All language subtitles for Your Highness S1EP07 - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,760 --> 00:02:03,560 Grandmaster 2 00:02:03,960 --> 00:02:05,640 What's wrong with you this is 3 00:02:07,160 --> 00:02:08,120 Rheumatism 4 00:02:08,320 --> 00:02:08,720 fast 5 00:02:08,760 --> 00:02:09,400 Rheumatism 6 00:02:21,440 --> 00:02:23,800 Master Baimei, why panic 7 00:02:23,840 --> 00:02:25,360 Qin Zhan came to open the seal 8 00:02:25,400 --> 00:02:26,880 It's a good thing to reach Kaifeng 9 00:02:28,360 --> 00:02:29,840 I went to Xiao Liangzi's just now 10 00:02:30,320 --> 00:02:32,640 I didn't expect to see Zhen Qin Zhan 11 00:02:33,240 --> 00:02:34,040 Oh 12 00:02:34,640 --> 00:02:35,600 Where is Xiao Liangzi 13 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 But not 14 00:02:38,120 --> 00:02:39,560 I almost did 15 00:02:39,720 --> 00:02:40,960 Scared to pee 16 00:02:48,880 --> 00:02:49,920 but 17 00:02:50,240 --> 00:02:51,520 I'm not exposed 18 00:02:51,760 --> 00:02:52,640 Grandmaster 19 00:02:52,920 --> 00:02:54,360 Sure enough 20 00:02:55,080 --> 00:02:56,960 Just adapt to 21 00:02:57,760 --> 00:02:59,120 In that case 22 00:03:00,360 --> 00:03:02,000 Then I will give him a surprise 23 00:03:13,480 --> 00:03:14,920 Don't wipe 24 00:03:15,000 --> 00:03:16,200 What's wrong, master 25 00:03:16,800 --> 00:03:18,600 Xiao Nai, let me come back to rest 26 00:03:19,080 --> 00:03:20,480 Fireworks can be set off for a while 27 00:03:20,800 --> 00:03:23,280 They agreed to withdraw from the seal together 28 00:03:25,840 --> 00:03:28,480 -Not good. Xiao Nai is he.-He wants to kill people. 29 00:03:32,080 --> 00:03:34,000 You kid, tell the truth 30 00:03:35,080 --> 00:03:36,240 master 31 00:03:36,520 --> 00:03:38,520 Why did he kill us 32 00:03:43,240 --> 00:03:44,720 I thought 33 00:03:44,960 --> 00:03:46,520 This is a grudge 34 00:03:47,800 --> 00:03:48,920 Did not expect 35 00:03:49,960 --> 00:03:51,000 Has become 36 00:03:51,240 --> 00:03:52,640 State affairs in the Liao and Song Dynasties 37 00:03:52,680 --> 00:03:53,400 you 38 00:03:54,800 --> 00:03:56,240 I told you you don't understand 39 00:03:56,360 --> 00:03:56,880 go 40 00:03:57,120 --> 00:03:57,960 master 41 00:03:58,280 --> 00:04:00,280 -How can I understand if you don't say-Oh, let's go 42 00:04:00,920 --> 00:04:01,440 go 43 00:04:07,800 --> 00:04:09,200 Why are you two still not leaving? 44 00:04:09,600 --> 00:04:11,200 Go back to bed early after work 45 00:04:11,680 --> 00:04:12,840 I'll work for you tomorrow 46 00:04:13,080 --> 00:04:13,720 Go back 47 00:04:13,840 --> 00:04:14,320 gone 48 00:04:14,480 --> 00:04:15,040 stop 49 00:04:25,000 --> 00:04:26,120 What do you want to do 50 00:04:33,040 --> 00:04:33,840 Leader 51 00:04:34,240 --> 00:04:36,760 This demon Qin Zhan sneaked into Kaifeng 52 00:04:37,280 --> 00:04:38,960 Robbed a firework car 53 00:04:39,040 --> 00:04:41,960 This must disrupt the fireworks festival at night 54 00:04:45,560 --> 00:04:47,040 He is coming 55 00:04:47,760 --> 00:04:49,600 I just recovered from this poisonous injury 56 00:04:50,000 --> 00:04:53,240 It’s just in time for him to taste the power of my doggy style 57 00:04:53,280 --> 00:04:54,600 This alone 58 00:04:55,080 --> 00:04:56,520 I'm afraid the Xu Gang leader 59 00:04:56,760 --> 00:04:58,200 It's not his opponent either 60 00:04:58,760 --> 00:05:01,240 Magnify others' ambitions and destroy our own prestige 61 00:05:01,360 --> 00:05:02,320 This word 62 00:05:03,080 --> 00:05:05,360 And only the monks can say 63 00:05:05,560 --> 00:05:06,040 you 64 00:05:06,520 --> 00:05:07,400 okay 65 00:05:07,520 --> 00:05:08,640 Stop fighting between you two 66 00:05:09,480 --> 00:05:10,000 Leader 67 00:05:10,360 --> 00:05:12,360 Although I can't beat that demon Qin Zhan 68 00:05:12,880 --> 00:05:14,680 But as long as the leader orders 69 00:05:14,960 --> 00:05:17,240 I, Yang Er, dare to fight the demon again 70 00:05:17,640 --> 00:05:18,800 Yes, lord 71 00:05:18,880 --> 00:05:21,560 That big demon can never be tolerated anymore 72 00:05:22,760 --> 00:05:23,720 I will handle it 73 00:05:24,080 --> 00:05:25,080 You go back first 74 00:05:25,640 --> 00:05:26,720 I want to be alone 75 00:05:34,360 --> 00:05:36,520 Meet today after