All language subtitles for big.sky.2020.s02e13.720p.hdtv.x264-syncopy_1648175652_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:02,421 Previously, on "Big SKy"... 2 00:00:02,506 --> 00:00:03,813 [ Crying ] I can't believe someone took Max. 3 00:00:03,897 --> 00:00:05,256 You guys should be looking for her. 4 00:00:05,340 --> 00:00:06,265 We need some help. 5 00:00:06,350 --> 00:00:08,164 You kidnapped T-Lock's girlfriend and her kid. 6 00:00:08,249 --> 00:00:09,620 - Where are they? - Beats me. 7 00:00:09,705 --> 00:00:11,787 - Please, please, let us go. - If your boyfriend shows up 8 00:00:11,871 --> 00:00:13,740 with what he's supposed to, then we can talk. 9 00:00:13,825 --> 00:00:15,039 Drop the money and walk. 10 00:00:16,094 --> 00:00:17,522 - [ Gunshot ] - Aah! 11 00:00:17,828 --> 00:00:23,834 [♪♪♪] 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,057 Ren: Are we really pulling out of Canada? 13 00:00:27,141 --> 00:00:29,109 Things change. That's what life is. 14 00:00:29,194 --> 00:00:30,335 Of course, but why? 15 00:00:30,420 --> 00:00:32,679 - Something Dad's not telling us? - Alicia knows. 16 00:00:32,764 --> 00:00:34,007 What do you know about her? 17 00:00:34,197 --> 00:00:35,593 - I'll do some digging. - Yep. 18 00:00:35,812 --> 00:00:37,694 Cassie: How did you get Ronald in the first place? 19 00:00:37,778 --> 00:00:39,429 Made a deal with the syndicate. 20 00:00:40,555 --> 00:00:43,000 I am going to put him down. 21 00:00:43,085 --> 00:00:45,718 - [ Gunshots ] - [ Both grunt ] 22 00:00:45,877 --> 00:00:47,398 Ronald: Look what you made me do. 23 00:00:47,483 --> 00:00:49,226 You couldn't leave me alone. 24 00:00:49,344 --> 00:00:51,812 [ Grunts ] 25 00:00:51,904 --> 00:00:53,343 [ Thud ] 26 00:00:56,329 --> 00:00:58,697 [ Sirens wailing ] 27 00:00:58,908 --> 00:01:04,714 [♪♪♪] 28 00:01:05,012 --> 00:01:10,375 [♪♪♪] 29 00:01:10,784 --> 00:01:11,804 Hey. 30 00:01:11,889 --> 00:01:13,203 Hey. 31 00:01:16,149 --> 00:01:17,751 It's over. 32 00:01:17,939 --> 00:01:19,757 [ Sniffles ] 33 00:01:21,117 --> 00:01:22,498 Lindor? 34 00:01:23,070 --> 00:01:24,765 He's gonna be fine. 35 00:01:25,325 --> 00:01:27,527 What about Phoebe and Scarlet? 36 00:01:27,973 --> 00:01:31,046 Uh, they're gone. 37 00:01:31,563 --> 00:01:32,828 That's impossible. 38 00:01:32,913 --> 00:01:35,149 We'll find them, and as soon as we question Wolf, 39 00:01:35,234 --> 00:01:40,101 we'll get more information, but for you, it's over. 40 00:01:43,546 --> 00:01:44,813 Hey. 41 00:01:47,129 --> 00:01:48,570 You got him. 42 00:01:50,834 --> 00:01:52,445 I'm tired. 43 00:01:54,015 --> 00:01:55,617 Let's get you home. 44 00:01:56,545 --> 00:02:00,682 [♪♪♪] 45 00:02:01,011 --> 00:02:03,447 [ Siren wailing ] 46 00:02:03,628 --> 00:02:07,765 [♪♪♪] 47 00:02:08,105 --> 00:02:10,375 [ Gasps ] Just relax, sir. 48 00:02:10,460 --> 00:02:11,628 Y-You're gonna be okay. 49 00:02:11,713 --> 00:02:12,858 Where's Wolf Legarski? 50 00:02:12,943 --> 00:02:15,138 He's on his way to the hospital, okay? 51 00:02:15,607 --> 00:02:18,142 [ Wailing continues ] 52 00:02:19,961 --> 00:02:21,670 EMT: Can you hear me? 53 00:02:25,717 --> 00:02:28,107 Scarlet and the girl. 54 00:02:28,391 --> 00:02:30,045 Where are they? 55 00:02:30,867 --> 00:02:32,536 What? 56 00:02:33,505 --> 00:02:34,939 [ Banging on roof ] 57 00:02:35,024 --> 00:02:36,826 [ Wailing stops ] 58 00:02:37,975 --> 00:02:41,679 [ Train whistle blows, bell dinging ] 59 00:02:43,968 --> 00:02:45,103 [ Handcuffs clink ] 60 00:02:45,602 --> 00:02:47,104 What is this? 61 00:02:48,025 --> 00:02:49,834 We need to tidy your mess. 62 00:02:49,919 --> 00:02:51,120 My mess... 63 00:02:51,205 --> 00:02:53,420 Do you remember the deal you struck? 64 00:02:54,466 --> 00:02:55,844 [ Chuckles ] 65 00:02:55,929 --> 00:02:56,997 Yeah. 66 00:02:57,342 --> 00:02:59,560 Mistakes were made. 67 00:02:59,645 --> 00:03:04,224 Most of us were not on board for your little experiment. 68 00:03:04,323 --> 00:03:06,631 I didn't fail. I didn't fail. 69 00:03:06,716 --> 00:03:07,741 I t... I tried. 70 00:03:07,826 --> 00:03:09,568 - I really tried. - Scarlet. 71 00:03:10,662 --> 00:03:12,701 Where is she? 72 00:03:13,562 --> 00:03:15,099 Huh? 73 00:03:16,007 --> 00:03:17,553 I don't know. 74 00:03:23,690 --> 00:03:25,256 You're lucky. 75 00:03:25,987 --> 00:03:30,217 The bullet missed all your vital organs. 76 00:03:32,000 --> 00:03:34,029 You would have survived. 77 00:03:35,505 --> 00:03:37,170 What now? 78 00:03:40,157 --> 00:03:43,974 John Milton sends his regards. 79 00:03:45,464 --> 00:03:47,031 No! No, no! 80 00:03:47,165 --> 00:03:48,700 No! No! 81 00:03:48,833 --> 00:03:52,003 [ Gasping ] 82 00:03:52,136 --> 00:03:54,506 [ Choking ] 83 00:03:54,639 --> 00:04:00,645 [♪♪♪] 84 00:04:03,582 --> 00:04:05,884 [ Banging on roof ] 85 00:04:06,017 --> 00:04:08,290 [ Wailing resumes ] 86 00:04:08,520 --> 00:04:14,526 [♪♪♪] 87 00:04:16,943 --> 00:04:18,704 [♪♪♪] 88 00:04:18,844 --> 00:04:20,844 *BIG SKY* Season 02 Episode 13 89 00:04:20,981 --> 00:04:23,149 Episode Title: "The Shipping News" Aired on: March 24, 2022. 90 00:04:23,505 --> 00:04:25,505 Captions by VITAC... 91 00:04:25,589 --> 00:04:27,806 Synchronized by srjanapala 92 00:04:33,612 --> 00:04:34,879 Go on. 93 00:04:35,013 --> 00:04:36,352 I'll wait for you. 94 00:04:44,465 --> 00:04:46,024 [ Sighs ] 95 00:04:46,599 --> 00:04:49,290 Max, I am so sorry about everything that happened. 96 00:04:49,500 --> 00:04:51,004 Bridger: Yeah. 97 00:04:51,089 --> 00:04:52,829 Being kidnapped isn't nearly as fun as everyone says. 98 00:04:52,913 --> 00:04:54,446 Bridger. Not the time. 99 00:04:54,602 --> 00:04:55,728 Copy. 100 00:04:55,813 --> 00:04:57,924 You know, I keep thinking, if I hadn't wished 101 00:04:58,009 --> 00:04:59,276 for something to happen in this town 102 00:04:59,360 --> 00:05:00,888 when I threw that stone off the ridge... 103 00:05:00,972 --> 00:05:02,524 And I gave you the stone. 104 00:05:02,609 --> 00:05:04,446 And I took the bags. 105 00:05:04,531 --> 00:05:06,220 I basically did nothing wrong. 106 00:05:06,305 --> 00:05:07,527 Except drive the getaway car? 107 00:05:07,612 --> 00:05:09,282 Yeah, that. 108 00:05:09,392 --> 00:05:11,483 [ Chuckles ] 109 00:05:13,352 --> 00:05:15,954 It's never gonna be the same, is it? 110 00:05:18,289 --> 00:05:20,158 Well, maybe we'll see you guys this summer. 111 00:05:20,291 --> 00:05:22,542 We're being sent away to boarding school. 112 00:05:22,712 --> 00:05:23,759 Oh. 113 00:05:23,844 --> 00:05:26,501 Who knows? Maybe I'll meet some girls. 114 00:05:26,698 --> 00:05:28,346 Not that you guys aren't girls. 