All language subtitles for keve407

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,190 --> 00:00:07,550 - _ - One, two... 2 00:00:08,830 --> 00:00:11,790 You don't care who you betray. You are rotten to the core. 3 00:00:11,800 --> 00:00:12,810 God sake, Eve, 4 00:00:12,820 --> 00:00:15,350 we both want the same thing. I'm just doing a much better job! 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,220 You can't just walk away. 6 00:00:17,230 --> 00:00:18,839 I have my own stuff to deal with. 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,020 I hear Villanelle had a lucky escape. 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,350 Surprise! 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,670 This is the life you're signing up for. 10 00:00:25,680 --> 00:00:30,299 Usually people who have no other chance or options. 11 00:00:30,300 --> 00:00:31,310 Hey! 12 00:00:32,320 --> 00:00:33,740 My back hurts. 13 00:00:33,750 --> 00:00:35,459 You're not like the other women. 14 00:00:35,460 --> 00:00:36,830 I need a name. 15 00:00:36,840 --> 00:00:39,709 - You should really lock your door. - Eve, don't! 16 00:00:39,710 --> 00:00:41,110 Well done. 17 00:00:41,120 --> 00:00:42,980 You've killed one. 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,660 Now they'll just replace him. 19 00:00:45,680 --> 00:00:48,330 Over and over... 20 00:00:48,340 --> 00:00:50,150 Can I stay here? 21 00:00:50,160 --> 00:00:51,170 ... and over. 22 00:00:51,660 --> 00:00:54,950 _ 23 00:01:21,080 --> 00:01:22,770 Huh. 24 00:02:17,720 --> 00:02:19,870 Arggh! 25 00:02:48,550 --> 00:02:49,700 Come. 26 00:03:01,080 --> 00:03:03,470 He's been killing my fish, 27 00:03:03,480 --> 00:03:05,200 trespassing on my shores. 28 00:03:06,180 --> 00:03:07,540 What are you going to do to him? 29 00:03:10,760 --> 00:03:12,110 Fillet him. 30 00:03:15,000 --> 00:03:16,990 Ahh! 31 00:03:17,000 --> 00:03:18,750 Huh! 32 00:03:20,880 --> 00:03:23,070 Ohh! 33 00:03:45,030 --> 00:03:46,720 I'm going on a hunt. 34 00:03:48,560 --> 00:03:49,630 I'm coming with you. 35 00:04:48,260 --> 00:04:54,250 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36 00:04:56,960 --> 00:04:58,310 Bagels! 37 00:04:58,320 --> 00:05:00,640 Oh, thanks. 38 00:05:00,660 --> 00:05:03,790 Hey, can I not be on personal detail? 39 00:05:03,800 --> 00:05:05,980 - I'm better at logistics. - Yeah, sorry, mate. 40 00:05:06,000 --> 00:05:09,560 It's just Grace was busy and the client asked for a woman, so... 41 00:05:16,980 --> 00:05:19,170 In other news... 42 00:05:20,800 --> 00:05:23,970 officially unlocked by unofficial means. 43 00:05:25,760 --> 00:05:27,750 You don't need this, you know? 44 00:05:27,760 --> 00:05:29,340 You completed the mission. 45 00:05:32,760 --> 00:05:35,620 And now that Helene's dead, now what? 46 00:05:39,740 --> 00:05:41,940 Now you have to find a new ordinary. 47 00:05:43,280 --> 00:05:45,090 The old one is not gonna fit. 48 00:05:47,040 --> 00:05:51,010 Hey, what was the last really fun, but very legal thing that you did? 49 00:05:52,610 --> 00:05:55,510 - Oh, I can't remember. - Well, you're in luck 50 00:05:55,520 --> 00:05:57,650 because I put the 'F' in 'fun'. 51 00:05:59,260 --> 00:06:01,750 That was terrible. 52 00:06:01,760 --> 00:06:03,150 - Wait. - It starts like this. 53 00:06:03,160 --> 00:06:06,020 And you need rhythm and you also need vocals. 54 00:06:06,040 --> 00:06:07,879 And you need to be able to make choices 55 00:06:07,880 --> 00:06:10,720 and hold microphones and be in dark rooms with weird lights 56 00:06:10,730 --> 00:06:12,429 and I need you to get changed so I can take you to... 57 00:06:12,430 --> 00:06:14,275 - Okay, I'm changing, then. - Yes, please! 58 00:06:14,276 --> 00:06:16,270 Oh, I'm gonna eat the bagel first. 59 00:06:16,280 --> 00:06:18,440 Outside, 10, something sparkly! 