ten years 76 00:05:36,560 --> 00:05:39,280 I plan to use this token to exchange for the most precious gift package 77 00:05:39,320 --> 00:05:40,800 Plan to surprise them 78 00:05:41,240 --> 00:05:43,760 Martial arts leader, I still have something to ask of you 79 00:05:43,800 --> 00:05:45,160 I will fix it with you 80 00:05:45,480 --> 00:05:47,880 Unexpectedly, he is quite friendship 81 00:05:50,120 --> 00:05:51,040 Poison 82 00:05:52,160 --> 00:05:53,160 Frame 83 00:05:55,800 --> 00:05:56,440 No way 84 00:05:56,800 --> 00:05:58,320 There must be some conspiracy behind this 85 00:05:59,280 --> 00:06:00,680 I have to talk to him as soon as possible 86 00:06:07,240 --> 00:06:08,440 Meow 87 00:06:16,800 --> 00:06:18,000 Meow 88 00:06:24,840 --> 00:06:25,920 Meow 89 00:06:29,360 --> 00:06:30,120 speak English 90 00:06:31,000 --> 00:06:32,160 Why is this not human 91 00:06:32,200 --> 00:06:33,560 Look at these two words 92 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 Meow 93 00:06:36,920 --> 00:06:37,920 Qin Zhan sent you here 94 00:06:38,080 --> 00:06:38,360 Ok 95 00:06:38,400 --> 00:06:39,640 What is he doing 96 00:06:39,760 --> 00:06:41,120 Beg me and i'll tell you 97 00:06:49,160 --> 00:06:50,360 what happened 98 00:06:51,280 --> 00:06:52,400 I still want to ask you 99 00:06:52,640 --> 00:06:54,000 What's the matter with you 100 00:06:55,840 --> 00:06:56,600 go 101 00:07:01,040 --> 00:07:02,640 I thought you were not an ordinary person 102 00:07:03,080 --> 00:07:05,000 You come to me in disguise 103 00:07:05,440 --> 00:07:06,200 What do you want 104 00:07:28,720 --> 00:07:29,440 you 105 00:07:29,920 --> 00:07:31,120 You are prince xixia 106 00:07:34,800 --> 00:07:36,240 Good good good 107 00:07:44,280 --> 00:07:44,880 open 108 00:07:50,680 --> 00:07:51,960 Don't hide 109 00:07:52,040 --> 00:07:55,960 Actually, Xiao Wang has always admired Lord Palace Master 110 00:07:56,080 --> 00:07:58,760 I just happened to hear you in Kaifeng 111 00:07:58,880 --> 00:08:02,760 So I immediately pretended to come over to see Lord Palace Master 112 00:08:04,600 --> 00:08:05,560 Oh 113 00:08:07,000 --> 00:08:07,840 That's it 114 00:08:07,880 --> 00:08:08,720 Correct 115 00:08:10,280 --> 00:08:11,080 that 116 00:08:11,280 --> 00:08:13,760 The prince finds the lord of the palace 117 00:08:15,360 --> 00:08:16,200 What's the matter 118 00:08:17,760 --> 00:08:18,600 Actually 119 00:08:18,720 --> 00:08:20,520 I met with Lord Palace Lord today 120 00:08:20,560 --> 00:08:21,280 Just discovered 121 00:08:21,440 --> 00:08:22,960 You are so handsome 122 00:08:23,000 --> 00:08:25,080 There is also a group of such heroic brothers... 123 00:08:26,120 --> 00:08:27,040 OK OK 124 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 This flattery, you can take a few words less 125 00:08:29,040 --> 00:08:30,600 What's the matter, just talk 126 00:08:31,200 --> 00:08:32,760 I have something to do in this palace 127 00:08:34,400 --> 00:08:34,720 Oh 128 00:08:35,440 --> 00:08:37,520 It's true that it's like this 129 00:08:37,720 --> 00:08:39,200 I have a little sister 130 00:08:39,360 --> 00:08:40,640 Fang Ling Sixteen 131 00:08:40,880 --> 00:08:43,360 Have entered this age of marriage 132 00:08:44,720 --> 00:08:46,200 Our queen dowager 133 00:08:46,240 --> 00:08:48,400 I prepared 10,000 gold 134 00:08:50,240 --> 00:08:51,640 10,000 gold 135 00:08:51,840 --> 00:08:54,320 Ready to give to someone 136 00:08:56,280 --> 00:08:57,240 This one 137 00:08:58,240 --> 00:09:00,040 It's the princess's marriage 138 00:09:02,480 --> 00:09:04,280 Do you think we can help? 139 00:09:06,120 --> 00:09:07,880 Actually not easy 140 00:09:08,360 --> 00:09:11,840 Because our empress dowager has very harsh conditions 141 00:09:12,240 --> 00:09:15,000 She wants this martial artist to succeed 142 00:09:15,640 --> 00:09:17,920 Look handsome again 143 00:09:19,240 --> 00:09:22,160 But I searched all over the rivers and lakes 144 00:09:22,200 --> 00:09:24,120 I have seen many heroes 145 00:09:24,160 --> 00:09:27,000 I haven't found anyone who meets this requirement yet 146 00:09:30,680 --> 00:09:33,280 Your Highness, look at the Lord of the Palace 147 00:09:33,320 --> 00:09:35,040 It's pretty good 148 00:09:48,920 --> 00:09:49,840 