All language subtitles for Your Highness S1EP09 - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,080 --> 00:01:45,680 Lord Liu 2 00:01:46,080 --> 00:01:46,880 What is this 3 00:01:47,360 --> 00:01:48,520 Where's Yuchen leader 4 00:01:50,080 --> 00:01:51,080 Lord she 5 00:01:51,760 --> 00:01:52,680 Went out early in the morning 6 00:01:52,960 --> 00:01:53,840 Where did you go 7 00:01:55,360 --> 00:01:56,120 She didn't tell me 8 00:01:57,200 --> 00:01:58,400 General found a secret letter 9 00:01:59,360 --> 00:02:00,320 This is the lord's thing 10 00:02:00,680 --> 00:02:01,480 You can't watch 11 00:02:10,360 --> 00:02:11,120 impossible 12 00:02:12,520 --> 00:02:13,360 what is this 13 00:02:14,640 --> 00:02:15,760 I'll ask you again 14 00:02:16,520 --> 00:02:18,440 Where is the leader of Yuchen? 15 00:02:19,480 --> 00:02:20,240 I do not know 16 00:02:21,120 --> 00:02:21,800 Say 17 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 Temple of Mercy 18 00:02:26,640 --> 00:02:27,200 go 19 00:02:35,800 --> 00:02:36,720 Buddha 20 00:02:37,000 --> 00:02:39,720 Master now hooks up with bad guys every day 21 00:02:41,320 --> 00:02:44,320 Now hiding in the flower house in Taohua Town, afraid to see people 22 00:02:44,560 --> 00:02:46,360 Make men and women all day long 23 00:02:47,320 --> 00:02:48,200 Master 24 00:02:48,360 --> 00:02:50,240 Master has taught honesty since childhood 25 00:02:50,280 --> 00:02:51,400 Don't lie 26 00:02:51,840 --> 00:02:53,360 I always do this 27 00:02:54,040 --> 00:02:55,200 Pray to buddha 28 00:02:56,000 --> 00:02:58,160 Forgive my master for being so obsessed 29 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 Bad woman 30 00:03:06,760 --> 00:03:07,200 drive 31 00:03:08,160 --> 00:03:08,600 drive 32 00:03:11,600 --> 00:03:12,040 drive 33 00:03:12,680 --> 00:03:13,120 drive 34 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 The Temple of Mercy is in front 35 00:03:15,320 --> 00:03:16,520 We have to go up on foot 36 00:03:21,360 --> 00:03:23,160 You two wait for me 37 00:03:30,040 --> 00:03:30,760 you two 38 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 Horse not tied 39 00:03:32,120 --> 00:03:33,240 The horse ran away after a while 40 00:03:33,400 --> 00:03:34,560 What's up 41 00:03:38,640 --> 00:03:39,600 upright 42 00:03:41,200 --> 00:03:42,400 Just breathed out 43 00:03:43,600 --> 00:03:44,680 Bastard 44 00:03:44,720 --> 00:03:45,840 Murder 45 00:03:46,400 --> 00:03:47,880 It seems that this matter involves a lot 46 00:03:48,360 --> 00:03:49,560 We are still a step late 47 00:03:49,600 --> 00:03:50,520 none of your business 48 00:03:50,560 --> 00:03:51,600 You have tried your best 49 00:03:55,920 --> 00:03:56,720 what is this 50 00:04:00,120 --> 00:04:03,280 This is the room license of Room No. 1 Zuihuazhai Tianzi in Taohua 51 00:04:03,320 --> 00:04:04,480 Taohua Town 52 00:04:04,880 --> 00:04:06,760 It seems that the leader of the Xu Gang is very knowledgeable 53 00:04:08,720 --> 00:04:11,280 This place is not affordable for ordinary people 54 00:04:11,560 --> 00:04:14,520 People with status like me can only go once a month 55 00:04:15,920 --> 00:04:17,520 Why would Geng Zhi go to such a place 56 00:04:17,560 --> 00:04:19,520 Yes, you said the child is so young 57 00:04:21,560 --> 00:04:22,200 White eyebrow 58 00:04:22,960 --> 00:04:23,440 Oops 59 00:04:23,480 --> 00:04:24,560 White eyebrows are dangerous 60 00:04:37,360 --> 00:04:38,560 Subordinates are late for help 61 00:04:38,600 --> 00:04:39,400 Still hope for forgiveness 62 00:04:39,760 --> 00:04:40,680 The martial arts leader is here 63 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 What drive do i need you to save 64 00:04:43,000 --> 00:04:43,560 Mischief 65 00:04:45,720 --> 00:04:46,120 Prince 66 00:04:46,560 --> 00:04:47,520 That is why 67 00:04:47,760 --> 00:04:48,800 Just come to rescue 68 00:04:51,280 --> 00:04:51,800 Bold 69 00:04:52,960 --> 00:04:53,760 Are you rebelling? 