60 00:06:18,460 --> 00:06:19,510 All right! 61 00:06:26,240 --> 00:06:27,810 Still warm. 62 00:06:28,920 --> 00:06:30,710 How long will it take? 63 00:06:30,720 --> 00:06:33,080 Maybe 10 minutes. 64 00:06:33,100 --> 00:06:34,710 Maybe 10 hours. 65 00:06:36,840 --> 00:06:38,780 This way. 66 00:06:43,240 --> 00:06:44,990 ♪ I think I love you ♪ 67 00:06:45,000 --> 00:06:47,610 ♪ What you feel now ♪ 68 00:06:47,620 --> 00:06:48,900 ♪ I feel I need you ♪ 69 00:06:48,920 --> 00:06:51,790 ♪ What you know, yeah ♪ 70 00:06:51,800 --> 00:06:53,230 ♪ Oh, yeah ♪ 71 00:06:53,240 --> 00:06:56,710 ♪ To be real, to be real, to be real... ♪ 72 00:06:56,720 --> 00:06:58,510 ♪ To be real... ♪ 73 00:06:58,520 --> 00:07:01,269 - Okay, I'm finished. Take over. - What? 74 00:07:01,270 --> 00:07:02,860 Okay, well, if you're gonna bow out, 75 00:07:02,880 --> 00:07:05,750 if you're gonna bow out, then you're gonna have to take a solo. 76 00:07:05,760 --> 00:07:09,790 And I'm hitting you with the solo. Three, two, one. It's you. Go. 77 00:07:09,800 --> 00:07:11,479 ♪ ... don't get hurt ♪ 78 00:07:11,480 --> 00:07:13,479 ♪ Can't feel anything... ♪ Oh, this is so hard. 79 00:07:13,480 --> 00:07:15,859 - This is a very difficult song. - You're a very good singer! 80 00:07:15,860 --> 00:07:17,110 ♪ Push it down... ♪ 81 00:07:17,120 --> 00:07:19,040 - ♪ Push it down... ♪ - Push it down. 82 00:07:19,060 --> 00:07:21,190 ♪ All the tequila... ♪ 83 00:07:21,200 --> 00:07:25,000 ♪ I'm the one "For a good time call" ♪ ♪ Phone's blowing up ♪ 84 00:07:25,020 --> 00:07:26,730 - ♪ Ringing my doorbell... ♪ - Ring it. 85 00:07:26,740 --> 00:07:30,470 ♪ I feel the love, feel the love... ♪ 86 00:07:30,480 --> 00:07:32,270 Mmm! 87 00:07:32,280 --> 00:07:34,900 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 88 00:07:34,920 --> 00:07:37,700 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 89 00:07:37,720 --> 00:07:40,110 ♪ One, two, three, one, two, three, drink ♪ 90 00:07:40,120 --> 00:07:43,270 ♪ Throw 'em back till I lose count ♪ 91 00:07:43,280 --> 00:07:47,990 ♪ I'm gonna swing ♪ 92 00:07:48,000 --> 00:07:50,950 ♪ From the chandelier ♪ 93 00:07:50,960 --> 00:07:54,070 ♪ From the chandelier! ♪ 94 00:07:54,080 --> 00:07:58,070 ♪ I'm gonna live ♪ 95 00:07:58,080 --> 00:08:01,550 ♪ Like tomorrow doesn't exist ♪ 96 00:08:01,560 --> 00:08:05,110 ♪ Like it doesn't exist ♪ 97 00:08:05,120 --> 00:08:08,550 ♪ I'm gonna fly ♪ 98 00:08:08,560 --> 00:08:12,750 ♪ Like a bird through the night ♪ 99 00:08:12,760 --> 00:08:15,950 ♪ Feel my tears as they dry ♪ 100 00:08:15,960 --> 00:08:18,059 ♪ I'm... ♪ 101 00:08:32,280 --> 00:08:35,790 ♪ Won't open my eyes ♪ 102 00:08:35,800 --> 00:08:39,060 ♪ 'Cause I'm just... ♪ 103 00:08:46,840 --> 00:08:48,780 I can't... I... 104 00:09:08,850 --> 00:09:10,340 Okay, okay, calm down. 105 00:09:11,400 --> 00:09:12,830 What's wrong? 106 00:09:12,840 --> 00:09:14,930 I, um... 107 00:09:14,940 --> 00:09:17,110 - I think, um... - Eve? 108 00:09:17,820 --> 00:09:19,830 I think I made a mistake. 109 00:09:19,840 --> 00:09:21,230 Okay, about what? 110 00:09:21,240 --> 00:09:22,390 All of it. 111 00:09:22,400 --> 00:09:25,320 I mean, I can't stop thinking what if... 112 00:09:25,350 --> 00:09:27,160 what if it was all a mistake? 113 00:09:27,180 --> 00:09:28,700 Hey, don't torture yourself with that. 114 00:09:28,710 --> 00:09:30,300 - It's gonna get easier. - Oh, please. 115 00:09:30,310 --> 00:09:33,540 Hey, I promise! Eve, you gotta find a part to your life 116 00:09:33,550 --> 00:09:36,430 that you can bear and just... just live from there. 117 00:09:36,440 --> 00:09:38,600 What, with three songs and some protein shakes? 