Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:07,550
- _
- One, two...
2
00:00:08,830 --> 00:00:11,790
You don't care who you betray.
You are rotten to the core.
3
00:00:11,800 --> 00:00:12,810
God sake, Eve,
4
00:00:12,820 --> 00:00:15,350
we both want the same thing.
I'm just doing a much better job!
5
00:00:15,360 --> 00:00:17,220
You can't just walk away.
6
00:00:17,230 --> 00:00:18,839
I have my own stuff to deal with.
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,020
I hear Villanelle had a lucky escape.
8
00:00:21,040 --> 00:00:22,350
Surprise!
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,670
This is the life you're signing up for.
10
00:00:25,680 --> 00:00:30,299
Usually people who have no
other chance or options.
11
00:00:30,300 --> 00:00:31,310
Hey!
12
00:00:32,320 --> 00:00:33,740
My back hurts.
13
00:00:33,750 --> 00:00:35,459
You're not like the other women.
14
00:00:35,460 --> 00:00:36,830
I need a name.
15
00:00:36,840 --> 00:00:39,709
- You should really lock your door.
- Eve, don't!
16
00:00:39,710 --> 00:00:41,110
Well done.
17
00:00:41,120 --> 00:00:42,980
You've killed one.
18
00:00:43,000 --> 00:00:45,660
Now they'll just replace him.
19
00:00:45,680 --> 00:00:48,330
Over and over...
20
00:00:48,340 --> 00:00:50,150
Can I stay here?
21
00:00:50,160 --> 00:00:51,170
... and over.
22
00:00:51,660 --> 00:00:54,950
_
23
00:01:21,080 --> 00:01:22,770
Huh.
24
00:02:17,720 --> 00:02:19,870
Arggh!
25
00:02:48,550 --> 00:02:49,700
Come.
26
00:03:01,080 --> 00:03:03,470
He's been killing my fish,
27
00:03:03,480 --> 00:03:05,200
trespassing on my shores.
28
00:03:06,180 --> 00:03:07,540
What are you going to do to him?
29
00:03:10,760 --> 00:03:12,110
Fillet him.
30
00:03:15,000 --> 00:03:16,990
Ahh!
31
00:03:17,000 --> 00:03:18,750
Huh!
32
00:03:20,880 --> 00:03:23,070
Ohh!
33
00:03:45,030 --> 00:03:46,720
I'm going on a hunt.
34
00:03:48,560 --> 00:03:49,630
I'm coming with you.
35
00:04:48,260 --> 00:04:54,250
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
36
00:04:56,960 --> 00:04:58,310
Bagels!
37
00:04:58,320 --> 00:05:00,640
Oh, thanks.
38
00:05:00,660 --> 00:05:03,790
Hey, can I not be on personal detail?
39
00:05:03,800 --> 00:05:05,980
- I'm better at logistics.
- Yeah, sorry, mate.
40
00:05:06,000 --> 00:05:09,560
It's just Grace was busy and the
client asked for a woman, so...
41
00:05:16,980 --> 00:05:19,170
In other news...
42
00:05:20,800 --> 00:05:23,970
officially unlocked by unofficial means.
43
00:05:25,760 --> 00:05:27,750
You don't need this, you know?
44
00:05:27,760 --> 00:05:29,340
You completed the mission.
45
00:05:32,760 --> 00:05:35,620
And now that Helene's dead, now what?
46
00:05:39,740 --> 00:05:41,940
Now you have to find a new ordinary.
47
00:05:43,280 --> 00:05:45,090
The old one is not gonna fit.
48
00:05:47,040 --> 00:05:51,010
Hey, what was the last really fun,
but very legal thing that you did?
49
00:05:52,610 --> 00:05:55,510
- Oh, I can't remember.
- Well, you're in luck
50
00:05:55,520 --> 00:05:57,650
because I put the 'F' in 'fun'.
51
00:05:59,260 --> 00:06:01,750
That was terrible.
52
00:06:01,760 --> 00:06:03,150
- Wait.
- It starts like this.
53
00:06:03,160 --> 00:06:06,020
And you need rhythm and
you also need vocals.
54
00:06:06,040 --> 00:06:07,879
And you need to be able to make choices
55
00:06:07,880 --> 00:06:10,720
and hold microphones and be in
dark rooms with weird lights
56
00:06:10,730 --> 00:06:12,429
and I need you to get changed
so I can take you to...
57
00:06:12,430 --> 00:06:14,275
- Okay, I'm changing, then.
- Yes, please!
58
00:06:14,276 --> 00:06:16,270
Oh, I'm gonna eat the bagel first.
59
00:06:16,280 --> 00:06:18,440
Outside, 10, something sparkly!
60
00:06:18,460 --> 00:06:19,510
All right!
61
00:06:26,240 --> 00:06:27,810
Still warm.
62
00:06:28,920 --> 00:06:30,710
How long will it take?
63
00:06:30,720 --> 00:06:33,080
Maybe 10 minutes.
64
00:06:33,100 --> 00:06:34,710
Maybe 10 hours.