115 00:05:28,431 --> 00:05:29,517 You're, like, full-on girls. 116 00:05:29,601 --> 00:05:30,657 Like, women, for sure. 117 00:05:30,742 --> 00:05:32,553 But... maybe the hottest I've ever seen, right? 118 00:05:32,637 --> 00:05:35,339 Bridger! You are such an incel. 119 00:05:35,474 --> 00:05:37,325 You're gonna, like, end up living in my basement, 120 00:05:37,409 --> 00:05:40,345 eating Spam and, like, owning people on your podcast. 121 00:05:40,494 --> 00:05:41,874 [ Chuckles ] That's great. Wow. 122 00:05:41,959 --> 00:05:44,233 Thank you for the faith. Love you too, sis. 123 00:05:45,108 --> 00:05:46,686 Um... 124 00:05:46,781 --> 00:05:48,783 I guess we'll see you guys around. 125 00:05:49,706 --> 00:05:53,610 [♪♪♪] 126 00:05:54,429 --> 00:05:56,858 - Bridger, come on. - Okay. 127 00:05:56,943 --> 00:06:02,949 [♪♪♪] 128 00:06:05,523 --> 00:06:06,874 See you guys. 129 00:06:07,362 --> 00:06:09,804 [ Sighs ] 130 00:06:11,179 --> 00:06:12,291 So... 131 00:06:12,632 --> 00:06:15,882 So... I should get going. 132 00:06:15,983 --> 00:06:17,132 My mom's waiting. 133 00:06:17,304 --> 00:06:18,571 Yeah. 134 00:06:18,764 --> 00:06:20,061 Hey, don't be a stranger. 135 00:06:20,146 --> 00:06:22,682 You know, I'm always here if you need me. 136 00:06:23,106 --> 00:06:28,645 [♪♪♪] 137 00:06:28,827 --> 00:06:34,098 [♪♪♪] 138 00:06:34,499 --> 00:06:36,317 I know you are. 139 00:06:40,130 --> 00:06:41,998 I could come with you. 140 00:06:42,178 --> 00:06:44,403 I mean, if your mom doesn't mind. 141 00:06:46,491 --> 00:06:48,247 Okay. 142 00:06:48,647 --> 00:06:53,885 [♪♪♪] 143 00:06:54,207 --> 00:06:56,653 [ Glass tinkling ] 144 00:06:57,155 --> 00:06:58,723 Tonya: Based on the test run, 145 00:06:58,857 --> 00:07:00,908 we should be able to produce about 4,000 pills an hour. 146 00:07:00,992 --> 00:07:02,426 Not too shabby. 147 00:07:02,610 --> 00:07:04,444 I got this operation on lock. 148 00:07:04,529 --> 00:07:06,631 Yeah, it's great watching Tonya do all the work. 149 00:07:06,765 --> 00:07:08,266 Ha. Funny. 150 00:07:08,399 --> 00:07:09,934 What's the ETA on the first shipment? 151 00:07:10,068 --> 00:07:11,469 Should be ready by tomorrow morning. 152 00:07:11,603 --> 00:07:12,614 Boom. 153 00:07:12,699 --> 00:07:14,598 You are doing such a good job. 154 00:07:17,848 --> 00:07:20,417 Dad's gonna want one of us to oversee, so... 155 00:07:20,622 --> 00:07:22,390 Yeah, that's gonna have to be you. 156 00:07:22,602 --> 00:07:25,215 Really? We might want to talk to Dad about that. 157 00:07:25,349 --> 00:07:26,667 You can, but he's got me setting up 158 00:07:26,751 --> 00:07:28,086 a sit-down with Dietrich, so... 159 00:07:29,045 --> 00:07:30,246 That's news to me. 160 00:07:30,340 --> 00:07:31,950 Well, I'm just doing what I'm told. 161 00:07:32,456 --> 00:07:35,326 Uh, you find anything on Alicia? 162 00:07:35,459 --> 00:07:36,849 Not yet, but I will. 163 00:07:36,934 --> 00:07:38,930 We're having lunch. How about you? 164 00:07:39,063 --> 00:07:41,499 I got my girl Priti building a file on her. 165 00:07:41,633 --> 00:07:42,887 Great. 166 00:07:43,028 --> 00:07:44,840 Look at us. 167 00:07:45,153 --> 00:07:47,794 We're like Kyle Lowry and Kawhi Leonard. 168 00:07:47,879 --> 00:07:49,434 Is that a sports boy thing? 169 00:07:49,519 --> 00:07:51,723 It's the only NBA championship in Canadian history. 170 00:07:51,835 --> 00:07:53,294 What kind of Canadian are you? 171 00:07:53,379 --> 00:07:55,538 I'm not just Canadian, I'm Desi. I'm part of the Diaspora. 172 00:07:55,622 --> 00:07:56,927 Okay, whatever. Just pass me the ball. 173 00:07:57,011 --> 00:07:58,533 - More sports. I really don't care. - Just pass, I'll catch it... 174 00:07:58,617 --> 00:07:59,999 - [ Door opens ] - ...shoot, make it, and boom. 175 00:08:00,083 --> 00:08:01,485 - I don't care at all. - What? 176 00:08:01,611 --> 00:08:03,006 - I hate everything that you're saying. - Found this one - [ Door closes ] 177 00:08:03,090 --> 00:08:04,322 lurking outside. 178 00:08:04,407 --> 00:08:05,447 What do you mean "lurking"? 179 00:08:05,532 --> 00:08:07,233 How else would you describe it? 180 00:08:07,425 --> 00:08:08,793 Loitering, maybe. 181 00:08:08,927 --> 00:08:10,446 Okay, Ren, can I talk to you in private, please? 182 00:08:10,530 --> 00:08:12,032 Sure. 183 00:08:13,705 --> 00:08:15,540 That's my cowboy. 184 00:08:16,307 --> 00:08:17,762 Gross. 185 00:08:27,545 --> 00:08:29,046 - Oh. - Win-win. 186 00:08:29,131 --> 00:08:31,262 - How did you get this? - Don't worry. I got my ways. 187 00:08:31,347 --> 00:08:32,887 Well, that sounds kind of sexy. 188 00:08:34,466 --> 00:08:35,769 So what now? 189 00:08:35,854 --> 00:08:39,817 Well, you get a gold star and a smiley face. 190 00:08:40,994 --> 00:08:43,063 Okay. And in the, uh... 191 00:08:43,259 --> 00:08:44,481 In the meanwhile? 192 00:08:44,566 --> 00:08:46,100 Um, oh. 193 00:08:46,185 --> 00:08:47,687 Our first shipment's almost done. 194 00:08:47,911 --> 00:08:50,645 You can help Don no and Tonya make sure it goes smoothly. 195 00:08:52,415 --> 00:08:53,750 Yeah? 196 00:08:53,972 --> 00:08:58,317 [♪♪♪] 197 00:09:00,200 --> 00:09:02,254 I mean, don't get me wrong, I'm glad Cassie's okay. 198 00:09:02,339 --> 00:09:04,629 Cassie's far from okay. And I get it. 199 00:09:04,714 --> 00:09:06,866 And Ronald Pergman is dead, and that's a good thing. 200 00:09:06,951 --> 00:09:08,857 But you can't just up and leave like you did. 201 00:09:08,942 --> 00:09:09,804 This Bob is still on the loose. 202 00:09:09,888 --> 00:09:11,072 He's a kidnapper and a murderer. 203 00:09:11,156 --> 00:09:12,278 Cassie's my friend, 204 00:09:12,387 --> 00:09:14,308 and there was nothing else for me to do at the crime scene. 205 00:09:14,392 --> 00:09:16,661 But she is not your partner anymore, Jenny. 206 00:09:16,802 --> 00:09:18,403 Poppernak is. 207 00:09:21,459 --> 00:09:22,459 I know. 208 00:09:22,622 --> 00:09:24,287 - Good. - Don't forget it again, 209 00:09:24,372 --> 00:09:25,662 'cause right now the Bhullars are the focus. 210 00:09:25,746 --> 00:09:28,175 We don't get control of things, it reflects very badly on me. 211 00:09:28,260 --> 00:09:29,629 And me. 212 00:09:30,137 --> 00:09:32,376 [ Telephone rings ] 213 00:09:34,043 --> 00:09:35,544 This is Tubb. 214 00:09:38,006 --> 00:09:39,975 Okay, text her the address. She's on her way. 215 00:09:40,202 --> 00:09:41,536 That was your partner. 216 00:09:41,621 --> 00:09:43,039 He's got a location on your kidnapper. 217 00:09:43,123 --> 00:09:44,758 Call you later. 