118 00:09:40,040 --> 00:09:41,340 Huh... 119 00:09:46,720 --> 00:09:48,630 My last tour was hard. 120 00:09:48,640 --> 00:09:51,970 Seven of us made it back. There's three left. 121 00:09:54,340 --> 00:09:57,280 What I mean is moving on, 122 00:09:57,300 --> 00:10:00,370 no matter how difficult, that is always a choice. 123 00:10:00,380 --> 00:10:03,020 Well, what if I can't move on? 124 00:10:03,040 --> 00:10:04,910 You can. You can! 125 00:10:04,920 --> 00:10:07,420 What if I don't want to? 126 00:10:10,560 --> 00:10:12,730 Well, that's a question you need to answer. 127 00:10:14,080 --> 00:10:15,750 And I can't help you. 128 00:10:15,760 --> 00:10:17,430 I thought I could. 129 00:10:17,440 --> 00:10:18,980 But I can't. 130 00:10:19,000 --> 00:10:21,060 I've gotta get out of the way. 131 00:10:25,240 --> 00:10:29,730 Whatever you do next, you can choose. 132 00:10:31,320 --> 00:10:32,420 You can. 133 00:10:38,080 --> 00:10:40,770 Look at that lovely, stupid face. 134 00:10:49,080 --> 00:10:50,810 Take care, Eve. 135 00:11:08,960 --> 00:11:12,710 _ 136 00:11:24,620 --> 00:11:27,830 I don't want life insurance, I never had a PPI 137 00:11:27,850 --> 00:11:30,630 and I'm not interested in double glazing. 138 00:11:30,640 --> 00:11:33,210 Huh, screw you. 139 00:11:34,560 --> 00:11:35,700 Irina? 140 00:11:36,720 --> 00:11:37,860 I'm free. 141 00:11:37,880 --> 00:11:40,420 - Your boss got me out. - Helene? 142 00:11:42,600 --> 00:11:44,630 Whatever you think... 143 00:11:44,640 --> 00:11:46,430 you are not free. 144 00:11:46,440 --> 00:11:51,950 What kind of dad lets his daughter rot in hospital? 145 00:11:51,960 --> 00:11:54,710 I was trying to help you. 146 00:11:54,720 --> 00:11:57,620 Maybe if you had done that earlier 147 00:11:57,640 --> 00:11:59,830 instead of helping shithead. 148 00:11:59,840 --> 00:12:01,720 Who? 149 00:12:01,740 --> 00:12:03,840 - Villanelle? - Of course Villanelle. 150 00:12:03,860 --> 00:12:06,120 But, hey, maybe if I work for The Twelve, 151 00:12:06,140 --> 00:12:08,020 you'll finally pay attention to me. 152 00:12:08,030 --> 00:12:09,140 Tell me where you are. 153 00:12:10,620 --> 00:12:12,460 Irina, tell me where you are! 154 00:12:12,480 --> 00:12:14,170 You know I can't tell you. 155 00:12:14,180 --> 00:12:15,790 You know the rules, old man. 156 00:12:22,900 --> 00:12:26,460 _ 157 00:12:38,360 --> 00:12:40,190 I hope you don't mind the intrusion, 158 00:12:40,200 --> 00:12:43,270 but I bought us both an aperitif. 159 00:12:43,280 --> 00:12:45,050 Sod it. I'm on holiday! 160 00:12:46,800 --> 00:12:48,390 Ahh! 161 00:12:48,400 --> 00:12:49,910 Beautiful creatures. 162 00:12:50,640 --> 00:12:53,710 I don't know what retirement would have looked like 163 00:12:53,720 --> 00:12:55,270 had I not found birds. 164 00:12:55,280 --> 00:12:57,669 You'd have worn less beige, I imagine. 165 00:12:57,670 --> 00:12:59,990 It's ghastly, isn't it? 166 00:13:00,700 --> 00:13:03,770 Oh, fond of the barn swallow too? 167 00:13:05,540 --> 00:13:07,620 More of a giraffe person myself. 168 00:13:08,640 --> 00:13:10,950 It's an incredible feeling, 169 00:13:10,960 --> 00:13:15,290 being inches from the thing you've been looking for. 170 00:13:18,520 --> 00:13:19,760 Remarkable. 171 00:13:19,780 --> 00:13:21,439 The next presentation 172 00:13:21,440 --> 00:13:24,110 on the breeding habits of the barn swallow... 173 00:13:32,560 --> 00:13:33,780 Carolyn. 174 00:13:35,640 --> 00:13:37,220 Should we order lunch? 175 00:13:37,240 --> 00:13:39,870 I hear the Wiener schnitzel's good. 176 00:13:43,440 --> 00:13:44,940 What's wrong with you? 177 00:13:46,580 --> 00:13:48,510 - I'm fine. - You don't look fine. 178 00:13:48,520 --> 00:13:50,510 You look like an angry Santa Claus. 179 00:13:50,520 --> 00:13:54,090 Are you here to work or give me grief? 180 00:13:55,000 --> 00:13:56,830 Hmm... 181 00:13:56,840 --> 00:13:58,460 A bit of both. 182 00:14:03,120 --> 00:14:04,620 I got you hot chocolate. 