65
00:06:36,840 --> 00:06:38,780
This way.
66
00:06:43,240 --> 00:06:44,990
♪ I think I love you ♪
67
00:06:45,000 --> 00:06:47,610
♪ What you feel now ♪
68
00:06:47,620 --> 00:06:48,900
♪ I feel I need you ♪
69
00:06:48,920 --> 00:06:51,790
♪ What you know, yeah ♪
70
00:06:51,800 --> 00:06:53,230
♪ Oh, yeah ♪
71
00:06:53,240 --> 00:06:56,710
♪ To be real, to be
real, to be real... ♪
72
00:06:56,720 --> 00:06:58,510
♪ To be real... ♪
73
00:06:58,520 --> 00:07:01,269
- Okay, I'm finished. Take over.
- What?
74
00:07:01,270 --> 00:07:02,860
Okay, well, if you're gonna bow out,
75
00:07:02,880 --> 00:07:05,750
if you're gonna bow out, then
you're gonna have to take a solo.
76
00:07:05,760 --> 00:07:09,790
And I'm hitting you with the solo.
Three, two, one. It's you. Go.
77
00:07:09,800 --> 00:07:11,479
♪ ... don't get hurt ♪
78
00:07:11,480 --> 00:07:13,479
♪ Can't feel anything... ♪
Oh, this is so hard.
79
00:07:13,480 --> 00:07:15,859
- This is a very difficult song.
- You're a very good singer!
80
00:07:15,860 --> 00:07:17,110
♪ Push it down... ♪
81
00:07:17,120 --> 00:07:19,040
- ♪ Push it down... ♪
- Push it down.
82
00:07:19,060 --> 00:07:21,190
♪ All the tequila... ♪
83
00:07:21,200 --> 00:07:25,000
♪ I'm the one "For a good time call" ♪
♪ Phone's blowing up ♪
84
00:07:25,020 --> 00:07:26,730
- ♪ Ringing my doorbell... ♪
- Ring it.
85
00:07:26,740 --> 00:07:30,470
♪ I feel the love, feel the love... ♪
86
00:07:30,480 --> 00:07:32,270
Mmm!
87
00:07:32,280 --> 00:07:34,900
♪ One, two, three, one,
two, three, drink ♪
88
00:07:34,920 --> 00:07:37,700
♪ One, two, three, one,
two, three, drink ♪
89
00:07:37,720 --> 00:07:40,110
♪ One, two, three, one,
two, three, drink ♪
90
00:07:40,120 --> 00:07:43,270
♪ Throw 'em back till I lose count ♪
91
00:07:43,280 --> 00:07:47,990
♪ I'm gonna swing ♪
92
00:07:48,000 --> 00:07:50,950
♪ From the chandelier ♪
93
00:07:50,960 --> 00:07:54,070
♪ From the chandelier! ♪
94
00:07:54,080 --> 00:07:58,070
♪ I'm gonna live ♪
95
00:07:58,080 --> 00:08:01,550
♪ Like tomorrow doesn't exist ♪
96
00:08:01,560 --> 00:08:05,110
♪ Like it doesn't exist ♪
97
00:08:05,120 --> 00:08:08,550
♪ I'm gonna fly ♪
98
00:08:08,560 --> 00:08:12,750
♪ Like a bird through the night ♪
99
00:08:12,760 --> 00:08:15,950
♪ Feel my tears as they dry ♪
100
00:08:15,960 --> 00:08:18,059
♪ I'm... ♪
101
00:08:32,280 --> 00:08:35,790
♪ Won't open my eyes ♪
102
00:08:35,800 --> 00:08:39,060
♪ 'Cause I'm just... ♪
103
00:08:46,840 --> 00:08:48,780
I can't... I...
104
00:09:08,850 --> 00:09:10,340
Okay, okay, calm down.
105
00:09:11,400 --> 00:09:12,830
What's wrong?
106
00:09:12,840 --> 00:09:14,930
I, um...
107
00:09:14,940 --> 00:09:17,110
- I think, um...
- Eve?
108
00:09:17,820 --> 00:09:19,830
I think I made a mistake.
109
00:09:19,840 --> 00:09:21,230
Okay, about what?
110
00:09:21,240 --> 00:09:22,390
All of it.
111
00:09:22,400 --> 00:09:25,320
I mean, I can't stop thinking what if...
112
00:09:25,350 --> 00:09:27,160
what if it was all a mistake?
113
00:09:27,180 --> 00:09:28,700
Hey, don't torture yourself with that.
114
00:09:28,710 --> 00:09:30,300
- It's gonna get easier.
- Oh, please.
115
00:09:30,310 --> 00:09:33,540
Hey, I promise! Eve, you
gotta find a part to your life
116
00:09:33,550 --> 00:09:36,430
that you can bear and just...
just live from there.
117
00:09:36,440 --> 00:09:38,600
What, with three songs
and some protein shakes?
118
00:09:40,040 --> 00:09:41,340
Huh...
119
00:09:46,720 --> 00:09:48,630
My last tour was hard.
120
00:09:48,640 --> 00:09:51,970
Seven of us made it back.