Damn 149 00:09:50,440 --> 00:09:52,960 A list of talents 150 00:09:54,040 --> 00:09:55,480 Why didn't I expect it 151 00:09:56,920 --> 00:09:59,760 I don’t know what the Lord Palace thinks 152 00:10:00,360 --> 00:10:01,040 Let me tell you 153 00:10:01,480 --> 00:10:02,600 You find the right person 154 00:10:03,000 --> 00:10:03,920 All over the world 155 00:10:04,200 --> 00:10:05,480 Someone except me Qin 156 00:10:05,760 --> 00:10:07,960 There is no equal emphasis on appearance and wisdom 157 00:10:08,200 --> 00:10:08,960 Oh 158 00:10:09,720 --> 00:10:11,120 I am the most suitable 159 00:10:13,160 --> 00:10:13,640 and many more 160 00:10:15,520 --> 00:10:16,640 You slow down 161 00:10:16,840 --> 00:10:19,160 My palace lord doesn’t like it so rough 162 00:10:19,920 --> 00:10:20,640 Less poor 163 00:10:20,800 --> 00:10:22,200 What is Qin Zhan doing? 164 00:10:22,400 --> 00:10:25,680 My lord of the palace, you are here today 165 00:10:33,600 --> 00:10:34,960 Meow 166 00:10:40,560 --> 00:10:40,960 Come here 167 00:10:41,400 --> 00:10:41,680 go with 168 00:10:41,960 --> 00:10:43,000 Catch this wild cat for me 169 00:10:43,160 --> 00:10:43,640 Go with wine 170 00:10:44,680 --> 00:10:47,000 Little wild cat, what does it do? 171 00:10:47,160 --> 00:10:47,640 Come come 172 00:10:47,800 --> 00:10:48,600 We continue to drink 173 00:10:49,720 --> 00:10:50,520 I respect you 174 00:10:51,160 --> 00:10:51,560 Ugh 175 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 Why are you so angry? 176 00:10:53,720 --> 00:10:54,240 In the future 177 00:10:54,480 --> 00:10:55,280 I call your brother-in-law 178 00:10:55,600 --> 00:10:56,640 You call me brother 179 00:10:58,760 --> 00:10:59,640 Elder brother 180 00:10:59,840 --> 00:11:00,280 drink 181 00:11:01,320 --> 00:11:02,440 That's right 182 00:11:06,080 --> 00:11:08,440 Sure enough, the lord of the palace drinks well 183 00:11:08,520 --> 00:11:10,880 I found that you are really extraordinary 184 00:11:12,040 --> 00:11:14,120 But recently I seem to find 185 00:11:14,160 --> 00:11:17,920 This martial arts alliance has issued a wanted order against you 186 00:11:18,160 --> 00:11:21,680 You are still running around in Kaifeng 187 00:11:22,000 --> 00:11:23,560 Aren't you afraid 188 00:11:24,400 --> 00:11:25,000 This one 189 00:11:25,760 --> 00:11:27,720 This palace naturally has something to do 190 00:11:28,920 --> 00:11:30,960 As for what this is 191 00:11:31,480 --> 00:11:32,200 This one 192 00:11:32,840 --> 00:11:33,680 Inconvenience 193 00:11:35,480 --> 00:11:37,800 As for the tigress you mentioned 194 00:11:38,360 --> 00:11:39,040 Let me tell you 195 00:11:39,560 --> 00:11:40,280 This tigress 196 00:11:40,440 --> 00:11:41,960 At the Linglong chess game a few days ago 197 00:11:42,000 --> 00:11:44,120 He used his hands and hugged me 198 00:11:44,480 --> 00:11:46,200 So many people are here 199 00:11:47,440 --> 00:11:50,760 -Oh, yes.-She just fell in love with my talent and beauty 200 00:11:51,760 --> 00:11:52,720 Definitely is 201 00:11:52,880 --> 00:11:53,480 Let me tell you 202 00:11:53,520 --> 00:11:55,120 If the tigress is here today 203 00:11:55,600 --> 00:11:57,240 I must let her taste my stunt 204 00:11:57,400 --> 00:12:00,080 Dragon Claw Hand 205 00:12:15,040 --> 00:12:15,880 Dragon Claw Hand 206 00:12:19,200 --> 00:12:20,320 Good show is yet to come 207 00:12:20,560 --> 00:12:22,280 Wait wait 208 00:12:26,560 --> 00:12:27,400 impressive 209 00:12:28,600 --> 00:12:29,320 Come 210 00:12:38,520 --> 00:12:39,200 correct 211 00:12:39,480 --> 00:12:42,080 I heard that Lord Palace Master’s martial arts is particularly powerful 212 00:12:42,640 --> 00:12:43,400 do not know 213 00:12:43,440 --> 00:12:46,200 Can you open my eyes? 214 00:12:46,680 --> 00:12:47,640 OK 215 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 What is this 216 00:13:13,280 --> 00:13:15,160 Six Sun Palm 217 00:13:15,680 --> 00:13:16,480 Oh 218 00:13:17,400 --> 00:13:19,760 Isn’t Lingjiu Palace still unique? 