Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,839 --> 00:00:17,480
Lucy?
2
00:01:56,640 --> 00:01:58,760
According to Watanabe Yasutaka's autopsy report
3
00:01:59,120 --> 00:02:00,480
he died of a brain aneurysm.
4
00:02:01,159 --> 00:02:02,480
It's a natural death.
5
00:02:02,560 --> 00:02:04,359
But you said in your report that
6
00:02:04,439 --> 00:02:06,200
he's a victim of homicide
7
00:02:06,280 --> 00:02:07,840
and the murderer is Mo Qifeng
8
00:02:07,920 --> 00:02:09,520
a research student who died ten years ago.
9
00:02:10,120 --> 00:02:11,719
You go on to say that Mo Qifeng
10
00:02:11,800 --> 00:02:13,000
destroyed Watanabe's brain
11
00:02:13,080 --> 00:02:14,919
with an unprecedented sound wave technology.
12
00:02:16,360 --> 00:02:17,520
Which report should I believe in?
13
00:02:17,599 --> 00:02:18,560
I only believe in evidence.
14
00:02:18,919 --> 00:02:20,560
What Li Xiao means is...
15
00:02:23,080 --> 00:02:25,280
he never speculates when investigating cases
16
00:02:25,360 --> 00:02:26,719
but adopts an evidence-based approach.
17
00:02:27,520 --> 00:02:28,639
Detective Li, is this "evidence"
18
00:02:28,719 --> 00:02:29,879
you put so much trust in
19
00:02:29,960 --> 00:02:32,439
provided by the murder convict, Cheng Tianli?
20
00:02:32,520 --> 00:02:34,879
Sir, Cheng Tianli and Cheng Anya
21
00:02:34,960 --> 00:02:37,000
are both renowned neural engineering experts.
22
00:02:37,080 --> 00:02:38,439
In many of our investigations
23
00:02:38,520 --> 00:02:40,919
they've proposed many hypotheses
24
00:02:41,000 --> 00:02:42,159
which have time and again proven true
25
00:02:42,240 --> 00:02:44,280
despite my initial scepticism and reservations.
26
00:02:44,360 --> 00:02:46,599
Cheng Tianli's been incarcerated for ten years.
27
00:02:46,680 --> 00:02:48,719
He'll do anything to gain your trust
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,479
to stay out of jail.
29
00:02:51,639 --> 00:02:53,800
As for Cheng Anya, she has a brain tumour
30
00:02:53,879 --> 00:02:55,280
which can cause hallucinations.
31
00:02:59,439 --> 00:03:01,639
You've sacrificed the life of
32
00:03:01,719 --> 00:03:02,800
the most important person in our district
33
00:03:02,879 --> 00:03:04,520
based on their hypotheses!
34
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
Brain tumour?
35
00:03:14,199 --> 00:03:16,280
Are you still getting headaches?
36
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
No. I only had a headache from
37
00:03:18,439 --> 00:03:20,039
the sound waves at the mental health facility.
38
00:03:20,120 --> 00:03:21,400
I see.
39
00:03:23,639 --> 00:03:25,560
When I created the dream raiding machine
40
00:03:25,639 --> 00:03:27,039
I never thought
41
00:03:28,000 --> 00:03:29,879
it could work without a connection cable.
42
00:03:30,520 --> 00:03:32,639
Well, all you need is a brain tumour.
43
00:03:38,960 --> 00:03:40,919
I've been mulling over this.
44
00:03:42,159 --> 00:03:43,719
Could your frequent visits to the laboratory
45
00:03:43,800 --> 00:03:46,199
and exposure to the dream raiding machine
46
00:03:46,280 --> 00:03:47,879
when you were a child
47
00:03:47,960 --> 00:03:49,280
have brought about your current condition?
48
00:03:50,439 --> 00:03:52,039
But it shouldn't be.
49
00:03:52,120 --> 00:03:54,280
You were never connected to the machine.
50
00:03:54,639 --> 00:03:57,080
I did try it out secretly a few times.
51
00:03:58,599 --> 00:04:00,159
Who operated the machine for you?
52
00:04:01,080 --> 00:04:02,159
Uncle Mo.
53
00:04:02,479 --> 00:04:04,199
But I didn't manage to enter any dreamscapes.
54
00:04:09,759 --> 00:04:13,080
Perhaps we can duplicate the wireless system
55
00:04:13,159 --> 00:04:14,199
and we'll be able to project
56
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
your consciousness anywhere we want!
57
00:04:15,840 --> 00:04:18,360
Project it to Li Xiao's hearing then.
58
00:04:18,800 --> 00:04:21,079
I promised to testify for him.
59
00:04:22,680 --> 00:04:24,199
I'm already half an hour late.
60
00:04:25,079 --> 00:04:26,360
I'm more worried about your condition
61
00:04:26,439 --> 00:04:28,399
than his career.
62
00:04:29,360 --> 00:04:32,240
Dr Qin, I'd like to reschedule our appointment
63
00:04:32,319 --> 00:04:33,839
if that octopus in my head remains unchanged.
64
00:04:33,920 --> 00:04:35,160
I'm sorry. Your tumour has grown bigger.
65
00:04:36,279 --> 00:04:38,439
—What? —Here, take a look.
66
00:04:40,360 --> 00:04:41,639
This is last week's scan.
67
00:04:43,720 --> 00:04:45,199
This is today's scan.
68
00:04:49,279 --> 00:04:50,800
Why can't I see the cerebral cortex?
69
00:04:51,319 --> 00:04:53,519
The tumour has enveloped her entire brain.
70
00:04:56,079 --> 00:04:58,600
I need to arrange a biopsy for you at once.
71
00:05:13,040 --> 00:05:14,519
Why did you ask to meet me?
72
00:05:16,519 --> 00:05:18,199
I just wanted to see you.
73
00:05:22,000 --> 00:05:25,079
Are you marrying Anya and moving to the US?
74
00:05:26,560 --> 00:05:28,199
Of course not.
75
00:05:29,279 --> 00:05:31,480
Are you terminally ill or something?
76
00:05:31,560 --> 00:05:33,560
My god. Am I going to be fatherless
77
00:05:33,639 --> 00:05:35,399
at the tender age of seven?
78
00:05:35,480 --> 00:05:37,040
Stop making wild guesses.