There's three left.
121
00:09:54,340 --> 00:09:57,280
What I mean is moving on,
122
00:09:57,300 --> 00:10:00,370
no matter how difficult,
that is always a choice.
123
00:10:00,380 --> 00:10:03,020
Well, what if I can't move on?
124
00:10:03,040 --> 00:10:04,910
You can. You can!
125
00:10:04,920 --> 00:10:07,420
What if I don't want to?
126
00:10:10,560 --> 00:10:12,730
Well, that's a question
you need to answer.
127
00:10:14,080 --> 00:10:15,750
And I can't help you.
128
00:10:15,760 --> 00:10:17,430
I thought I could.
129
00:10:17,440 --> 00:10:18,980
But I can't.
130
00:10:19,000 --> 00:10:21,060
I've gotta get out of the way.
131
00:10:25,240 --> 00:10:29,730
Whatever you do next, you can choose.
132
00:10:31,320 --> 00:10:32,420
You can.
133
00:10:38,080 --> 00:10:40,770
Look at that lovely, stupid face.
134
00:10:49,080 --> 00:10:50,810
Take care, Eve.
135
00:11:08,960 --> 00:11:12,710
_
136
00:11:24,620 --> 00:11:27,830
I don't want life insurance,
I never had a PPI
137
00:11:27,850 --> 00:11:30,630
and I'm not interested
in double glazing.
138
00:11:30,640 --> 00:11:33,210
Huh, screw you.
139
00:11:34,560 --> 00:11:35,700
Irina?
140
00:11:36,720 --> 00:11:37,860
I'm free.
141
00:11:37,880 --> 00:11:40,420
- Your boss got me out.
- Helene?
142
00:11:42,600 --> 00:11:44,630
Whatever you think...
143
00:11:44,640 --> 00:11:46,430
you are not free.
144
00:11:46,440 --> 00:11:51,950
What kind of dad lets his
daughter rot in hospital?
145
00:11:51,960 --> 00:11:54,710
I was trying to help you.
146
00:11:54,720 --> 00:11:57,620
Maybe if you had done that earlier
147
00:11:57,640 --> 00:11:59,830
instead of helping shithead.
148
00:11:59,840 --> 00:12:01,720
Who?
149
00:12:01,740 --> 00:12:03,840
- Villanelle?
- Of course Villanelle.
150
00:12:03,860 --> 00:12:06,120
But, hey, maybe if I
work for The Twelve,
151
00:12:06,140 --> 00:12:08,020
you'll finally pay attention to me.
152
00:12:08,030 --> 00:12:09,140
Tell me where you are.
153
00:12:10,620 --> 00:12:12,460
Irina, tell me where you are!
154
00:12:12,480 --> 00:12:14,170
You know I can't tell you.
155
00:12:14,180 --> 00:12:15,790
You know the rules, old man.
156
00:12:22,900 --> 00:12:26,460
_
157
00:12:38,360 --> 00:12:40,190
I hope you don't mind the intrusion,
158
00:12:40,200 --> 00:12:43,270
but I bought us both an aperitif.
159
00:12:43,280 --> 00:12:45,050
Sod it. I'm on holiday!
160
00:12:46,800 --> 00:12:48,390
Ahh!
161
00:12:48,400 --> 00:12:49,910
Beautiful creatures.
162
00:12:50,640 --> 00:12:53,710
I don't know what retirement
would have looked like
163
00:12:53,720 --> 00:12:55,270
had I not found birds.
164
00:12:55,280 --> 00:12:57,669
You'd have worn less beige, I imagine.
165
00:12:57,670 --> 00:12:59,990
It's ghastly, isn't it?
166
00:13:00,700 --> 00:13:03,770
Oh, fond of the barn swallow too?
167
00:13:05,540 --> 00:13:07,620
More of a giraffe person myself.
168
00:13:08,640 --> 00:13:10,950
It's an incredible feeling,
169
00:13:10,960 --> 00:13:15,290
being inches from the thing
you've been looking for.
170
00:13:18,520 --> 00:13:19,760
Remarkable.
171
00:13:19,780 --> 00:13:21,439
The next presentation
172
00:13:21,440 --> 00:13:24,110
on the breeding habits
of the barn swallow...
173
00:13:32,560 --> 00:13:33,780
Carolyn.
174
00:13:35,640 --> 00:13:37,220
Should we order lunch?
175
00:13:37,240 --> 00:13:39,870
I hear the Wiener schnitzel's good.
176
00:13:43,440 --> 00:13:44,940
What's wrong with you?
177
00:13:46,580 --> 00:13:48,510
- I'm fine.
- You don't look fine.
178
00:13:48,520 --> 00:13:50,510
You look like an angry Santa Claus.
179
00:13:50,520 --> 00:13:54,090
Are you here to work or give me grief?
180
00:13:55,000 --> 00:13:56,830
Hmm...
181
00:13:56,840 --> 00:13:58,460
A bit of both.
182
00:14:03,120 --> 00:14:04,620
I got you hot chocolate.