219 00:13:23,600 --> 00:13:24,840 Tianshan Zhemei Shou 220 00:13:30,360 --> 00:13:32,280 Then please watch me perform one first 221 00:13:32,960 --> 00:13:33,560 please 222 00:13:56,600 --> 00:13:57,840 You who are you 223 00:13:58,280 --> 00:13:59,080 Who are you 224 00:14:00,040 --> 00:14:04,320 I am Qin Zhan 225 00:14:13,120 --> 00:14:13,880 Leader leader 226 00:14:14,400 --> 00:14:16,840 Lord, spare your life 227 00:14:17,320 --> 00:14:18,320 Lord, spare your life 228 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 Said who instigated you 229 00:14:20,360 --> 00:14:21,240 What is the purpose 230 00:14:21,680 --> 00:14:23,040 White eyebrows white eyebrows 231 00:14:23,080 --> 00:14:23,880 Baimei pointed me 232 00:14:23,920 --> 00:14:24,560 Is white eyebrow 233 00:14:25,080 --> 00:14:26,040 It's the white eyebrow that made me 234 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 Under the banner of Palace Lord Qin 235 00:14:27,360 --> 00:14:28,520 Bluffing in the city 236 00:14:28,920 --> 00:14:29,960 Yes yes yes also 237 00:14:30,000 --> 00:14:30,960 And those fireworks 238 00:14:31,000 --> 00:14:32,880 Those fireworks are also what Baimei asked me to grab 239 00:14:33,480 --> 00:14:34,280 so 240 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 You also put the poison in the fireworks 241 00:14:36,880 --> 00:14:37,520 poison 242 00:14:37,920 --> 00:14:38,680 What poison 243 00:14:38,960 --> 00:14:40,320 Say it's still dead 244 00:14:40,720 --> 00:14:41,520 Toxic Toxic 245 00:14:41,560 --> 00:14:42,120 poisonous 246 00:14:42,880 --> 00:14:44,280 There are poison pills in those fireworks 247 00:14:44,600 --> 00:14:46,240 There are three boxes of fireworks in each car 248 00:14:46,280 --> 00:14:47,200 An hour later 249 00:14:47,520 --> 00:14:50,040 Six cars of fireworks are about to be ignited 250 00:14:50,280 --> 00:14:52,080 There are more than 100,000 people in this city of Kaifeng 251 00:14:52,320 --> 00:14:53,560 You are too cruel 252 00:14:53,640 --> 00:14:55,080 Eighteen boxes, let me go 253 00:14:55,120 --> 00:14:56,680 I thought there were only three boxes 254 00:14:56,760 --> 00:14:58,000 Forgiveness, lord, forgiveness 255 00:14:58,040 --> 00:14:58,680 One 256 00:14:59,160 --> 00:15:00,200 An hour 257 00:15:01,120 --> 00:15:02,240 Then do we have time 258 00:15:03,640 --> 00:15:04,320 Leader 259 00:15:04,760 --> 00:15:05,400 XiaoIce 260 00:15:05,720 --> 00:15:07,360 Take this group of people into the prison 261 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 Close watch 262 00:15:08,440 --> 00:15:09,880 They are witnesses 263 00:15:09,920 --> 00:15:10,480 Yes 264 00:15:15,640 --> 00:15:16,560 Aunt 265 00:15:17,320 --> 00:15:19,200 When will the fireworks be set off 266 00:15:19,440 --> 00:15:20,480 Coming soon Ling'er 267 00:15:20,800 --> 00:15:22,520 Don't worry, let it go later 268 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 Shure, what's wrong 269 00:15:29,560 --> 00:15:30,440 Lord Palace 270 00:15:31,120 --> 00:15:33,320 I have controlled the fireworks here 271 00:15:34,240 --> 00:15:35,040 Well done 272 00:15:35,160 --> 00:15:36,920 Now there are four fireworks in the north of the city 273 00:15:37,360 --> 00:15:38,360 Enough time 274 00:15:41,040 --> 00:15:43,720 Lingjiu Palace wishes everyone a happy holiday 275 00:15:47,200 --> 00:15:47,880 Yes 276 00:15:48,240 --> 00:15:49,040 I did it 277 00:15:50,320 --> 00:15:52,240 This is obviously not framed 278 00:15:54,600 --> 00:15:55,480 These bastards 279 00:15:55,640 --> 00:15:57,280 Even set off fireworks ahead of schedule 280 00:16:16,520 --> 00:16:17,880 Toxic smoke has spread 281 00:16:18,040 --> 00:16:19,040 What can be done now 282 00:16:19,160 --> 00:16:20,720 Is to minimize casualties 283 00:16:21,680 --> 00:16:22,400 Leader 284 00:16:28,640 --> 00:16:29,160 XiaoIce 285 00:16:29,280 --> 00:16:30,640 There is a lot of toxic smoke in the fireworks 286 00:16:30,880 --> 00:16:32,640 Go and inform Gongzi Zhao and the martial arts people 287 00:16:32,760 --> 00:16:34,280 Evacuate the people in the city immediately 288 00:16:34,440 --> 00:16:36,000 Otherwise, the consequences are unthinkable 289 00:16:36,040 --> 00:16:36,720 what 290 00:16:37,200 --> 00:16:38,320 Fireworks are poisonous 291 00:16:38,640 --> 00:16:39,440 Hurry up 292 00:16:39,480 --> 00:16:40,040 Yes 293 00:16:42,000 --> 00:16:42,600 You go too 294 00:16:42,800 --> 00:16:43,640 Leave it to me here 295 00:16:44,120 --> 00:16:44,720 you 296 00:16:45,080 --> 00:16:45,400 Ok 297 