79
00:05:37,120 --> 00:05:38,800
I just wanted to see you.
80
00:05:38,879 --> 00:05:41,079
I had a rough day today.
81
00:05:42,639 --> 00:05:46,079
And you feel better now that you've seen me?
82
00:05:46,759 --> 00:05:47,680
Yes.
83
00:05:52,720 --> 00:05:55,120
David proposed to Mum.
84
00:05:56,560 --> 00:05:57,600
That's quite sudden.
85
00:06:00,199 --> 00:06:03,480
David lives in Singapore.
86
00:06:03,560 --> 00:06:06,079
Mum said if they got married
87
00:06:06,160 --> 00:06:08,120
I'd be attending school in Singapore.
88
00:06:10,000 --> 00:06:12,160
Why hasn't she said a word to me?
89
00:06:12,240 --> 00:06:14,399
She can't just take you away like that.
90
00:06:14,480 --> 00:06:15,399
She...
91
00:06:18,560 --> 00:06:20,000
I'm sorry.
92
00:06:24,079 --> 00:06:25,480
Xiaoke.
93
00:06:28,079 --> 00:06:29,879
Are these changes scary to you?
94
00:06:29,959 --> 00:06:31,480
Getting a new father
95
00:06:31,560 --> 00:06:32,920
and going to a new school.
96
00:06:33,279 --> 00:06:37,079
I'm not scared. I'm just bummed out
97
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
that I won't get to hang out
98
00:06:39,199 --> 00:06:40,920
and have strawberry yogurt with you again.
99
00:06:45,879 --> 00:06:47,800
You have the right to pursue happiness
100
00:06:47,879 --> 00:06:50,240
but we agreed on joint custody.
101
00:06:50,319 --> 00:06:52,240
You can't just take my child away like that.
102
00:06:54,439 --> 00:06:55,759
I know you've been the one
103
00:06:55,839 --> 00:06:57,120
taking care of Xiaoke.
104
00:06:57,959 --> 00:06:59,519
Don't make me involve the lawyers!
105
00:07:00,680 --> 00:07:02,319
Hello?
106
00:07:02,399 --> 00:07:03,839
Hello?
107
00:07:10,600 --> 00:07:12,000
What?
108
00:07:12,079 --> 00:07:14,160
Look at it from another angle.
109
00:07:14,240 --> 00:07:16,319
Xiaoke will benefit from the education system
110
00:07:16,399 --> 00:07:17,639
and living environment in Singapore.
111
00:07:17,720 --> 00:07:19,399
What do you know? You don't have any kids.
112
00:07:19,480 --> 00:07:21,240
Never mind. I take back what I said.
113
00:07:25,920 --> 00:07:27,519
Does the suspect have a criminal record?
114
00:07:28,079 --> 00:07:29,240
No.
115
00:07:30,800 --> 00:07:32,519
How did you meet that woman?
116
00:07:37,199 --> 00:07:38,680
Lucy Ding...
117
00:07:39,879 --> 00:07:42,399
She offered to come home with me.
118
00:08:07,800 --> 00:08:09,399
Hi.
119
00:08:13,959 --> 00:08:15,439
Hi.
120
00:08:19,040 --> 00:08:20,279
I'm Zhang Jie.
121
00:08:21,800 --> 00:08:23,279
I'm Lucy Ding.
122
00:08:29,199 --> 00:08:31,079
Can I buy you a drink?
123
00:08:32,799 --> 00:08:34,399
No strings attached.
124
00:08:34,480 --> 00:08:36,360
It's just that you're the first person
125
00:08:36,440 --> 00:08:38,039
to speak to me today.
126
00:08:45,240 --> 00:08:47,039
Why don't we have that drink at your place?
127
00:08:52,639 --> 00:08:54,200
And that didn't set off any alarm bells?
128
00:08:54,279 --> 00:08:57,360
It does seem odd now that I think about it.
129
00:08:58,320 --> 00:09:00,440
I actually thought I could...
130
00:09:01,360 --> 00:09:02,559
pick up chicks from a pub.
131
00:09:03,360 --> 00:09:05,000
Your three roommates are dead
132
00:09:05,080 --> 00:09:06,840
because you were feeling horny.
133
00:09:06,919 --> 00:09:07,919
I'm not discounting the possibility that
134
00:09:08,000 --> 00:09:09,960
you and your roommates fought over Lucy Ding
135
00:09:10,039 --> 00:09:11,200
and you killed them out of jealousy.
136
00:09:11,279 --> 00:09:12,600
I didn't kill anyone!
137
00:09:13,360 --> 00:09:15,279
I swear I didn't kill anyone.
138
00:09:18,519 --> 00:09:20,639
I don't know what happened.
139
00:09:22,679 --> 00:09:25,039
I really don't.
140
00:09:28,320 --> 00:09:30,679
I don't know anything.
141
00:09:51,480 --> 00:09:52,960
What have you found?
142
00:09:53,360 --> 00:09:55,159
I've checked the surveillance footage available
143
00:09:55,240 --> 00:09:57,200
from the pub all the way to Zhang Jie's house.
144
00:09:57,279 --> 00:09:59,080
Out of the ten security cameras along the route
145
00:09:59,159 --> 00:10:00,519
three of them were hidden cameras.
146
00:10:01,360 --> 00:10:02,480
Show me the footage.
147
00:10:02,559 --> 00:10:04,519
It's all just noise.
148
00:10:11,360 --> 00:10:13,159
Lucy Ding?
149
00:10:18,679 --> 00:10:21,360
There was no gunpowder residue on Zhang Jie.
150
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
There was no bad blood
151
00:10:23,399 --> 00:10:24,320
between him and his roommates.
152
00:10:25,320 --> 00:10:27,720
Which means Lucy Ding is the one who killed them.
153
00:10:30,200 --> 00:10:32,080
Look at the size of these bullet holes.
154
00:10:32,159 --> 00:10:34,039
And how close they are to each other.
155
00:10:34,120 --> 00:10:36,000
I don't think it's from a pistol.
156
00:10:36,600 --> 00:10:38,240
0.45-calibre bullets?
157
00:10:38,320 --> 00:10:40,200
UMP45 submachine guns.
158
00:10:40,279 --> 00:10:41,919
That's used by SWAT teams overseas.
159
00:10:42,000 --> 00:10:44,120
And foreign mercenaries too.