70 00:04:57,520 --> 00:04:58,080 Xu Gangzhu 71 00:04:58,600 --> 00:04:59,360 You go find Baimei 72 00:04:59,400 --> 00:05:00,280 I will be there soon 73 00:05:00,440 --> 00:05:00,800 it is good 74 00:05:01,240 --> 00:05:03,040 You have to hurry up, I can't stand it alone 75 00:05:03,080 --> 00:05:03,360 Ok 76 00:05:06,680 --> 00:05:08,120 General Liu 77 00:05:08,360 --> 00:05:10,880 I'm just a beggar 78 00:05:11,040 --> 00:05:13,000 This matter has nothing to do with me 79 00:05:13,440 --> 00:05:14,120 So i just 80 00:05:14,880 --> 00:05:15,560 I'm leaving 81 00:05:17,360 --> 00:05:17,760 Goodbye 82 00:05:17,800 --> 00:05:18,480 Goodbye 83 00:05:20,720 --> 00:05:21,440 General Liu 84 00:05:21,920 --> 00:05:22,840 I think this one 85 00:05:22,880 --> 00:05:23,840 Is there any misunderstanding 86 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 What the king said 87 00:05:26,560 --> 00:05:27,640 Still count 88 00:05:28,640 --> 00:05:29,120 Prince 89 00:05:30,120 --> 00:05:31,000 After this 90 00:05:31,200 --> 00:05:32,360 I will plead with you 91 00:05:33,040 --> 00:05:33,760 But today 92 00:05:34,200 --> 00:05:35,560 Yuchen leader can't go 93 00:05:40,920 --> 00:05:41,720 Release 94 00:05:49,080 --> 00:05:49,800 Prince 95 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 We got a secret report 96 00:05:51,840 --> 00:05:54,120 The leader of the martial arts has close contacts with the Liao army 97 00:05:54,400 --> 00:05:55,840 This is an arrest warrant from the Imperial City Division 98 00:05:56,240 --> 00:05:57,840 Subordinates just follow orders 99 00:05:58,360 --> 00:05:59,120 Please do not 100 00:05:59,960 --> 00:06:01,000 Embarrass me 101 00:06:03,360 --> 00:06:05,080 Close contacts with Liao 102 00:06:05,680 --> 00:06:06,520 Mischief 103 00:06:07,520 --> 00:06:08,680 You believe in such rumours 104 00:06:14,280 --> 00:06:14,920 Prince 105 00:06:15,840 --> 00:06:17,440 Subordinates just follow orders 106 00:06:19,160 --> 00:06:19,960 Yuchen Leader 107 00:06:20,880 --> 00:06:22,480 Stop embarrassing the lord 108 00:06:23,240 --> 00:06:24,440 Please come with us 109 00:06:25,520 --> 00:06:27,040 Witnesses were killed twice 110 00:06:27,400 --> 00:06:28,880 Let the officers and soldiers come to stop me 111 00:06:29,680 --> 00:06:30,960 It seems that the person behind this scene 112 00:06:31,000 --> 00:06:31,920 Extraordinary 113 00:06:34,960 --> 00:06:35,600 presumptuous 114 00:06:36,800 --> 00:06:37,440 Liu Jianming 115 00:06:38,320 --> 00:06:39,600 Do you want to catch this king? 116 00:06:42,320 --> 00:06:43,120 Lord forgiveness 117 00:06:43,480 --> 00:06:45,720 Today I must take away the Yuchen leader 118 00:06:46,960 --> 00:06:47,680 It seems 119 00:06:47,720 --> 00:06:49,120 Yuchen was also implicated in 120 00:06:50,040 --> 00:06:51,880 But if the clue of the white eyebrows is interrupted 121 00:06:52,280 --> 00:06:54,080 I'm afraid there will be no chance to reverse the case again 122 00:06:55,800 --> 00:06:56,440 Zhao Gongzi 123 00:06:56,800 --> 00:06:57,400 Thank you 124 00:06:57,800 --> 00:06:58,720 The rest of me 125 00:07:05,320 --> 00:07:05,840 Zhao Gongzi 126 00:07:07,080 --> 00:07:07,480 Prince 127 00:07:08,120 --> 00:07:08,760 Liu Jianming 128 00:07:09,440 --> 00:07:10,560 Is the king’s life is important 129 00:07:10,800 --> 00:07:12,040 Is your case important 130 00:07:12,800 --> 00:07:13,360 Prince 131 00:07:13,520 --> 00:07:13,840 I 132 00:07:15,440 --> 00:07:15,960 Prince 133 00:07:17,280 --> 00:07:18,000 Rescue 134 00:07:18,040 --> 00:07:18,920 Rescue 135 00:07:19,160 --> 00:07:19,560 fast 136 00:07:19,600 --> 00:07:20,880 This king must have three long and two short 137 00:07:20,920 --> 00:07:21,960 You are dead 138 00:07:22,000 --> 00:07:22,600 Help drive 139 00:07:24,800 --> 00:07:25,400 You go 140 00:07:26,560 --> 00:07:27,160 Comer 141 00:07:27,760 --> 00:07:29,360 Send the prince to treatment 142 00:07:29,400 --> 00:07:29,920 fast 143 00:07:33,320 --> 00:07:33,720 Why 144 00:07:33,960 --> 00:07:34,680 Let me down 145 00:07:34,720 --> 00:07:35,520 This king can