183
00:14:09,620 --> 00:14:11,090
Thanks.
184
00:14:13,020 --> 00:14:14,370
So...
185
00:14:15,280 --> 00:14:17,060
what's on the schedule today?
186
00:14:19,000 --> 00:14:21,370
Who do I have to kill to
get a smile out of you?
187
00:14:23,000 --> 00:14:24,540
Look around you, Pam.
188
00:14:25,840 --> 00:14:28,000
Forget training today.
189
00:14:28,020 --> 00:14:30,940
You are young. Go have fun.
190
00:14:33,840 --> 00:14:35,370
I call you.
191
00:14:49,540 --> 00:14:52,840
So you've come to drag the rat
back to Russia by the tail.
192
00:14:52,860 --> 00:14:55,920
You've left a wake of betrayal
behind you, Carolyn.
193
00:14:55,940 --> 00:15:00,580
Russia, me, even your own country.
194
00:15:00,600 --> 00:15:02,910
Now you are completely alone.
195
00:15:02,920 --> 00:15:04,490
Mmm.
196
00:15:05,960 --> 00:15:09,510
Wasting good sherry? Not like you.
197
00:15:09,520 --> 00:15:11,500
Be my guest.
198
00:15:15,720 --> 00:15:18,390
On second thoughts,
I wouldn't if I were you.
199
00:15:18,400 --> 00:15:21,910
It was bought for me by that
beige creature in the lobby.
200
00:15:21,920 --> 00:15:24,590
I suspect he's an assassin
sent to kill me.
201
00:15:24,600 --> 00:15:28,010
Still... I don't want to spoil your fun.
202
00:15:30,960 --> 00:15:32,230
And why would that be?
203
00:15:32,240 --> 00:15:36,130
In my absence, I found
out why The Twelve
204
00:15:36,140 --> 00:15:38,350
is such a pain in the
posterior to unearth.
205
00:15:39,120 --> 00:15:41,990
As you probably know,
The Twelve operates in cells
206
00:15:42,000 --> 00:15:45,430
and those cells are kept entirely
separate from each other.
207
00:15:45,440 --> 00:15:47,520
However, I found out from this
208
00:15:47,540 --> 00:15:49,510
that the leadership do meet on occasion,
209
00:15:49,520 --> 00:15:51,390
one of whom is Lars Meier.
210
00:15:52,300 --> 00:15:53,830
Who is... ?
211
00:15:53,840 --> 00:15:56,510
Someone from my past.
212
00:15:56,520 --> 00:15:58,110
When I looked into everyone I had met
213
00:15:58,120 --> 00:16:00,030
when The Twelve first
bleeped on my radar,
214
00:16:00,040 --> 00:16:02,230
all of them are either
dead or clearly civilian.
215
00:16:02,240 --> 00:16:04,270
And Lars Meier?
216
00:16:04,280 --> 00:16:06,390
Recently deceased.
217
00:16:06,400 --> 00:16:07,820
Aha.
218
00:16:07,840 --> 00:16:09,020
So now you're stumped.
219
00:16:09,920 --> 00:16:13,990
Not quite. I found this on his body.
220
00:16:14,000 --> 00:16:19,750
It contains dates of what I believe
to be previous Twelve meetings.
221
00:16:19,760 --> 00:16:21,520
And then...
222
00:16:22,600 --> 00:16:23,710
there's this,
223
00:16:23,720 --> 00:16:26,630
the barn swallow, the
national bird of Austria,
224
00:16:26,640 --> 00:16:29,510
intricately drawn next to dates.
225
00:16:29,520 --> 00:16:31,790
Perhaps a favoured meeting place?
226
00:16:31,800 --> 00:16:34,379
As you can see from the
incessant decor of this place,
227
00:16:34,380 --> 00:16:35,570
it led me here.
228
00:16:36,480 --> 00:16:38,060
You always were the very best.
229
00:16:39,730 --> 00:16:42,420
They must have been drunk
when they fired you.
230
00:16:44,500 --> 00:16:47,030
- Carolyn...
- Damn, this may not be the place.
231
00:16:47,040 --> 00:16:49,760
But surely that would be too brazen.
232
00:16:49,780 --> 00:16:53,590
Carolyn, you know the weight
betrayal carries for my people.
233
00:16:54,180 --> 00:16:55,430
Hold that thought, Vlad.
234
00:16:55,440 --> 00:16:57,140
You've just given me some inspiration.
235
00:17:00,200 --> 00:17:02,780
_
236
00:17:04,720 --> 00:17:06,310
My apologies, Vlad.
237
00:17:06,320 --> 00:17:09,630
My suggestion is that I leave
you our anoraked friend
238
00:17:09,640 --> 00:17:12,000
to take back to Russia in my place.
239
00:17:12,840 --> 00:17:15,980
I'm sure he's still loitering around,
waiting to finish the job.
240
00:17:16,000 --> 00:17:19,150
Meanwhile, I'll make
my way back to London
241
00:17:19,160 --> 00:17:21,610
and face what needs to be faced.
242
00:17:47,640 --> 00:17:48,840
What can you see?