160
00:10:44,200 --> 00:10:46,240
Why would they be here?
161
00:10:52,039 --> 00:10:53,200
Three young people were killed
162
00:10:53,279 --> 00:10:54,559
in such a small space.
163
00:10:57,320 --> 00:10:58,720
The shooter's a hell of a crappy marksman.
164
00:11:00,360 --> 00:11:02,279
How many guns were fired in here?
165
00:11:02,360 --> 00:11:04,799
—Three. —Three UMP45 submachine guns?
166
00:11:04,879 --> 00:11:06,080
Yeah.
167
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
The trail of bullets
168
00:11:11,799 --> 00:11:13,159
go all the way across the room.
169
00:11:17,600 --> 00:11:19,879
This is the last shot...
170
00:11:21,600 --> 00:11:23,840
but I don't see any blood.
171
00:11:38,519 --> 00:11:39,840
This window is unlocked
172
00:11:39,919 --> 00:11:42,080
and it leads to the fire escape staircase.
173
00:11:42,759 --> 00:11:44,039
She got away!
174
00:11:46,600 --> 00:11:48,799
So Lucy Ding wasn't the killer?
175
00:11:49,759 --> 00:11:51,279
It's just a biopsy.
176
00:11:51,360 --> 00:11:53,720
Don't be afraid, it'll be over soon.
177
00:11:54,639 --> 00:11:56,960
Why would you think I'd be afraid?
178
00:11:57,039 --> 00:11:59,279
I've undergone surgery before.
179
00:12:00,240 --> 00:12:01,159
I remember.
180
00:12:02,399 --> 00:12:03,559
Do you, really?
181
00:12:08,919 --> 00:12:11,120
In junior high school, I fractured my neck
182
00:12:11,200 --> 00:12:12,840
falling from the balance beam
183
00:12:12,919 --> 00:12:14,039
during the national sports competition.
184
00:12:14,879 --> 00:12:16,240
Yes!
185
00:12:16,799 --> 00:12:18,799
You wore a neck brace for three months.
186
00:12:22,799 --> 00:12:24,039
Wasn't I at the hospital
187
00:12:24,960 --> 00:12:26,120
when you had your surgery?
188
00:12:26,720 --> 00:12:28,679
You had a class that day.
189
00:12:28,759 --> 00:12:30,240
It was Uncle Mo and Aunt Li'an
190
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
who came to cheer me on.
191
00:12:31,720 --> 00:12:33,879
They went to the hospital with me
192
00:12:33,960 --> 00:12:35,639
and left only after the surgery was over.
193
00:12:41,200 --> 00:12:42,960
Mo Qifeng and Li'an really loved you.
194
00:12:45,000 --> 00:12:46,639
Li'an always said
195
00:12:46,720 --> 00:12:49,279
you were like the sister she never had
196
00:12:49,360 --> 00:12:51,039
or the daughter she always wanted to have.
197
00:12:57,559 --> 00:13:01,440
Why did Uncle Mo appear in Watanabe's dream?
198
00:13:01,879 --> 00:13:04,320
Why did he want you to open the gate?
199
00:13:06,039 --> 00:13:07,200
I don't know.
200
00:13:08,559 --> 00:13:11,879
But I've seen that gate in Li'an's dreamscape.
201
00:13:13,200 --> 00:13:15,519
Is that the gate to the Abyss of Consciousness?
202
00:13:17,039 --> 00:13:17,960
Yes.
203
00:13:20,200 --> 00:13:22,799
I think that wasn't just Watanabe's dreamscape.
204
00:13:23,159 --> 00:13:24,159
I suspect Mo Qifeng
205
00:13:24,240 --> 00:13:25,879
brought Li'an's dreamscape there as well.
206
00:13:26,240 --> 00:13:27,919
Aunt Li'an's dreamscape?
207
00:13:29,120 --> 00:13:33,519
I can't be sure but I'll find out.
208
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
Why did Uncle Mo say what happened
209
00:13:37,200 --> 00:13:38,960
to him and Aunt Li'an was your fault?
210
00:13:41,639 --> 00:13:43,000
Ms Cheng Anya.
211
00:13:43,080 --> 00:13:44,799
We have to enter the operating theatre now.
212
00:13:45,759 --> 00:13:47,080
All right, get ready.
213
00:13:47,480 --> 00:13:48,679
Come on.
214
00:13:51,080 --> 00:13:52,360
Get going.
215
00:14:29,759 --> 00:14:31,120
There was signal interference
216
00:14:31,200 --> 00:14:32,840
whenever Lucy Ding appeared on camera.
217
00:14:32,919 --> 00:14:34,919
We have to track her down.
218
00:14:41,480 --> 00:14:43,879
There's a total of 531 public security cameras
219
00:14:43,960 --> 00:14:46,559
in the district which showed interference.
220
00:14:46,639 --> 00:14:48,240
It's like looking for a needle in a haystack.
221
00:14:48,320 --> 00:14:49,279
Let's narrow it down...
222
00:14:50,120 --> 00:14:51,039
by location.
223
00:14:53,279 --> 00:14:54,519
We're down to 125 security cameras.
224
00:14:55,000 --> 00:14:56,679
Any that belongs to the same company?
225
00:15:00,080 --> 00:15:02,559
This is interesting. These eight companies
226
00:15:02,639 --> 00:15:06,159
are affiliated to Northern Group.
227
00:15:06,240 --> 00:15:07,840
Only one of the cameras
228
00:15:07,919 --> 00:15:09,000
didn't exhibit any signal interference.
229
00:15:09,080 --> 00:15:10,320
And where is that security camera?
230
00:15:14,720 --> 00:15:16,080
Lucy Ding?
231
00:15:21,120 --> 00:15:22,720
The procedure went smoothly.
232
00:15:22,799 --> 00:15:24,039
It'll take another half an hour
233
00:15:24,120 --> 00:15:25,360
for the anaesthetic to wear off.
234
00:15:25,440 --> 00:15:27,159
She can be discharged tomorrow if all goes well.
235
00:15:28,039 --> 00:15:29,600
Thank you.
236
00:15:29,679 --> 00:15:32,200
Dr Qin, please give me a copy of
237
00:15:32,279 --> 00:15:33,559
the histopathology report when it's out.