218 00:09:45,011 --> 00:09:46,947 [ Door opens ] 219 00:09:47,886 --> 00:09:49,192 How we looking, boys? 220 00:09:49,324 --> 00:09:51,793 Nix, Harris, do you read? 221 00:09:53,832 --> 00:09:55,233 Deputy Nix: First floor is clear. 222 00:09:55,366 --> 00:09:57,101 Looks like we got a basement. 223 00:09:57,235 --> 00:09:58,528 Heading down. 224 00:09:58,731 --> 00:10:01,906 [♪♪♪] 225 00:10:06,577 --> 00:10:09,113 [ Engine shuts off ] 226 00:10:10,725 --> 00:10:12,317 Hey. 227 00:10:13,217 --> 00:10:14,953 Heard Cassie got Pergman. 228 00:10:15,568 --> 00:10:16,703 I'll fill you in later. 229 00:10:16,931 --> 00:10:18,833 Got some of our people inside? 230 00:10:19,822 --> 00:10:21,504 Two. 231 00:10:21,589 --> 00:10:23,022 Deputy Nix: Oh, man. 232 00:10:23,163 --> 00:10:25,746 This is Hoyt. What is it? Are we clear? 233 00:10:25,895 --> 00:10:28,184 Yeah, but there's something you guys need to see. 234 00:10:28,371 --> 00:10:34,457 [♪♪♪] 235 00:10:35,346 --> 00:10:36,747 What's going on? 236 00:10:36,832 --> 00:10:38,225 [ Both laughing ] Did you guys find something? 237 00:10:38,309 --> 00:10:40,144 Uh, you could say that. 238 00:10:40,278 --> 00:10:42,622 You know how you've, uh, been looking for that special friend 239 00:10:42,706 --> 00:10:44,730 who will never get sick of all your stories? 240 00:10:45,042 --> 00:10:47,553 Guys. Here he is. 241 00:10:48,817 --> 00:10:50,719 - Ha, ha. - Ha. - Yeah, very funny. 242 00:10:51,089 --> 00:10:52,757 [ Both laughing ] 243 00:10:52,891 --> 00:10:55,113 Deputy Nix: Bring him to poker night, yeah? 244 00:10:55,298 --> 00:10:58,768 Guys, alright, let's wrap it up and head back. 245 00:10:58,997 --> 00:11:00,264 Something's not right. 246 00:11:00,398 --> 00:11:02,613 What's up? What's the matter? 247 00:11:02,698 --> 00:11:04,894 Come on. We should go. 248 00:11:04,979 --> 00:11:06,731 - Don't touch anything. Let's go. - You heard her, fellas. Let's go. 249 00:11:06,815 --> 00:11:08,850 Come on. What about your new buddy, huh? 250 00:11:08,935 --> 00:11:09,969 Bye, Pop. 251 00:11:10,054 --> 00:11:11,623 I said don't... [ Beeping ] 252 00:11:11,772 --> 00:11:13,240 Bomb! 253 00:11:17,832 --> 00:11:19,467 [ Groans ] 254 00:11:25,982 --> 00:11:27,617 [ Breathing heavily ] 255 00:11:27,702 --> 00:11:29,033 Hoyt. 256 00:11:30,932 --> 00:11:33,034 It's okay. Don't move. 257 00:11:33,252 --> 00:11:35,654 The others... 258 00:11:36,109 --> 00:11:42,115 [♪♪♪] 259 00:11:44,260 --> 00:11:50,266 [♪♪♪] 260 00:11:51,795 --> 00:11:57,801 [♪♪♪] 261 00:12:00,838 --> 00:12:02,540 Stone! 262 00:12:04,652 --> 00:12:06,389 Yeah? 263 00:12:06,796 --> 00:12:07,797 [ Chuckles ] 264 00:12:07,969 --> 00:12:10,338 You don't write, you don't call... 265 00:12:10,431 --> 00:12:11,803 I've been busy. 266 00:12:11,983 --> 00:12:14,165 With the Bhullars, or, uh, bedtime stories with Blondie? 267 00:12:14,249 --> 00:12:18,757 [ Chuckles ] Yeah, that and trying to find your friend Bob. 268 00:12:18,842 --> 00:12:20,476 He's really messed things up, D. 269 00:12:20,561 --> 00:12:22,359 I've got bigger problems than Bob. 270 00:12:22,589 --> 00:12:24,191 Veer Bhullar reached out. 271 00:12:24,276 --> 00:12:25,577 He wants to talk. 272 00:12:25,854 --> 00:12:27,390 What about? 273 00:12:27,475 --> 00:12:29,400 Mm, I came here to ask you that. 274 00:12:30,212 --> 00:12:32,217 I got nothing for you, man. 275 00:12:34,671 --> 00:12:36,373 [ Sighs ] 276 00:12:36,507 --> 00:12:39,256 Well, maybe he wants to make things right. 277 00:12:39,752 --> 00:12:41,053 D, I got, uh... 278 00:12:41,286 --> 00:12:43,155 I got some advice for you. 279 00:12:45,320 --> 00:12:47,756 Okay, the Bhullars, they don't need you anymore. 280 00:12:47,841 --> 00:12:49,303 You're of no value to them, 281 00:12:49,388 --> 00:12:51,657 and I think you're walking into a trap right now. 282 00:12:52,795 --> 00:12:54,202 Maybe. 283 00:12:55,435 --> 00:12:58,104 But I'm as good as dead if I don't go. 284 00:12:59,095 --> 00:13:01,272 Feeling optimistic. 285 00:13:01,561 --> 00:13:03,703 Like I said, me and the old man, 286 00:13:03,803 --> 00:13:05,874 we've gotten along for a long time. 287 00:13:08,241 --> 00:13:10,276 [ Cellphone vibrating ] 288 00:13:10,441 --> 00:13:12,243 [ Cellphone beeps ] 289 00:13:12,748 --> 00:13:15,728 No. I do not need this in my life. 290 00:13:15,956 --> 00:13:17,374 I told you. 291 00:13:17,506 --> 00:13:18,916 And I hate you. 292 00:13:19,050 --> 00:13:20,936 [ Both chuckle ] 293 00:13:21,030 --> 00:13:23,735 You know, your father thinks you've gone native. 294 00:13:23,820 --> 00:13:25,256 I don't know about that. 295 00:13:25,389 --> 00:13:28,539 Well, you do have a real handle on the local culture. 296 00:13:28,624 --> 00:13:30,430 I don't know if you can call huckleberry pie "culture," 297 00:13:30,514 --> 00:13:32,696 but I will take the compliment. 298 00:13:33,389 --> 00:13:36,006 I mean, Montana. 299 00:13:36,433 --> 00:13:38,640 I am surprised my dad likes it. 300 00:13:38,725 --> 00:13:42,342 Mm, well, "like" is not how I would describe it. 301 00:13:42,821 --> 00:13:45,163 Well, how would he describe it? 302 00:13:45,509 --> 00:13:48,012 Your father is not one for sentiment. 303 00:13:48,905 --> 00:13:50,647 I know that. 304 00:13:50,781 --> 00:13:52,349 Especially after Mom... 305 00:13:52,483 --> 00:13:55,061 Okay, here we go. 306 00:13:55,319 --> 00:13:57,944 Did you think I wasn't gonna ask? 307 00:13:58,289 --> 00:14:00,824 I would have been disappointed if you hadn't. 308 00:14:00,958 --> 00:14:02,491 [ Chuckles ] 309 00:14:03,647 --> 00:14:04,911 What would you like to know? 310 00:14:04,996 --> 00:14:06,030 Everything. 311 00:14:06,163 --> 00:14:07,999 It doesn't work that way, honey. 312 00:14:08,350 --> 00:14:09,866 You gotta ask. 313 00:14:12,375 --> 00:14:13,752 Accountant. 314 00:14:14,577 --> 00:14:15,726 [ Sighs ] 315 00:14:15,811 --> 00:14:19,156 I was doing some work with your father 316 00:14:19,241 --> 00:14:21,545 and sparks flew. 317 00:14:22,280 --> 00:14:23,847 It's really that simple. 318 00:14:23,981 --> 00:14:27,780 And now you're just both here, and you're gonna stay? 319 00:14:27,881 --> 00:14:29,186 Simple? 320 00:14:29,506 --> 00:14:31,772 More like weird. Not like my dad. 321 00:14:32,538 --> 00:14:36,221 You know, I'm surprised you're not more happy about it. 322 00:14:36,306 --> 00:14:38,375 Wasn't Montana your idea? 323 00:14:41,629 --> 00:14:43,531 Do we have trouble in Canada? 324 00:14:43,616 --> 00:14:47,084 I think those are questions that you need to ask him. 325 00:14:47,304 --> 00:14:48,821 You don't know my dad. 326 00:14:48,906 --> 00:14:50,741 I kinda do. 327 00:14:56,023 --> 00:14:59,741 You do know that we don't have to do this, right? 