243
00:17:49,840 --> 00:17:51,180
Hairy pigs.
244
00:17:53,360 --> 00:17:55,140
Wild boars.
245
00:17:59,560 --> 00:18:01,110
Is that what you shot me with?
246
00:18:01,120 --> 00:18:02,470
Shh.
247
00:18:02,480 --> 00:18:04,140
Shh... !
248
00:18:12,360 --> 00:18:14,900
Ugh!
249
00:18:16,440 --> 00:18:19,330
There's something better
over here. Come.
250
00:18:20,600 --> 00:18:22,260
Oh!
251
00:18:25,120 --> 00:18:28,820
I might take a couple of
these, if that's okay.
252
00:18:29,920 --> 00:18:32,060
Uh, yeah, go ahead.
253
00:18:33,080 --> 00:18:34,500
Uh, thanks for coming.
254
00:18:34,510 --> 00:18:37,190
It's fine. You helped
me in a time of need.
255
00:18:37,200 --> 00:18:41,610
It felt only right to return the favour.
256
00:18:45,040 --> 00:18:46,140
You said you needed help?
257
00:18:46,880 --> 00:18:48,810
Yeah, uh...
258
00:18:50,440 --> 00:18:54,660
What does, um, help look like to you?
259
00:18:56,820 --> 00:18:58,580
Oh, I don't know.
260
00:19:04,600 --> 00:19:07,600
Everything I have set out to do, I...
261
00:19:14,980 --> 00:19:17,270
Do you know I used to be married?
262
00:19:17,280 --> 00:19:19,940
I used to play bridge.
263
00:19:19,960 --> 00:19:22,380
I used to sing karaoke.
264
00:19:26,680 --> 00:19:30,030
I just watched a woman bleed
to death and killed a man.
265
00:19:30,040 --> 00:19:32,100
- Uh, I can't...
- Don't worry.
266
00:19:32,110 --> 00:19:34,050
He was awful. Like, really awful.
267
00:19:36,520 --> 00:19:38,340
But, see, I, um...
268
00:19:40,160 --> 00:19:41,590
I wanted to.
269
00:19:42,240 --> 00:19:46,070
I wanted to kill him, so I did.
270
00:19:46,080 --> 00:19:49,730
I wanted Villanelle gone
and now she's gone.
271
00:19:51,590 --> 00:19:53,780
And, unbelievably, I survived.
272
00:19:56,260 --> 00:19:59,050
- Well done?
- For what?
273
00:20:01,960 --> 00:20:03,450
Hmm?
274
00:20:04,500 --> 00:20:06,090
For what?
275
00:20:07,190 --> 00:20:09,600
What does it matter if...
276
00:20:09,620 --> 00:20:12,690
if the cells keep dividing
and it's endless?
277
00:20:14,160 --> 00:20:18,040
Eve, all we can do in life
278
00:20:18,060 --> 00:20:23,150
is try to find some joy
in the little things.
279
00:20:23,160 --> 00:20:25,170
A glass of wine.
280
00:20:26,320 --> 00:20:32,350
'The Archers' on while
you do the washing-up.
281
00:20:32,360 --> 00:20:34,759
Doing a... a crossword puzzle
282
00:20:34,770 --> 00:20:38,220
with the most perfect mechanical pencil.
283
00:20:38,240 --> 00:20:41,420
The point, the reason why we're here,
284
00:20:41,440 --> 00:20:43,130
I think, is to know ourselves,
285
00:20:43,140 --> 00:20:46,030
but the most important thing
you can do right now...
286
00:20:48,240 --> 00:20:51,710
is go to the people that love you,
287
00:20:51,720 --> 00:20:55,690
who understand you, who know your soul.
288
00:20:57,680 --> 00:20:59,420
Just...
289
00:21:06,700 --> 00:21:09,450
I really like these in my Cheerios.
290
00:21:20,600 --> 00:21:22,300
You're gonna need a whole lot more.
291
00:21:30,480 --> 00:21:33,470
That woman cradling you in Margate,
292
00:21:33,480 --> 00:21:34,990
who was she?
293
00:21:35,000 --> 00:21:36,460
Nobody.
294
00:21:37,240 --> 00:21:38,970
Nobody.
295
00:21:40,200 --> 00:21:42,730
You know, people can rot you too.
296
00:21:47,360 --> 00:21:50,580
You gotta cut the rot
out before it kills you.
297
00:22:12,260 --> 00:22:14,760
_
298
00:22:14,800 --> 00:22:16,860
_
299
00:22:24,660 --> 00:22:25,780
Pam!
300
00:22:31,080 --> 00:22:32,220
Hi. What's up?
301
00:22:34,080 --> 00:22:35,750
- Wanna hang out?
- I can't.
302
00:22:35,760 --> 00:22:38,320
Uh, I've been promoted
from waltzes to hog roast.
303
00:22:38,340 --> 00:22:39,780
- Wow.
- Are you serving, mate?
304
00:22:40,840 --> 00:22:42,430
Come on, come on, come on.