238
00:15:34,480 --> 00:15:36,360
I can understand
239
00:15:36,440 --> 00:15:38,519
if you wish to seek a second opinion
240
00:15:38,600 --> 00:15:41,480
but we have to get the patient's approval
241
00:15:41,559 --> 00:15:42,600
—before I can give you a copy. —I know.
242
00:15:42,679 --> 00:15:43,600
I understand that.
243
00:15:44,159 --> 00:15:45,879
I just want to do some research of my own.
244
00:15:45,960 --> 00:15:46,879
What?
245
00:15:55,759 --> 00:15:57,120
Something's not right. The doors are unlocked.
246
00:16:24,919 --> 00:16:25,840
Police!
247
00:16:31,120 --> 00:16:32,600
I saw you coming a minute ago.
248
00:16:35,399 --> 00:16:37,039
I'm leaving in three minutes.
249
00:16:37,600 --> 00:16:38,840
You're Lucy Ding?
250
00:16:39,679 --> 00:16:40,919
Yes.
251
00:16:41,279 --> 00:16:43,000
Is Zhang Jie OK?
252
00:16:43,080 --> 00:16:45,159
He's fine. Are you an employee here?
253
00:16:46,120 --> 00:16:47,320
Consider me a former employee.
254
00:16:47,759 --> 00:16:49,399
Still took me five long minutes
255
00:16:49,480 --> 00:16:50,919
to hack into their security system.
256
00:16:51,000 --> 00:16:53,039
We suspect you're involved in a murder case.
257
00:16:53,120 --> 00:16:54,240
Please come to the police station with us.
258
00:16:54,320 --> 00:16:55,840
I didn't kill those three students.
259
00:16:55,919 --> 00:16:58,559
I know. What are you doing here?
260
00:16:58,879 --> 00:17:00,840
Siphoning Northern Industrial's money
261
00:17:00,919 --> 00:17:02,200
at US$100,000 a minute.
262
00:17:02,279 --> 00:17:04,319
—You're stealing money? —No, I'm not.
263
00:17:04,400 --> 00:17:06,039
I'm re-channelling these ill-gotten gains.
264
00:17:39,759 --> 00:17:40,799
Hi.
265
00:17:45,799 --> 00:17:46,960
Hi.
266
00:17:47,039 --> 00:17:48,720
Zhang Jie is a little dim.
267
00:17:49,799 --> 00:17:51,680
He makes for a good cover.
268
00:17:52,039 --> 00:17:54,599
I suppose he's going to hate me for life.
269
00:17:58,799 --> 00:17:59,720
They're here.
270
00:18:00,920 --> 00:18:01,880
Who?
271
00:18:02,480 --> 00:18:05,240
Don't worry. They can't get in just yet.
272
00:18:18,079 --> 00:18:19,119
You're glowing.
273
00:18:21,480 --> 00:18:23,680
Northern Industrial altered my brain
274
00:18:24,119 --> 00:18:26,079
and linked it to computers and security cameras.
275
00:18:26,400 --> 00:18:27,599
This is one of the side effects.
276
00:18:28,240 --> 00:18:30,400
My upgraded brain will keep absorbing energy.
277
00:18:30,480 --> 00:18:32,640
When I absorb too much energy, I glow.
278
00:18:32,960 --> 00:18:35,160
I just need to soak in ice to cool down.
279
00:18:41,920 --> 00:18:42,839
Calling Unit Two.
280
00:18:43,440 --> 00:18:44,640
There's no reception in here.
281
00:18:47,519 --> 00:18:49,279
They'll call their boss to open the door.
282
00:18:49,359 --> 00:18:51,000
And then, they'll shoot us all.
283
00:18:51,079 --> 00:18:52,079
Are you stealing your boss's money
284
00:18:52,160 --> 00:18:53,119
to get back at him?
285
00:18:53,680 --> 00:18:55,279
He ruined my life.
286
00:18:55,359 --> 00:18:56,480
This is payback.
287
00:18:57,559 --> 00:18:59,359
I can't undo what they did to my brain
288
00:18:59,440 --> 00:19:01,599
but I can choose how I wish to die.
289
00:19:03,759 --> 00:19:05,119
What if I can undo what was done to you?
290
00:19:06,920 --> 00:19:09,000
Are you a part-time doctor too, Detective?
291
00:19:09,359 --> 00:19:11,160
Have you heard of Professor Cheng Tianli?
292
00:19:14,079 --> 00:19:15,240
Every student from Northern District University
293
00:19:15,319 --> 00:19:16,880
has heard of him.
294
00:19:16,960 --> 00:19:18,240
He killed a bunch of people in a fire
295
00:19:18,319 --> 00:19:20,000
and used human subjects for his experiments.
296
00:19:20,079 --> 00:19:21,519
Since you're a student there
297
00:19:21,599 --> 00:19:23,279
I'm sure you also know that he's the best
298
00:19:23,359 --> 00:19:24,359
neural engineering expert in Asia.
299
00:19:25,759 --> 00:19:28,839
So? I heard he died in prison.
300
00:19:28,920 --> 00:19:31,119
He's not dead. He's on my special task force.
301
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
We specialise in cases like yours.
302
00:19:34,240 --> 00:19:35,640
Even if I want to believe you
303
00:19:35,720 --> 00:19:38,119
I'll be captured once they get in.
304
00:19:38,200 --> 00:19:39,279
They're not going to kill you?
305
00:19:39,759 --> 00:19:41,519
I'm their boss's most important asset.
306
00:19:41,599 --> 00:19:42,519
They wouldn't dare kill me.
307
00:19:43,880 --> 00:19:45,799
But you guys won't be so lucky.
308
00:19:45,880 --> 00:19:47,319
I don't buy that. It's obvious that
309
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
they were gunning for you at the crime scene.
310
00:19:49,279 --> 00:19:50,440
I was going to leave at the break of dawn
311
00:19:50,519 --> 00:19:51,960
but they were already there when I walked out.
312
00:19:52,039 --> 00:19:53,039
I ran back into the apartment.
313
00:19:53,119 --> 00:19:54,119
The three students were just unlucky.
314
00:19:54,200 --> 00:19:55,319
They were caught in the gunfire.
315
00:19:55,400 --> 00:19:57,319
They shot at me to stop me from running.
316
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
As long as my brain remains intact
317
00:19:58,759 --> 00:20:00,079
I'm still of value to their boss.
