All language subtitles for dream.raider.s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,839 --> 00:00:17,480 Lucy? 2 00:01:56,640 --> 00:01:58,760 According to Watanabe Yasutaka's autopsy report 3 00:01:59,120 --> 00:02:00,480 he died of a brain aneurysm. 4 00:02:01,159 --> 00:02:02,480 It's a natural death. 5 00:02:02,560 --> 00:02:04,359 But you said in your report that 6 00:02:04,439 --> 00:02:06,200 he's a victim of homicide 7 00:02:06,280 --> 00:02:07,840 and the murderer is Mo Qifeng 8 00:02:07,920 --> 00:02:09,520 a research student who died ten years ago. 9 00:02:10,120 --> 00:02:11,719 You go on to say that Mo Qifeng 10 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 destroyed Watanabe's brain 11 00:02:13,080 --> 00:02:14,919 with an unprecedented sound wave technology. 12 00:02:16,360 --> 00:02:17,520 Which report should I believe in? 13 00:02:17,599 --> 00:02:18,560 I only believe in evidence. 14 00:02:18,919 --> 00:02:20,560 What Li Xiao means is... 15 00:02:23,080 --> 00:02:25,280 he never speculates when investigating cases 16 00:02:25,360 --> 00:02:26,719 but adopts an evidence-based approach. 17 00:02:27,520 --> 00:02:28,639 Detective Li, is this "evidence" 18 00:02:28,719 --> 00:02:29,879 you put so much trust in 19 00:02:29,960 --> 00:02:32,439 provided by the murder convict, Cheng Tianli? 20 00:02:32,520 --> 00:02:34,879 Sir, Cheng Tianli and Cheng Anya 21 00:02:34,960 --> 00:02:37,000 are both renowned neural engineering experts. 22 00:02:37,080 --> 00:02:38,439 In many of our investigations 23 00:02:38,520 --> 00:02:40,919 they've proposed many hypotheses 24 00:02:41,000 --> 00:02:42,159 which have time and again proven true 25 00:02:42,240 --> 00:02:44,280 despite my initial scepticism and reservations. 26 00:02:44,360 --> 00:02:46,599 Cheng Tianli's been incarcerated for ten years. 27 00:02:46,680 --> 00:02:48,719 He'll do anything to gain your trust 28 00:02:48,800 --> 00:02:50,479 to stay out of jail. 29 00:02:51,639 --> 00:02:53,800 As for Cheng Anya, she has a brain tumour 30 00:02:53,879 --> 00:02:55,280 which can cause hallucinations. 31 00:02:59,439 --> 00:03:01,639 You've sacrificed the life of 32 00:03:01,719 --> 00:03:02,800 the most important person in our district 33 00:03:02,879 --> 00:03:04,520 based on their hypotheses! 34 00:03:09,400 --> 00:03:10,400 Brain tumour? 35 00:03:14,199 --> 00:03:16,280 Are you still getting headaches? 36 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 No. I only had a headache from 37 00:03:18,439 --> 00:03:20,039 the sound waves at the mental health facility. 38 00:03:20,120 --> 00:03:21,400 I see. 39 00:03:23,639 --> 00:03:25,560 When I created the dream raiding machine 40 00:03:25,639 --> 00:03:27,039 I never thought 41 00:03:28,000 --> 00:03:29,879 it could work without a connection cable. 42 00:03:30,520 --> 00:03:32,639 Well, all you need is a brain tumour. 43 00:03:38,960 --> 00:03:40,919 I've been mulling over this. 44 00:03:42,159 --> 00:03:43,719 Could your frequent visits to the laboratory 45 00:03:43,800 --> 00:03:46,199 and exposure to the dream raiding machine 46 00:03:46,280 --> 00:03:47,879 when you were a child 47 00:03:47,960 --> 00:03:49,280 have brought about your current condition? 48 00:03:50,439 --> 00:03:52,039 But it shouldn't be. 49 00:03:52,120 --> 00:03:54,280 You were never connected to the machine. 50 00:03:54,639 --> 00:03:57,080 I did try it out secretly a few times. 51 00:03:58,599 --> 00:04:00,159 Who operated the machine for you? 52 00:04:01,080 --> 00:04:02,159 Uncle Mo. 53 00:04:02,479 --> 00:04:04,199 But I didn't manage to enter any dreamscapes. 54 00:04:09,759 --> 00:04:13,080 Perhaps we can duplicate the wireless system 55 00:04:13,159 --> 00:04:14,199 and we'll be able to project 56 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 your consciousness anywhere we want! 57 00:04:15,840 --> 00:04:18,360 Project it to Li Xiao's hearing then. 58 00:04:18,800 --> 00:04:21,079 I promised to testify for him. 59 00:04:22,680 --> 00:04:24,199 I'm already half an hour late. 60 00:04:25,079 --> 00:04:26,360 I'm more worried about your condition 61 00:04:26,439 --> 00:04:28,399 than his career. 62 00:04:29,360 --> 00:04:32,240 Dr Qin, I'd like to reschedule our appointment 63 00:04:32,319 --> 00:04:33,839 if that octopus in my head remains unchanged. 64 00:04:33,920 --> 00:04:35,160 I'm sorry. Your tumour has grown bigger. 65 00:04:36,279 --> 00:04:38,439 —What? —Here, take a look. 66 00:04:40,360 --> 00:04:41,639 This is last week's scan. 67 00:04:43,720 --> 00:04:45,199 This is today's scan. 68 00:04:49,279 --> 00:04:50,800 Why can't I see the cerebral cortex? 69 00:04:51,319 --> 00:04:53,519 The tumour has enveloped her entire brain. 70 00:04:56,079 --> 00:04:58,600 I need to arrange a biopsy for you at once. 71 00:05:13,040 --> 00:05:14,519 Why did you ask to meet me? 72 00:05:16,519 --> 00:05:18,199 I just wanted to see you. 73 00:05:22,000 --> 00:05:25,079 Are you marrying Anya and moving to the US? 74 00:05:26,560 --> 00:05:28,199 Of course not. 75 00:05:29,279 --> 00:05:31,480 Are you terminally ill or something? 