305
00:22:42,440 --> 00:22:43,710
What can I get you, sir?
306
00:22:43,720 --> 00:22:46,530
- A double hoggy, please.
- Okay.
307
00:22:52,720 --> 00:22:54,660
Uh, whoa. No, no, no.
308
00:22:54,680 --> 00:22:56,750
- Yeah, not like that.
- What?
309
00:22:56,760 --> 00:22:57,980
Let me.
310
00:23:06,120 --> 00:23:07,470
How'd you do that?
311
00:23:07,480 --> 00:23:10,450
It's all about making
dead things look nice.
312
00:23:12,420 --> 00:23:13,580
Worms?
313
00:23:15,000 --> 00:23:17,710
- Worms?
- They're nutritious.
314
00:23:18,620 --> 00:23:19,780
I'm okay.
315
00:23:25,880 --> 00:23:27,890
Do you get lonely here?
316
00:23:29,480 --> 00:23:31,070
I've got my animals.
317
00:23:31,700 --> 00:23:33,140
Animals are good company.
318
00:23:33,170 --> 00:23:35,370
Humans are dreadful.
319
00:23:36,960 --> 00:23:39,740
- That's fair.
- Drink?
320
00:23:41,240 --> 00:23:42,810
It's moonshine.
321
00:23:56,200 --> 00:23:57,700
Ugh!
322
00:24:03,600 --> 00:24:05,550
Why didn't you kill Helene yourself?
323
00:24:05,560 --> 00:24:07,349
I wanted to see what you would do.
324
00:24:07,350 --> 00:24:10,740
No. Why did you want her dead?
325
00:24:13,560 --> 00:24:15,510
When I was young,
326
00:24:15,520 --> 00:24:18,137
my entire village in
France was wiped out
327
00:24:18,150 --> 00:24:19,820
by a poisoned water source.
328
00:24:22,220 --> 00:24:25,810
My parents died, so I left.
329
00:24:29,040 --> 00:24:30,260
I went to Paris.
330
00:24:31,480 --> 00:24:33,720
And I longed for the country again,
331
00:24:33,730 --> 00:24:37,830
animals, trees,
332
00:24:37,840 --> 00:24:39,650
freedom.
333
00:24:42,420 --> 00:24:43,990
Helene offered me that
334
00:24:44,000 --> 00:24:46,050
and gave me this island.
335
00:24:47,360 --> 00:24:49,630
- You got this island?
- Oh, yes.
336
00:24:52,200 --> 00:24:55,190
But I realised not long ago
337
00:24:55,200 --> 00:24:57,390
that Helene was just using me.
338
00:24:57,400 --> 00:24:58,970
Mmm.
339
00:24:59,920 --> 00:25:01,830
Such a bitch.
340
00:25:01,840 --> 00:25:04,160
She was just holding us back.
341
00:25:05,120 --> 00:25:06,220
Big bitch.
342
00:25:17,180 --> 00:25:19,140
What poisoned the water in your village?
343
00:25:20,280 --> 00:25:23,980
About three gallons of sodium cyanide.
344
00:25:28,600 --> 00:25:31,010
Wow.
345
00:25:37,360 --> 00:25:38,860
Ohh!
346
00:25:38,880 --> 00:25:40,030
Nice.
347
00:26:27,520 --> 00:26:29,460
Sorry about your hand.
348
00:26:32,870 --> 00:26:34,380
What do you want, Eve?
349
00:26:36,600 --> 00:26:38,300
What is this?
350
00:26:39,320 --> 00:26:42,300
- Where did you get that?
- It's Helene's.
351
00:26:43,520 --> 00:26:44,780
Long story.
352
00:26:44,800 --> 00:26:47,380
I swear to God, you women
will be the death of me.
353
00:26:49,000 --> 00:26:50,340
- Come in.
- Thanks.
354
00:27:00,840 --> 00:27:02,590
It's a picture of a bird.
355
00:27:03,480 --> 00:27:04,620
From whom?
356
00:27:06,640 --> 00:27:07,700
It's a postcard.
357
00:27:08,760 --> 00:27:10,560
A method of communication.
358
00:27:10,580 --> 00:27:13,110
The Twelve has gone digital.
359
00:27:15,320 --> 00:27:17,810
So they don't know she's dead yet.
360
00:27:19,300 --> 00:27:20,660
Helene is dead?
361
00:27:22,450 --> 00:27:23,590
Very.
362
00:27:23,600 --> 00:27:26,660
So, um, what does it mean?
363
00:27:26,670 --> 00:27:30,330
Is it, uh, a location, a person, a...
364
00:27:30,340 --> 00:27:31,870
- _
- No, no, this is not job.
365
00:27:31,898 --> 00:27:33,660
This looks like a meeting.
366
00:27:35,240 --> 00:27:37,510
You should find Villanelle.
367
00:27:37,520 --> 00:27:39,620
She can help you out with this.
368
00:27:41,040 --> 00:27:45,270
Before she was shot in
the back with an arrow,
369
00:27:45,280 --> 00:27:49,880
she came to me and I sent her
to another assassin in Scotland.