318
00:20:05,000 --> 00:20:07,680
Lucy Ding, Boss is not coming.
319
00:20:07,759 --> 00:20:09,759
He wants you to come with me.
320
00:20:09,839 --> 00:20:11,000
It's you again.
321
00:20:11,480 --> 00:20:13,920
You took my line.
322
00:20:18,119 --> 00:20:19,039
Don't move.
323
00:20:20,599 --> 00:20:21,599
Play along.
324
00:20:21,680 --> 00:20:23,240
My daughter's only seven. I don't want to die.
325
00:20:24,160 --> 00:20:25,920
I don't want to die because of this brat.
326
00:20:26,000 --> 00:20:27,640
Put down your guns or I'll blow her head off!
327
00:20:29,480 --> 00:20:30,839
You don't believe me?
328
00:20:44,799 --> 00:20:47,799
Release her and I'll let you guys leave.
329
00:20:47,880 --> 00:20:49,079
Drop your guns on the count of three
330
00:20:49,160 --> 00:20:50,640
or I'll blow her head off.
331
00:20:50,720 --> 00:20:52,519
One. Two.
332
00:20:52,599 --> 00:20:54,680
Go ahead and flee. Go on!
333
00:20:54,759 --> 00:20:57,400
I'll kill you and everyone you know!
334
00:20:57,799 --> 00:20:59,400
Just like how you killed those three students?
335
00:20:59,480 --> 00:21:00,400
That's right.
336
00:21:01,880 --> 00:21:03,000
Hide behind us!
337
00:21:03,720 --> 00:21:05,079
Don't hit the asset!
338
00:21:18,920 --> 00:21:20,279
0508 calling Unit Two.
339
00:21:20,359 --> 00:21:21,880
Four suspects requiring medical attention
340
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
at 186 Industrial Road Two.
341
00:21:28,519 --> 00:21:30,119
I think there might be some kind of microchip
342
00:21:30,200 --> 00:21:32,839
implanted in Lucy Ding's brain
343
00:21:32,920 --> 00:21:35,200
which is why she keeps absorbing energy.
344
00:21:35,759 --> 00:21:37,279
She's generating energy
345
00:21:37,359 --> 00:21:39,400
the way a Tesla coil would.
346
00:21:47,519 --> 00:21:49,400
Can you cure her?
347
00:21:50,119 --> 00:21:51,240
What she has isn't an ailment.
348
00:21:51,319 --> 00:21:53,680
It's an advancement in human evolution.
349
00:21:53,759 --> 00:21:56,480
I'm afraid the energy will wreck her body.
350
00:21:56,559 --> 00:21:58,880
If her brain continues to absorb energy
351
00:21:58,960 --> 00:22:00,759
faster than it can be released through her skin
352
00:22:01,160 --> 00:22:02,799
all that pent-up energy within her
353
00:22:02,880 --> 00:22:04,359
will culminate in an explosion.
354
00:22:07,119 --> 00:22:09,759
So you're saying she's a ticking time bomb.
355
00:22:14,640 --> 00:22:18,440
(German) All things transient are but a parable.
356
00:22:20,319 --> 00:22:22,680
(German) You speak German?
357
00:22:24,880 --> 00:22:26,240
(German) I learnt it a while ago.
358
00:22:27,319 --> 00:22:31,279
Dr Cheng, what type of bomb will I be?
359
00:22:32,000 --> 00:22:34,119
That depends on how much energy you've stored.
360
00:22:34,200 --> 00:22:36,240
The best-case scenario is a contained explosion
361
00:22:36,880 --> 00:22:38,400
pulverising nothing more than your organs.
362
00:22:39,240 --> 00:22:40,279
So, the worst-case scenario
363
00:22:40,359 --> 00:22:41,839
is me exploding like a hand grenade?
364
00:22:43,720 --> 00:22:46,400
Why did you let them alter your brain?
365
00:22:47,680 --> 00:22:49,319
I was looking for a job online
366
00:22:49,400 --> 00:22:50,440
when I saw their advertisement
367
00:22:51,359 --> 00:22:53,440
claiming that they could make people smarter.
368
00:22:53,519 --> 00:22:55,400
So I applied for it.
369
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
I woke up three months later
370
00:22:58,039 --> 00:22:59,799
with my mind altered.
371
00:23:00,240 --> 00:23:02,119
Did you see their faces?
372
00:23:03,119 --> 00:23:04,680
I only saw the boss.
373
00:23:04,759 --> 00:23:06,440
He told me to plan a heist
374
00:23:07,039 --> 00:23:09,720
to rob five banks at one go
375
00:23:09,799 --> 00:23:11,359
if I wanted to stay alive.
376
00:23:11,440 --> 00:23:13,480
So, you were the mastermind
377
00:23:13,559 --> 00:23:14,960
behind the chain of bank robberies
378
00:23:15,039 --> 00:23:16,440
in the Southern District last week.
379
00:23:16,519 --> 00:23:17,920
Does this count as a confession?
380
00:23:18,480 --> 00:23:20,000
We'll get you fixed first.
381
00:23:22,319 --> 00:23:24,319
We have to know what they did to you
382
00:23:24,400 --> 00:23:26,079
before we can undo it.
383
00:23:27,359 --> 00:23:29,559
I have no memories of that three months.
384
00:23:30,599 --> 00:23:31,640
We can help you with that.
385
00:23:43,680 --> 00:23:46,319
Don't worry. This will just sting a little.
386
00:23:54,119 --> 00:23:56,519
(German) You must be careful.
387
00:24:14,759 --> 00:24:16,400
There's a private plane leaving for
388
00:24:16,480 --> 00:24:17,759
Switzerland this afternoon.
389
00:24:17,839 --> 00:24:19,640
Lucy Ding's name is on the flight manifest.
390
00:24:21,799 --> 00:24:23,160
I'm sorry I didn't make it
391
00:24:23,240 --> 00:24:25,279
to your hearing two days ago.
392
00:24:30,279 --> 00:24:31,480
It's OK.
393
00:24:32,640 --> 00:24:33,960
I wanted to go
394
00:24:34,039 --> 00:24:36,160
but I was held up at the hospital.
395
00:24:41,039 --> 00:24:43,039
Were you... unwell?
396
00:24:45,359 --> 00:24:47,880
Well... my dad has a heart murmur.