328 00:14:59,905 --> 00:15:03,354 I like to think us girls could find a better way. 329 00:15:05,012 --> 00:15:06,814 I have no idea what you're talking about. 330 00:15:06,899 --> 00:15:09,468 Of course you do. 331 00:15:10,409 --> 00:15:14,631 It has been so great to get to know each other. 332 00:15:15,033 --> 00:15:16,134 [ Chuckles ] 333 00:15:16,334 --> 00:15:17,401 [♪♪♪] 334 00:15:17,534 --> 00:15:20,071 [ Siren wails in distance ] 335 00:15:24,075 --> 00:15:26,092 Hey, Jenny, Jenny. 336 00:15:26,561 --> 00:15:28,186 Hell. You okay? 337 00:15:28,350 --> 00:15:29,928 I'm fine. 338 00:15:30,285 --> 00:15:32,054 What the hell happened? 339 00:15:32,749 --> 00:15:34,483 Bob rigged the place. 340 00:15:35,219 --> 00:15:38,874 Killed two deputies, and Poppernak's in the hospital. 341 00:15:39,237 --> 00:15:41,105 Jesus. 342 00:15:47,030 --> 00:15:49,166 Robert Maclntyre. 343 00:15:49,603 --> 00:15:50,854 Well, at least we know who he is, 344 00:15:50,938 --> 00:15:53,240 so it's not gonna be so hard to find him now. 345 00:15:54,405 --> 00:15:56,592 Bob's probably already gone. 346 00:15:56,905 --> 00:15:59,910 Hey, hey. You don't know that, okay? 347 00:16:00,303 --> 00:16:04,148 All I know is I got two deputies that are dead, 348 00:16:04,281 --> 00:16:06,124 and I got to do something about it. 349 00:16:06,295 --> 00:16:07,684 [ Engine starts ] 350 00:16:07,818 --> 00:16:10,321 [ Tires squeal ] 351 00:16:12,504 --> 00:16:16,642 - [ Watch winding ] - Dietrich: I'm happy you're here, Veer. 352 00:16:16,760 --> 00:16:19,163 Hap... Happy? H-How so? 353 00:16:19,317 --> 00:16:22,225 Well, things have been complicated for a bit. 354 00:16:22,433 --> 00:16:23,334 I'm aware. 355 00:16:23,467 --> 00:16:24,968 They weren't complicated. 356 00:16:25,360 --> 00:16:26,895 One of your men stole from us. 357 00:16:27,904 --> 00:16:30,341 He was acting on his own, 358 00:16:30,474 --> 00:16:32,176 and, uh, not getting my money back, 359 00:16:32,309 --> 00:16:33,644 I think, was a fair price to pay. 360 00:16:33,777 --> 00:16:36,453 It's not your money. You keep forgetting that. 361 00:16:36,538 --> 00:16:37,554 It's our money. 362 00:16:37,639 --> 00:16:40,451 Everything that you have is because of us. 363 00:16:40,850 --> 00:16:42,975 You bet. Sure. 364 00:16:45,097 --> 00:16:47,725 So what now? 365 00:16:50,029 --> 00:16:54,334 You and I, we've always had a good relationship. 366 00:16:54,965 --> 00:16:57,834 I'm hoping that there's a road back to normal. 367 00:16:59,319 --> 00:17:01,561 You've been useful to us in the past, 368 00:17:01,646 --> 00:17:03,539 and, you know, maybe you'll come up with a way 369 00:17:03,624 --> 00:17:05,328 of being useful to us in the future, 370 00:17:05,413 --> 00:17:09,172 but first, I need to make something very clear. 371 00:17:09,631 --> 00:17:11,348 Go on. I'm listening. 372 00:17:12,357 --> 00:17:14,694 We are not equals. 373 00:17:16,342 --> 00:17:20,678 I'm gonna give you one last chance to grasp this. 374 00:17:23,342 --> 00:17:24,764 What the hell is this? 375 00:17:25,005 --> 00:17:26,459 Son? 376 00:17:26,909 --> 00:17:28,911 With pleasure. 377 00:17:29,129 --> 00:17:30,663 No. 378 00:17:31,001 --> 00:17:33,077 No, you, beta. 379 00:17:33,256 --> 00:17:34,709 Not Dhruv. 380 00:17:34,934 --> 00:17:35,912 What? 381 00:17:36,009 --> 00:17:37,449 You. I want you to take care of this. 382 00:17:37,608 --> 00:17:39,743 I want you to get your hands dirty. 383 00:17:43,647 --> 00:17:45,749 [ Sighs ] 384 00:17:46,987 --> 00:17:48,702 This is a test. 385 00:17:50,795 --> 00:17:52,616 For both of you. 386 00:17:52,856 --> 00:17:58,862 [♪♪♪] 387 00:17:59,896 --> 00:18:05,902 [♪♪♪] 388 00:18:07,123 --> 00:18:08,825 [ Sighs ] 389 00:18:10,693 --> 00:18:13,186 Go on. 390 00:18:13,420 --> 00:18:19,049 [♪♪♪] 391 00:18:21,352 --> 00:18:23,631 [ Grunts ] 392 00:18:25,231 --> 00:18:26,932 Is that all you got? 393 00:18:28,918 --> 00:18:31,936 [ Both grunt ] That's enough. 394 00:18:32,186 --> 00:18:36,132 I will tell you when it's enough! 395 00:18:36,316 --> 00:18:39,117 This man threatened your sister, your blood. 396 00:18:39,202 --> 00:18:41,178 If you do not put him on the ground, 397 00:18:41,358 --> 00:18:44,827 I will have Dhruv do the same to you. 398 00:18:47,811 --> 00:18:50,481 [ Yelling ] 399 00:18:53,284 --> 00:18:56,152 [ Grunts ] 400 00:18:56,708 --> 00:18:58,544 [ Grunts ] 401 00:19:01,161 --> 00:19:03,196 [ Panting ] 402 00:19:03,494 --> 00:19:09,500 [♪♪♪] 403 00:19:12,664 --> 00:19:14,866 I believe this belongs to you. 404 00:19:15,306 --> 00:19:16,783 Consider it severance 405 00:19:16,868 --> 00:19:19,720 until you can prove yourself useful again. 406 00:19:19,938 --> 00:19:25,949 [♪♪♪] 407 00:19:29,392 --> 00:19:31,432 Hey, you shaved. 408 00:19:31,517 --> 00:19:33,463 Looks good, more professional. 409 00:19:33,548 --> 00:19:36,080 Yeah. How's all this gonna work? 410 00:19:36,165 --> 00:19:37,073 Simple. 411 00:19:37,158 --> 00:19:39,158 Donno's gonna give you one parcel each. 412 00:19:39,243 --> 00:19:40,821 You hide it with your legitimate cargo, 413 00:19:40,906 --> 00:19:42,224 and then you each make a side trip 414 00:19:42,308 --> 00:19:45,493 to a destination indicated in these envelopes. 415 00:19:48,280 --> 00:19:49,948 What if we're searched? 416 00:19:50,082 --> 00:19:52,760 You won't be, because you're not gonna give the cops a reason 417 00:19:52,845 --> 00:19:54,453 to pull you over in the first place. 418 00:19:54,586 --> 00:19:55,938 Once you deliver the parcel, 419 00:19:56,023 --> 00:19:57,624 we'll be notified by the receiver. 420 00:19:58,610 --> 00:19:59,958 Don't look like much. 421 00:20:00,092 --> 00:20:01,293 Why'd you need two of us? 422 00:20:01,427 --> 00:20:03,629 Split the risk. Okay? 423 00:20:03,762 --> 00:20:05,997 Let's go. [ Claps hands ] Clock's ticking. 424 00:20:08,095 --> 00:20:09,968 [ Sighs ] Is there a problem? 425 00:20:10,102 --> 00:20:12,471 You make it all sound so easy. 426 00:20:12,845 --> 00:20:14,353 What's the catch? 427 00:20:14,438 --> 00:20:16,618 There is none, if you follow the instructions. 428 00:20:16,704 --> 00:20:17,859 And if you don't want the gig, 429 00:20:17,943 --> 00:20:19,345 there's always another guy in line. 430 00:20:19,798 --> 00:20:22,137 - Is that so? - Just listen to her, okay? 431 00:20:22,248 --> 00:20:24,056 Leave it, J... 432 00:20:25,078 --> 00:20:26,267 You want to tread on me? 433 00:20:26,352 --> 00:20:27,653 W-W-What are you gonna do? 434 00:20:27,738 --> 00:20:29,508 - I'll tread right back, friend. - [ Chuckles ] 435 00:20:29,592 --> 00:20:32,306 Alright, enough of the cowboy crap, Jamison. 