76 00:05:31,560 --> 00:05:33,560 My god. Am I going to be fatherless 77 00:05:33,639 --> 00:05:35,399 at the tender age of seven? 78 00:05:35,480 --> 00:05:37,040 Stop making wild guesses. 79 00:05:37,120 --> 00:05:38,800 I just wanted to see you. 80 00:05:38,879 --> 00:05:41,079 I had a rough day today. 81 00:05:42,639 --> 00:05:46,079 And you feel better now that you've seen me? 82 00:05:46,759 --> 00:05:47,680 Yes. 83 00:05:52,720 --> 00:05:55,120 David proposed to Mum. 84 00:05:56,560 --> 00:05:57,600 That's quite sudden. 85 00:06:00,199 --> 00:06:03,480 David lives in Singapore. 86 00:06:03,560 --> 00:06:06,079 Mum said if they got married 87 00:06:06,160 --> 00:06:08,120 I'd be attending school in Singapore. 88 00:06:10,000 --> 00:06:12,160 Why hasn't she said a word to me? 89 00:06:12,240 --> 00:06:14,399 She can't just take you away like that. 90 00:06:14,480 --> 00:06:15,399 She... 91 00:06:18,560 --> 00:06:20,000 I'm sorry. 92 00:06:24,079 --> 00:06:25,480 Xiaoke. 93 00:06:28,079 --> 00:06:29,879 Are these changes scary to you? 94 00:06:29,959 --> 00:06:31,480 Getting a new father 95 00:06:31,560 --> 00:06:32,920 and going to a new school. 96 00:06:33,279 --> 00:06:37,079 I'm not scared. I'm just bummed out 97 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 that I won't get to hang out 98 00:06:39,199 --> 00:06:40,920 and have strawberry yogurt with you again. 99 00:06:45,879 --> 00:06:47,800 You have the right to pursue happiness 100 00:06:47,879 --> 00:06:50,240 but we agreed on joint custody. 101 00:06:50,319 --> 00:06:52,240 You can't just take my child away like that. 102 00:06:54,439 --> 00:06:55,759 I know you've been the one 103 00:06:55,839 --> 00:06:57,120 taking care of Xiaoke. 104 00:06:57,959 --> 00:06:59,519 Don't make me involve the lawyers! 105 00:07:00,680 --> 00:07:02,319 Hello? 106 00:07:02,399 --> 00:07:03,839 Hello? 107 00:07:10,600 --> 00:07:12,000 What? 108 00:07:12,079 --> 00:07:14,160 Look at it from another angle. 109 00:07:14,240 --> 00:07:16,319 Xiaoke will benefit from the education system 110 00:07:16,399 --> 00:07:17,639 and living environment in Singapore. 111 00:07:17,720 --> 00:07:19,399 What do you know? You don't have any kids. 112 00:07:19,480 --> 00:07:21,240 Never mind. I take back what I said. 113 00:07:25,920 --> 00:07:27,519 Does the suspect have a criminal record? 114 00:07:28,079 --> 00:07:29,240 No. 115 00:07:30,800 --> 00:07:32,519 How did you meet that woman? 116 00:07:37,199 --> 00:07:38,680 Lucy Ding... 117 00:07:39,879 --> 00:07:42,399 She offered to come home with me. 118 00:08:07,800 --> 00:08:09,399 Hi. 119 00:08:13,959 --> 00:08:15,439 Hi. 120 00:08:19,040 --> 00:08:20,279 I'm Zhang Jie. 121 00:08:21,800 --> 00:08:23,279 I'm Lucy Ding. 122 00:08:29,199 --> 00:08:31,079 Can I buy you a drink? 123 00:08:32,799 --> 00:08:34,399 No strings attached. 124 00:08:34,480 --> 00:08:36,360 It's just that you're the first person 125 00:08:36,440 --> 00:08:38,039 to speak to me today. 126 00:08:45,240 --> 00:08:47,039 Why don't we have that drink at your place? 127 00:08:52,639 --> 00:08:54,200 And that didn't set off any alarm bells? 128 00:08:54,279 --> 00:08:57,360 It does seem odd now that I think about it. 129 00:08:58,320 --> 00:09:00,440 I actually thought I could... 130 00:09:01,360 --> 00:09:02,559 pick up chicks from a pub. 131 00:09:03,360 --> 00:09:05,000 Your three roommates are dead 132 00:09:05,080 --> 00:09:06,840 because you were feeling horny. 133 00:09:06,919 --> 00:09:07,919 I'm not discounting the possibility that 134 00:09:08,000 --> 00:09:09,960 you and your roommates fought over Lucy Ding 135 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 and you killed them out of jealousy. 136 00:09:11,279 --> 00:09:12,600 I didn't kill anyone! 137 00:09:13,360 --> 00:09:15,279 I swear I didn't kill anyone. 138 00:09:18,519 --> 00:09:20,639 I don't know what happened. 139 00:09:22,679 --> 00:09:25,039 I really don't. 140 00:09:28,320 --> 00:09:30,679 I don't know anything. 141 00:09:51,480 --> 00:09:52,960 What have you found? 142 00:09:53,360 --> 00:09:55,159 I've checked the surveillance footage available 143 00:09:55,240 --> 00:09:57,200 from the pub all the way to Zhang Jie's house. 144 00:09:57,279 --> 00:09:59,080 Out of the ten security cameras along the route 145 00:09:59,159 --> 00:10:00,519 three of them were hidden cameras. 146 00:10:01,360 --> 00:10:02,480 Show me the footage. 147 00:10:02,559 --> 00:10:04,519 It's all just noise. 148 00:10:11,360 --> 00:10:13,159 Lucy Ding? 149 00:10:18,679 --> 00:10:21,360 There was no gunpowder residue on Zhang Jie. 150 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 There was no bad blood 151 00:10:23,399 --> 00:10:24,320 between him and his roommates. 152 00:10:25,320 --> 00:10:27,720 Which means Lucy Ding is the one who killed them. 153 00:10:30,200 --> 00:10:32,080 Look at the size of these bullet holes. 154 00:10:32,159 --> 00:10:34,039 And how close they are to each other. 155 00:10:34,120 --> 00:10:36,000 I don't think it's from a pistol. 156 00:10:36,600 --> 00:10:38,240 0.45-calibre bullets? 157 00:10:38,320 --> 00:10:40,200 UMP45 submachine guns. 158 00:10:40,279 --> 00:10:41,919 That's used by SWAT teams overseas. 