00:16:45,480 --> 00:16:47,080 This poison is afraid of burning 298 00:16:47,120 --> 00:16:49,200 The Lord of the Palace can use Tianshan Six Sun Palm to resolve 299 00:16:50,200 --> 00:16:50,640 Shure 300 00:16:51,000 --> 00:16:51,680 You go check 301 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 Is there any other place 302 00:16:52,960 --> 00:16:53,920 There are unfired fireworks 303 00:16:53,960 --> 00:16:54,440 Yes 304 00:17:00,520 --> 00:17:01,240 Qin Zhan 305 00:17:13,640 --> 00:17:14,960 After that 306 00:17:15,120 --> 00:17:16,280 How do you thank me 307 00:17:17,280 --> 00:17:18,080 Double repair 308 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 To shut up 309 00:17:23,840 --> 00:17:24,440 Come 310 00:17:39,160 --> 00:17:39,720 I rely on 311 00:17:40,280 --> 00:17:41,360 Is this gas 312 00:17:48,600 --> 00:17:49,880 The fireworks are really poisonous 313 00:17:50,800 --> 00:17:52,760 Don't look at everyone, hurry up 314 00:17:53,480 --> 00:17:54,840 The fireworks are really poisonous 315 00:17:55,400 --> 00:17:57,440 Hurry up, hurry up, don't look 316 00:17:57,560 --> 00:18:00,440 Lord, where's the poison from the fireworks 317 00:18:00,760 --> 00:18:02,480 How beautiful you look, isn't it 318 00:18:03,040 --> 00:18:03,960 Look over there 319 00:18:04,640 --> 00:18:05,400 How nice you look 320 00:18:12,360 --> 00:18:13,320 Lord Palace 321 00:18:13,480 --> 00:18:15,960 The people in the city don’t seem to want to leave the city 322 00:18:16,320 --> 00:18:17,360 In this case 323 00:18:18,360 --> 00:18:20,040 Then you can only use that trick 324 00:18:21,920 --> 00:18:24,520 Everyone, hurry up, the fireworks are really poisonous 325 00:18:24,560 --> 00:18:25,360 Yuchen, what to do 326 00:18:28,120 --> 00:18:29,320 The people don't want to go 327 00:18:29,600 --> 00:18:31,360 It's really impossible, I can only force it 328 00:18:32,480 --> 00:18:34,040 Everyone please listen to me 329 00:18:34,360 --> 00:18:35,440 Verified by us 330 00:18:35,520 --> 00:18:36,840 The fireworks are indeed poisonous 331 00:18:36,960 --> 00:18:38,600 And it will spread soon 332 00:18:38,800 --> 00:18:41,560 So everyone, go out of town right now 333 00:18:46,040 --> 00:18:47,160 What should I do? Young Master Zhao 334 00:18:47,280 --> 00:18:47,880 Continue like this 335 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 I'm afraid it's really too late 336 00:18:49,760 --> 00:18:50,640 Really can't do 337 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 Can only use strong 338 00:18:51,960 --> 00:18:53,160 How much can be saved 339 00:18:53,360 --> 00:18:53,960 General Liu 340 00:18:54,200 --> 00:18:55,040 Organize people immediately 341 00:18:55,080 --> 00:18:56,120 Kidnapped me 342 00:18:56,640 --> 00:18:57,160 Yes 343 00:18:57,200 --> 00:19:01,200 I, Qin Zhan, will burn Kaifeng today 344 00:19:01,240 --> 00:19:05,160 Hurry up if you don't want to die 345 00:19:06,720 --> 00:19:07,760 Qin Zhan 346 00:19:08,920 --> 00:19:11,360 Quick roll 347 00:19:12,560 --> 00:19:13,680 Everyone, hurry up 348 00:19:14,000 --> 00:19:14,480 Go fast 349 00:19:14,640 --> 00:19:15,120 how about it 350 00:19:15,600 --> 00:19:16,080 Sagittarius brought 351 00:19:16,120 --> 00:19:17,080 We are divided into two groups 352 00:19:17,120 --> 00:19:18,600 Organize people to go out of the city 353 00:19:18,640 --> 00:19:19,240 Yes 354 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 Organize people out of the city 355 00:19:21,520 --> 00:19:22,320 Hurry up 356 00:19:24,160 --> 00:19:25,480 Old man, woman go here first 357 00:19:25,520 --> 00:19:26,120 fast 358 00:19:26,400 --> 00:19:26,840 Here 359 00:19:29,680 --> 00:19:30,200 Fast fast 360 00:19:30,480 --> 00:19:31,120 Hurry up 361 00:19:31,560 --> 00:19:32,200 Here here 362 00:19:32,640 --> 00:19:34,120 Folks, don't worry 363 00:19:34,160 --> 00:19:34,920 Don't mess 364 00:19:35,240 --> 00:19:35,720 fast 365 00:19:36,040 --> 00:19:36,320 Hurry up 366 00:19:36,360 --> 00:19:36,960 Hurry up 367 00:19:37,000 --> 00:19:37,560 Hurry up 368 00:19:38,320 --> 00:19:39,000 Wait for me 369 00:19:39,080 --> 00:19:39,680 Be careful 370 00:19:41,280 --> 00:19:41,760 fast 371 00:19:42,080 --> 00:19:42,560 fast 372 00:19:45,280 --> 00:19:45,600 correct 373 00:19:45,960 --> 00:19:47,320 Those fake Qin Zhan witnesses? 