All language subtitles for Your Highness II Ep.05 (Sub Indo) - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,000 Belum Ngopi Translate Hanya 4 Menit, sisanya Translate Formal. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,280 Pembuat cangkir teh 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,990 Ehh .. qing xue, hm .. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,800 Guru 5 00:00:29,800 --> 00:00:33,400 Guru, kenapa anda datang.!? 6 00:00:33,400 --> 00:00:34,508 muridku ha 7 00:00:34,508 --> 00:00:37,200 Muridku yang baik 8 00:00:38,200 --> 00:00:40,600 Temani guru, minum bersama 9 00:00:41,600 --> 00:00:43,000 Baiklah, aku akan menemanimu 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 cepat cari tempat 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Mari guru sebelah sini, silahkan 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,800 Ambilkan kita arak 13 00:00:55,800 --> 00:00:57,320 Cepatlah 14 00:01:03,800 --> 00:01:06,680 Guru, kenapa hari ini tidak seperti biasanya .!? 15 00:01:06,680 --> 00:01:08,680 Apakah tidak salah jalan bukan .!? 16 00:01:10,400 --> 00:01:14,800 Tidak bisa disembunyikan lagi, saya memang tersesat 17 00:01:17,800 --> 00:01:22,640 Jadi saya memutuskan untuk sementara waktu tinggal bersama kalian disini 18 00:01:24,640 --> 00:01:26,877 Bagaimana hal itu bisa terjadi .!? 19 00:01:30,840 --> 00:01:35,000 Guru jangan khawatir, murid akan menemani minum banyak 20 00:01:48,000 --> 00:01:50,911 Hari ini kita akan minum sampai mabuk 21 00:01:50,911 --> 00:01:53,000 Ini, silahkan guru 22 00:01:53,000 --> 00:01:54,977 Muridku yang baik Bersulang 23 00:02:13,960 --> 00:02:18,340 Owh iya tunggu sebentar, keadaan kondisi sekarang bagaimana .!? 24 00:02:20,320 --> 00:02:22,885 Minum arak kali ini membuatku lebih baik 25 00:02:29,080 --> 00:02:33,655 Guru, tangamu kenapa.!? Apakah selama ini terlalu bekerja keras .!? 26 00:02:33,655 --> 00:02:37,820 Ini sudah keterlaluan, aku akan membantumu melemaskan otot ya 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 Biarkan aku sendiri saja yang mengerjakan 28 00:03:04,840 --> 00:03:07,120 Kenapa saat ini tampak berbeda ya .!? 29 00:03:08,800 --> 00:03:13,600 Jika sudah ketahuan, maka sudah ada persiapan 30 00:03:14,600 --> 00:03:16,407 Jangan pukul aku 31 00:03:18,400 --> 00:03:19,678 Matilah kau qin zhan palsu 32 00:03:20,600 --> 00:03:25,280 Kata kata wibawa manis 33 00:03:30,280 --> 00:03:34,800 kita lihat bagaimana kamu bisa bergerak 34 00:03:34,800 --> 00:03:37,004 Qing xue, ayo bawa dia pergi 35 00:03:42,800 --> 00:03:44,000 Qing xue dimana.!? 36 00:03:45,000 --> 00:03:46,008 Di bawah sana 37 00:03:49,000 --> 00:03:50,813 Qing xue 38 00:03:55,800 --> 00:03:58,800 Tidak ada gunanya, demi menangkap kalian 39 00:03:59,800 --> 00:04:03,600 Pintu mengikuti pembaruan harga yang pantas jadi ini 40 00:04:03,600 --> 00:04:07,000 Siapa kamu, betapa kecilnya 41 00:04:07,000 --> 00:04:17,300 Nakaho Shigeki balas dendam 42 00:04:17,300 --> 00:04:20,400 Konyol menggelengkan kepalanya adalah yang paling sulit untuk menghadapi kertas 43 00:04:20,400 --> 00:04:29,700 koin yang bagus 44 00:04:29,700 --> 00:04:32,800 Lama tak memberi nasehat 45 00:04:32,800 --> 00:04:37,000 Anda 46 00:04:37,000 --> 00:04:40,100 Otot saudara yang naif, aku akan membunuhmu dan aku akan 47 00:04:40,100 --> 00:04:50,700 membiarkan 48 00:04:50,700 --> 00:05:01,500 Apa kau marah pada kakakku? 