159 00:10:42,000 --> 00:10:44,120 And foreign mercenaries too. 160 00:10:44,200 --> 00:10:46,240 Why would they be here? 161 00:10:52,039 --> 00:10:53,200 Three young people were killed 162 00:10:53,279 --> 00:10:54,559 in such a small space. 163 00:10:57,320 --> 00:10:58,720 The shooter's a hell of a crappy marksman. 164 00:11:00,360 --> 00:11:02,279 How many guns were fired in here? 165 00:11:02,360 --> 00:11:04,799 —Three. —Three UMP45 submachine guns? 166 00:11:04,879 --> 00:11:06,080 Yeah. 167 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 The trail of bullets 168 00:11:11,799 --> 00:11:13,159 go all the way across the room. 169 00:11:17,600 --> 00:11:19,879 This is the last shot... 170 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 but I don't see any blood. 171 00:11:38,519 --> 00:11:39,840 This window is unlocked 172 00:11:39,919 --> 00:11:42,080 and it leads to the fire escape staircase. 173 00:11:42,759 --> 00:11:44,039 She got away! 174 00:11:46,600 --> 00:11:48,799 So Lucy Ding wasn't the killer? 175 00:11:49,759 --> 00:11:51,279 It's just a biopsy. 176 00:11:51,360 --> 00:11:53,720 Don't be afraid, it'll be over soon. 177 00:11:54,639 --> 00:11:56,960 Why would you think I'd be afraid? 178 00:11:57,039 --> 00:11:59,279 I've undergone surgery before. 179 00:12:00,240 --> 00:12:01,159 I remember. 180 00:12:02,399 --> 00:12:03,559 Do you, really? 181 00:12:08,919 --> 00:12:11,120 In junior high school, I fractured my neck 182 00:12:11,200 --> 00:12:12,840 falling from the balance beam 183 00:12:12,919 --> 00:12:14,039 during the national sports competition. 184 00:12:14,879 --> 00:12:16,240 Yes! 185 00:12:16,799 --> 00:12:18,799 You wore a neck brace for three months. 186 00:12:22,799 --> 00:12:24,039 Wasn't I at the hospital 187 00:12:24,960 --> 00:12:26,120 when you had your surgery? 188 00:12:26,720 --> 00:12:28,679 You had a class that day. 189 00:12:28,759 --> 00:12:30,240 It was Uncle Mo and Aunt Li'an 190 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 who came to cheer me on. 191 00:12:31,720 --> 00:12:33,879 They went to the hospital with me 192 00:12:33,960 --> 00:12:35,639 and left only after the surgery was over. 193 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 Mo Qifeng and Li'an really loved you. 194 00:12:45,000 --> 00:12:46,639 Li'an always said 195 00:12:46,720 --> 00:12:49,279 you were like the sister she never had 196 00:12:49,360 --> 00:12:51,039 or the daughter she always wanted to have. 197 00:12:57,559 --> 00:13:01,440 Why did Uncle Mo appear in Watanabe's dream? 198 00:13:01,879 --> 00:13:04,320 Why did he want you to open the gate? 199 00:13:06,039 --> 00:13:07,200 I don't know. 200 00:13:08,559 --> 00:13:11,879 But I've seen that gate in Li'an's dreamscape. 201 00:13:13,200 --> 00:13:15,519 Is that the gate to the Abyss of Consciousness? 202 00:13:17,039 --> 00:13:17,960 Yes. 203 00:13:20,200 --> 00:13:22,799 I think that wasn't just Watanabe's dreamscape. 204 00:13:23,159 --> 00:13:24,159 I suspect Mo Qifeng 205 00:13:24,240 --> 00:13:25,879 brought Li'an's dreamscape there as well. 206 00:13:26,240 --> 00:13:27,919 Aunt Li'an's dreamscape? 207 00:13:29,120 --> 00:13:33,519 I can't be sure but I'll find out. 208 00:13:34,960 --> 00:13:37,120 Why did Uncle Mo say what happened 209 00:13:37,200 --> 00:13:38,960 to him and Aunt Li'an was your fault? 210 00:13:41,639 --> 00:13:43,000 Ms Cheng Anya. 211 00:13:43,080 --> 00:13:44,799 We have to enter the operating theatre now. 212 00:13:45,759 --> 00:13:47,080 All right, get ready. 213 00:13:47,480 --> 00:13:48,679 Come on. 214 00:13:51,080 --> 00:13:52,360 Get going. 215 00:14:29,759 --> 00:14:31,120 There was signal interference 216 00:14:31,200 --> 00:14:32,840 whenever Lucy Ding appeared on camera. 217 00:14:32,919 --> 00:14:34,919 We have to track her down. 218 00:14:41,480 --> 00:14:43,879 There's a total of 531 public security cameras 219 00:14:43,960 --> 00:14:46,559 in the district which showed interference. 220 00:14:46,639 --> 00:14:48,240 It's like looking for a needle in a haystack. 221 00:14:48,320 --> 00:14:49,279 Let's narrow it down... 222 00:14:50,120 --> 00:14:51,039 by location. 223 00:14:53,279 --> 00:14:54,519 We're down to 125 security cameras. 224 00:14:55,000 --> 00:14:56,679 Any that belongs to the same company? 225 00:15:00,080 --> 00:15:02,559 This is interesting. These eight companies 226 00:15:02,639 --> 00:15:06,159 are affiliated to Northern Group. 227 00:15:06,240 --> 00:15:07,840 Only one of the cameras 228 00:15:07,919 --> 00:15:09,000 didn't exhibit any signal interference. 229 00:15:09,080 --> 00:15:10,320 And where is that security camera? 230 00:15:14,720 --> 00:15:16,080 Lucy Ding? 231 00:15:21,120 --> 00:15:22,720 The procedure went smoothly. 