go 146 00:07:36,160 --> 00:07:38,160 -The rest will follow me to catch Yuchen-Quickly let me down 147 00:07:38,360 --> 00:07:39,080 Wait 148 00:07:40,080 --> 00:07:40,600 General Liu 149 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 I want you to personally escort 150 00:07:42,880 --> 00:07:44,040 How dare you neglect this king 151 00:07:44,800 --> 00:07:45,400 Prince 152 00:07:46,000 --> 00:07:46,600 excuse me 153 00:07:47,320 --> 00:07:48,080 Send the prince away 154 00:07:48,760 --> 00:07:49,480 Let me down 155 00:07:49,960 --> 00:07:50,640 Let me down 156 00:07:54,720 --> 00:07:56,800 He doesn't really think you can catch me 157 00:07:57,800 --> 00:07:58,720 but 158 00:07:59,400 --> 00:08:00,520 I kind of thank him 159 00:08:00,920 --> 00:08:01,480 presumptuous 160 00:08:02,600 --> 00:08:04,280 Do you still want to resist arrest 161 00:08:08,280 --> 00:08:09,320 Where did you go? Where did you go 162 00:08:09,360 --> 00:08:10,120 Chase me 163 00:08:46,560 --> 00:08:47,400 who are you 164 00:08:47,800 --> 00:08:49,600 Tower guard 165 00:08:51,120 --> 00:08:52,280 Interesting interesting 166 00:08:52,320 --> 00:08:53,480 With pets 167 00:08:55,200 --> 00:08:56,800 pet 168 00:09:03,640 --> 00:09:06,000 This statement is good 169 00:09:07,520 --> 00:09:10,200 You two will be my pets from now on 170 00:09:11,360 --> 00:09:11,880 Okay 171 00:09:12,320 --> 00:09:13,400 Is that room mine 172 00:09:13,800 --> 00:09:14,560 I'll go there first 173 00:09:17,080 --> 00:09:19,720 First time I met such an obedient 174 00:09:21,680 --> 00:09:22,360 do not worry 175 00:09:22,960 --> 00:09:24,600 I won't delay you for a long time 176 00:09:24,880 --> 00:09:26,040 I just sleep for a few days and go 177 00:09:31,280 --> 00:09:32,320 What laughing 178 00:09:36,120 --> 00:09:37,880 Laughing at you naive 179 00:09:40,800 --> 00:09:42,040 Interesting interesting 180 00:09:42,080 --> 00:09:43,440 No one has praised me like this for a long time 181 00:09:43,480 --> 00:09:45,520 Am I complimenting you 182 00:09:45,720 --> 00:09:46,280 Forget it 183 00:09:46,640 --> 00:09:48,040 By the way, did you see my friend? 184 00:09:49,560 --> 00:09:51,440 The woman who came in with you 185 00:09:52,040 --> 00:09:52,720 Yes 186 00:09:53,240 --> 00:09:54,440 Alright 187 00:09:56,280 --> 00:09:57,800 Then you can accompany it 188 00:09:57,840 --> 00:09:58,960 Keep us together 189 00:09:59,480 --> 00:10:01,720 Do you think this is your home 190 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 go in 191 00:10:08,600 --> 00:10:09,720 Wait for Mingyue to pass me on 192 00:10:09,760 --> 00:10:10,880 It's not too late for me to find her 193 00:10:11,560 --> 00:10:12,200 Good 194 00:10:39,360 --> 00:10:40,880 Hey new here 195 00:10:45,200 --> 00:10:45,920 Why 196 00:10:45,960 --> 00:10:47,280 What mistake did you make 197 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 I want you to 198 00:10:51,560 --> 00:10:53,040 You are quite arrogant 199 00:10:53,720 --> 00:10:54,840 I can warn you 200 00:10:55,120 --> 00:10:57,520 No matter if you are a king or a demon outside 201 00:10:57,560 --> 00:10:58,560 Here 202 00:10:59,080 --> 00:10:59,800 It's dragon 203 00:11:00,480 --> 00:11:01,560 You have to hold 204 00:11:02,280 --> 00:11:04,080 It's a tiger, you're a real tiger 205 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 Ask for trouble 206 00:11:07,360 --> 00:11:09,120 I won't ask for trouble 207 00:11:09,720 --> 00:11:11,240 Anyway, I'll be leaving in a few days 208 00:11:11,760 --> 00:11:12,640 go 209 00:11:14,400 --> 00:11:15,880 This is the trapped tower 210 00:11:16,440 --> 00:11:17,320 Hundreds of years 211 00:11:17,640 --> 00:11:19,240 No one has escaped 212 00:11:20,600 --> 00:11:21,280 You tried 213 00:11:21,840 --> 00:11:23,080 Many people have tried 214 00:11:26,240 --> 00:11:27,400 All dead 215 00:11:34,040 --> 00:11:35,040 This material 216 00:11:35,760 --> 00:11:37,640 It's like the gang's big sword 217 00:11:38,040 --> 00:11:40,080 No wonder these big