374 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Still in prison 375 00:19:49,920 --> 00:19:51,120 Take them out of the city immediately 376 00:19:51,360 --> 00:19:52,960 This is a witness 377 00:19:53,120 --> 00:19:53,800 Rest assured 378 00:19:54,000 --> 00:19:54,720 I will go back 379 00:20:01,920 --> 00:20:02,720 Lord Palace 380 00:20:04,000 --> 00:20:04,720 Bright moon 381 00:20:06,360 --> 00:20:08,680 The direction of the gust is towards the people 382 00:20:09,320 --> 00:20:10,480 It seems this poisonous smoke 383 00:20:10,680 --> 00:20:11,840 Will spread 384 00:20:14,360 --> 00:20:15,240 Lord Palace 385 00:20:15,280 --> 00:20:17,160 Now just slap to the northwest 386 00:20:17,200 --> 00:20:18,280 Can detoxify smoke 387 00:20:18,720 --> 00:20:20,880 There are no more people in the northwest now 388 00:20:20,920 --> 00:20:22,080 Can reduce casualties 389 00:20:28,560 --> 00:20:29,120 I rely on 390 00:20:29,280 --> 00:20:30,040 There is 391 00:20:42,080 --> 00:20:42,480 Hurry up 392 00:20:43,320 --> 00:20:43,800 Hurry up 393 00:20:45,160 --> 00:20:45,840 Run fast 394 00:20:46,960 --> 00:20:47,440 Here 395 00:20:48,520 --> 00:20:48,960 Hurry up 396 00:20:50,360 --> 00:20:51,040 Hurry up 397 00:20:51,680 --> 00:20:52,480 Lord Palace 398 00:20:52,920 --> 00:20:54,720 There is a poisonous smoke in the northeast 399 00:20:54,840 --> 00:20:56,360 That's the direction the people evacuated 400 00:20:56,440 --> 00:20:57,880 Help 401 00:20:59,200 --> 00:21:00,640 Help 402 00:21:07,280 --> 00:21:08,440 Help 403 00:21:08,680 --> 00:21:09,840 Help 404 00:21:10,720 --> 00:21:11,880 Help 405 00:21:13,520 --> 00:21:14,680 Help 406 00:21:15,840 --> 00:21:16,800 Mingyue is waiting for me here 407 00:21:17,120 --> 00:21:17,800 Lord Palace 408 00:21:21,640 --> 00:21:22,360 Lord Palace 409 00:21:23,560 --> 00:21:24,040 how about it 410 00:21:24,600 --> 00:21:25,240 All right 411 00:21:26,080 --> 00:21:26,520 go 412 00:21:26,960 --> 00:21:27,680 and many more 413 00:21:28,440 --> 00:21:30,240 My wooden sword is still inside 414 00:21:31,800 --> 00:21:33,520 Don't worry, brother will buy you another one 415 00:21:33,840 --> 00:21:35,280 But that's my dad 416 00:21:35,320 --> 00:21:36,680 The only thing left to me 417 00:21:55,840 --> 00:21:57,120 Your lord sent you to save us 418 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 Ok, go 419 00:22:18,840 --> 00:22:20,000 Thanks big brother 420 00:22:22,160 --> 00:22:23,120 Lord Palace 421 00:22:24,080 --> 00:22:24,680 Shure 422 00:22:25,960 --> 00:22:28,040 I brought the last fireworks off point 423 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 Leave this kid to me 424 00:22:31,120 --> 00:22:32,040 Follow your brother first 425 00:22:32,440 --> 00:22:32,840 and also 426 00:22:32,960 --> 00:22:34,080 Ask others to wait for me at the gate 427 00:22:34,360 --> 00:22:34,760 Yes 428 00:22:38,960 --> 00:22:39,880 Ignore the fire 429 00:22:40,200 --> 00:22:40,880 Let's kill the poisonous smoke 430 00:22:41,040 --> 00:22:41,280 Ok 431 00:22:43,960 --> 00:22:44,800 Be careful everyone 432 00:22:52,640 --> 00:22:53,440 Everyone, hurry up 433 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 Hurry up 434 00:22:56,920 --> 00:22:57,440 fast 435 00:22:57,840 --> 00:22:58,320 Hurry up 436 00:22:58,360 --> 00:22:58,800 fast 437 00:22:59,480 --> 00:23:00,320 fast 438 00:23:00,800 --> 00:23:01,440 Hurry up 439 00:23:01,480 --> 00:23:02,000 Fast fast 440 00:23:02,320 --> 00:23:02,760 Hurry up 441 00:23:02,960 --> 00:23:03,600 Here here 442 00:23:03,640 --> 00:23:03,920 Come 443 00:23:06,280 --> 00:23:06,800 stand up 444 00:23:07,240 --> 00:23:08,120 Keep up, hurry up 445 00:23:10,000 --> 00:23:10,480 How's it going 446 00:23:11,040 --> 00:23:11,400 Leader 447 00:23:11,880 --> 00:23:14,120 All the disciples I brought to Canjian Villa have been dispatched 448 00:23:14,160 --> 00:23:15,360 The people outside the city have been properly settled 449 00:23:16,480 --> 00:23:17,400 It's hard work Xiao Zhuangzhu 450 00:23:17,600 --> 00:23:18,120 Dare not be 451 00:23:18,760 --> 00:23:19,160 Leader 452 00:23:19,720 --> 00:23:20,680 Poisonous smoke in the city 453 00:23:20,960 --> 00:23:22,480 