAROQUE FUGUE] 345 00:29:40,479 --> 00:29:42,004 Ha! Oh! 346 00:29:42,481 --> 00:29:44,143 [MOCK GRUNT] 347 00:29:59,665 --> 00:30:02,692 Knowing him, he'd find hell to his liking. 348 00:30:05,037 --> 00:30:06,198 [ENGINE STARTS] 349 00:30:23,655 --> 00:30:24,987 [NOTTINGHAM GRUNTS] 350 00:30:25,824 --> 00:30:31,263 MOBIUS: Once we leave this place, Sara Pezzini is a dead woman. 351 00:30:32,064 --> 00:30:34,090 No turning back. 352 00:30:34,266 --> 00:30:36,167 No recalling the hunter. 353 00:30:37,402 --> 00:30:39,371 That is my condition. 354 00:30:40,605 --> 00:30:43,234 Then a dead woman she is. 355 00:30:49,681 --> 00:30:52,446 You made me do this. 356 00:31:15,440 --> 00:31:18,171 The intelligence you provided was incomplete. 357 00:31:18,710 --> 00:31:21,578 What is this weapon she bears? 358 00:31:23,215 --> 00:31:27,516 Something the Krupps, Colts... 359 00:31:29,454 --> 00:31:32,754 and Kalashnikovs of the world could never produce. 360 00:31:32,924 --> 00:31:34,415 You relish riddles. 361 00:31:34,593 --> 00:31:36,789 I prefer answers. 362 00:31:37,329 --> 00:31:39,924 Some riddles have no answer. 363 00:31:40,832 --> 00:31:42,824 If the hunt is too difficult... 364 00:31:43,001 --> 00:31:47,234 and you wish to break it off, I will understand. 365 00:31:48,907 --> 00:31:50,375 You love her. 366 00:31:52,010 --> 00:31:54,479 - Yes. - Better to love the moon. 367 00:31:54,646 --> 00:31:57,241 She's easier to touch. Warmer too. 368 00:31:57,749 --> 00:31:59,650 Sara is the moon. 369 00:31:59,818 --> 00:32:02,447 Sara is a tigress. 370 00:32:02,621 --> 00:32:05,955 He who loves a tigress becomes a part of her... 371 00:32:06,124 --> 00:32:09,322 after she kills and consumes him. 372 00:32:11,029 --> 00:32:13,021 We have a compact, Ian. 373 00:32:13,198 --> 00:32:15,030 Unbreakable. 374 00:32:19,004 --> 00:32:22,236 You and I make our own rules. 375 00:32:23,275 --> 00:32:26,302 Not and honor the myth. 376 00:32:28,814 --> 00:32:31,147 [WHISPERS] Let us make a new myth. 377 00:32:33,185 --> 00:32:38,852 The locales change, the heroes change, the very gods change... 378 00:32:39,024 --> 00:32:41,493 but the myth remains constant. 379 00:32:42,794 --> 00:32:44,660 Let her live. 380 00:32:46,298 --> 00:32:48,164 Please. 381 00:32:50,068 --> 00:32:54,768 Can the hunter recall the arrow to the bow? 382 00:33:10,422 --> 00:33:11,685 [SIGHS] 383 00:33:11,857 --> 00:33:14,691 - So, what's your take on the ambush? - It just doesn't track. 384 00:33:14,860 --> 00:33:16,089 I'll say. 385 00:33:16,261 --> 00:33:18,321 [CELL PHONE RINGING, SARA GROANS] 386 00:33:22,234 --> 00:33:23,702 - Hello. - Pez. 387 00:33:23,869 --> 00:33:26,338 - Hey. - We still on for Saturday night? 388 00:33:27,072 --> 00:33:28,870 Oh, yeah. I guess so. 389 00:33:29,040 --> 00:33:31,566 Uh, listen, I'm in the middle of something. Can I call you back? 390 00:33:31,743 --> 00:33:35,111 - You okay? - Yeah. I'll call you back, all right? 391 00:33:35,280 --> 00:33:36,475 Yeah. Yeah, okay. 392 00:33:36,648 --> 00:33:38,207 Bye. 393 00:33:39,084 --> 00:33:40,108 So how come...? 394 00:33:40,285 --> 00:33:41,947 [CELL PHONE RINGS] 395 00:33:42,120 --> 00:33:43,452 [SCOFFS] 396 00:33:44,789 --> 00:33:47,418 - Yep? - Sara, I need to see you. 397 00:33:47,592 --> 00:33:50,460 - Uh, just a sec, guys, okay? - Yeah. 398 00:33:52,264 --> 00:33:53,823 Nottingham, what is with you? 399 00:33:53,999 --> 00:33:56,628 You know, I knew you were strange, but you're acting like... 400 00:33:56,801 --> 00:33:57,928 Like Irons. 401 00:33:58,103 --> 00:34:00,231 I made a terrible mistake. 402 00:34:00,405 --> 00:34:03,864 I need to see you. I'm in the precinct parking lot. 403 00:34:04,509 --> 00:34:06,239 Please come. 404 00:34:16,054 --> 00:34:19,422 SARA: What? You wanna apologize for putting a hit out on me? 405 00:34:19,591 --> 00:34:20,923 Have you ever felt true shame? 406 00:34:21,092 --> 00:34:23,357 Ever done something for which there was no redemption? 407 00:34:23,528 --> 00:34:25,861 I've killed a few people. I'm not happy about that. 408 00:34:26,031 --> 00:34:28,796 Have you ever desired someone so intensely... 409 00:34:28,967 --> 00:34:30,959 that it became overwhelming, maddening... 