monsters are trapped here 218 00:11:42,160 --> 00:11:42,560 drive 219 00:11:44,680 --> 00:11:45,080 drive 220 00:11:45,680 --> 00:11:46,040 drive 221 00:11:50,840 --> 00:11:52,920 This wicked military exercise did a good job 222 00:11:53,200 --> 00:11:54,440 Very successful 223 00:11:54,720 --> 00:11:58,200 These are all Master Saints, you command them properly 224 00:12:02,240 --> 00:12:03,040 Snow Girl 225 00:12:03,640 --> 00:12:04,560 What are you doing 226 00:12:05,680 --> 00:12:06,320 No way 227 00:12:06,720 --> 00:12:08,800 I don't think I can swallow this breath 228 00:12:09,240 --> 00:12:11,480 Why is the Saintess angry? 229 00:12:12,920 --> 00:12:16,200 Yuchen and her so-called uprights have no faith 230 00:12:16,240 --> 00:12:17,760 I promised to give Master a fair 231 00:12:17,800 --> 00:12:19,920 These days have passed without any news 232 00:12:21,680 --> 00:12:23,600 I have to go to her to make it clear 233 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 Snow Girl 234 00:12:25,120 --> 00:12:26,680 The brigade went back to rest 235 00:12:27,080 --> 00:12:28,920 Let's go back and make a decision 236 00:12:29,840 --> 00:12:32,120 But I want to ask for justice for Master 237 00:12:32,160 --> 00:12:33,520 No no no no no 238 00:12:33,840 --> 00:12:36,720 This now, even though we have many people 239 00:12:36,960 --> 00:12:39,320 But if we venture into the city 240 00:12:39,360 --> 00:12:40,240 I'm afraid it's not right 241 00:12:41,040 --> 00:12:41,520 Ok 242 00:12:42,560 --> 00:12:43,520 You are right 243 00:12:45,920 --> 00:12:46,560 Hao Dongzhu 244 00:12:46,920 --> 00:12:48,200 Don't you dig holes 245 00:12:48,600 --> 00:12:50,280 Then you dig a tunnel into the leader's mansion 246 00:12:50,320 --> 00:12:51,440 Let's attack her 247 00:12:51,480 --> 00:12:52,360 -I-um 248 00:12:53,200 --> 00:12:53,600 Is not 249 00:12:57,320 --> 00:12:57,760 Is not 250 00:13:00,960 --> 00:13:01,360 Damn 251 00:13:01,720 --> 00:13:02,120 Damn 252 00:13:02,160 --> 00:13:02,640 No more 253 00:13:02,960 --> 00:13:03,880 Can't hold it anymore 254 00:13:04,520 --> 00:13:06,360 Time can't be delayed 255 00:13:10,480 --> 00:13:11,000 Move faster 256 00:13:11,040 --> 00:13:12,720 Can you hurry up 257 00:13:13,720 --> 00:13:14,320 Good good 258 00:13:14,360 --> 00:13:15,200 Saintess 259 00:13:15,240 --> 00:13:16,760 The soil is too hard 260 00:13:16,800 --> 00:13:18,160 Is this digging slow? 261 00:13:18,200 --> 00:13:19,560 I can't help it 262 00:13:20,000 --> 00:13:21,720 Brothers hurry up 263 00:13:22,600 --> 00:13:23,520 Dig quickly 264 00:13:33,240 --> 00:13:34,720 You see that horse is strange 265 00:13:35,360 --> 00:13:36,760 Why are you sprinkling water 266 00:13:37,120 --> 00:13:39,400 He doesn’t practice martial arts, right? 267 00:13:41,920 --> 00:13:42,720 Get out 268 00:13:42,920 --> 00:13:43,880 Get out of here 269 00:13:44,040 --> 00:13:44,920 Flash away 270 00:13:46,040 --> 00:13:46,960 Is abnormal 271 00:13:53,200 --> 00:13:54,360 Oh my God 272 00:13:54,640 --> 00:13:55,840 Everyone, jump in a hurry 273 00:13:55,880 --> 00:13:56,920 Sorry 274 00:13:57,560 --> 00:13:57,960 drive 275 00:13:58,600 --> 00:13:59,800 what are you doing 276 00:14:00,840 --> 00:14:01,560 Is not 277 00:14:01,600 --> 00:14:02,040 this is not 278 00:14:02,080 --> 00:14:02,560 this is not 279 00:14:02,600 --> 00:14:03,920 Xu Xu Gangzhu? 280 00:14:05,520 --> 00:14:06,480 What smell 281 00:14:10,240 --> 00:14:11,160 Bastard 282 00:14:11,200 --> 00:14:12,960 Meow three catch him 283 00:14:13,520 --> 00:14:13,960 drive 284 00:14:14,440 --> 00:14:14,880 drive 285 00:14:15,560 --> 00:14:16,120 Call out 286 00:14:24,800 --> 00:14:26,120 Xu Huazi 287 00:14:26,160 --> 00:14:27,200 Urgent business 288 00:14:27,240 --> 00:14:29,560 If you don't want to die, let me go 289 00:14:30,520 --> 00:14:31,760 I'm looking for you 290 00:14:31,960 --> 00:14:33,520 Return my master quickly 291 00:14:34,360 --> 00:14:35,320 Who is your master 292 00:14:37,520 --> 00:14:38,480 Qin Zhan 293 00:14:40,000 --> 00:14:41,240 Is from Lingjiu Palace 294 00:14:42,040 --> 00:14:42,880 Can't be entangled 295 00:14:42,920 --> 00:14:43,720 Work matters 296 00:14:44,960 --> 00:14:45,440 it is good 297 00:14:46,040 --> 00:14:47,160 Jianghu Rules 298 00:14:47,480 --> 00:14:49,840 A battle by the river outside Taohua Town tonight 299 00:14:49,880 --> 00:14:52,200 If you beat me, the master will pay you back naturally. 