183 00:14:09,620 --> 00:14:11,090 Thanks. 184 00:14:13,020 --> 00:14:14,370 So... 185 00:14:15,280 --> 00:14:17,060 what's on the schedule today? 186 00:14:19,000 --> 00:14:21,370 Who do I have to kill to get a smile out of you? 187 00:14:23,000 --> 00:14:24,540 Look around you, Pam. 188 00:14:25,840 --> 00:14:28,000 Forget training today. 189 00:14:28,020 --> 00:14:30,940 You are young. Go have fun. 190 00:14:33,840 --> 00:14:35,370 I call you. 191 00:14:49,540 --> 00:14:52,840 So you've come to drag the rat back to Russia by the tail. 192 00:14:52,860 --> 00:14:55,920 You've left a wake of betrayal behind you, Carolyn. 193 00:14:55,940 --> 00:15:00,580 Russia, me, even your own country. 194 00:15:00,600 --> 00:15:02,910 Now you are completely alone. 195 00:15:02,920 --> 00:15:04,490 Mmm. 196 00:15:05,960 --> 00:15:09,510 Wasting good sherry? Not like you. 197 00:15:09,520 --> 00:15:11,500 Be my guest. 198 00:15:15,720 --> 00:15:18,390 On second thoughts, I wouldn't if I were you. 199 00:15:18,400 --> 00:15:21,910 It was bought for me by that beige creature in the lobby. 200 00:15:21,920 --> 00:15:24,590 I suspect he's an assassin sent to kill me. 201 00:15:24,600 --> 00:15:28,010 Still... I don't want to spoil your fun. 202 00:15:30,960 --> 00:15:32,230 And why would that be? 203 00:15:32,240 --> 00:15:36,130 In my absence, I found out why The Twelve 204 00:15:36,140 --> 00:15:38,350 is such a pain in the posterior to unearth. 205 00:15:39,120 --> 00:15:41,990 As you probably know, The Twelve operates in cells 206 00:15:42,000 --> 00:15:45,430 and those cells are kept entirely separate from each other. 207 00:15:45,440 --> 00:15:47,520 However, I found out from this 208 00:15:47,540 --> 00:15:49,510 that the leadership do meet on occasion, 209 00:15:49,520 --> 00:15:51,390 one of whom is Lars Meier. 210 00:15:52,300 --> 00:15:53,830 Who is... ? 211 00:15:53,840 --> 00:15:56,510 Someone from my past. 212 00:15:56,520 --> 00:15:58,110 When I looked into everyone I had met 213 00:15:58,120 --> 00:16:00,030 when The Twelve first bleeped on my radar, 214 00:16:00,040 --> 00:16:02,230 all of them are either dead or clearly civilian. 215 00:16:02,240 --> 00:16:04,270 And Lars Meier? 216 00:16:04,280 --> 00:16:06,390 Recently deceased. 217 00:16:06,400 --> 00:16:07,820 Aha. 218 00:16:07,840 --> 00:16:09,020 So now you're stumped. 219 00:16:09,920 --> 00:16:13,990 Not quite. I found this on his body. 220 00:16:14,000 --> 00:16:19,750 It contains dates of what I believe to be previous Twelve meetings. 221 00:16:19,760 --> 00:16:21,520 And then... 222 00:16:22,600 --> 00:16:23,710 there's this, 223 00:16:23,720 --> 00:16:26,630 the barn swallow, the national bird of Austria, 224 00:16:26,640 --> 00:16:29,510 intricately drawn next to dates. 225 00:16:29,520 --> 00:16:31,790 Perhaps a favoured meeting place? 226 00:16:31,800 --> 00:16:34,379 As you can see from the incessant decor of this place, 227 00:16:34,380 --> 00:16:35,570 it led me here. 228 00:16:36,480 --> 00:16:38,060 You always were the very best. 229 00:16:39,730 --> 00:16:42,420 They must have been drunk when they fired you. 230 00:16:44,500 --> 00:16:47,030 - Carolyn... - Damn, this may not be the place. 231 00:16:47,040 --> 00:16:49,760 But surely that would be too brazen. 232 00:16:49,780 --> 00:16:53,590 Carolyn, you know the weight betrayal carries for my people. 233 00:16:54,180 --> 00:16:55,430 Hold that thought, Vlad. 234 00:16:55,440 --> 00:16:57,140 You've just given me some inspiration. 235 00:17:00,200 --> 00:17:02,780 _ 236 00:17:04,720 --> 00:17:06,310 My apologies, Vlad. 237 00:17:06,320 --> 00:17:09,630 My suggestion is that I leave you our anoraked friend 238 00:17:09,640 --> 00:17:12,000 to take back to Russia in my place. 