436 00:20:34,127 --> 00:20:35,127 Let's go. 437 00:20:35,235 --> 00:20:36,369 Pack it up. 438 00:20:36,628 --> 00:20:43,017 [♪♪♪] 439 00:20:43,179 --> 00:20:45,289 You trust them? 440 00:20:46,186 --> 00:20:47,554 I do. [ Door closes ] 441 00:20:47,639 --> 00:20:50,407 He's just got to let everybody know he's a tough guy. 442 00:20:50,595 --> 00:20:52,578 Yeah? Well, tough guys get killed. 443 00:20:52,711 --> 00:20:53,812 Tough guys get us killed. 444 00:20:53,945 --> 00:20:55,481 We paid him to drive, not to talk. 445 00:20:55,614 --> 00:20:57,583 You need to tell him to do just that. 446 00:20:58,063 --> 00:20:59,651 I hear you. 447 00:20:59,785 --> 00:21:01,587 You got a backup plan? 448 00:21:02,798 --> 00:21:05,106 No, but just to be safe, 449 00:21:05,191 --> 00:21:07,759 I'll follow Jamison till he makes the drop-off. 450 00:21:07,877 --> 00:21:10,180 That's a good idea. I'll do the same. 451 00:21:10,329 --> 00:21:12,407 Don no: That wasn't part of the plan. 452 00:21:12,860 --> 00:21:14,833 You need me to ride shotgun with you? 453 00:21:15,176 --> 00:21:17,613 No, thanks. I got this. 454 00:21:20,206 --> 00:21:23,074 Look what we have here. 455 00:21:23,209 --> 00:21:29,215 [♪♪♪] 456 00:21:30,724 --> 00:21:33,260 [ Monitor beeping ] 457 00:21:42,994 --> 00:21:44,963 Hey, Hoyt. 458 00:21:45,048 --> 00:21:46,650 How you doing? 459 00:21:46,735 --> 00:21:48,837 Think I should be the one asking you that. 460 00:21:50,869 --> 00:21:52,634 How you feeling? 461 00:21:52,719 --> 00:21:56,071 You know, cracked ribs, maybe a concussion. 462 00:21:56,188 --> 00:21:58,588 I'll be out of here as soon as they tell me my head is right. 463 00:21:59,360 --> 00:22:01,112 That could take a while. 464 00:22:01,247 --> 00:22:04,345 [ Both chuckle ] 465 00:22:04,516 --> 00:22:06,952 Ah, funny. 466 00:22:07,085 --> 00:22:08,946 [ Chuckles ] 467 00:22:11,233 --> 00:22:12,473 Yeah. 468 00:22:12,899 --> 00:22:14,560 We got lucky. 469 00:22:16,362 --> 00:22:17,796 Nix and Harris... 470 00:22:19,086 --> 00:22:20,902 I know. 471 00:22:23,702 --> 00:22:27,806 ATF is taking over the case, but I'm gonna get this guy. 472 00:22:27,939 --> 00:22:29,475 I promise you that. 473 00:22:31,097 --> 00:22:33,032 [ Exhales sharply ] 474 00:22:34,088 --> 00:22:35,614 [ Sighs ] 475 00:22:35,747 --> 00:22:37,267 What? 476 00:22:37,549 --> 00:22:39,658 You got no one to watch your back while I'm in here. 477 00:22:40,986 --> 00:22:43,188 Oh, I got Travis. 478 00:22:43,322 --> 00:22:44,690 Yeah, Mr. Undercover. 479 00:22:44,823 --> 00:22:46,439 It's... 480 00:22:46,725 --> 00:22:48,960 It's not much better, in my opinion. 481 00:22:50,228 --> 00:22:52,424 Not that you asked, 482 00:22:52,916 --> 00:22:55,627 but promise you'll watch your back with him, too. 483 00:22:56,494 --> 00:22:58,166 Noted. 484 00:23:01,710 --> 00:23:03,838 Rest up. Yeah. 485 00:23:04,353 --> 00:23:06,812 [ Chuckles ] "A World Without Email." 486 00:23:06,897 --> 00:23:08,899 [ Chuckles ] Yeah. 487 00:23:10,445 --> 00:23:12,181 Jenny? 488 00:23:15,478 --> 00:23:17,247 Thank you. 489 00:23:19,264 --> 00:23:21,057 Yeah. 490 00:23:25,173 --> 00:23:26,697 [ Car door closes ] [ Keys clacking ] 491 00:23:28,117 --> 00:23:29,652 Hey. 492 00:23:29,801 --> 00:23:32,455 Did your girl Priti find anything out about Alicia? 493 00:23:32,838 --> 00:23:34,188 I don't trust her. [ Message swoops ] 494 00:23:34,272 --> 00:23:36,475 She's not like Dad's other girlfriends. 495 00:23:37,596 --> 00:23:39,261 I mean, she told me if I wanted to know something, 496 00:23:39,345 --> 00:23:40,679 I should just ask Dad myself. 497 00:23:40,812 --> 00:23:43,014 Like that's ever worked. 498 00:23:43,148 --> 00:23:45,884 We got to figure out why he just suddenly wants to leave Canada. 499 00:23:46,017 --> 00:23:47,158 Ren, just leave it alone. 500 00:23:47,330 --> 00:23:49,070 No, we need to know everything, Jag. 501 00:23:49,187 --> 00:23:51,222 No, we don't need to know everything. 502 00:23:51,357 --> 00:23:52,869 You need to know everything, 503 00:23:52,963 --> 00:23:54,797 because you've got to be in control all the time, 504 00:23:54,881 --> 00:23:57,583 but I'm begging you, leave it alone! 505 00:24:00,298 --> 00:24:01,533 What happened? 506 00:24:03,502 --> 00:24:05,737 I don't want to talk about it. 507 00:24:05,822 --> 00:24:07,324 What did you do? 508 00:24:07,409 --> 00:24:09,344 What do you think? 509 00:24:09,512 --> 00:24:12,648 I did what Dad told me to do. 510 00:24:14,375 --> 00:24:15,742 Are you okay? 511 00:24:15,930 --> 00:24:20,768 [♪♪♪] 512 00:24:21,120 --> 00:24:23,339 Just be grateful you weren't there. 513 00:24:25,988 --> 00:24:31,097 Drive-By Truckers' "The Righteous Path" plays... 514 00:24:31,497 --> 00:24:34,006 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah nah, nah, nah ♪ 515 00:24:34,091 --> 00:24:35,624 - ♪ There's this friend of mine - What the hell? 516 00:24:35,708 --> 00:24:37,436 ♪ I've known all my life 517 00:24:37,521 --> 00:24:40,939 ♪ Who can't get it right no matter how hard he tries ♪ 518 00:24:41,072 --> 00:24:42,763 What are you doing? 519 00:24:42,925 --> 00:24:46,365 ♪ Got kids he don't see and several ex-wives ♪ 520 00:24:46,497 --> 00:24:48,365 Why are you stopping? 521 00:24:48,450 --> 00:24:50,281 The checkpoint's not for another five miles. 522 00:24:50,416 --> 00:24:51,443 I don't know. 523 00:24:51,528 --> 00:24:53,865 There's some horse on fire in the middle of the road. 524 00:24:53,950 --> 00:24:55,248 There's a what? 525 00:24:55,333 --> 00:24:57,155 Uh, a flaming horse! 526 00:24:57,288 --> 00:25:00,592 ♪ He's a long way off, but if you was to ask ♪ 527 00:25:00,726 --> 00:25:02,794 ♪ He'd say he's trying to... ♪ 528 00:25:03,271 --> 00:25:05,706 [ Birds cawing ] 529 00:25:08,946 --> 00:25:11,448 [ Gunshot ] [ Gasps ] 530 00:25:14,574 --> 00:25:16,743 [ Breathing shakily ] 531 00:25:16,908 --> 00:25:22,914 [♪♪♪] 532 00:25:25,584 --> 00:25:28,086 [ Keys jingle ] 533 00:25:31,138 --> 00:25:32,540 [ Gun clicks ] 534 00:25:32,924 --> 00:25:38,930 [♪♪♪] 535 00:25:40,155 --> 00:25:46,161 [♪♪♪] 536 00:25:47,308 --> 00:25:49,510 [ Breathing heavily ] [ Truck door clatters ] 537 00:25:49,839 --> 00:25:55,845 [♪♪♪] 538 00:25:58,332 --> 00:26:01,535 Guessing there's a side of drugs with all these steaks? 539 00:26:04,878 --> 00:26:07,381 Good answer. 540 00:26:07,514 --> 00:26:08,815 Means you get to live. 541 00:26:09,027 --> 00:26:14,633 [♪♪♪] 542 00:26:14,766 --> 00:26:20,338 [♪♪♪] 543 00:26:20,472 --> 00:26:23,008 [ Door opens, closes ] 544 00:26:23,141 --> 00:26:25,173 [ Breathing heavily ] 545 00:26:29,073 --> 00:26:31,409 So who is he? Cal Jamison. 