300 00:14:56,800 --> 00:14:58,520 Who is afraid of whom 301 00:14:58,560 --> 00:15:00,240 Who won't come, who is the bastard 302 00:15:02,440 --> 00:15:02,880 it is good 303 00:15:03,560 --> 00:15:06,240 Then I will take a look at you tonight 304 00:15:06,280 --> 00:15:07,520 How did you win me 305 00:15:07,920 --> 00:15:09,120 And you, silly big one 306 00:15:09,560 --> 00:15:09,920 drive 307 00:15:10,400 --> 00:15:10,800 drive 308 00:15:11,960 --> 00:15:13,200 Brother, hurry up 309 00:15:13,240 --> 00:15:13,880 Big brother 310 00:15:14,280 --> 00:15:15,680 Brother, hurry up 311 00:15:17,760 --> 00:15:18,160 drive 312 00:15:19,480 --> 00:15:19,880 drive 313 00:15:37,120 --> 00:15:37,920 who 314 00:15:39,920 --> 00:15:40,440 Step aside 315 00:15:40,960 --> 00:15:41,880 Otherwise die 316 00:17:05,320 --> 00:17:05,920 correct 317 00:17:05,960 --> 00:17:06,840 How to call you 318 00:17:07,480 --> 00:17:09,520 The people of the rivers and lakes are called the king 319 00:17:09,560 --> 00:17:10,840 Wang Yishou is down 320 00:17:11,720 --> 00:17:13,240 Dare to ask who the brothers are 321 00:17:14,760 --> 00:17:15,920 Lingjiu Palace Qin Zhan 322 00:17:17,520 --> 00:17:18,440 You are outside 323 00:17:18,480 --> 00:17:19,720 Have you heard of my name 324 00:17:21,280 --> 00:17:21,880 No 325 00:17:22,520 --> 00:17:23,200 No way 326 00:17:24,360 --> 00:17:25,240 This is only ten years 327 00:17:25,840 --> 00:17:26,480 Quack 328 00:17:26,920 --> 00:17:27,840 Just forget me 329 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 It's true 330 00:17:32,360 --> 00:17:33,560 Then why did you get in 331 00:17:34,800 --> 00:17:35,720 Ten years ago 332 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 I bare hands 333 00:17:37,920 --> 00:17:40,320 Massacre over a hundred people in Wujiabao 334 00:17:44,280 --> 00:17:45,640 That cruel you 335 00:17:47,680 --> 00:17:49,280 Those decent can't catch me 336 00:17:49,960 --> 00:17:51,240 Just caught me Brother Huang 337 00:17:52,120 --> 00:17:53,720 I'm for my brother Huang 338 00:17:54,880 --> 00:17:56,040 I was locked here 339 00:17:57,040 --> 00:17:57,760 Ok 340 00:17:58,040 --> 00:17:59,960 Then you can be regarded as a person of love and justice 341 00:18:00,360 --> 00:18:01,160 That is 342 00:18:03,200 --> 00:18:03,760 Hey right 343 00:18:04,760 --> 00:18:06,280 What is going on with that bone? 344 00:18:06,640 --> 00:18:07,040 Oh 345 00:18:08,040 --> 00:18:09,680 That person is an infatuated kind 346 00:18:10,480 --> 00:18:11,440 Infatuated 347 00:18:11,640 --> 00:18:12,160 Yes 348 00:18:14,080 --> 00:18:16,080 He once fell in love with a pair of witch sisters 349 00:18:16,520 --> 00:18:18,080 Later, the witch sisters 350 00:18:18,120 --> 00:18:19,200 Was beaten into the trapped tower 351 00:18:20,320 --> 00:18:21,720 He tried his best to practice martial arts 352 00:18:22,480 --> 00:18:23,600 Later became 353 00:18:24,160 --> 00:18:25,520 The new martial arts leader 354 00:18:26,600 --> 00:18:27,680 He secretly 355 00:18:27,720 --> 00:18:29,120 Holding the leader's token 356 00:18:29,440 --> 00:18:30,400 Enter the tower to save people 357 00:18:30,920 --> 00:18:32,240 Was later discovered by the tower owner 358 00:18:32,960 --> 00:18:34,040 Was locked here 359 00:18:34,920 --> 00:18:35,560 so 360 00:18:35,600 --> 00:18:36,680 This infatuated species 361 00:18:37,240 --> 00:18:39,280 Also a poor person 362 00:18:41,000 --> 00:18:42,760 Really infatuated 363 00:18:44,520 --> 00:18:46,120 Yuchen also said he would come to save me 364 00:18:47,920 --> 00:18:49,400 The tower master 365 00:18:49,680 --> 00:18:51,680 Isn't it the warden? 