239 00:17:12,840 --> 00:17:15,980 I'm sure he's still loitering around, waiting to finish the job. 240 00:17:16,000 --> 00:17:19,150 Meanwhile, I'll make my way back to London 241 00:17:19,160 --> 00:17:21,610 and face what needs to be faced. 242 00:17:47,640 --> 00:17:48,840 What can you see? 243 00:17:49,840 --> 00:17:51,180 Hairy pigs. 244 00:17:53,360 --> 00:17:55,140 Wild boars. 245 00:17:59,560 --> 00:18:01,110 Is that what you shot me with? 246 00:18:01,120 --> 00:18:02,470 Shh. 247 00:18:02,480 --> 00:18:04,140 Shh... ! 248 00:18:12,360 --> 00:18:14,900 Ugh! 249 00:18:16,440 --> 00:18:19,330 There's something better over here. Come. 250 00:18:20,600 --> 00:18:22,260 Oh! 251 00:18:25,120 --> 00:18:28,820 I might take a couple of these, if that's okay. 252 00:18:29,920 --> 00:18:32,060 Uh, yeah, go ahead. 253 00:18:33,080 --> 00:18:34,500 Uh, thanks for coming. 254 00:18:34,510 --> 00:18:37,190 It's fine. You helped me in a time of need. 255 00:18:37,200 --> 00:18:41,610 It felt only right to return the favour. 256 00:18:45,040 --> 00:18:46,140 You said you needed help? 257 00:18:46,880 --> 00:18:48,810 Yeah, uh... 258 00:18:50,440 --> 00:18:54,660 What does, um, help look like to you? 259 00:18:56,820 --> 00:18:58,580 Oh, I don't know. 260 00:19:04,600 --> 00:19:07,600 Everything I have set out to do, I... 261 00:19:14,980 --> 00:19:17,270 Do you know I used to be married? 262 00:19:17,280 --> 00:19:19,940 I used to play bridge. 263 00:19:19,960 --> 00:19:22,380 I used to sing karaoke. 264 00:19:26,680 --> 00:19:30,030 I just watched a woman bleed to death and killed a man. 265 00:19:30,040 --> 00:19:32,100 - Uh, I can't... - Don't worry. 266 00:19:32,110 --> 00:19:34,050 He was awful. Like, really awful. 267 00:19:36,520 --> 00:19:38,340 But, see, I, um... 268 00:19:40,160 --> 00:19:41,590 I wanted to. 269 00:19:42,240 --> 00:19:46,070 I wanted to kill him, so I did. 270 00:19:46,080 --> 00:19:49,730 I wanted Villanelle gone and now she's gone. 271 00:19:51,590 --> 00:19:53,780 And, unbelievably, I survived. 272 00:19:56,260 --> 00:19:59,050 - Well done? - For what? 273 00:20:01,960 --> 00:20:03,450 Hmm? 274 00:20:04,500 --> 00:20:06,090 For what? 275 00:20:07,190 --> 00:20:09,600 What does it matter if... 276 00:20:09,620 --> 00:20:12,690 if the cells keep dividing and it's endless? 277 00:20:14,160 --> 00:20:18,040 Eve, all we can do in life 278 00:20:18,060 --> 00:20:23,150 is try to find some joy in the little things. 279 00:20:23,160 --> 00:20:25,170 A glass of wine. 280 00:20:26,320 --> 00:20:32,350 'The Archers' on while you do the washing-up. 281 00:20:32,360 --> 00:20:34,759 Doing a... a crossword puzzle 282 00:20:34,770 --> 00:20:38,220 with the most perfect mechanical pencil. 283 00:20:38,240 --> 00:20:41,420 The point, the reason why we're here, 284 00:20:41,440 --> 00:20:43,130 I think, is to know ourselves, 285 00:20:43,140 --> 00:20:46,030 but the most important thing you can do right now... 286 00:20:48,240 --> 00:20:51,710 is go to the people that love you, 287 00:20:51,720 --> 00:20:55,690 who understand you, who know your soul. 288 00:20:57,680 --> 00:20:59,420 Just... 289 00:21:06,700 --> 00:21:09,450 I really like these in my Cheerios. 290 00:21:20,600 --> 00:21:22,300 You're gonna need a whole lot more. 291 00:21:30,480 --> 00:21:33,470 That woman cradling you in Margate, 292 00:21:33,480 --> 00:21:34,990 who was she? 293 00:21:35,000 --> 00:21:36,460 Nobody. 294 00:21:37,240 --> 00:21:38,970 Nobody. 295 00:21:40,200 --> 00:21:42,730 You know, people can rot you too. 296 00:21:47,360 --> 00:21:50,580 You gotta cut the rot out before it kills you. 297 00:22:12,260 --> 00:22:14,760 _ 298 00:22:14,800 --> 00:22:16,860 _ 299 00:22:24,660 --> 00:22:25,780 Pam! 300 00:22:31,080 --> 00:22:32,220 Hi. What's up? 301 00:22:34,080 --> 00:22:35,750 - Wanna hang out? - I can't. 302 00:22:35,760 --> 00:22:38,320 Uh, I've been promoted from waltzes to hog roast. 