232 00:15:22,799 --> 00:15:24,039 It'll take another half an hour 233 00:15:24,120 --> 00:15:25,360 for the anaesthetic to wear off. 234 00:15:25,440 --> 00:15:27,159 She can be discharged tomorrow if all goes well. 235 00:15:28,039 --> 00:15:29,600 Thank you. 236 00:15:29,679 --> 00:15:32,200 Dr Qin, please give me a copy of 237 00:15:32,279 --> 00:15:33,559 the histopathology report when it's out. 238 00:15:34,480 --> 00:15:36,360 I can understand 239 00:15:36,440 --> 00:15:38,519 if you wish to seek a second opinion 240 00:15:38,600 --> 00:15:41,480 but we have to get the patient's approval 241 00:15:41,559 --> 00:15:42,600 —before I can give you a copy. —I know. 242 00:15:42,679 --> 00:15:43,600 I understand that. 243 00:15:44,159 --> 00:15:45,879 I just want to do some research of my own. 244 00:15:45,960 --> 00:15:46,879 What? 245 00:15:55,759 --> 00:15:57,120 Something's not right. The doors are unlocked. 246 00:16:24,919 --> 00:16:25,840 Police! 247 00:16:31,120 --> 00:16:32,600 I saw you coming a minute ago. 248 00:16:35,399 --> 00:16:37,039 I'm leaving in three minutes. 249 00:16:37,600 --> 00:16:38,840 You're Lucy Ding? 250 00:16:39,679 --> 00:16:40,919 Yes. 251 00:16:41,279 --> 00:16:43,000 Is Zhang Jie OK? 252 00:16:43,080 --> 00:16:45,159 He's fine. Are you an employee here? 253 00:16:46,120 --> 00:16:47,320 Consider me a former employee. 254 00:16:47,759 --> 00:16:49,399 Still took me five long minutes 255 00:16:49,480 --> 00:16:50,919 to hack into their security system. 256 00:16:51,000 --> 00:16:53,039 We suspect you're involved in a murder case. 257 00:16:53,120 --> 00:16:54,240 Please come to the police station with us. 258 00:16:54,320 --> 00:16:55,840 I didn't kill those three students. 259 00:16:55,919 --> 00:16:58,559 I know. What are you doing here? 260 00:16:58,879 --> 00:17:00,840 Siphoning Northern Industrial's money 261 00:17:00,919 --> 00:17:02,200 at US$100,000 a minute. 262 00:17:02,279 --> 00:17:04,319 —You're stealing money? —No, I'm not. 263 00:17:04,400 --> 00:17:06,039 I'm re-channelling these ill-gotten gains. 264 00:17:39,759 --> 00:17:40,799 Hi. 265 00:17:45,799 --> 00:17:46,960 Hi. 266 00:17:47,039 --> 00:17:48,720 Zhang Jie is a little dim. 267 00:17:49,799 --> 00:17:51,680 He makes for a good cover. 268 00:17:52,039 --> 00:17:54,599 I suppose he's going to hate me for life. 269 00:17:58,799 --> 00:17:59,720 They're here. 270 00:18:00,920 --> 00:18:01,880 Who? 271 00:18:02,480 --> 00:18:05,240 Don't worry. They can't get in just yet. 272 00:18:18,079 --> 00:18:19,119 You're glowing. 273 00:18:21,480 --> 00:18:23,680 Northern Industrial altered my brain 274 00:18:24,119 --> 00:18:26,079 and linked it to computers and security cameras. 275 00:18:26,400 --> 00:18:27,599 This is one of the side effects. 276 00:18:28,240 --> 00:18:30,400 My upgraded brain will keep absorbing energy. 277 00:18:30,480 --> 00:18:32,640 When I absorb too much energy, I glow. 278 00:18:32,960 --> 00:18:35,160 I just need to soak in ice to cool down. 279 00:18:41,920 --> 00:18:42,839 Calling Unit Two. 280 00:18:43,440 --> 00:18:44,640 There's no reception in here. 281 00:18:47,519 --> 00:18:49,279 They'll call their boss to open the door. 282 00:18:49,359 --> 00:18:51,000 And then, they'll shoot us all. 283 00:18:51,079 --> 00:18:52,079 Are you stealing your boss's money 284 00:18:52,160 --> 00:18:53,119 to get back at him? 285 00:18:53,680 --> 00:18:55,279 He ruined my life. 286 00:18:55,359 --> 00:18:56,480 This is payback. 287 00:18:57,559 --> 00:18:59,359 I can't undo what they did to my brain 288 00:18:59,440 --> 00:19:01,599 but I can choose how I wish to die. 289 00:19:03,759 --> 00:19:05,119 What if I can undo what was done to you? 290 00:19:06,920 --> 00:19:09,000 Are you a part-time doctor too, Detective? 291 00:19:09,359 --> 00:19:11,160 Have you heard of Professor Cheng Tianli? 292 00:19:14,079 --> 00:19:15,240 Every student from Northern District University 293 00:19:15,319 --> 00:19:16,880 has heard of him. 294 00:19:16,960 --> 00:19:18,240 He killed a bunch of people in a fire 295 00:19:18,319 --> 00:19:20,000 and used human subjects for his experiments. 296 00:19:20,079 --> 00:19:21,519 Since you're a student there 297 00:19:21,599 --> 00:19:23,279 I'm sure you also know that he's the best 298 00:19:23,359 --> 00:19:24,359 neural engineering expert in Asia. 299 00:19:25,759 --> 00:19:28,839 So? I heard he died in prison. 300 00:19:28,920 --> 00:19:31,119 He's not dead. He's on my special task force. 301 00:19:31,200 --> 00:19:33,000 We specialise in cases like yours. 302 00:19:34,240 --> 00:19:35,640 Even if I want to believe you 303 00:19:35,720 --> 00:19:38,119 I'll be captured once they get in. 304 00:19:38,200 --> 00:19:39,279 They're not going to kill you? 305 00:19:39,759 --> 00:19:41,519 I'm their boss's most important asset. 306 00:19:41,599 --> 00:19:42,519 They wouldn't dare kill me. 307 00:19:43,880 --> 00:19:45,799 But you guys won't be so lucky. 308 00:19:45,880 --> 00:19:47,319 I don't buy that. It's obvious that 309 00:19:47,400 --> 00:19:49,200 they were gunning for you at the crime scene. 310 00:19:49,279 --> 00:19:50,440 I was going to leave at the break of dawn 311 00:19:50,519 --> 00:19:51,960 but they were already there when I walked out. 312 00:19:52,039 --> 00:19:53,039 I ran back into the apartment. 313 00:19:53,119 --> 00:19:54,119 The three students were just unlucky. 314 00:19:54,200 --> 00:19:55,319 They were caught in the gunfire. 