366 00:18:51,960 --> 00:18:54,280 Can you still trap the leader of the martial arts? 367 00:18:55,720 --> 00:18:56,440 Tower master 368 00:18:58,480 --> 00:19:00,040 This is the emperor here 369 00:19:00,440 --> 00:19:01,440 do not know either 370 00:19:01,680 --> 00:19:03,160 How is the Yuchen case investigation? 371 00:19:38,800 --> 00:19:39,400 the host 372 00:19:39,680 --> 00:19:40,360 right here 373 00:19:48,160 --> 00:19:49,280 Baimei 374 00:19:50,240 --> 00:19:52,160 I see where are you hiding 375 00:19:52,600 --> 00:19:54,160 Whoops 376 00:19:54,200 --> 00:19:55,160 This son 377 00:19:55,200 --> 00:19:55,960 dilute 378 00:20:00,320 --> 00:20:01,080 You here 379 00:20:01,120 --> 00:20:03,040 Is there a guest with white eyebrows 380 00:20:03,080 --> 00:20:04,640 White eyebrows 381 00:20:05,920 --> 00:20:08,800 There are a lot of these white girls 382 00:20:09,840 --> 00:20:10,760 Son 383 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Do you want 384 00:20:36,040 --> 00:20:36,440 drive 385 00:20:38,280 --> 00:20:38,680 drive 386 00:20:40,720 --> 00:20:41,560 What to see 387 00:20:42,040 --> 00:20:43,080 Poor ghost 388 00:20:43,800 --> 00:20:45,560 Can you afford to play this place 389 00:20:45,600 --> 00:20:46,400 Stay aside 390 00:20:47,280 --> 00:20:48,760 Why do you look down on people 391 00:20:49,200 --> 00:20:50,560 Just your broken place 392 00:20:50,840 --> 00:20:52,200 Lord is not rare 393 00:20:52,760 --> 00:20:54,640 Yo, look at your poor 394 00:20:54,680 --> 00:20:55,560 Get out 395 00:20:56,160 --> 00:20:56,840 I'm furious 396 00:21:11,280 --> 00:21:12,800 Ouch, Master Xu 397 00:21:12,840 --> 00:21:14,280 I want to kill me 398 00:21:14,320 --> 00:21:15,720 Why are you here 399 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 Damn 400 00:21:16,800 --> 00:21:17,960 No one is following 401 00:21:35,120 --> 00:21:35,840 Lao Bai 402 00:21:36,840 --> 00:21:37,440 Upright something happened 403 00:21:37,480 --> 00:21:38,440 I will save you 404 00:21:38,480 --> 00:21:39,400 I am Xu Huazi 405 00:21:39,600 --> 00:21:40,200 Old white 406 00:21:41,960 --> 00:21:43,120 Xu Gangzhu 407 00:21:49,560 --> 00:21:50,280 I 408 00:21:51,520 --> 00:21:51,920 Is not 409 00:21:52,000 --> 00:21:52,520 Old white you 410 00:21:52,640 --> 00:21:53,120 Hush 411 00:22:00,080 --> 00:22:01,120 Old white you say 412 00:22:02,720 --> 00:22:03,160 You say you 413 00:22:03,280 --> 00:22:04,040 Oops me 414 00:22:05,720 --> 00:22:06,520 Anyhow you too 415 00:22:06,800 --> 00:22:08,240 A generation of martial arts master 416 00:22:08,640 --> 00:22:10,400 Are you ashamed of you like this 417 00:22:11,840 --> 00:22:13,000 This life is gone 418 00:22:13,320 --> 00:22:14,600 What face do you need 419 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 You don't look at me 420 00:22:17,240 --> 00:22:18,520 You just told me what's wrong 421 00:22:19,760 --> 00:22:20,120 Geng 422 00:22:21,720 --> 00:22:22,880 Upright he is dead 423 00:22:23,160 --> 00:22:23,960 what 424 00:22:24,400 --> 00:22:25,480 Upright dead 425 00:22:29,000 --> 00:22:29,480 Old white old white 426 00:22:29,520 --> 00:22:30,480 Lao Bai, what's wrong with you, old Bai 427 00:22:30,520 --> 00:22:30,880 Old white 428 00:22:31,040 --> 00:22:31,400 Damn 429 00:22:31,720 --> 00:22:32,000 Old white 430 00:22:32,520 --> 00:22:33,200 upright 431 00:22:33,480 --> 00:22:35,520 Oh, old Bai, why are you so heavy? 