370
00:27:49,890 --> 00:27:51,220
She doesn't want to see me.
371
00:27:55,520 --> 00:27:57,380
Hmph.
372
00:28:02,480 --> 00:28:06,650
Whatever you're gonna do,
Eve, don't do it alone.
373
00:28:10,170 --> 00:28:11,610
Same to you.
374
00:28:18,440 --> 00:28:20,530
Hmph.
375
00:28:25,080 --> 00:28:26,670
Food is on the way.
376
00:28:26,680 --> 00:28:29,510
- Oh, thank you.
- That's all. Hey.
377
00:28:31,040 --> 00:28:32,710
- There you go.
- Thanks.
378
00:28:32,720 --> 00:28:34,450
Oh, thank you.
379
00:28:36,060 --> 00:28:38,520
I'll take a double hoggy,
380
00:28:38,540 --> 00:28:41,020
extra pickles and a Coke.
381
00:28:44,000 --> 00:28:45,830
Hi.
382
00:28:45,840 --> 00:28:47,310
You got a new job.
383
00:28:47,320 --> 00:28:50,790
No, just... helping out.
384
00:28:50,800 --> 00:28:52,800
Oh, what a shame.
385
00:28:52,820 --> 00:28:54,550
You suit the little hat.
386
00:28:59,960 --> 00:29:02,460
- Mustard?
- Please.
387
00:29:02,480 --> 00:29:03,880
And a talk,
388
00:29:03,900 --> 00:29:05,910
- somewhere private.
- Who's next?
389
00:29:05,920 --> 00:29:07,760
Circumstances have changed.
390
00:29:07,770 --> 00:29:10,100
But don't worry. It's all good.
391
00:29:10,120 --> 00:29:13,500
- I can't.
- Keep it up, Pamster.
392
00:29:13,510 --> 00:29:16,020
Then come to the hotel later.
393
00:29:16,040 --> 00:29:17,500
Fine.
394
00:29:17,520 --> 00:29:19,970
When I've finished up here, okay?
395
00:29:22,120 --> 00:29:23,820
Mmm.
396
00:29:24,960 --> 00:29:26,730
It's excellent, by the way.
397
00:29:26,740 --> 00:29:28,550
The meat is so tender!
398
00:29:28,560 --> 00:29:30,830
Oh, thanks, man.
399
00:30:09,280 --> 00:30:10,940
- _
- ... to Inverness.
400
00:30:10,960 --> 00:30:13,670
Could passengers please
make their way to gate 4?
401
00:31:14,640 --> 00:31:15,950
Ahh!
402
00:31:24,560 --> 00:31:26,810
Pizza! Good!
403
00:31:33,000 --> 00:31:35,070
Is that my bag?
404
00:31:35,080 --> 00:31:37,580
- I packed for you.
- What for?
405
00:31:38,860 --> 00:31:39,980
We are leaving.
406
00:31:41,520 --> 00:31:43,090
I...
407
00:31:45,540 --> 00:31:48,560
We can't just leave.
408
00:31:48,580 --> 00:31:50,960
I made plans to keep you safe.
409
00:31:51,640 --> 00:31:53,180
I'll protect you.
410
00:31:58,060 --> 00:31:59,630
Why would you do this for me?
411
00:31:59,640 --> 00:32:02,890
Because The Twelve will
make you do terrible things.
412
00:32:03,800 --> 00:32:07,180
You're so much better than the
life they have planned for you.
413
00:32:07,200 --> 00:32:10,630
And if The Twelve find
us, they'll kill us.
414
00:32:10,640 --> 00:32:14,750
Uh, if we are lucky,
they make us suffer first.
415
00:32:14,760 --> 00:32:16,590
Huh!
416
00:32:16,600 --> 00:32:19,010
A good plan, hm?
417
00:32:21,300 --> 00:32:24,880
They won't find us. I promise.
418
00:32:24,900 --> 00:32:26,760
Come. Let's eat.
419
00:32:44,600 --> 00:32:46,870
Are you scared to leave?
420
00:32:48,210 --> 00:32:50,450
I'm celebrating our adventure.
421
00:32:59,800 --> 00:33:03,540
Everyone I ever worked for has been
one step away from killing me.
422
00:33:04,560 --> 00:33:06,150
Fear is in my blood.
423
00:33:06,160 --> 00:33:08,390
When I'm not scared...
424
00:33:08,400 --> 00:33:10,210
then I'm scared.
425
00:33:13,280 --> 00:33:15,580
I don't want to live like that.
426
00:33:16,400 --> 00:33:17,910
Hmph.
427
00:33:17,920 --> 00:33:19,770
I don't want you to either.
428
00:33:30,880 --> 00:33:34,580
I'll always be grateful to you
for helping me start a new life.
429
00:33:37,960 --> 00:33:39,550
Ugh!
430
00:33:43,400 --> 00:33:45,230
Arggh!
431
00:33:45,840 --> 00:33:47,940
Oh, Jesus!
432
00:33:50,760 --> 00:33:51,830
Helene?