49 00:05:01,500 --> 00:05:15,400 plot Vol 50 00:05:15,400 --> 00:05:18,500 Yang di liga adalah pemimpin regu yang meminta kematian 51 00:05:18,500 --> 00:05:37,600 Bisakah kamu 52 00:05:37,600 --> 00:05:40,800 Memikirkan kekuatan mental pengeluaran Anda 53 00:05:40,800 --> 00:05:43,900 Yah Anda tidak berharap lebih 54 00:05:43,900 --> 00:05:48,400 langit 55 00:05:48,400 --> 00:05:51,600 Saudara sejati, meskipun tidak ada metode hipotek di sana 56 00:05:51,600 --> 00:05:54,900 buat lebih banyak 57 00:05:54,900 --> 00:06:10,600 setengah pertemuan 58 00:06:10,600 --> 00:06:23,000 Makan tiga kali berturut-turut dan Anda 91 59 00:06:23,000 --> 00:06:26,900 Bagaimana cara mengatasi nomor api yang benar 60 00:06:26,900 --> 00:06:31,600 Bukan idiot 61 00:06:31,600 --> 00:06:44,200 Saat Anda menghancurkan diri sendiri, lewati vagina 62 00:06:44,200 --> 00:06:47,300 Yang Hehuan San Laozi 63 00:06:47,300 --> 00:06:50,400 Mereka akan mengatakan bahwa Ding Laoguai akan memberikannya kepada Anda ketika Anda memintanya. 64 00:06:50,400 --> 00:07:04,500 Bajingan tua ini 65 00:07:04,500 --> 00:07:42,400 Saya benar-benar berubah pikiran 66 00:07:42,400 --> 00:08:15,900 Dalam satu kata saya 67 00:08:15,900 --> 00:08:26,000 hanya 68 00:08:26,000 --> 00:08:44,000 Siapa yang terakhir Anda tanyakan? 69 00:08:44,000 --> 00:08:47,700 Tolong beri tahu saya tentang pekerjaan Anda, silakan lihat 70 00:08:47,700 --> 00:08:56,300 Ini 71 00:08:56,300 --> 00:09:05,100 batu aku 72 00:09:05,100 --> 00:09:22,500 salah 73 00:09:22,500 --> 00:09:28,000 Saya salah, Anda dapat melanjutkan 74 00:09:28,000 --> 00:09:35,700 suka bagaimana 75 00:09:35,700 --> 00:09:45,200 Bagaimana bisa memanggil namanya menjadi bajingan? 76 00:09:45,200 --> 00:09:48,900 mama 77 00:09:48,900 --> 00:09:58,100 tipe ayah 78 00:09:58,100 --> 00:10:01,300 tidak menunjukkan hati 79 00:10:01,300 --> 00:10:09,800 Dalam cinta, dia sebenarnya hanya mengandalkan ibumu untuk membantu ayah dan ibuku 80 00:10:09,800 --> 00:10:23,800 Ayah 81 00:10:23,800 --> 00:10:33,000 Haruskah saya mengubah nama saya? 82 00:10:33,000 --> 00:10:38,200 Tidak yakin apakah ini laki-laki atau perempuan 83 00:10:38,200 --> 00:10:41,300 Nama gadis itu adalah Qin Meng, kamulah yang memulainya, dan itu juga disebut Qin 84 00:10:41,300 --> 00:10:48,300 Xiaoyu adalah apa yang aku berikan padanya sekarang 85 00:10:48,300 --> 00:10:51,700 Di masa depan, ayahnya akan memberi Anda nama untuk pakaian Anda. 86 00:10:51,700 --> 00:11:00,300 milikku yang buruk 87 00:11:00,300 --> 00:11:05,800 Apa namanya 88 00:11:05,800 --> 00:11:10,300 tidak apa 89 00:11:10,300 --> 00:11:13,400 Saya pikir dia tampaknya membuat kami terkesan 90 00:11:13,400 --> 00:11:17,400 sedikit berbeda dengan saya 91 00:11:17,400 --> 00:11:20,500 Kami sekarang tidak melahirkan apa-apa di dunia game 92 00:11:20,500 --> 00:11:23,600 Saya sangat puas dengan membiasakan diri dengan Xiaobu 93 00:11:23,600 --> 00:11:28,000 di 94 00:11:28,000 --> 00:11:31,500 Bagaimana keadaan anak-anak kita selain aku 95 00:11:31,500 --> 00:11:35,300 Saya ingin punya anak anjing sejak saya masih kecil, tapi saya alergi rambut 96 00:11:35,300 --> 00:11:38,900 Nah, karena akhirnya terwujud sejak lama 97 00:11:38,900 --> 00:11:42,000 Jadi, saya akan pergi dan menambahkan satu lagi ke kumpulan gambar persilangan seperti ini 98 00:11:42,000 --> 00:11:49,100 Kita bisa kembali bersama sebagai keluarga beranggotakan tiga orang. 99 00:11:49,100 --> 00:11:52,200 aku harus melakukan sesuatu 100 00:11:52,200 --> 00:11:56,100 Banyak baju baru untuk kamu coba 101 00:11:56,100 --> 00:11:59,300 melihat kamu disini 102 00:11:59,300 --> 00:12:02,500 Kepalanya agak besar, tidak apa-apa, sudah selesai. 