432 00:22:38,640 --> 00:22:39,600 upright 433 00:22:42,520 --> 00:22:45,320 Are all for a while as a teacher 434 00:22:48,600 --> 00:22:50,120 Hurt you 435 00:22:50,720 --> 00:22:52,200 Oh, old white 436 00:22:52,440 --> 00:22:53,680 Mourning 437 00:22:54,040 --> 00:22:55,400 But this time you have to tell me 438 00:22:55,440 --> 00:22:57,080 Who on earth wants to kill you 439 00:22:57,760 --> 00:22:58,200 Xiao 440 00:23:00,280 --> 00:23:01,320 Xiao Naihe 441 00:23:01,360 --> 00:23:02,600 Xiao Naihe 442 00:23:02,640 --> 00:23:04,640 Not something we can handle 443 00:23:04,680 --> 00:23:05,480 Not him him 444 00:23:05,520 --> 00:23:06,880 It is impossible for him 445 00:23:06,920 --> 00:23:10,360 I saw with my own eyes the Liao wolf head tattoo on his chest 446 00:23:17,480 --> 00:23:18,800 He also has a pill 447 00:23:18,840 --> 00:23:20,560 After eating 448 00:23:21,560 --> 00:23:24,120 We have no chance of winning 449 00:23:24,400 --> 00:23:25,880 I don't care about this 450 00:23:25,920 --> 00:23:27,400 We have Yuchen, what are you afraid of 451 00:23:27,440 --> 00:23:28,240 Evil 452 00:23:28,280 --> 00:23:28,960 You hurry and follow me 453 00:23:29,000 --> 00:23:29,720 Come fast 454 00:23:41,880 --> 00:23:42,600 Leader 455 00:23:43,280 --> 00:23:44,560 Why did you secretly pass through the Liao country 456 00:23:44,960 --> 00:23:45,520 Leader 457 00:23:45,760 --> 00:23:46,600 Stop it 458 00:23:47,040 --> 00:23:48,240 Why are you guys coming to join in the fun? 459 00:23:48,680 --> 00:23:49,600 Wait for me to find Baimei 460 00:23:49,640 --> 00:23:50,760 Will give you an explanation 461 00:23:53,200 --> 00:23:53,880 Leader 462 00:23:54,200 --> 00:23:55,120 It matters 463 00:23:55,720 --> 00:23:56,280 I wait 464 00:23:56,640 --> 00:23:57,600 Can't obey 465 00:23:57,800 --> 00:23:58,440 Step aside 466 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Don't force me to do it 467 00:24:03,280 --> 00:24:04,480 Yang Er, what are you doing 468 00:24:07,080 --> 00:24:08,360 I still don't want to believe 469 00:24:08,400 --> 00:24:09,840 The noble leader in my heart 470 00:24:10,080 --> 00:24:11,200 Collaborate with the enemy and treason 471 00:24:11,920 --> 00:24:12,480 Leader 472 00:24:12,680 --> 00:24:13,240 Let's go 473 00:24:14,160 --> 00:24:14,720 Thanks 474 00:24:20,880 --> 00:24:22,160 I will be your opponent 475 00:24:22,640 --> 00:24:24,200 you wanna die 476 00:24:31,960 --> 00:24:34,960 What kind of wind is this blowing us, Dao Xiao? 477 00:24:35,000 --> 00:24:36,200 Sit fast 478 00:24:36,240 --> 00:24:37,640 Unexpectedly Xu Gang 479 00:24:37,680 --> 00:24:38,840 So elegant 480 00:24:39,720 --> 00:24:41,040 Come to this place of wind and moon alone 481 00:24:41,080 --> 00:24:42,120 Hush 482 00:24:42,600 --> 00:24:43,360 This matter 483 00:24:43,400 --> 00:24:44,800 Can't talk nonsense 484 00:24:45,280 --> 00:24:47,000 You must be alone in this place 485 00:24:47,280 --> 00:24:47,920 but 486 00:24:47,960 --> 00:24:49,320 Can't you tell Yuchen leader 487 00:24:49,360 --> 00:24:49,960 good or not 488 00:24:51,880 --> 00:24:52,680 Man 489 00:24:53,320 --> 00:24:54,000 I know 490 00:24:59,920 --> 00:25:01,560 What is Xiao Zhuangzhu looking for? 491 00:25:03,400 --> 00:25:04,080 It's nothing 492 00:25:04,520 --> 00:25:06,200 Let Xu help you play slowly 493 00:25:06,240 --> 00:25:07,120 I won't bother 494 00:25:07,160 --> 00:25:07,720 it is good 495 00:25:07,760 --> 00:25:08,160 it is good 496 00:25:09,120 --> 00:25:10,080 Zuihuazhai 497 00:25:10,120 --> 00:25:11,720 A few good girls just arrived 498 00:25:11,760 --> 00:25:12,760 Very good 499 00:25:12,960 --> 00:25:13,560 do you know 500 00:25:13,600 --> 00:25:14,680 Next time you have an appointment 501 00:25:14,720 --> 00:25:16,280 How about a few more drinks with you 502 00:25:19,120 --> 00:25:20,080 Xu Gangzhu 503 00:25:20,120 --> 00:25:21,200 Please stay 504 00:25:21,240 --> 00:25:22,840 Zhuangzhu Xiao, you're welcome 505 00:25:26,080 --> 00:25:26,960 Walk slowly 506 00:25:39,000 --> 00:25:40,720 I didn't order you girl 507 00:25:57,320 --> 00:25:58,400 White eyebrow 508 00:26:03,840 --> 00:26:05,000 Yuchen Leader 509 00:26:06,040 --> 00:26:07,680 Your hand is dark enough 510 00:26:09,720 --> 00:26:11,080 You stolen the Liao country 511 00:26:11,120 --> 00:26:12,280 Murder 512 00:26:13,080 --> 00:26:15,000 I see how you escaped 513 00:26:17,200 --> 00:26:18,440 Xiao Naihe 514 00:26:19,680 --> 00:26:21,160 Oh it's you 515 00:26:23,280 --> 00:26:24,040 No need 516 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 You want to kill me 517 