303 00:22:38,340 --> 00:22:39,780 - Wow. - Are you serving, mate? 304 00:22:40,840 --> 00:22:42,430 Come on, come on, come on. 305 00:22:42,440 --> 00:22:43,710 What can I get you, sir? 306 00:22:43,720 --> 00:22:46,530 - A double hoggy, please. - Okay. 307 00:22:52,720 --> 00:22:54,660 Uh, whoa. No, no, no. 308 00:22:54,680 --> 00:22:56,750 - Yeah, not like that. - What? 309 00:22:56,760 --> 00:22:57,980 Let me. 310 00:23:06,120 --> 00:23:07,470 How'd you do that? 311 00:23:07,480 --> 00:23:10,450 It's all about making dead things look nice. 312 00:23:12,420 --> 00:23:13,580 Worms? 313 00:23:15,000 --> 00:23:17,710 - Worms? - They're nutritious. 314 00:23:18,620 --> 00:23:19,780 I'm okay. 315 00:23:25,880 --> 00:23:27,890 Do you get lonely here? 316 00:23:29,480 --> 00:23:31,070 I've got my animals. 317 00:23:31,700 --> 00:23:33,140 Animals are good company. 318 00:23:33,170 --> 00:23:35,370 Humans are dreadful. 319 00:23:36,960 --> 00:23:39,740 - That's fair. - Drink? 320 00:23:41,240 --> 00:23:42,810 It's moonshine. 321 00:23:56,200 --> 00:23:57,700 Ugh! 322 00:24:03,600 --> 00:24:05,550 Why didn't you kill Helene yourself? 323 00:24:05,560 --> 00:24:07,349 I wanted to see what you would do. 324 00:24:07,350 --> 00:24:10,740 No. Why did you want her dead? 325 00:24:13,560 --> 00:24:15,510 When I was young, 326 00:24:15,520 --> 00:24:18,137 my entire village in France was wiped out 327 00:24:18,150 --> 00:24:19,820 by a poisoned water source. 328 00:24:22,220 --> 00:24:25,810 My parents died, so I left. 329 00:24:29,040 --> 00:24:30,260 I went to Paris. 330 00:24:31,480 --> 00:24:33,720 And I longed for the country again, 331 00:24:33,730 --> 00:24:37,830 animals, trees, 332 00:24:37,840 --> 00:24:39,650 freedom. 333 00:24:42,420 --> 00:24:43,990 Helene offered me that 334 00:24:44,000 --> 00:24:46,050 and gave me this island. 335 00:24:47,360 --> 00:24:49,630 - You got this island? - Oh, yes. 336 00:24:52,200 --> 00:24:55,190 But I realised not long ago 337 00:24:55,200 --> 00:24:57,390 that Helene was just using me. 338 00:24:57,400 --> 00:24:58,970 Mmm. 339 00:24:59,920 --> 00:25:01,830 Such a bitch. 340 00:25:01,840 --> 00:25:04,160 She was just holding us back. 341 00:25:05,120 --> 00:25:06,220 Big bitch. 342 00:25:17,180 --> 00:25:19,140 What poisoned the water in your village? 343 00:25:20,280 --> 00:25:23,980 About three gallons of sodium cyanide. 344 00:25:28,600 --> 00:25:31,010 Wow. 345 00:25:37,360 --> 00:25:38,860 Ohh! 346 00:25:38,880 --> 00:25:40,030 Nice. 347 00:26:27,520 --> 00:26:29,460 Sorry about your hand. 348 00:26:32,870 --> 00:26:34,380 What do you want, Eve? 349 00:26:36,600 --> 00:26:38,300 What is this? 350 00:26:39,320 --> 00:26:42,300 - Where did you get that? - It's Helene's. 351 00:26:43,520 --> 00:26:44,780 Long story. 352 00:26:44,800 --> 00:26:47,380 I swear to God, you women will be the death of me. 353 00:26:49,000 --> 00:26:50,340 - Come in. - Thanks. 354 00:27:00,840 --> 00:27:02,590 It's a picture of a bird. 355 00:27:03,480 --> 00:27:04,620 From whom? 356 00:27:06,640 --> 00:27:07,700 It's a postcard. 357 00:27:08,760 --> 00:27:10,560 A method of communication. 358 00:27:10,580 --> 00:27:13,110 The Twelve has gone digital. 359 00:27:15,320 --> 00:27:17,810 So they don't know she's dead yet. 360 00:27:19,300 --> 00:27:20,660 Helene is dead? 361 00:27:22,450 --> 00:27:23,590 Very. 362 00:27:23,600 --> 00:27:26,660 So, um, what does it mean? 363 00:27:26,670 --> 00:27:30,330 Is it, uh, a location, a person, a... 364 00:27:30,340 --> 00:27:31,870 - _ - No, no, this is not job. 365 00:27:31,898 --> 00:27:33,660 This looks like a meeting. 366 00:27:35,240 --> 00:27:37,510 You should find Villanelle. 