Qin beheaded the devil and set fire in the city again 454 00:23:22,920 --> 00:23:23,720 You are not injured 455 00:23:24,840 --> 00:23:25,680 How about the people outside the city 456 00:23:25,720 --> 00:23:27,320 Basically all have been transferred 457 00:23:27,560 --> 00:23:30,800 Other people Zhao Gongzi has sent the city defense army to arrange them properly 458 00:23:31,360 --> 00:23:31,920 That's good 459 00:23:51,040 --> 00:23:51,720 Lord Palace 460 00:23:52,080 --> 00:23:53,360 This is the last wave of poisonous smoke 461 00:23:53,600 --> 00:23:54,520 Just solve it 462 00:23:54,640 --> 00:23:55,760 The crisis in the city is solvable 463 00:24:10,680 --> 00:24:12,000 Finally done 464 00:24:12,360 --> 00:24:14,040 Then, Yuchen doesn’t have to worry anymore 465 00:24:16,120 --> 00:24:16,880 just 466 00:24:17,240 --> 00:24:18,120 Kaifeng City 467 00:24:22,080 --> 00:24:23,120 Let's go first 468 00:24:36,960 --> 00:24:37,760 Leader 469 00:24:38,320 --> 00:24:40,920 Why does the poisonous smoke seem to disperse? 470 00:24:41,920 --> 00:24:43,000 Although the poisonous smoke is gone 471 00:24:43,480 --> 00:24:45,640 But the demon Qin Zhan is still setting fire in the city 472 00:24:46,360 --> 00:24:47,240 Continue like this 473 00:24:47,480 --> 00:24:49,800 This Kaifeng city is going to be burned out by this demon 474 00:24:49,840 --> 00:24:50,800 Qin Zhan 475 00:24:50,840 --> 00:24:51,720 Really hateful 476 00:24:52,840 --> 00:24:53,760 Let's be quiet 477 00:24:54,320 --> 00:24:55,200 Precisely because of the fire 478 00:24:55,440 --> 00:24:56,520 Toxic smoke will be dispelled 479 00:24:56,880 --> 00:24:58,280 It's poison and fire 480 00:24:58,320 --> 00:25:00,200 It's all evil done by the devil, lord 481 00:25:00,320 --> 00:25:00,680 Leader 482 00:25:00,920 --> 00:25:02,640 This is really absurd 483 00:25:02,680 --> 00:25:03,400 I said the leader 484 00:25:03,440 --> 00:25:05,320 The people just said it 485 00:25:05,400 --> 00:25:06,920 Let's catch this demon 486 00:25:07,280 --> 00:25:10,440 Otherwise, how can I explain to the surnames behind me? 487 00:25:11,040 --> 00:25:11,760 No hurry everyone 488 00:25:12,320 --> 00:25:13,280 We martial arts factions 489 00:25:13,560 --> 00:25:15,160 Never let the devil do anything wrong 490 00:25:15,960 --> 00:25:16,760 this matter 491 00:25:17,080 --> 00:25:17,960 Not partial 492 00:25:18,400 --> 00:25:19,360 I will use evidence 493 00:25:19,840 --> 00:25:20,920 Give everyone an explanation 494 00:25:21,440 --> 00:25:22,680 What else to explain 495 00:25:22,840 --> 00:25:24,640 Isn't the murderer obvious? 496 00:25:25,040 --> 00:25:26,200 Are you talking about me 497 00:25:32,480 --> 00:25:33,080 Demon 498 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 You can't run away 499 00:25:34,800 --> 00:25:35,680 What are you doing 500 00:25:36,040 --> 00:25:36,720 Qin Zhan 501 00:25:37,640 --> 00:25:40,520 Today you have to give us an explanation 502 00:25:40,640 --> 00:25:41,680 otherwise 503 00:25:43,360 --> 00:25:43,960 Xu Gangzhu 504 00:25:44,840 --> 00:25:45,680 Shaoan 505 00:25:46,280 --> 00:25:47,960 The truth will come to light after a while 506 00:25:48,200 --> 00:25:50,200 Our Lord Palace is kind to help you kill the poison 507 00:25:50,560 --> 00:25:51,680 You guys will take revenge 508 00:25:51,720 --> 00:25:52,480 Dare to quibble 509 00:25:53,280 --> 00:25:55,400 It's not your turn here to interrupt 510 00:25:55,760 --> 00:25:57,160 Who dares to touch my palace lord 511 00:25:57,200 --> 00:25:58,160 -I tore you guys-Mingyue 512 00:26:00,160 --> 00:26:00,640 Leader 513 00:26:01,440 --> 00:26:02,680 This demon is so skilled 514 00:26:03,120 --> 00:26:03,880 Please also the leader 515 00:26:03,960 --> 00:26:04,800 Personally 516 00:26:05,200 --> 00:26:05,880 Wait 517 00:26:06,360 --> 00:26:07,160 Everyone listen to me 518 00:26:07,400 --> 00:26:07,960 I can prove him 519 00:26:08,000 --> 00:26:08,520 Leader 520 00:26:11,640 --> 00:26:12,240 Leader 521 00:26:12,560 --> 00:26:13,360 Those culprits are dead 522 00:26:13,920 --> 00:26:14,480 what 523 00:26:16,480 --> 00:26:16,960 Demon 524 00:26:17,240 --> 00:26:18,200 Get caught 525 00:26:19,560 --> 00:26:21,040 At this time the witness was just killed 526 00:26:21,320 --> 00:26:22,440 Explain the real murderer 527 00:26:22,760 --> 00:26:23,680 In this city 528 00:26:23,960 --> 00:26:24,400 Leader 529 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 Why speak for the devil 530 00:26:25,800 --> 00:26:29,040 Could it be said that the leader is now guarding this demon? 