546 00:26:31,494 --> 00:26:33,673 Works for a local trucking company. 547 00:26:35,186 --> 00:26:37,189 Well, then, where's his truck? 548 00:26:38,073 --> 00:26:39,869 Good question. 549 00:26:40,481 --> 00:26:42,626 You thinking this is cartel-related? 550 00:26:42,711 --> 00:26:44,416 Can't say I'd be shocked. 551 00:26:48,398 --> 00:26:49,933 [ Sighs ] 552 00:26:50,025 --> 00:26:53,431 I'm gonna run this for prints, see if we get lucky. 553 00:26:53,523 --> 00:26:55,492 Okay. 554 00:26:55,841 --> 00:26:58,911 [♪♪♪] 555 00:27:00,178 --> 00:27:02,748 [ Teapot whistles ] 556 00:27:05,379 --> 00:27:07,381 Any advice? 557 00:27:07,632 --> 00:27:09,095 On what? 558 00:27:09,326 --> 00:27:11,528 How to tell Ren we lost a shipment? 559 00:27:12,643 --> 00:27:14,345 "We" didn't lose anything. 560 00:27:14,546 --> 00:27:16,181 [ Sighs ] Don no. 561 00:27:16,336 --> 00:27:18,761 You need to take responsibility for your actions. 562 00:27:18,846 --> 00:27:20,486 There was nothing I could do. 563 00:27:20,571 --> 00:27:22,773 You could have killed the hijacker. 564 00:27:22,858 --> 00:27:25,095 [ Sighs ] That's what I would have done. 565 00:27:25,180 --> 00:27:26,572 I would have. 566 00:27:26,657 --> 00:27:28,173 Fine, next time I'll do that. 567 00:27:28,258 --> 00:27:29,258 Good. 568 00:27:29,348 --> 00:27:31,417 Learn from your mistakes. 569 00:27:33,306 --> 00:27:35,008 If there is a next time for you. 570 00:27:35,642 --> 00:27:37,544 What? 571 00:27:37,701 --> 00:27:41,177 Ren doesn't really do well with news like this. 572 00:27:41,262 --> 00:27:43,630 Well, that's why I'm asking you for advice. 573 00:27:43,715 --> 00:27:45,107 Mm. 574 00:27:45,192 --> 00:27:46,393 Good point. 575 00:27:49,097 --> 00:27:51,232 [ Gasps ] Thank you. 576 00:27:51,491 --> 00:27:53,036 How'd it go? 577 00:27:56,264 --> 00:27:58,044 We... 578 00:28:03,026 --> 00:28:04,294 I lost a shipment. 579 00:28:04,427 --> 00:28:06,130 The truck was hijacked. 580 00:28:07,430 --> 00:28:09,064 Where was Stone? 581 00:28:09,433 --> 00:28:11,255 Following the other truck. 582 00:28:13,034 --> 00:28:19,040 [♪♪♪] 583 00:28:19,242 --> 00:28:20,794 We're gonna fix it. 584 00:28:20,906 --> 00:28:22,274 We'll get the shipment back. 585 00:28:22,359 --> 00:28:23,810 You better. 586 00:28:24,546 --> 00:28:27,974 This is not the kind of thing that my father will tolerate. 587 00:28:30,563 --> 00:28:32,341 Neither will I. 588 00:28:35,581 --> 00:28:37,717 [ Coin clanks, rattle ] 589 00:28:41,642 --> 00:28:43,310 [ Tires squeak ] 590 00:28:43,395 --> 00:28:45,597 Hey. What's going on? 591 00:28:45,702 --> 00:28:47,365 Bob hijacked a truck. 592 00:28:47,450 --> 00:28:49,138 What? Yeah. 593 00:28:49,223 --> 00:28:52,060 And killed the driver. Wait a minute. 594 00:28:52,145 --> 00:28:53,311 How you know that? You got witnesses? 595 00:28:53,395 --> 00:28:54,953 No, but his prints were on a shell casing 596 00:28:55,037 --> 00:28:56,497 at the crime scene. 597 00:28:57,356 --> 00:28:59,201 What is this guy doing, Travis? 598 00:28:59,286 --> 00:29:01,747 He has to hijack a truck just to get out of town? 599 00:29:01,832 --> 00:29:04,334 H-He's got a big bag of money. It just doesn't add up. 600 00:29:04,770 --> 00:29:06,451 Ren just called. 601 00:29:06,570 --> 00:29:08,638 They had a shipment hijacked. 602 00:29:10,919 --> 00:29:12,786 It must have been the truck. 603 00:29:13,690 --> 00:29:15,317 [ Sighs ] 604 00:29:15,638 --> 00:29:17,399 Is Dietrich involved in this? 605 00:29:17,484 --> 00:29:19,219 I don't know. 606 00:29:19,547 --> 00:29:20,782 Maybe. 607 00:29:21,451 --> 00:29:22,841 Let's go ask him. 608 00:29:23,712 --> 00:29:25,481 Okay. 609 00:29:27,207 --> 00:29:32,379 [♪♪♪] 610 00:29:33,833 --> 00:29:36,803 I already told you, I've got nothing to do with Bob. 611 00:29:36,936 --> 00:29:38,420 Travis: Yeah, but it doesn't mean 612 00:29:38,505 --> 00:29:40,085 he's not gonna reach out with an offer, D. 613 00:29:40,169 --> 00:29:41,664 Jenny: Or that you won't take him up on it. 614 00:29:41,748 --> 00:29:42,782 And why would I do that? 615 00:29:42,916 --> 00:29:45,519 I don't know. 'Cause you like money. 616 00:29:46,835 --> 00:29:48,737 I'm pretty sure I'm not the only one. 617 00:29:49,505 --> 00:29:51,291 Helping Bob unload a stolen shipment 618 00:29:51,425 --> 00:29:53,685 would be a pretty sweet revenge. 619 00:29:54,781 --> 00:29:56,350 Yeah, you know, you're right. 620 00:29:56,538 --> 00:29:58,255 Now I'm hoping he reaches out. 621 00:29:58,340 --> 00:30:00,715 Yeah, well, that'd be a death sentence for you, D, 622 00:30:00,800 --> 00:30:02,310 'cause the Bhullars will find out. 623 00:30:02,395 --> 00:30:05,765 And guess what? If they don't, I'mma tell them. 624 00:30:05,969 --> 00:30:07,138 Oh, yeah. 625 00:30:07,357 --> 00:30:09,559 I imagine a rat like you would do that. 626 00:30:09,644 --> 00:30:12,232 ♪ Hit all the joints around like a young boy do ♪ 627 00:30:12,365 --> 00:30:13,780 You know, I'm hoping for one of you 628 00:30:13,865 --> 00:30:15,882 to start acting like a cop. 629 00:30:16,365 --> 00:30:18,485 If it was up to me, you'd be behind bars. 630 00:30:18,570 --> 00:30:21,826 Mm-hmm. But I'm not, and neither are the Bhullars. 631 00:30:21,911 --> 00:30:24,474 Hey, hey, hey, those options you were talking about, 632 00:30:24,559 --> 00:30:26,994 you don't have any, D, except with me. 633 00:30:27,182 --> 00:30:28,683 Okay? So just remember that. 634 00:30:28,768 --> 00:30:29,794 ♪ When we got down ♪ 635 00:30:29,878 --> 00:30:31,547 - ♪ To the park be actin' crazy ♪ - So is it his tough-guy act 636 00:30:31,631 --> 00:30:32,992 that gets you all hot and bothered? 637 00:30:33,076 --> 00:30:34,396 You have no idea. 638 00:30:34,511 --> 00:30:36,379 Call us if Bob reaches out. 639 00:30:36,536 --> 00:30:37,723 [ Pool balls thunk ] 640 00:30:37,887 --> 00:30:39,836 ♪ When we got down to the park be actin' crazy ♪ 641 00:30:39,936 --> 00:30:42,474 ♪ As a lark like a young boy do ♪ 642 00:30:42,701 --> 00:30:45,178 [♪♪♪] 643 00:30:45,335 --> 00:30:46,904 [ Pool balls clack ] [ Door closes ] 644 00:30:47,013 --> 00:30:49,616 ♪ But you know I'll mean when I make love to you [♪♪♪] 645 00:30:49,749 --> 00:30:51,017 [ Suspenseful music plays ] 646 00:30:51,150 --> 00:30:53,186 Hell, I thought they'd never leave. 647 00:30:55,889 --> 00:30:57,357 What do you say? 648 00:30:58,460 --> 00:31:00,287 We friends again? 649 00:31:00,894 --> 00:31:03,262 No. 650 00:31:03,358 --> 00:31:06,208 But I am sick of people telling me what to do. 651 00:31:08,537 --> 00:31:11,371 Let's sell some drugs. 