367 00:27:37,520 --> 00:27:39,620 She can help you out with this. 368 00:27:41,040 --> 00:27:45,270 Before she was shot in the back with an arrow, 369 00:27:45,280 --> 00:27:49,880 she came to me and I sent her to another assassin in Scotland. 370 00:27:49,890 --> 00:27:51,220 She doesn't want to see me. 371 00:27:55,520 --> 00:27:57,380 Hmph. 372 00:28:02,480 --> 00:28:06,650 Whatever you're gonna do, Eve, don't do it alone. 373 00:28:10,170 --> 00:28:11,610 Same to you. 374 00:28:18,440 --> 00:28:20,530 Hmph. 375 00:28:25,080 --> 00:28:26,670 Food is on the way. 376 00:28:26,680 --> 00:28:29,510 - Oh, thank you. - That's all. Hey. 377 00:28:31,040 --> 00:28:32,710 - There you go. - Thanks. 378 00:28:32,720 --> 00:28:34,450 Oh, thank you. 379 00:28:36,060 --> 00:28:38,520 I'll take a double hoggy, 380 00:28:38,540 --> 00:28:41,020 extra pickles and a Coke. 381 00:28:44,000 --> 00:28:45,830 Hi. 382 00:28:45,840 --> 00:28:47,310 You got a new job. 383 00:28:47,320 --> 00:28:50,790 No, just... helping out. 384 00:28:50,800 --> 00:28:52,800 Oh, what a shame. 385 00:28:52,820 --> 00:28:54,550 You suit the little hat. 386 00:28:59,960 --> 00:29:02,460 - Mustard? - Please. 387 00:29:02,480 --> 00:29:03,880 And a talk, 388 00:29:03,900 --> 00:29:05,910 - somewhere private. - Who's next? 389 00:29:05,920 --> 00:29:07,760 Circumstances have changed. 390 00:29:07,770 --> 00:29:10,100 But don't worry. It's all good. 391 00:29:10,120 --> 00:29:13,500 - I can't. - Keep it up, Pamster. 392 00:29:13,510 --> 00:29:16,020 Then come to the hotel later. 393 00:29:16,040 --> 00:29:17,500 Fine. 394 00:29:17,520 --> 00:29:19,970 When I've finished up here, okay? 395 00:29:22,120 --> 00:29:23,820 Mmm. 396 00:29:24,960 --> 00:29:26,730 It's excellent, by the way. 397 00:29:26,740 --> 00:29:28,550 The meat is so tender! 398 00:29:28,560 --> 00:29:30,830 Oh, thanks, man. 399 00:30:09,280 --> 00:30:10,940 - _ - ... to Inverness. 400 00:30:10,960 --> 00:30:13,670 Could passengers please make their way to gate 4? 401 00:31:14,640 --> 00:31:15,950 Ahh! 402 00:31:24,560 --> 00:31:26,810 Pizza! Good! 403 00:31:33,000 --> 00:31:35,070 Is that my bag? 404 00:31:35,080 --> 00:31:37,580 - I packed for you. - What for? 405 00:31:38,860 --> 00:31:39,980 We are leaving. 406 00:31:41,520 --> 00:31:43,090 I... 407 00:31:45,540 --> 00:31:48,560 We can't just leave. 408 00:31:48,580 --> 00:31:50,960 I made plans to keep you safe. 409 00:31:51,640 --> 00:31:53,180 I'll protect you. 410 00:31:58,060 --> 00:31:59,630 Why would you do this for me? 411 00:31:59,640 --> 00:32:02,890 Because The Twelve will make you do terrible things. 412 00:32:03,800 --> 00:32:07,180 You're so much better than the life they have planned for you. 413 00:32:07,200 --> 00:32:10,630 And if The Twelve find us, they'll kill us. 414 00:32:10,640 --> 00:32:14,750 Uh, if we are lucky, they make us suffer first. 415 00:32:14,760 --> 00:32:16,590 Huh! 416 00:32:16,600 --> 00:32:19,010 A good plan, hm? 417 00:32:21,300 --> 00:32:24,880 They won't find us. I promise. 418 00:32:24,900 --> 00:32:26,760 Come. Let's eat. 419 00:32:44,600 --> 00:32:46,870 Are you scared to leave? 420 00:32:48,210 --> 00:32:50,450 I'm celebrating our adventure. 421 00:32:59,800 --> 00:33:03,540 Everyone I ever worked for has been one step away from killing me. 422 00:33:04,560 --> 00:33:06,150 Fear is in my blood. 423 00:33:06,160 --> 00:33:08,390 When I'm not scared... 424 00:33:08,400 --> 00:33:10,210 then I'm scared. 425 00:33:13,280 --> 00:33:15,580 I don't want to live like that. 426 00:33:16,400 --> 00:33:17,910 Hmph. 427 00:33:17,920 --> 00:33:19,770 I don't want you to either. 428 00:33:30,880 --> 00:33:34,580 I'll always be grateful to you for helping me start a new life. 429 00:33:37,960 --> 00:33:39,550 Ugh! 430 00:33:43,400 --> 00:33:45,230 Arggh! 431 00:33:45,840 --> 00:33:47,940 Oh, Jesus! 