315 00:19:55,400 --> 00:19:57,319 They shot at me to stop me from running. 316 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 As long as my brain remains intact 317 00:19:58,759 --> 00:20:00,079 I'm still of value to their boss. 318 00:20:05,000 --> 00:20:07,680 Lucy Ding, Boss is not coming. 319 00:20:07,759 --> 00:20:09,759 He wants you to come with me. 320 00:20:09,839 --> 00:20:11,000 It's you again. 321 00:20:11,480 --> 00:20:13,920 You took my line. 322 00:20:18,119 --> 00:20:19,039 Don't move. 323 00:20:20,599 --> 00:20:21,599 Play along. 324 00:20:21,680 --> 00:20:23,240 My daughter's only seven. I don't want to die. 325 00:20:24,160 --> 00:20:25,920 I don't want to die because of this brat. 326 00:20:26,000 --> 00:20:27,640 Put down your guns or I'll blow her head off! 327 00:20:29,480 --> 00:20:30,839 You don't believe me? 328 00:20:44,799 --> 00:20:47,799 Release her and I'll let you guys leave. 329 00:20:47,880 --> 00:20:49,079 Drop your guns on the count of three 330 00:20:49,160 --> 00:20:50,640 or I'll blow her head off. 331 00:20:50,720 --> 00:20:52,519 One. Two. 332 00:20:52,599 --> 00:20:54,680 Go ahead and flee. Go on! 333 00:20:54,759 --> 00:20:57,400 I'll kill you and everyone you know! 334 00:20:57,799 --> 00:20:59,400 Just like how you killed those three students? 335 00:20:59,480 --> 00:21:00,400 That's right. 336 00:21:01,880 --> 00:21:03,000 Hide behind us! 337 00:21:03,720 --> 00:21:05,079 Don't hit the asset! 338 00:21:18,920 --> 00:21:20,279 0508 calling Unit Two. 339 00:21:20,359 --> 00:21:21,880 Four suspects requiring medical attention 340 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 at 186 Industrial Road Two. 341 00:21:28,519 --> 00:21:30,119 I think there might be some kind of microchip 342 00:21:30,200 --> 00:21:32,839 implanted in Lucy Ding's brain 343 00:21:32,920 --> 00:21:35,200 which is why she keeps absorbing energy. 344 00:21:35,759 --> 00:21:37,279 She's generating energy 345 00:21:37,359 --> 00:21:39,400 the way a Tesla coil would. 346 00:21:47,519 --> 00:21:49,400 Can you cure her? 347 00:21:50,119 --> 00:21:51,240 What she has isn't an ailment. 348 00:21:51,319 --> 00:21:53,680 It's an advancement in human evolution. 349 00:21:53,759 --> 00:21:56,480 I'm afraid the energy will wreck her body. 350 00:21:56,559 --> 00:21:58,880 If her brain continues to absorb energy 351 00:21:58,960 --> 00:22:00,759 faster than it can be released through her skin 352 00:22:01,160 --> 00:22:02,799 all that pent-up energy within her 353 00:22:02,880 --> 00:22:04,359 will culminate in an explosion. 354 00:22:07,119 --> 00:22:09,759 So you're saying she's a ticking time bomb. 355 00:22:14,640 --> 00:22:18,440 (German) All things transient are but a parable. 356 00:22:20,319 --> 00:22:22,680 (German) You speak German? 357 00:22:24,880 --> 00:22:26,240 (German) I learnt it a while ago. 358 00:22:27,319 --> 00:22:31,279 Dr Cheng, what type of bomb will I be? 359 00:22:32,000 --> 00:22:34,119 That depends on how much energy you've stored. 360 00:22:34,200 --> 00:22:36,240 The best-case scenario is a contained explosion 361 00:22:36,880 --> 00:22:38,400 pulverising nothing more than your organs. 362 00:22:39,240 --> 00:22:40,279 So, the worst-case scenario 363 00:22:40,359 --> 00:22:41,839 is me exploding like a hand grenade? 364 00:22:43,720 --> 00:22:46,400 Why did you let them alter your brain? 365 00:22:47,680 --> 00:22:49,319 I was looking for a job online 366 00:22:49,400 --> 00:22:50,440 when I saw their advertisement 367 00:22:51,359 --> 00:22:53,440 claiming that they could make people smarter. 368 00:22:53,519 --> 00:22:55,400 So I applied for it. 369 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 I woke up three months later 370 00:22:58,039 --> 00:22:59,799 with my mind altered. 371 00:23:00,240 --> 00:23:02,119 Did you see their faces? 372 00:23:03,119 --> 00:23:04,680 I only saw the boss. 373 00:23:04,759 --> 00:23:06,440 He told me to plan a heist 374 00:23:07,039 --> 00:23:09,720 to rob five banks at one go 375 00:23:09,799 --> 00:23:11,359 if I wanted to stay alive. 376 00:23:11,440 --> 00:23:13,480 So, you were the mastermind 377 00:23:13,559 --> 00:23:14,960 behind the chain of bank robberies 378 00:23:15,039 --> 00:23:16,440 in the Southern District last week. 379 00:23:16,519 --> 00:23:17,920 Does this count as a confession? 380 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 We'll get you fixed first. 381 00:23:22,319 --> 00:23:24,319 We have to know what they did to you 382 00:23:24,400 --> 00:23:26,079 before we can undo it. 383 00:23:27,359 --> 00:23:29,559 I have no memories of that three months. 384 00:23:30,599 --> 00:23:31,640 We can help you with that. 385 00:23:43,680 --> 00:23:46,319 Don't worry. This will just sting a little. 386 00:23:54,119 --> 00:23:56,519 (German) You must be careful. 387 00:24:14,759 --> 00:24:16,400 There's a private plane leaving for 388 00:24:16,480 --> 00:24:17,759 Switzerland this afternoon. 389 00:24:17,839 --> 00:24:19,640 Lucy Ding's name is on the flight manifest. 