397
00:24:47,960 --> 00:24:49,440
I was with him at his check-up.
398
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
I'll make sure
399
00:24:54,039 --> 00:24:55,799
he doesn't do anything too taxing.
400
00:24:58,440 --> 00:24:59,759
Thanks.
401
00:25:01,920 --> 00:25:03,279
Dream raiding programme initiated.
402
00:25:03,680 --> 00:25:08,640
In five, four, three, two, one.
403
00:26:19,279 --> 00:26:20,359
Lucy Ding.
404
00:26:21,559 --> 00:26:22,960
Lucy Ding?
405
00:26:34,240 --> 00:26:36,200
What the hell? The electrical activity
406
00:26:36,279 --> 00:26:37,440
in Lucy Ding's brain has hit 300mV.
407
00:26:37,519 --> 00:26:38,759
—What's wrong? —That's twice the value
408
00:26:38,839 --> 00:26:40,319
of normal brain activity.
409
00:27:01,480 --> 00:27:02,720
And it's still going up!
410
00:27:05,799 --> 00:27:07,000
It's 400mV now!
411
00:27:08,759 --> 00:27:09,680
She's generating electricity.
412
00:27:20,200 --> 00:27:21,319
Have you eaten?
413
00:27:21,400 --> 00:27:23,359
Why are you so insistent on me opening the gate?
414
00:27:25,480 --> 00:27:27,000
You still haven't figured that out?
415
00:27:33,799 --> 00:27:35,200
Lucy's brain activity is hitting 500mV!
416
00:27:37,720 --> 00:27:39,200
My dad's brain activity is still normal.
417
00:28:18,319 --> 00:28:19,960
Mo Qifeng appeared again.
418
00:28:20,720 --> 00:28:22,480
He is everywhere.
419
00:28:23,000 --> 00:28:24,480
He opened Lucy's head with a chainsaw.
420
00:28:24,559 --> 00:28:25,599
That's twisted.
421
00:28:25,680 --> 00:28:28,160
He has gone completely off the rails.
422
00:28:30,240 --> 00:28:31,599
Is it possible that
423
00:28:32,400 --> 00:28:34,160
the Mo Qifeng you saw in dreamscapes
424
00:28:34,240 --> 00:28:35,599
is just your hallucination?
425
00:28:37,279 --> 00:28:38,720
It was definitely not a hallucination.
426
00:28:38,799 --> 00:28:39,799
Those places I was at
427
00:28:39,880 --> 00:28:41,079
weren't from my own dreamscape.
428
00:28:41,160 --> 00:28:42,559
But officially, he's dead.
429
00:28:43,319 --> 00:28:45,359
I saw him in Watanabe's dreamscape too.
430
00:28:47,640 --> 00:28:50,000
That's impossible. You were having a seizure
431
00:28:50,079 --> 00:28:51,880
and I was with you in the storeroom.
432
00:28:52,240 --> 00:28:53,640
I wasn't having a seizure.
433
00:28:54,519 --> 00:28:56,440
The sound waves from the patients' receivers
434
00:28:56,960 --> 00:28:59,160
connected me to Watanabe's dreamscape.
435
00:28:59,240 --> 00:29:00,599
Why just you and not me?
436
00:29:00,680 --> 00:29:01,880
I didn't feel a thing.
437
00:29:02,519 --> 00:29:03,839
That's because...
438
00:29:04,240 --> 00:29:06,359
my brain isn't like anyone else's.
439
00:29:07,319 --> 00:29:08,920
Because you have a brain tumour?
440
00:29:22,440 --> 00:29:23,880
Rhyzen has appointed a new CEO.
441
00:29:25,359 --> 00:29:26,799
Let me cast it on the monitor.
442
00:29:29,359 --> 00:29:31,960
Breaking news. Ma Siwei has officially
443
00:29:32,039 --> 00:29:34,039
taken over the reins as Rhyzen's new CEO.
444
00:29:34,400 --> 00:29:35,640
Uncle Mo?
445
00:29:38,519 --> 00:29:39,640
That's him!
446
00:29:42,160 --> 00:29:43,920
He's the one who turned me into a freak!
447
00:29:48,880 --> 00:29:50,440
Theta Workshop was established
448
00:29:50,519 --> 00:29:52,160
four years after Mo Qifeng's death.
449
00:29:52,240 --> 00:29:54,720
Their investment capital was US$3 million.
450
00:29:54,799 --> 00:29:56,079
Who would give a man who faked his death
451
00:29:56,160 --> 00:29:57,640
US$3 million to set up a company?
452
00:29:57,720 --> 00:29:59,240
I don't think it was Watanabe.
453
00:29:59,319 --> 00:30:01,079
In their six years of operation
454
00:30:01,160 --> 00:30:02,599
three of Theta Workshop's CEOs have died.
455
00:30:02,680 --> 00:30:04,440
A Japanese, a Hong Konger
456
00:30:04,519 --> 00:30:05,720
and the Caucasian, Donald.
457
00:30:05,799 --> 00:30:07,000
All figureheads.
458
00:30:07,599 --> 00:30:09,759
I'm thinking Mo Qifeng is backed by
459
00:30:09,839 --> 00:30:12,319
an immensely rich international crime syndicate.
460
00:30:12,680 --> 00:30:13,960
Think about it. The basement lab
461
00:30:14,039 --> 00:30:16,000
Theta Workshop, AURA Bar
462
00:30:16,319 --> 00:30:18,240
and the lab in Iceland they have for you.
463
00:30:18,319 --> 00:30:19,640
Every one of which must have
464
00:30:19,720 --> 00:30:20,960
cost a bomb to set up.
465
00:30:22,480 --> 00:30:24,480
Mo Qifeng must've convinced them that
466
00:30:25,119 --> 00:30:27,440
he can use the dream raiding machine
467
00:30:27,519 --> 00:30:29,400
as a tool to control the minds
468
00:30:29,480 --> 00:30:31,240
of the rich and powerful
469
00:30:31,319 --> 00:30:32,759
without them ever realising it.
470
00:30:33,279 --> 00:30:34,680
Watanabe was a case in point.