432 00:33:50,760 --> 00:33:51,830 Helene? 433 00:33:51,840 --> 00:33:53,490 Yeah. 434 00:33:54,400 --> 00:33:56,550 Oh! 435 00:33:56,560 --> 00:33:58,470 She's dead, Pam. 436 00:33:58,480 --> 00:34:00,950 - You didn't have to do this. - What? 437 00:34:02,640 --> 00:34:04,110 What? 438 00:34:04,120 --> 00:34:06,230 Why... why didn't you tell... 439 00:34:06,240 --> 00:34:08,790 Why didn't you tell me?! Why didn't you tell me? 440 00:34:08,800 --> 00:34:09,860 Oh, God, please. 441 00:34:12,640 --> 00:34:13,870 I can stop the bleeding. 442 00:34:13,880 --> 00:34:17,920 I can... I can stop the bleeding. I can stop the bleeding. 443 00:34:24,720 --> 00:34:26,330 Stop. 444 00:34:27,640 --> 00:34:29,610 Stop. 445 00:34:30,520 --> 00:34:32,030 No. 446 00:34:32,040 --> 00:34:34,290 I have a letter in my bag. 447 00:34:36,210 --> 00:34:39,210 Bring it to Carolyn Martens for me. 448 00:34:40,820 --> 00:34:42,990 And tell her... 449 00:34:43,000 --> 00:34:44,780 I always loved her. 450 00:34:47,470 --> 00:34:49,570 I'm so proud of you. 451 00:34:53,440 --> 00:34:55,590 Thank you. 452 00:35:02,500 --> 00:35:04,620 Ugh! 453 00:35:07,960 --> 00:35:11,030 I'm so sorry. 454 00:37:08,420 --> 00:37:09,840 Huh. 455 00:37:21,360 --> 00:37:23,510 Is that my boat? 456 00:37:23,520 --> 00:37:25,060 Needed firewood. 457 00:37:33,140 --> 00:37:35,820 Uh, where are my things? 458 00:37:39,540 --> 00:37:40,920 In my cabin. 459 00:37:42,680 --> 00:37:44,560 You sleep with me now. 460 00:37:47,000 --> 00:37:49,770 This is your new home, Villanelle. 461 00:37:58,420 --> 00:38:01,590 The area forecasts for the next 24 hours. 462 00:38:01,600 --> 00:38:06,779 Viking, North Utsire, southwesterly veering northwesterly 546. 463 00:38:06,780 --> 00:38:09,020 Rain at first, later good. 464 00:38:10,420 --> 00:38:13,900 Forties, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. 465 00:38:13,920 --> 00:38:17,179 West veering north or northwest 546. 466 00:38:17,180 --> 00:38:19,380 Occasional rain... 467 00:38:49,680 --> 00:38:51,060 Ah. 468 00:38:51,840 --> 00:38:55,880 So what happens to you now that Helene's dead? 469 00:38:55,900 --> 00:38:58,460 I'm working for The Twelve, not Helene. 470 00:38:59,340 --> 00:39:00,380 Mmm. 471 00:39:01,280 --> 00:39:04,150 - I'm leaving. - Why? 472 00:39:04,160 --> 00:39:06,150 I'm done with them. 473 00:39:06,160 --> 00:39:07,839 I'm going to kill as many of them as I can. 474 00:39:07,840 --> 00:39:09,510 They've got you in a cage. 475 00:39:09,520 --> 00:39:11,150 You just can't see it. 476 00:39:11,160 --> 00:39:13,930 I value my freedom here above all else 477 00:39:13,940 --> 00:39:15,510 and The Twelve grant me that. 478 00:39:15,520 --> 00:39:17,790 It comes at a price. 479 00:39:17,800 --> 00:39:20,400 - A small price. - Okay. 480 00:39:20,420 --> 00:39:21,580 I'm going to need my stuff. 481 00:39:25,040 --> 00:39:27,989 If you threaten my way of life, Villanelle, 482 00:39:27,990 --> 00:39:30,950 I will rip you apart, slowly. 483 00:39:30,960 --> 00:39:32,510 Your choice. 484 00:39:32,520 --> 00:39:34,460 If you can catch me. 485 00:39:37,120 --> 00:39:39,050 Ha-ha! 486 00:39:40,320 --> 00:39:42,420 Oh, no, no, no, no. 487 00:39:46,040 --> 00:39:48,810 _ 488 00:40:05,680 --> 00:40:07,530 Villanelle! 489 00:40:10,520 --> 00:40:12,020 Oh... 490 00:40:12,840 --> 00:40:14,520 Villanelle! 491 00:40:22,840 --> 00:40:24,620 All right. 492 00:40:31,840 --> 00:40:33,070 Ugh. 493 00:40:42,630 --> 00:40:43,940 Oh, Jesus! 494 00:40:56,680 --> 00:40:58,150 Arggh! 495 00:41:00,120 --> 00:41:01,549 Ugh! 496 00:41:01,550 --> 00:41:04,020 No! Oh! 497 00:41:05,080 --> 00:41:07,290 No! Please, no! 498 00:41:16,040 --> 00:41:21,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 33154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.