390 00:24:21,799 --> 00:24:23,160 I'm sorry I didn't make it 391 00:24:23,240 --> 00:24:25,279 to your hearing two days ago. 392 00:24:30,279 --> 00:24:31,480 It's OK. 393 00:24:32,640 --> 00:24:33,960 I wanted to go 394 00:24:34,039 --> 00:24:36,160 but I was held up at the hospital. 395 00:24:41,039 --> 00:24:43,039 Were you... unwell? 396 00:24:45,359 --> 00:24:47,880 Well... my dad has a heart murmur. 397 00:24:47,960 --> 00:24:49,440 I was with him at his check-up. 398 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 I'll make sure 399 00:24:54,039 --> 00:24:55,799 he doesn't do anything too taxing. 400 00:24:58,440 --> 00:24:59,759 Thanks. 401 00:25:01,920 --> 00:25:03,279 Dream raiding programme initiated. 402 00:25:03,680 --> 00:25:08,640 In five, four, three, two, one. 403 00:26:19,279 --> 00:26:20,359 Lucy Ding. 404 00:26:21,559 --> 00:26:22,960 Lucy Ding? 405 00:26:34,240 --> 00:26:36,200 What the hell? The electrical activity 406 00:26:36,279 --> 00:26:37,440 in Lucy Ding's brain has hit 300mV. 407 00:26:37,519 --> 00:26:38,759 —What's wrong? —That's twice the value 408 00:26:38,839 --> 00:26:40,319 of normal brain activity. 409 00:27:01,480 --> 00:27:02,720 And it's still going up! 410 00:27:05,799 --> 00:27:07,000 It's 400mV now! 411 00:27:08,759 --> 00:27:09,680 She's generating electricity. 412 00:27:20,200 --> 00:27:21,319 Have you eaten? 413 00:27:21,400 --> 00:27:23,359 Why are you so insistent on me opening the gate? 414 00:27:25,480 --> 00:27:27,000 You still haven't figured that out? 415 00:27:33,799 --> 00:27:35,200 Lucy's brain activity is hitting 500mV! 416 00:27:37,720 --> 00:27:39,200 My dad's brain activity is still normal. 417 00:28:18,319 --> 00:28:19,960 Mo Qifeng appeared again. 418 00:28:20,720 --> 00:28:22,480 He is everywhere. 419 00:28:23,000 --> 00:28:24,480 He opened Lucy's head with a chainsaw. 420 00:28:24,559 --> 00:28:25,599 That's twisted. 421 00:28:25,680 --> 00:28:28,160 He has gone completely off the rails. 422 00:28:30,240 --> 00:28:31,599 Is it possible that 423 00:28:32,400 --> 00:28:34,160 the Mo Qifeng you saw in dreamscapes 424 00:28:34,240 --> 00:28:35,599 is just your hallucination? 425 00:28:37,279 --> 00:28:38,720 It was definitely not a hallucination. 426 00:28:38,799 --> 00:28:39,799 Those places I was at 427 00:28:39,880 --> 00:28:41,079 weren't from my own dreamscape. 428 00:28:41,160 --> 00:28:42,559 But officially, he's dead. 429 00:28:43,319 --> 00:28:45,359 I saw him in Watanabe's dreamscape too. 430 00:28:47,640 --> 00:28:50,000 That's impossible. You were having a seizure 431 00:28:50,079 --> 00:28:51,880 and I was with you in the storeroom. 432 00:28:52,240 --> 00:28:53,640 I wasn't having a seizure. 433 00:28:54,519 --> 00:28:56,440 The sound waves from the patients' receivers 434 00:28:56,960 --> 00:28:59,160 connected me to Watanabe's dreamscape. 435 00:28:59,240 --> 00:29:00,599 Why just you and not me? 436 00:29:00,680 --> 00:29:01,880 I didn't feel a thing. 437 00:29:02,519 --> 00:29:03,839 That's because... 438 00:29:04,240 --> 00:29:06,359 my brain isn't like anyone else's. 439 00:29:07,319 --> 00:29:08,920 Because you have a brain tumour? 440 00:29:22,440 --> 00:29:23,880 Rhyzen has appointed a new CEO. 441 00:29:25,359 --> 00:29:26,799 Let me cast it on the monitor. 442 00:29:29,359 --> 00:29:31,960 Breaking news. Ma Siwei has officially 443 00:29:32,039 --> 00:29:34,039 taken over the reins as Rhyzen's new CEO. 444 00:29:34,400 --> 00:29:35,640 Uncle Mo? 445 00:29:38,519 --> 00:29:39,640 That's him! 446 00:29:42,160 --> 00:29:43,920 He's the one who turned me into a freak! 447 00:29:48,880 --> 00:29:50,440 Theta Workshop was established 448 00:29:50,519 --> 00:29:52,160 four years after Mo Qifeng's death. 449 00:29:52,240 --> 00:29:54,720 Their investment capital was US$3 million. 450 00:29:54,799 --> 00:29:56,079 Who would give a man who faked his death 451 00:29:56,160 --> 00:29:57,640 US$3 million to set up a company? 452 00:29:57,720 --> 00:29:59,240 I don't think it was Watanabe. 453 00:29:59,319 --> 00:30:01,079 In their six years of operation 454 00:30:01,160 --> 00:30:02,599 three of Theta Workshop's CEOs have died. 455 00:30:02,680 --> 00:30:04,440 A Japanese, a Hong Konger 456 00:30:04,519 --> 00:30:05,720 and the Caucasian, Donald. 457 00:30:05,799 --> 00:30:07,000 All figureheads. 458 00:30:07,599 --> 00:30:09,759 I'm thinking Mo Qifeng is backed by 459 00:30:09,839 --> 00:30:12,319 an immensely rich international crime syndicate. 460 00:30:12,680 --> 00:30:13,960 Think about it. The basement lab 461 00:30:14,039 --> 00:30:16,000 Theta Workshop, AURA Bar 462 00:30:16,319 --> 00:30:18,240 and the lab in Iceland they have for you. 463 00:30:18,319 --> 00:30:19,640 Every one of which must have 464 00:30:19,720 --> 00:30:20,960 cost a bomb to set up. 465 00:30:22,480 --> 00:30:24,480 Mo Qifeng must've convinced them that 466 00:30:25,119 --> 00:30:27,440 he can use the dream raiding machine 467 00:30:27,519 --> 00:30:29,400 as a tool to control the minds 468 00:30:29,480 --> 00:30:31,240 of the rich and powerful 469 00:30:31,319 --> 00:30:32,759 without them ever realising it. 470 00:30:33,279 --> 00:30:34,680 Watanabe was a case in point. 