652 00:31:11,505 --> 00:31:13,724 [♪♪♪] 653 00:31:17,088 --> 00:31:22,279 Mm. Fascinating. Has a surprising sweet flavor. 654 00:31:22,364 --> 00:31:28,357 Mm-hmm. Plus, bison is leaner than other beef. 655 00:31:28,495 --> 00:31:30,227 I mean, not that I think you should be eating 656 00:31:30,311 --> 00:31:31,467 any red meat right now. 657 00:31:31,552 --> 00:31:33,833 Please, darling. I need some pleasures. 658 00:31:33,918 --> 00:31:35,521 Other than you. 659 00:31:35,825 --> 00:31:37,458 Mm. [ Chuckles ] 660 00:31:40,838 --> 00:31:44,349 [ Sighs ] Now, explain to me what happened. 661 00:31:44,668 --> 00:31:49,606 [♪♪♪] 662 00:31:50,191 --> 00:31:52,427 We lost a driver. 663 00:31:54,205 --> 00:31:56,773 And a shipment. 664 00:31:56,858 --> 00:31:59,630 But it's one of the hazards of this occupation. 665 00:32:00,119 --> 00:32:02,005 Yeah, I-I don't... I don't want excuses. 666 00:32:02,090 --> 00:32:05,026 I want solutions. Who... Who's responsible? 667 00:32:06,858 --> 00:32:09,694 We don't know yet, but we're gonna find out, 668 00:32:09,779 --> 00:32:13,232 and we're... we're gonna get our stuff back. 669 00:32:15,106 --> 00:32:17,986 Well, perhaps Tonya can tell me. 670 00:32:18,071 --> 00:32:19,973 Tonya is solid. Leave her out of this. 671 00:32:20,288 --> 00:32:23,708 These, uh... These things happen, darling. 672 00:32:24,009 --> 00:32:25,496 You remember the Hendricks account, 673 00:32:25,581 --> 00:32:27,091 when I misplaced the decimal... 674 00:32:27,176 --> 00:32:29,850 You caught your mistake before it cost me anything. 675 00:32:29,935 --> 00:32:32,285 This is not the same. 676 00:32:33,061 --> 00:32:34,836 I have a question. 677 00:32:34,921 --> 00:32:36,677 I need to know what's going on. 678 00:32:36,762 --> 00:32:39,537 Why are we pulling out of Canada now? 679 00:32:40,122 --> 00:32:42,858 I know a good opportunity when I see one. 680 00:32:44,643 --> 00:32:47,247 I mean, this is your idea. 681 00:32:47,688 --> 00:32:49,646 B-Both of yours, right? 682 00:32:49,836 --> 00:32:52,122 Ren, maybe we talk about this later. 683 00:32:52,207 --> 00:32:53,541 No, we're doing this now. 684 00:32:53,974 --> 00:32:56,610 I've been trying to get us out of Canada for years. 685 00:32:56,695 --> 00:32:59,298 Why is it suddenly a good idea? 686 00:32:59,496 --> 00:33:01,247 Things change. 687 00:33:01,748 --> 00:33:02,981 Now, eat. 688 00:33:03,066 --> 00:33:04,193 Just tell us what's going on. 689 00:33:04,278 --> 00:33:06,357 Reenu, I said eat. 690 00:33:10,104 --> 00:33:11,639 Mr. Bhullar. 691 00:33:11,913 --> 00:33:13,154 You have a telephone call. 692 00:33:13,239 --> 00:33:15,106 Not during family dinner, Don no. 693 00:33:15,317 --> 00:33:16,851 Who is it? 694 00:33:16,936 --> 00:33:18,738 It's good. 695 00:33:18,874 --> 00:33:20,755 Might replace dessert. 696 00:33:25,831 --> 00:33:28,234 You really think Bob's gonna go to Dietrich? 697 00:33:28,749 --> 00:33:31,779 If he wants to move what he took, yeah, I do. 698 00:33:32,003 --> 00:33:33,972 And you trust him to tell you? 699 00:33:34,252 --> 00:33:37,122 Dietrich has no choice but to trust me. 700 00:33:37,207 --> 00:33:38,950 In the meantime, roadblocks are set up, 701 00:33:39,035 --> 00:33:40,804 and an APB on the truck. 702 00:33:42,173 --> 00:33:44,675 In with Dietrich, working the Bhullars. 703 00:33:45,875 --> 00:33:47,395 I got a question you're not gonna like. 704 00:33:47,555 --> 00:33:50,591 Oh, okay. Well, sure. It's a free country. 705 00:33:50,724 --> 00:33:52,443 Why haven't you made an arrest? 706 00:33:52,766 --> 00:33:54,459 I mean, it seems to me you got what you need 707 00:33:54,543 --> 00:33:56,578 to at least get the Bhullars out of my town. 708 00:33:57,060 --> 00:33:59,428 Uh, well, I've been on the case about half a year. 709 00:33:59,513 --> 00:34:00,896 I'm gonna make it stick. 710 00:34:00,981 --> 00:34:02,866 That means the Bhullars are in your town a little bit longer. 711 00:34:02,950 --> 00:34:04,784 I don't care. I don't give a damn. 712 00:34:04,887 --> 00:34:06,162 You, uh... 713 00:34:06,714 --> 00:34:08,607 You got any more questions, uh, Walt? 714 00:34:09,960 --> 00:34:11,326 No. Good. 715 00:34:11,423 --> 00:34:13,559 - I'll call you, Jenny. - Yeah. 716 00:34:28,793 --> 00:34:29,995 What you thinking? 717 00:34:30,221 --> 00:34:32,756 That you don't trust him, either. 718 00:34:33,406 --> 00:34:35,942 [ Sighs ] 719 00:34:37,167 --> 00:34:39,102 What time is this buyer getting here? 720 00:34:39,187 --> 00:34:40,676 - Supposed to be here an hour ago. - [ Sighs ] 721 00:34:40,760 --> 00:34:43,378 They're drug distributors, Bob, not Realtors. 722 00:34:44,592 --> 00:34:46,561 How do you know them again? 723 00:34:46,824 --> 00:34:49,316 You want every single detail? 724 00:34:51,917 --> 00:34:54,761 They're some guys from Texas who want to expand west. 725 00:34:54,899 --> 00:34:56,034 I didn't interview them. 726 00:34:56,119 --> 00:34:57,800 I let their money do the talking. 727 00:34:58,164 --> 00:35:00,081 Isn't that what you're here for? 728 00:35:00,166 --> 00:35:01,495 [ Door opens ] 729 00:35:01,769 --> 00:35:03,704 [ Gun clicks ] 730 00:35:03,798 --> 00:35:05,666 What the hell is this? 731 00:35:05,809 --> 00:35:07,589 Told you we weren't friends. 732 00:35:07,743 --> 00:35:13,749 [♪♪♪] 733 00:35:15,947 --> 00:35:18,839 Mr. Bhullar thanks you. He'll be in touch. 734 00:35:20,426 --> 00:35:23,630 [ Door opens, closes ] 735 00:35:24,405 --> 00:35:27,608 [♪♪♪] 736 00:35:28,038 --> 00:35:30,541 [ Acid splashing ] 737 00:35:36,003 --> 00:35:38,230 That should be good. He's got a little body. 738 00:35:38,414 --> 00:35:39,917 Gonna torture me, huh? 739 00:35:41,347 --> 00:35:43,386 Ooh, I'm shaking in my boots. 740 00:35:43,471 --> 00:35:44,853 No torture. We're just gonna kill you, 741 00:35:44,937 --> 00:35:46,606 then dissolve your body in acid. 742 00:35:46,691 --> 00:35:47,964 It was her idea. 743 00:35:48,049 --> 00:35:49,034 Oh. 744 00:35:49,119 --> 00:35:51,155 Well, it's easier than digging a hole. 745 00:35:51,240 --> 00:35:52,790 And, plus, it's better for his back. 746 00:35:52,875 --> 00:35:54,144 Yeah, the real question is, 747 00:35:54,229 --> 00:35:56,128 are we gonna chop him up into little pieces 748 00:35:56,213 --> 00:35:59,484 and dissolve those, or do we just chuck his whole body in? 749 00:35:59,885 --> 00:36:01,754 We could flip a coin. 750 00:36:02,382 --> 00:36:04,339 [ Chuckles ] 751 00:36:05,233 --> 00:36:07,573 Ask yourself before you die, are they in love? 752 00:36:07,658 --> 00:36:09,198 [ Chuckles ] 753 00:36:09,894 --> 00:36:11,103 Survivalist Bob: You let them kill me, 754 00:36:11,187 --> 00:36:13,122 you're never gonna figure out my secret. 