471
00:30:35,000 --> 00:30:36,599
Mo Qifeng enticed Rhyzen
472
00:30:36,680 --> 00:30:39,240
using Theta's sleep app and Sky Trooper
473
00:30:39,680 --> 00:30:41,119
into acquiring Theta Workshop
474
00:30:41,200 --> 00:30:43,359
so he'd get a seat on the board of directors
475
00:30:43,440 --> 00:30:45,680
under the name, Ma Siwei.
476
00:30:47,599 --> 00:30:49,720
This international crime syndicate
477
00:30:49,799 --> 00:30:51,319
has taken over Rhyzen
478
00:30:51,400 --> 00:30:53,559
the top technology company in the world.
479
00:30:54,960 --> 00:30:56,400
I still find it hard to believe that
480
00:30:56,480 --> 00:30:59,519
Uncle Mo is capable of so much evil.
481
00:31:01,359 --> 00:31:04,039
You only saw what he wanted you to see.
482
00:31:04,359 --> 00:31:06,160
I've seen another side to him.
483
00:31:07,240 --> 00:31:08,720
Back then, Li'an and I tried hard
484
00:31:08,799 --> 00:31:10,720
to keep him on the right path.
485
00:31:12,079 --> 00:31:14,440
I don't care how he turned into a super villain.
486
00:31:14,519 --> 00:31:15,799
I'm more interested to know
487
00:31:16,319 --> 00:31:17,559
why he wanted to send you
488
00:31:17,640 --> 00:31:18,920
to Switzerland this afternoon.
489
00:31:21,240 --> 00:31:22,319
I don't know.
490
00:31:23,160 --> 00:31:24,920
I don't like cold places.
491
00:31:28,119 --> 00:31:30,319
Why don't we ask Mo Qifeng directly?
492
00:31:30,720 --> 00:31:32,400
Ma Siwei, the new CEO of Rhyzen
493
00:31:32,480 --> 00:31:34,119
who has been grabbing headlines lately
494
00:31:34,200 --> 00:31:36,880
will be holding a press conference
495
00:31:36,960 --> 00:31:38,680
in the company's headquarters at 3.00pm.
496
00:31:52,160 --> 00:31:53,440
Hello, everyone.
497
00:31:53,519 --> 00:31:57,039
I'm Ma Siwei, the new CEO of Rhyzen Group.
498
00:31:57,680 --> 00:32:00,720
Rhyzen Group is Mr Watanabe's legacy.
499
00:32:01,119 --> 00:32:03,920
I'll continue to uphold his ideology.
500
00:32:04,279 --> 00:32:05,720
One of my priorities on the road map
501
00:32:05,799 --> 00:32:07,720
is expediting the launch of Super Mind.
502
00:32:07,799 --> 00:32:09,920
This will be Rhyzen's flagship product
503
00:32:10,000 --> 00:32:11,480
for the next decade.
504
00:32:11,559 --> 00:32:13,240
It's also Mr Watanabe's labour of love.
505
00:32:13,319 --> 00:32:14,319
I have a question.
506
00:32:14,400 --> 00:32:17,279
Why can't we find anything about you online?
507
00:32:17,359 --> 00:32:19,000
Try using Rhyzen's search engine
508
00:32:19,079 --> 00:32:20,599
and you might get some hits on me.
509
00:32:23,599 --> 00:32:24,960
I'm Ma Siwei.
510
00:32:25,400 --> 00:32:26,759
But it doesn't matter what my name is.
511
00:32:26,839 --> 00:32:27,880
Three months from now
512
00:32:28,240 --> 00:32:31,400
my employees will know I'm a competent CEO
513
00:32:31,480 --> 00:32:33,279
and my shareholders will thank me
514
00:32:33,359 --> 00:32:35,920
for generating more profits for Rhyzen.
515
00:32:36,000 --> 00:32:38,400
Mo Qifeng, where are you hiding Li'an?
516
00:32:42,480 --> 00:32:44,400
This is the biggest surprise I've had today.
517
00:32:44,759 --> 00:32:46,160
The top neural engineering expert in Asia
518
00:32:46,240 --> 00:32:47,799
Professor Cheng Tianli
519
00:32:47,880 --> 00:32:49,319
has graced us with his presence.
520
00:32:49,799 --> 00:32:50,839
Have you finally decided
521
00:32:50,920 --> 00:32:52,880
to join Rhyzen's research team?
522
00:32:52,960 --> 00:32:55,240
Do you have a spot open for Lucy Ding too?
523
00:32:59,799 --> 00:33:00,759
Hey, Boss.
524
00:33:02,880 --> 00:33:04,279
It's been a while.
525
00:33:09,240 --> 00:33:10,440
Follow us to the conference room
526
00:33:10,519 --> 00:33:11,920
or she'll blow up right here.
527
00:33:19,640 --> 00:33:21,640
All that was implanted in your head
528
00:33:21,720 --> 00:33:22,799
is a microchip.
529
00:33:23,160 --> 00:33:24,200
Any competent neurosurgeon
530
00:33:24,279 --> 00:33:25,359
would be able to remove it
531
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
following the steps detailed in here.
532
00:33:31,079 --> 00:33:33,799
Please keep in mind that I had nothing to do
533
00:33:33,880 --> 00:33:35,240
with what they did to you.
534
00:33:41,079 --> 00:33:42,519
We aren't convinced.
535
00:33:44,160 --> 00:33:45,319
Although I'm not responsible for this
536
00:33:45,759 --> 00:33:47,079
but I believe Rhyzen will be happy
537
00:33:47,160 --> 00:33:48,319
to sponsor your tuition fees
538
00:33:48,400 --> 00:33:50,440
through our education trust fund.
539
00:33:51,519 --> 00:33:52,680
US$5 million.
540
00:33:55,839 --> 00:33:57,079
I really want to say
541
00:33:57,160 --> 00:33:58,319
I don't care for your dirty money
542
00:33:59,480 --> 00:34:01,319
but I've taken US$50 million from Northern Group
543
00:34:01,400 --> 00:34:03,119
as compensation for emotional distress.
544
00:34:03,920 --> 00:34:05,880
You may keep your US$5 million.
545
00:34:14,159 --> 00:34:15,639
Uncle Mo.
546
00:34:15,719 --> 00:34:18,239
Why didn't you tell me you're alive?
547
00:34:19,440 --> 00:34:20,840
I'm Ma Siwei.
548
00:34:22,840 --> 00:34:24,280
Cheng Tianli.