531 00:26:29,720 --> 00:26:32,160 Then how can you explain to the people behind you 532 00:26:32,480 --> 00:26:32,960 Just 533 00:26:36,320 --> 00:26:36,760 roll 534 00:26:40,400 --> 00:26:40,880 Real person 535 00:26:48,520 --> 00:26:49,160 Qin Zhan 536 00:26:51,040 --> 00:26:51,600 Don't 537 00:26:52,360 --> 00:26:52,880 Demon 538 00:26:53,120 --> 00:26:54,040 You are too mad 539 00:26:54,440 --> 00:26:55,680 My Lord Palace wants to leave 540 00:26:55,760 --> 00:26:56,880 None of you can stop 541 00:26:57,040 --> 00:26:58,280 Never let the tiger go 542 00:26:58,440 --> 00:26:58,800 Leader 543 00:27:00,560 --> 00:27:00,920 Leader 544 00:27:01,400 --> 00:27:02,120 Do it 545 00:27:05,680 --> 00:27:06,960 This is not what everyone has seen 546 00:27:07,360 --> 00:27:08,400 There is another hidden story 547 00:27:11,600 --> 00:27:12,960 This demon puts poison and arson 548 00:27:13,160 --> 00:27:14,720 It's obvious to all of us 549 00:27:14,840 --> 00:27:15,480 Yep 550 00:27:15,520 --> 00:27:16,840 We are all visible 551 00:27:16,920 --> 00:27:17,440 kill him 552 00:27:17,480 --> 00:27:18,560 Kill him kill him 553 00:27:18,880 --> 00:27:19,440 kill him 554 00:27:19,520 --> 00:27:21,040 Are you afraid of being a martial arts leader? 555 00:27:21,080 --> 00:27:23,000 Just to avenge my son 556 00:27:23,040 --> 00:27:23,560 kill him 557 00:27:24,320 --> 00:27:25,720 kill him 558 00:27:25,880 --> 00:27:35,920 kill him 559 00:27:36,320 --> 00:27:37,480 Revenge for my family 560 00:27:37,640 --> 00:27:38,480 revenge 561 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 What kind of martial arts leader are you like this? 562 00:27:40,720 --> 00:27:42,240 You are the leader of martial arts 563 00:27:42,320 --> 00:27:42,960 kill him 564 00:27:43,000 --> 00:27:44,320 Get out if you're afraid of death 565 00:27:44,400 --> 00:27:45,560 kill him 566 00:27:45,600 --> 00:27:47,160 What kind of martial arts leader 567 00:27:47,200 --> 00:27:52,920 kill him 568 00:27:53,360 --> 00:27:55,440 You are the leader of the martial arts, you should be the master for us 569 00:27:55,480 --> 00:27:58,480 Yes, kill him, kill him 570 00:27:58,800 --> 00:27:59,720 You guys shut up 571 00:27:59,760 --> 00:28:00,640 You are right 572 00:28:02,040 --> 00:28:03,280 I set this fire 573 00:28:04,720 --> 00:28:05,360 Qin Zhan 574 00:28:06,480 --> 00:28:06,960 Bright moon 575 00:28:07,840 --> 00:28:09,040 Is this fun? 576 00:28:11,600 --> 00:28:13,400 What martial arts leader 577 00:28:15,400 --> 00:28:17,080 I will tell you now 578 00:28:17,880 --> 00:28:20,560 Who is the king of this world? 579 00:28:20,840 --> 00:28:21,880 You demon 580 00:28:21,920 --> 00:28:23,200 kill him 581 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Kill him quickly 582 00:28:25,120 --> 00:28:26,640 How many people have you killed 583 00:28:26,680 --> 00:28:27,480 Yes 584 00:28:27,520 --> 00:28:28,680 kill him 585 00:28:29,200 --> 00:28:32,960 kill him 586 00:28:34,160 --> 00:28:35,200 Don't plead guilty 587 00:28:35,800 --> 00:28:38,040 I will bring the murderer to justice 588 00:28:39,080 --> 00:28:40,200 You have pleaded guilty 589 00:28:40,720 --> 00:28:42,760 I will rectify you on the spot 590 00:28:45,720 --> 00:28:47,280 I wait for you to pay me innocence 591 00:28:48,720 --> 00:28:50,400 I am waiting for you to double repair with me 592 00:28:52,760 --> 00:28:53,520 Bastard 593 00:28:53,880 --> 00:28:55,280 You can obviously run away 594 00:28:55,320 --> 00:28:56,360 Go fast 595 00:28:56,840 --> 00:28:57,400 Bastard 596 00:28:57,760 --> 00:28:58,480 Today you 597 00:28:58,880 --> 00:29:00,280 Hard to fly 598 00:29:11,360 --> 00:29:12,160 Be careful everyone 599 00:29:15,280 --> 00:29:16,480 muah 600 00:29:18,440 --> 00:29:19,560 Die 601 00:29:26,880 --> 00:29:27,840 Qin Zhan 602 00:30:07,680 --> 00:30:09,080 I lost 603 00:30:17,640 --> 00:30:38,560 Mighty leader36359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.