471 00:30:35,000 --> 00:30:36,599 Mo Qifeng enticed Rhyzen 472 00:30:36,680 --> 00:30:39,240 using Theta's sleep app and Sky Trooper 473 00:30:39,680 --> 00:30:41,119 into acquiring Theta Workshop 474 00:30:41,200 --> 00:30:43,359 so he'd get a seat on the board of directors 475 00:30:43,440 --> 00:30:45,680 under the name, Ma Siwei. 476 00:30:47,599 --> 00:30:49,720 This international crime syndicate 477 00:30:49,799 --> 00:30:51,319 has taken over Rhyzen 478 00:30:51,400 --> 00:30:53,559 the top technology company in the world. 479 00:30:54,960 --> 00:30:56,400 I still find it hard to believe that 480 00:30:56,480 --> 00:30:59,519 Uncle Mo is capable of so much evil. 481 00:31:01,359 --> 00:31:04,039 You only saw what he wanted you to see. 482 00:31:04,359 --> 00:31:06,160 I've seen another side to him. 483 00:31:07,240 --> 00:31:08,720 Back then, Li'an and I tried hard 484 00:31:08,799 --> 00:31:10,720 to keep him on the right path. 485 00:31:12,079 --> 00:31:14,440 I don't care how he turned into a super villain. 486 00:31:14,519 --> 00:31:15,799 I'm more interested to know 487 00:31:16,319 --> 00:31:17,559 why he wanted to send you 488 00:31:17,640 --> 00:31:18,920 to Switzerland this afternoon. 489 00:31:21,240 --> 00:31:22,319 I don't know. 490 00:31:23,160 --> 00:31:24,920 I don't like cold places. 491 00:31:28,119 --> 00:31:30,319 Why don't we ask Mo Qifeng directly? 492 00:31:30,720 --> 00:31:32,400 Ma Siwei, the new CEO of Rhyzen 493 00:31:32,480 --> 00:31:34,119 who has been grabbing headlines lately 494 00:31:34,200 --> 00:31:36,880 will be holding a press conference 495 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 in the company's headquarters at 3.00pm. 496 00:31:52,160 --> 00:31:53,440 Hello, everyone. 497 00:31:53,519 --> 00:31:57,039 I'm Ma Siwei, the new CEO of Rhyzen Group. 498 00:31:57,680 --> 00:32:00,720 Rhyzen Group is Mr Watanabe's legacy. 499 00:32:01,119 --> 00:32:03,920 I'll continue to uphold his ideology. 500 00:32:04,279 --> 00:32:05,720 One of my priorities on the road map 501 00:32:05,799 --> 00:32:07,720 is expediting the launch of Super Mind. 502 00:32:07,799 --> 00:32:09,920 This will be Rhyzen's flagship product 503 00:32:10,000 --> 00:32:11,480 for the next decade. 504 00:32:11,559 --> 00:32:13,240 It's also Mr Watanabe's labour of love. 505 00:32:13,319 --> 00:32:14,319 I have a question. 506 00:32:14,400 --> 00:32:17,279 Why can't we find anything about you online? 507 00:32:17,359 --> 00:32:19,000 Try using Rhyzen's search engine 508 00:32:19,079 --> 00:32:20,599 and you might get some hits on me. 509 00:32:23,599 --> 00:32:24,960 I'm Ma Siwei. 510 00:32:25,400 --> 00:32:26,759 But it doesn't matter what my name is. 511 00:32:26,839 --> 00:32:27,880 Three months from now 512 00:32:28,240 --> 00:32:31,400 my employees will know I'm a competent CEO 513 00:32:31,480 --> 00:32:33,279 and my shareholders will thank me 514 00:32:33,359 --> 00:32:35,920 for generating more profits for Rhyzen. 515 00:32:36,000 --> 00:32:38,400 Mo Qifeng, where are you hiding Li'an? 516 00:32:42,480 --> 00:32:44,400 This is the biggest surprise I've had today. 517 00:32:44,759 --> 00:32:46,160 The top neural engineering expert in Asia 518 00:32:46,240 --> 00:32:47,799 Professor Cheng Tianli 519 00:32:47,880 --> 00:32:49,319 has graced us with his presence. 520 00:32:49,799 --> 00:32:50,839 Have you finally decided 521 00:32:50,920 --> 00:32:52,880 to join Rhyzen's research team? 522 00:32:52,960 --> 00:32:55,240 Do you have a spot open for Lucy Ding too? 523 00:32:59,799 --> 00:33:00,759 Hey, Boss. 524 00:33:02,880 --> 00:33:04,279 It's been a while. 525 00:33:09,240 --> 00:33:10,440 Follow us to the conference room 526 00:33:10,519 --> 00:33:11,920 or she'll blow up right here. 527 00:33:19,640 --> 00:33:21,640 All that was implanted in your head 528 00:33:21,720 --> 00:33:22,799 is a microchip. 529 00:33:23,160 --> 00:33:24,200 Any competent neurosurgeon 530 00:33:24,279 --> 00:33:25,359 would be able to remove it 531 00:33:25,440 --> 00:33:27,440 following the steps detailed in here. 532 00:33:31,079 --> 00:33:33,799 Please keep in mind that I had nothing to do 533 00:33:33,880 --> 00:33:35,240 with what they did to you. 534 00:33:41,079 --> 00:33:42,519 We aren't convinced. 535 00:33:44,160 --> 00:33:45,319 Although I'm not responsible for this 536 00:33:45,759 --> 00:33:47,079 but I believe Rhyzen will be happy 537 00:33:47,160 --> 00:33:48,319 to sponsor your tuition fees 538 00:33:48,400 --> 00:33:50,440 through our education trust fund. 539 00:33:51,519 --> 00:33:52,680 US$5 million. 540 00:33:55,839 --> 00:33:57,079 I really want to say 541 00:33:57,160 --> 00:33:58,319 I don't care for your dirty money 542 00:33:59,480 --> 00:34:01,319 but I've taken US$50 million from Northern Group 543 00:34:01,400 --> 00:34:03,119 as compensation for emotional distress. 544 00:34:03,920 --> 00:34:05,880 You may keep your US$5 million. 545 00:34:14,159 --> 00:34:15,639 Uncle Mo. 546 00:34:15,719 --> 00:34:18,239 Why didn't you tell me you're alive? 547 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 I'm Ma Siwei. 548 00:34:22,840 --> 00:34:24,280 Cheng Tianli. 