549
00:34:24,719 --> 00:34:26,960
I meant what I said out there.
550
00:34:27,800 --> 00:34:31,159
Join me and we can change the world.
551
00:34:31,639 --> 00:34:33,880
You'll only plunge this world into chaos.
552
00:34:35,599 --> 00:34:37,159
You owe me this much.
553
00:34:37,239 --> 00:34:39,880
Who is it I owe? Ma Siwei or Mo Qifeng?
554
00:34:41,960 --> 00:34:43,920
You know full well what you did.
555
00:34:44,679 --> 00:34:46,000
You're going to pay me back and more.
556
00:34:49,559 --> 00:34:51,119
Where are you hiding Li'an?
557
00:34:58,800 --> 00:35:02,599
Somewhere you'll never find.
558
00:35:09,320 --> 00:35:11,559
The asset and the plane
559
00:35:11,639 --> 00:35:13,079
are not in Switzerland.
560
00:35:13,159 --> 00:35:14,880
Our intelligence informs us that
561
00:35:14,960 --> 00:35:17,000
your plane is still on the ground
562
00:35:17,400 --> 00:35:19,079
at the Northern Airport.
563
00:35:22,079 --> 00:35:24,280
We can't get anything past you.
564
00:35:27,840 --> 00:35:29,239
Did it go well?
565
00:35:30,679 --> 00:35:32,599
There was a minor hiccup.
566
00:35:34,079 --> 00:35:37,239
They're very upset over the asset.
567
00:35:39,840 --> 00:35:41,400
Well, you made the right decision
568
00:35:41,480 --> 00:35:43,239
working with me, and not them.
569
00:35:44,159 --> 00:35:45,840
What are they talking about?
570
00:35:46,559 --> 00:35:48,239
Are you going to tell them we lost the asset?
571
00:35:49,559 --> 00:35:50,920
If our ticking time bomb had
572
00:35:51,000 --> 00:35:53,280
got on the plane to Switzerland as scheduled
573
00:35:56,280 --> 00:35:58,320
they could've lived a bit longer.
574
00:36:00,000 --> 00:36:02,119
I never asked you where the backup asset is.
575
00:36:02,480 --> 00:36:04,480
I see now you have it all planned out.
576
00:36:07,000 --> 00:36:09,199
They keep getting in our way.
577
00:36:11,199 --> 00:36:13,440
I'm so friggin' done with them.
578
00:36:13,519 --> 00:36:15,559
So, have you found a solution?
579
00:36:16,880 --> 00:36:19,360
—Yes, Mr Irons. —Yes, Mr Irons.
580
00:36:19,960 --> 00:36:22,119
I don't want to hear it. You're fired!
581
00:36:23,000 --> 00:36:25,880
Mo Qifeng, we'll find you a replacement.
582
00:36:28,880 --> 00:36:31,800
Don't be. I'm starting to like her.
583
00:36:31,880 --> 00:36:34,480
You know, we make the decisions.
584
00:36:37,519 --> 00:36:39,679
I already feel sorry for you.
585
00:36:39,760 --> 00:36:40,679
What?
586
00:36:44,119 --> 00:36:45,320
Let's do it.
587
00:37:06,719 --> 00:37:07,639
No!
588
00:37:13,800 --> 00:37:15,320
This is going to give me nightmares.
589
00:37:15,960 --> 00:37:17,320
No.
590
00:37:20,320 --> 00:37:22,599
Dr Qin said the surgery went well.
591
00:37:23,360 --> 00:37:24,840
You'll make a full recovery.
592
00:37:28,559 --> 00:37:30,480
I don't know how I'm going to live.
593
00:37:33,679 --> 00:37:36,599
That microchip is gone from your head now.
594
00:37:37,400 --> 00:37:39,440
You don't have to worry that
595
00:37:39,519 --> 00:37:40,679
you'll glow or blow up anymore.
596
00:37:40,760 --> 00:37:42,280
You're still young.
597
00:37:42,679 --> 00:37:44,360
From where I stand
598
00:37:44,440 --> 00:37:45,920
I see you have your whole life ahead of you.
599
00:37:46,000 --> 00:37:48,239
You should live it to the fullest.
600
00:37:49,320 --> 00:37:52,079
I don't know how to live a normal life anymore.
601
00:37:55,960 --> 00:37:59,079
Just be the girl you used to be.
602
00:38:00,400 --> 00:38:03,199
Yesterday, I had complete access to
603
00:38:03,280 --> 00:38:04,639
all computers and security cameras.
604
00:38:05,719 --> 00:38:08,000
I had unlimited access to information.
605
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
I was free
606
00:38:10,079 --> 00:38:12,000
and the cyberspace was my playground.
607
00:38:14,280 --> 00:38:16,000
But now...
608
00:38:18,719 --> 00:38:20,559
At least you're still alive.
609
00:38:21,440 --> 00:38:23,360
And that's supposed to be enough?
610
00:38:42,320 --> 00:38:44,159
I've never seen anything like this before.
611
00:38:45,440 --> 00:38:47,639
I need you to keep mum about this.
612
00:38:47,719 --> 00:38:49,760
Yes, I get it. It's confidential.
613
00:38:52,239 --> 00:38:54,519
—As if you know what to do with it. —I...
614
00:38:58,440 --> 00:39:00,199
I'm heading back to my laboratory.
615
00:39:05,760 --> 00:39:07,199
Is Lucy Ding OK?
616
00:39:07,280 --> 00:39:08,559
She needs some time to figure out
617
00:39:08,639 --> 00:39:09,880
what to do with her life.
618
00:39:10,320 --> 00:39:12,920
Ms Cheng, I need to talk to you.
619
00:39:13,239 --> 00:39:15,320
Your preliminary pathology report is out.
620
00:39:17,440 --> 00:39:19,039
I'll give you some privacy.
621
00:39:26,719 --> 00:39:29,519
Dr Qin, how much time do I have left?
622
00:39:30,519 --> 00:39:33,440
Ms Cheng, you must brace yourself.
623
00:39:34,440 --> 00:39:36,519
So how much time do I have left?
624
00:39:38,280 --> 00:39:41,079
If you need someone to talk to, I'm here.
625
00:41:25,719 --> 00:41:27,639
It's me!
626
00:41:29,159 --> 00:41:30,679
Li'an!
43873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.