755 00:36:13,207 --> 00:36:14,997 Really? A man like me could be of service 756 00:36:15,082 --> 00:36:16,751 to someone such as yourself. 757 00:36:16,876 --> 00:36:18,886 There's always a last-ditch effort. 758 00:36:18,971 --> 00:36:20,277 - You'll learn this. - Mm. 759 00:36:20,362 --> 00:36:21,564 Please, do tell us. 760 00:36:21,649 --> 00:36:23,964 What do you think is gonna save your life? 761 00:36:24,698 --> 00:36:27,964 Well, for starters, you have yourselves a mole. 762 00:36:28,049 --> 00:36:29,584 Really? Mm-hmm. 763 00:36:30,189 --> 00:36:32,525 Do I? 764 00:36:33,075 --> 00:36:34,710 A cop. 765 00:36:36,434 --> 00:36:37,980 Stone. 766 00:36:38,467 --> 00:36:41,230 Stone is a cop. 767 00:36:45,494 --> 00:36:48,230 [ Cellphone vibrates ] 768 00:36:48,378 --> 00:36:50,120 [ Cellphone beeps ] 769 00:36:50,488 --> 00:36:51,489 Hey. 770 00:36:51,574 --> 00:36:53,075 Ren: Hey, good looking. 771 00:36:53,160 --> 00:36:54,550 I'm gonna need you to stop by the house. 772 00:36:54,634 --> 00:36:56,636 We have something important to discuss. 773 00:36:56,721 --> 00:36:57,870 Okay, no problem. 774 00:36:58,000 --> 00:36:59,448 Great. 775 00:36:59,533 --> 00:37:01,202 See you soon. 776 00:37:01,885 --> 00:37:03,964 [ Cellphone clicks ] 777 00:37:07,071 --> 00:37:09,373 [ Sighs ] 778 00:37:15,067 --> 00:37:17,236 [ Sighs ] 779 00:37:17,721 --> 00:37:19,390 [ Knock on door ] 780 00:37:19,475 --> 00:37:20,972 Ms. Hoyt. 781 00:37:21,882 --> 00:37:23,217 Lila Dodge. 782 00:37:23,302 --> 00:37:25,722 I'm Travis' handler from State. 783 00:37:25,807 --> 00:37:27,642 [ Sighs ] I've been trying to reach you, 784 00:37:27,727 --> 00:37:30,464 but we could have done this over the phone. 785 00:37:30,549 --> 00:37:33,230 Something like this, I prefer to do face-to-face. 786 00:37:33,608 --> 00:37:36,073 You have concerns about Travis. 787 00:37:36,158 --> 00:37:37,459 So do I. 788 00:37:38,205 --> 00:37:40,339 So, how long have you been his handler? 789 00:37:40,424 --> 00:37:42,112 Oh, first things first. 790 00:37:42,197 --> 00:37:43,798 Can I get one of those? 791 00:37:44,072 --> 00:37:47,108 And you might need a refill yourself. 792 00:37:47,391 --> 00:37:53,397 [♪♪♪] 793 00:37:58,710 --> 00:37:59,744 Hi. 794 00:38:03,182 --> 00:38:05,351 Come on in. 795 00:38:06,033 --> 00:38:07,708 We have company. 796 00:38:08,942 --> 00:38:11,511 [ Door closes ] 797 00:38:16,362 --> 00:38:22,368 [♪♪♪] 798 00:38:23,138 --> 00:38:24,973 I believe you know Bob. 799 00:38:26,892 --> 00:38:28,293 Yeah. 800 00:38:29,390 --> 00:38:30,724 Howdy. 801 00:38:32,334 --> 00:38:35,003 He said some really interesting things about you. 802 00:38:36,345 --> 00:38:38,333 - Such as? - I suddenly don't remember. 803 00:38:38,418 --> 00:38:40,820 Don no, will you give us the highlights? 804 00:38:40,941 --> 00:38:42,442 He said you're a cop. 805 00:38:45,262 --> 00:38:46,597 Gun. 806 00:38:50,348 --> 00:38:52,584 The small of my back. 807 00:38:53,054 --> 00:38:59,138 [♪♪♪] 808 00:38:59,306 --> 00:39:03,677 So all this time, Travis still hasn't checked in with you? 809 00:39:03,802 --> 00:39:05,238 No. [ Sighs ] 810 00:39:05,371 --> 00:39:07,540 Why do you think that is? 811 00:39:10,272 --> 00:39:12,741 I know he doesn't like dealing with suits, 812 00:39:12,874 --> 00:39:14,643 thinks they get in the way. 813 00:39:14,776 --> 00:39:17,078 I used to work undercover. I can understand that. 814 00:39:17,212 --> 00:39:18,780 Plus, you're sleeping together, 815 00:39:18,913 --> 00:39:20,298 - and I imagine that makes you... - Ooh. 816 00:39:20,382 --> 00:39:22,251 ...much more understanding. 817 00:39:22,384 --> 00:39:24,396 Careful. Careful. 818 00:39:24,481 --> 00:39:27,084 We're long past "careful," Ms. Hoyt. 819 00:39:29,465 --> 00:39:32,135 What did Travis tell you about the Bhullars? 820 00:39:33,798 --> 00:39:36,434 He told me that they killed his partner, 821 00:39:36,581 --> 00:39:38,550 that the case was personal to him. 822 00:39:41,543 --> 00:39:43,185 Is that not true? 823 00:39:44,606 --> 00:39:46,394 The personal part is. 824 00:39:47,041 --> 00:39:53,047 [♪♪♪] 825 00:39:56,617 --> 00:39:58,186 She's beautiful. 826 00:39:58,501 --> 00:40:00,026 Who is she? 827 00:40:00,233 --> 00:40:02,402 Kate Garza. 828 00:40:02,638 --> 00:40:04,737 She was Veer's mistress. 829 00:40:05,006 --> 00:40:07,581 Travis turned her into his informant, 830 00:40:07,842 --> 00:40:09,886 and then he fell in love with her. 831 00:40:10,399 --> 00:40:15,433 [♪♪♪] 832 00:40:15,615 --> 00:40:17,150 [ Sighs ] 833 00:40:17,496 --> 00:40:19,231 So what happened to her? 834 00:40:19,332 --> 00:40:21,511 - Where is she now? - No one knows. 835 00:40:21,601 --> 00:40:23,808 One day, she just disappeared. 836 00:40:23,893 --> 00:40:26,162 The assumption was, and still is, 837 00:40:26,247 --> 00:40:30,619 that Veer discovered she was an informant 838 00:40:30,705 --> 00:40:31,878 and had her killed. 839 00:40:31,963 --> 00:40:34,183 And Travis is trying to find out? 840 00:40:35,024 --> 00:40:38,161 I believe he wants more than that. 841 00:40:42,140 --> 00:40:43,909 Okay, Stone... 842 00:40:44,098 --> 00:40:45,834 If that's even your name... 843 00:40:46,245 --> 00:40:51,973 [♪♪♪] 844 00:40:53,808 --> 00:40:55,410 ...are you a cop? 845 00:40:55,544 --> 00:40:57,646 No! And he's a psychopath. 846 00:40:57,779 --> 00:40:59,848 He's just trying to save his own ass, Ren. 847 00:40:59,981 --> 00:41:01,249 Come on, you know me. 848 00:41:01,383 --> 00:41:02,737 Do I? 849 00:41:02,822 --> 00:41:05,299 You gonna believe him over me? 850 00:41:05,491 --> 00:41:07,827 Survivalist Bob: Of course she is. 851 00:41:07,912 --> 00:41:09,647 She's smart. 852 00:41:09,732 --> 00:41:11,567 And you know what? 853 00:41:11,652 --> 00:41:13,643 This was supposed to be my last meal, 854 00:41:13,862 --> 00:41:15,697 but, uh... 855 00:41:15,830 --> 00:41:17,198 now it's going to be yours. 856 00:41:17,332 --> 00:41:18,767 I made it. It's good. 857 00:41:18,900 --> 00:41:20,369 Okay. Okay. Okay. 858 00:41:20,454 --> 00:41:21,701 You want to kill me, then let me... 859 00:41:21,785 --> 00:41:24,588 Let me ask you a question before, then, alright? 860 00:41:24,815 --> 00:41:26,250 Would a cop do this? 861 00:41:26,361 --> 00:41:28,463 [ Gasping ] 862 00:41:28,643 --> 00:41:35,016 [♪♪♪] 863 00:41:35,149 --> 00:41:38,219 [♪♪♪] 864 00:41:38,304 --> 00:41:40,639 Captions by VITAC... 865 00:41:40,723 --> 00:41:42,723 Synchronized by srjanapala54417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.