410 00:34:31,136 --> 00:34:33,901 made you lose your mind, your reason, your self? 411 00:34:34,439 --> 00:34:36,431 Are you trying to tell me you got a crush on me? 412 00:34:36,608 --> 00:34:42,206 I'm trying to tell you, I'm being crushed by a savage longing. 413 00:34:42,380 --> 00:34:47,011 And that I, who is supposed to be your protector, a sibling of sorts... 414 00:34:47,786 --> 00:34:51,018 have unleashed an arrow that could end your life. 415 00:34:52,057 --> 00:34:53,821 But it wasn't me, Sara. 416 00:34:54,593 --> 00:34:58,724 I was possessed, by a black energy so dark. 417 00:34:58,897 --> 00:35:01,093 It wasn't me. 418 00:35:06,037 --> 00:35:08,165 I have forsaken any possibility of forgiveness... 419 00:35:08,340 --> 00:35:10,366 but I will ask for your understanding. 420 00:35:10,542 --> 00:35:12,408 Please. I don't understand any of this. 421 00:35:12,577 --> 00:35:15,172 Yes, you do, Sara. Give me your hand. 422 00:35:15,347 --> 00:35:17,009 Please. 423 00:35:30,362 --> 00:35:33,696 Sara, the Witchblade enables you to look into the darkest recesses... 424 00:35:33,865 --> 00:35:36,425 and the sharpest schisms in the human heart. 425 00:35:37,068 --> 00:35:42,769 Into the labyrinth of pain, passion, fear... 426 00:35:42,941 --> 00:35:45,934 and confusion within all of us. 427 00:35:46,111 --> 00:35:49,912 Into the savagery which cannot be caged, tamed... 428 00:35:50,081 --> 00:35:51,811 or denied. 429 00:35:53,051 --> 00:35:55,316 But the most terrifying thing... 430 00:35:56,321 --> 00:35:59,155 is to look into one's own heart. 431 00:36:00,792 --> 00:36:03,387 Look into your heart, Sara. 432 00:36:04,029 --> 00:36:07,397 Look into your heart and tell me you understand. 433 00:36:08,466 --> 00:36:12,904 Look into your heart and tell me you understand. 434 00:36:34,726 --> 00:36:36,422 Yes. 435 00:36:37,429 --> 00:36:38,692 Yes. 436 00:36:51,309 --> 00:36:53,005 Thank you. 437 00:37:01,319 --> 00:37:03,083 Goodbye. 438 00:37:54,706 --> 00:37:56,538 So... 439 00:37:56,708 --> 00:37:59,678 it comes to this, my brother. 440 00:38:00,378 --> 00:38:02,779 I don't wanna fight you. 441 00:38:03,314 --> 00:38:06,443 I just wanna call off your mission to kill Sara. 442 00:38:06,618 --> 00:38:10,714 I told you from the beginning, that is not possible. 443 00:38:10,889 --> 00:38:12,755 NOTTINGHAM: It is possible. 444 00:38:13,758 --> 00:38:17,752 Hector, you are a myth. 445 00:38:17,929 --> 00:38:21,263 You have your own condition, your own rules. 446 00:38:22,066 --> 00:38:25,503 - You can reconsider. - I cannot. 447 00:38:27,639 --> 00:38:30,404 You are different from me. 448 00:38:30,575 --> 00:38:33,977 You did not receive the same programming. 449 00:38:35,046 --> 00:38:37,379 There is no fail-safe. 450 00:38:37,549 --> 00:38:41,145 NOTTINGHAM: I was deluded when I came to you. 451 00:38:42,086 --> 00:38:47,047 I was following through on some order, some impulse that I don't even understand. 452 00:38:49,093 --> 00:38:53,622 The only way for you to save your beloved Sara... 453 00:38:53,798 --> 00:38:57,235 is for you to kill me... 454 00:38:58,136 --> 00:39:00,833 or die trying. 455 00:39:04,042 --> 00:39:06,375 Then so be it. 456 00:40:01,199 --> 00:40:02,861 [GRUNTS] 457 00:40:10,942 --> 00:40:12,376 Aah! 458 00:41:36,961 --> 00:41:38,725 [MOTORCYCLE ENGINE IN DISTANCE] 459 00:41:40,665 --> 00:41:41,689 [TIRES SCREECH] 460 00:42:02,020 --> 00:42:03,784 [GRUNTS] 461 00:42:06,858 --> 00:42:08,190 Ian. 462 00:42:14,298 --> 00:42:15,664 [GROANS] 463 00:42:16,901 --> 00:42:18,460 [GRUNTS] 464 00:43:03,681 --> 00:43:04,740 [GRUNTS] 465 00:43:08,252 --> 00:43:09,845 [GASPS] 466 00:43:29,707 --> 00:43:31,403 [PHONE RINGING] 467 00:43:37,782 --> 00:43:39,410 SARA [ON ANSWERING MACHINE]: Pezzini. Go. 468 00:43:39,584 --> 00:43:40,984 [MACHINE BEEPS] 469 00:43:41,152 --> 00:43:43,917 ANDY [ON PHONE]: Pez, it's Andy, it's Saturday night. 470 00:43:44,088 --> 00:43:45,351 What happened to you? 471 00:43:45,523 --> 00:43:47,253 Hope you get back to feeling like yourself. 472 00:43:47,425 --> 00:43:49,417 And whoever it is that you've been feeling like... 473 00:43:49,594 --> 00:43:53,031 well, maybe she can return my call. Later. 474 00:44:49,120 --> 00:44:51,112 [ENGLISH SDH] 34171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.