433
00:33:51,840 --> 00:33:53,490
Yeah.
434
00:33:54,400 --> 00:33:56,550
Oh!
435
00:33:56,560 --> 00:33:58,470
She's dead, Pam.
436
00:33:58,480 --> 00:34:00,950
- You didn't have to do this.
- What?
437
00:34:02,640 --> 00:34:04,110
What?
438
00:34:04,120 --> 00:34:06,230
Why... why didn't you tell...
439
00:34:06,240 --> 00:34:08,790
Why didn't you tell me?!
Why didn't you tell me?
440
00:34:08,800 --> 00:34:09,860
Oh, God, please.
441
00:34:12,640 --> 00:34:13,870
I can stop the bleeding.
442
00:34:13,880 --> 00:34:17,920
I can... I can stop the bleeding.
I can stop the bleeding.
443
00:34:24,720 --> 00:34:26,330
Stop.
444
00:34:27,640 --> 00:34:29,610
Stop.
445
00:34:30,520 --> 00:34:32,030
No.
446
00:34:32,040 --> 00:34:34,290
I have a letter in my bag.
447
00:34:36,210 --> 00:34:39,210
Bring it to Carolyn Martens for me.
448
00:34:40,820 --> 00:34:42,990
And tell her...
449
00:34:43,000 --> 00:34:44,780
I always loved her.
450
00:34:47,470 --> 00:34:49,570
I'm so proud of you.
451
00:34:53,440 --> 00:34:55,590
Thank you.
452
00:35:02,500 --> 00:35:04,620
Ugh!
453
00:35:07,960 --> 00:35:11,030
I'm so sorry.
454
00:37:08,420 --> 00:37:09,840
Huh.
455
00:37:21,360 --> 00:37:23,510
Is that my boat?
456
00:37:23,520 --> 00:37:25,060
Needed firewood.
457
00:37:33,140 --> 00:37:35,820
Uh, where are my things?
458
00:37:39,540 --> 00:37:40,920
In my cabin.
459
00:37:42,680 --> 00:37:44,560
You sleep with me now.
460
00:37:47,000 --> 00:37:49,770
This is your new home, Villanelle.
461
00:37:58,420 --> 00:38:01,590
The area forecasts
for the next 24 hours.
462
00:38:01,600 --> 00:38:06,779
Viking, North Utsire, southwesterly
veering northwesterly 546.
463
00:38:06,780 --> 00:38:09,020
Rain at first, later good.
464
00:38:10,420 --> 00:38:13,900
Forties, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger.
465
00:38:13,920 --> 00:38:17,179
West veering north or northwest 546.
466
00:38:17,180 --> 00:38:19,380
Occasional rain...
467
00:38:49,680 --> 00:38:51,060
Ah.
468
00:38:51,840 --> 00:38:55,880
So what happens to you
now that Helene's dead?
469
00:38:55,900 --> 00:38:58,460
I'm working for The Twelve, not Helene.
470
00:38:59,340 --> 00:39:00,380
Mmm.
471
00:39:01,280 --> 00:39:04,150
- I'm leaving.
- Why?
472
00:39:04,160 --> 00:39:06,150
I'm done with them.
473
00:39:06,160 --> 00:39:07,839
I'm going to kill as many
of them as I can.
474
00:39:07,840 --> 00:39:09,510
They've got you in a cage.
475
00:39:09,520 --> 00:39:11,150
You just can't see it.
476
00:39:11,160 --> 00:39:13,930
I value my freedom here above all else
477
00:39:13,940 --> 00:39:15,510
and The Twelve grant me that.
478
00:39:15,520 --> 00:39:17,790
It comes at a price.
479
00:39:17,800 --> 00:39:20,400
- A small price.
- Okay.
480
00:39:20,420 --> 00:39:21,580
I'm going to need my stuff.
481
00:39:25,040 --> 00:39:27,989
If you threaten my way
of life, Villanelle,
482
00:39:27,990 --> 00:39:30,950
I will rip you apart, slowly.
483
00:39:30,960 --> 00:39:32,510
Your choice.
484
00:39:32,520 --> 00:39:34,460
If you can catch me.
485
00:39:37,120 --> 00:39:39,050
Ha-ha!
486
00:39:40,320 --> 00:39:42,420
Oh, no, no, no, no.
487
00:39:46,040 --> 00:39:48,810
_
488
00:40:05,680 --> 00:40:07,530
Villanelle!
489
00:40:10,520 --> 00:40:12,020
Oh...
490
00:40:12,840 --> 00:40:14,520
Villanelle!
491
00:40:22,840 --> 00:40:24,620
All right.
492
00:40:31,840 --> 00:40:33,070
Ugh.
493
00:40:42,630 --> 00:40:43,940
Oh, Jesus!
494
00:40:56,680 --> 00:40:58,150
Arggh!
495
00:41:00,120 --> 00:41:01,549
Ugh!
496
00:41:01,550 --> 00:41:04,020
No! Oh!
497
00:41:05,080 --> 00:41:07,290
No! Please, no!
498
00:41:16,040 --> 00:41:21,040
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.