00:26:26,680 --> 00:26:27,800 Easy 518 00:26:28,880 --> 00:26:30,320 What is your purpose 519 00:26:30,600 --> 00:26:32,240 Give me Qin Zhan's pocket 520 00:26:32,800 --> 00:26:33,680 I'll just stop 521 00:26:34,680 --> 00:26:37,120 Otherwise more people will die because of you 522 00:26:37,560 --> 00:26:38,400 that's it 523 00:26:38,880 --> 00:26:39,400 Yes indeed 524 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 It's that simple 525 00:26:48,600 --> 00:26:49,840 You can't do it 526 00:26:50,640 --> 00:26:52,400 Because you never kill 527 00:26:54,440 --> 00:26:55,800 Survival of the fittest 528 00:26:56,480 --> 00:26:57,560 This is the Jianghu 529 00:26:58,960 --> 00:26:59,840 stop 530 00:27:00,920 --> 00:27:01,600 do not come 531 00:27:04,120 --> 00:27:05,080 Yuchen fornicating with Liao 532 00:27:05,120 --> 00:27:05,960 Murder 533 00:27:06,280 --> 00:27:07,720 Bai Mei and Xu Gang have been killed 534 00:27:08,080 --> 00:27:09,120 You are not rivals 535 00:27:09,160 --> 00:27:09,920 Hurry up 536 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 Xu Gangzhu 537 00:27:11,480 --> 00:27:12,000 Yuchen 538 00:27:12,480 --> 00:27:13,960 My beggars are at odds with you 539 00:27:15,360 --> 00:27:16,400 You look 540 00:27:16,440 --> 00:27:18,280 This is your beauty leader 541 00:27:23,400 --> 00:27:24,360 Yuchen 542 00:27:26,160 --> 00:27:27,080 tell me 543 00:27:28,960 --> 00:27:30,240 This is not true 544 00:27:31,360 --> 00:27:32,760 You still don't realize 545 00:27:33,120 --> 00:27:33,760 Yuchen 546 00:27:34,240 --> 00:27:35,400 Catch it 547 00:27:40,280 --> 00:27:41,960 Scheming bitch 548 00:27:43,080 --> 00:27:45,280 You better show me the situation 549 00:27:55,160 --> 00:27:56,640 You can run away first 550 00:27:57,640 --> 00:27:58,760 But they 551 00:28:07,800 --> 00:28:08,720 Catch it 552 00:28:09,680 --> 00:28:10,920 I only need that pocket 553 00:28:11,560 --> 00:28:12,400 Yuchen 554 00:28:21,200 --> 00:28:22,560 Stop it 555 00:28:48,920 --> 00:28:49,840 Take it for me 556 00:29:17,480 --> 00:29:18,720 Is this a maze 557 00:29:19,760 --> 00:29:20,360 No way 558 00:29:20,920 --> 00:29:22,280 I have to contact the lord of the palace 559 00:29:25,800 --> 00:29:26,640 strange 560 00:29:27,200 --> 00:29:28,720 Why doesn't Sound Transmission Dafa work? 561 00:29:30,760 --> 00:29:32,120 There seems to be a hole in front 562 00:29:41,160 --> 00:29:42,000 Pharaoh 563 00:29:42,440 --> 00:29:44,480 There seems to be no women here 564 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 Who said no 565 00:29:48,160 --> 00:29:49,920 This trapped tower has many layers 566 00:29:50,400 --> 00:29:52,080 Our layer is the bottom 567 00:29:52,920 --> 00:29:53,960 Those devil 568 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 Are locked on top of us 569 00:29:56,560 --> 00:29:57,320 others 570 00:29:57,360 --> 00:29:58,120 I don't know 571 00:29:58,160 --> 00:29:59,440 The upper floor is all women 572 00:30:01,160 --> 00:30:04,000 Those are all the legendary beauties in the rivers and lakes 573 00:30:06,080 --> 00:30:07,600 That's really one by one 574 00:30:09,640 --> 00:30:10,400 Think of it 575 00:30:11,440 --> 00:30:13,120 That makes people want to stop 576 00:30:16,680 --> 00:30:18,560 Why isn't Mingyue still transmitting? 577 00:30:46,520 --> 00:30:48,920 This stone can absorb internal power 578 00:31:02,120 --> 00:31:02,760 Pharaoh 579 00:31:03,920 --> 00:31:04,840 What are you doing 580 00:31:05,240 --> 00:31:05,840 fast 581 00:31:06,520 --> 00:31:08,320 Go and put your hand on the rock 582 00:31:08,880 --> 00:31:09,840 Dedication 583 00:31:10,240 --> 00:31:10,720 fast 584 00:31:11,840 --> 00:31:12,360 why 585 00:31:14,000 --> 00:31:15,120 You don't want to live anymore 586 00:31:16,640 --> 00:31:18,160 Am I alive and well? 587 00:31:19,640 --> 00:31:20,480 It's over 588 00:31:21,200 --> 00:31:22,280 This stunned 589 00:31:44,760 --> 00:31:46,440 Why don't you contribute34396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.