549 00:34:24,719 --> 00:34:26,960 I meant what I said out there. 550 00:34:27,800 --> 00:34:31,159 Join me and we can change the world. 551 00:34:31,639 --> 00:34:33,880 You'll only plunge this world into chaos. 552 00:34:35,599 --> 00:34:37,159 You owe me this much. 553 00:34:37,239 --> 00:34:39,880 Who is it I owe? Ma Siwei or Mo Qifeng? 554 00:34:41,960 --> 00:34:43,920 You know full well what you did. 555 00:34:44,679 --> 00:34:46,000 You're going to pay me back and more. 556 00:34:49,559 --> 00:34:51,119 Where are you hiding Li'an? 557 00:34:58,800 --> 00:35:02,599 Somewhere you'll never find. 558 00:35:09,320 --> 00:35:11,559 The asset and the plane 559 00:35:11,639 --> 00:35:13,079 are not in Switzerland. 560 00:35:13,159 --> 00:35:14,880 Our intelligence informs us that 561 00:35:14,960 --> 00:35:17,000 your plane is still on the ground 562 00:35:17,400 --> 00:35:19,079 at the Northern Airport. 563 00:35:22,079 --> 00:35:24,280 We can't get anything past you. 564 00:35:27,840 --> 00:35:29,239 Did it go well? 565 00:35:30,679 --> 00:35:32,599 There was a minor hiccup. 566 00:35:34,079 --> 00:35:37,239 They're very upset over the asset. 567 00:35:39,840 --> 00:35:41,400 Well, you made the right decision 568 00:35:41,480 --> 00:35:43,239 working with me, and not them. 569 00:35:44,159 --> 00:35:45,840 What are they talking about? 570 00:35:46,559 --> 00:35:48,239 Are you going to tell them we lost the asset? 571 00:35:49,559 --> 00:35:50,920 If our ticking time bomb had 572 00:35:51,000 --> 00:35:53,280 got on the plane to Switzerland as scheduled 573 00:35:56,280 --> 00:35:58,320 they could've lived a bit longer. 574 00:36:00,000 --> 00:36:02,119 I never asked you where the backup asset is. 575 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 I see now you have it all planned out. 576 00:36:07,000 --> 00:36:09,199 They keep getting in our way. 577 00:36:11,199 --> 00:36:13,440 I'm so friggin' done with them. 578 00:36:13,519 --> 00:36:15,559 So, have you found a solution? 579 00:36:16,880 --> 00:36:19,360 —Yes, Mr Irons. —Yes, Mr Irons. 580 00:36:19,960 --> 00:36:22,119 I don't want to hear it. You're fired! 581 00:36:23,000 --> 00:36:25,880 Mo Qifeng, we'll find you a replacement. 582 00:36:28,880 --> 00:36:31,800 Don't be. I'm starting to like her. 583 00:36:31,880 --> 00:36:34,480 You know, we make the decisions. 584 00:36:37,519 --> 00:36:39,679 I already feel sorry for you. 585 00:36:39,760 --> 00:36:40,679 What? 586 00:36:44,119 --> 00:36:45,320 Let's do it. 587 00:37:06,719 --> 00:37:07,639 No! 588 00:37:13,800 --> 00:37:15,320 This is going to give me nightmares. 589 00:37:15,960 --> 00:37:17,320 No. 590 00:37:20,320 --> 00:37:22,599 Dr Qin said the surgery went well. 591 00:37:23,360 --> 00:37:24,840 You'll make a full recovery. 592 00:37:28,559 --> 00:37:30,480 I don't know how I'm going to live. 593 00:37:33,679 --> 00:37:36,599 That microchip is gone from your head now. 594 00:37:37,400 --> 00:37:39,440 You don't have to worry that 595 00:37:39,519 --> 00:37:40,679 you'll glow or blow up anymore. 596 00:37:40,760 --> 00:37:42,280 You're still young. 597 00:37:42,679 --> 00:37:44,360 From where I stand 598 00:37:44,440 --> 00:37:45,920 I see you have your whole life ahead of you. 599 00:37:46,000 --> 00:37:48,239 You should live it to the fullest. 600 00:37:49,320 --> 00:37:52,079 I don't know how to live a normal life anymore. 601 00:37:55,960 --> 00:37:59,079 Just be the girl you used to be. 602 00:38:00,400 --> 00:38:03,199 Yesterday, I had complete access to 603 00:38:03,280 --> 00:38:04,639 all computers and security cameras. 604 00:38:05,719 --> 00:38:08,000 I had unlimited access to information. 605 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 I was free 606 00:38:10,079 --> 00:38:12,000 and the cyberspace was my playground. 607 00:38:14,280 --> 00:38:16,000 But now... 608 00:38:18,719 --> 00:38:20,559 At least you're still alive. 609 00:38:21,440 --> 00:38:23,360 And that's supposed to be enough? 610 00:38:42,320 --> 00:38:44,159 I've never seen anything like this before. 611 00:38:45,440 --> 00:38:47,639 I need you to keep mum about this. 612 00:38:47,719 --> 00:38:49,760 Yes, I get it. It's confidential. 613 00:38:52,239 --> 00:38:54,519 —As if you know what to do with it. —I... 614 00:38:58,440 --> 00:39:00,199 I'm heading back to my laboratory. 615 00:39:05,760 --> 00:39:07,199 Is Lucy Ding OK? 616 00:39:07,280 --> 00:39:08,559 She needs some time to figure out 617 00:39:08,639 --> 00:39:09,880 what to do with her life. 618 00:39:10,320 --> 00:39:12,920 Ms Cheng, I need to talk to you. 619 00:39:13,239 --> 00:39:15,320 Your preliminary pathology report is out. 620 00:39:17,440 --> 00:39:19,039 I'll give you some privacy. 621 00:39:26,719 --> 00:39:29,519 Dr Qin, how much time do I have left? 622 00:39:30,519 --> 00:39:33,440 Ms Cheng, you must brace yourself. 623 00:39:34,440 --> 00:39:36,519 So how much time do I have left? 624 00:39:38,280 --> 00:39:41,079 If you need someone to talk to, I'm here. 625 00:41:25,719 --> 00:41:27,639 It's me! 626 00:41:29,159 --> 00:41:30,679 Li'an! 43873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.