103 00:12:02,500 --> 00:12:09,800 Beberapa bagian menjadi penuh 104 00:12:09,800 --> 00:12:13,300 Fang Nagong 105 00:12:13,300 --> 00:12:16,400 Bulu yang Tidak Bisa Dipecahkan Yang Menyeramkan 106 00:12:16,400 --> 00:12:19,600 Lihat saya 107 00:12:19,600 --> 00:12:22,700 80% waktu Anda mempercepat 108 00:12:22,700 --> 00:12:25,800 Pertanyaan: Janin ini tidak lengkap atau tidak lengkap 109 00:12:25,800 --> 00:12:32,800 Sekarang bahkan pria dan wanita menjadi masalah 110 00:12:32,800 --> 00:12:38,700 Beberapa saudara dibunuh secara brutal olehmu 111 00:12:38,700 --> 00:12:42,100 Itu sifatnya 112 00:12:42,100 --> 00:12:54,000 Punya bayi labu untuk menyelamatkan kakek f50 113 00:12:54,000 --> 00:12:57,100 Pemimpin baru saja melaporkan bahwa tubuhnya adalah yang paling besar saat ini 114 00:12:57,100 --> 00:13:00,400 Kita perlu mengumpulkan orang-orang bersama 115 00:13:00,400 --> 00:13:04,700 paksa setel ke ini 116 00:13:04,700 --> 00:13:08,100 itu kamu 117 00:13:08,100 --> 00:13:19,900 Bisakah ada suplemen untuk orang kura-kura? 118 00:13:19,900 --> 00:13:23,300 Bantu saya melakukan apa yang tidak cocok untuk saat ini, apa yang Anda lihat 119 00:13:23,300 --> 00:13:27,100 Katakanlah Anda mengatakan Anda mengikuti jam tangan nenek Anda 120 00:13:27,100 --> 00:13:30,600 Setiap 121 00:13:30,600 --> 00:13:33,700 Aku tidak memberimu nyali untuk minum kali ini 122 00:13:33,700 --> 00:13:37,100 jangan kamu bilang 123 00:13:37,100 --> 00:13:40,200 Anda, Anda benar, tidak menyarankan Anda untuk berhubungan seks, Anda 124 00:13:40,200 --> 00:13:44,500 kamu sangat lelah 125 00:13:44,500 --> 00:13:47,800 Datang melalui menara Tianwang prajurit surga merah Tian Jiang Zhe 126 00:13:47,800 --> 00:13:59,400 Lun memimpin pasukan untuk melakukan tur kecil 127 00:13:59,400 --> 00:14:02,500 Tren Li Jiang paling klasik dalam sejarah drama 128 00:14:07,900 --> 00:14:11,000 Anda 129 00:14:11,000 --> 00:14:14,100 kenapa tidak sepagi ini? 130 00:14:14,100 --> 00:14:20,100 melihat itu 131 00:14:20,100 --> 00:14:23,800 Seorang pemimpin aliansi, cukup selingkuhi Qin Zhe 132 00:14:23,800 --> 00:14:41,400 adalah seorang anak 133 00:14:41,400 --> 00:14:47,500 Apa pun yang Anda katakan, itu harus saya 134 00:14:47,500 --> 00:14:51,700 Apakah Anda mengatakan ada sesuatu yang rumit? 135 00:14:51,700 --> 00:14:54,800 Saya selalu mendengar Anda mengatakan bahwa sang putri adalah putri yang panjang dan yang terpendek adalah 136 00:14:54,800 --> 00:14:57,900 Kami di sini terlambat, saya terlambat 137 00:14:57,900 --> 00:15:01,000 Itu karena deteksi fluktuasi energi Institut membutuhkan 138 00:15:01,000 --> 00:15:04,300 Ketika ada waktu, mari kita bicara tentang persiapan hadiah ini. 139 00:15:04,300 --> 00:15:09,500 apakah itu butuh waktu? 140 00:15:09,500 --> 00:15:20,300 Mengatakan ini sedang mempersiapkan hadiah, aku, Xu Hua, yang paling banyak bicara. 141 00:15:20,300 --> 00:15:23,500 Bukan naga dan phoenix di antara orang-orang 142 00:15:23,500 --> 00:15:27,200 Lewatlah Anda melihat versi kustom saya 24k 143 00:15:27,200 --> 00:15:30,400 Emas murni lebih dari 60.000 dolar AS 144 00:15:30,400 --> 00:15:33,500 Kertas persegi asli adalah aristokrat 145 00:15:33,500 --> 00:15:38,800 Identitas dan status akan menjadi forehand 146 00:15:38,800 --> 00:15:43,900 artis 147 00:15:43,900 --> 00:15:49,300 untuk saya 148 00:15:49,300 --> 00:15:59,300 Anda menelepon telepon tetapi saya juga memiliki iblis 149 00:15:59,300 --> 00:16:02,400 klenteng 150 00:16:02,400 --> 00:16:05,800 Set uji kontras untuk cahaya suci 151 00:16:05,800 --> 00:16:09,100 Ini bagus untuk insomnia, jangan bicara omong kosong 152 00:16:09,100 --> 00:16:12,700 Libby gigi anjing Firaun 153 00:16:12,700 --> 00:16:20,100 Ya Huang Shengyi tapi dia memberi 154 00:16:20,100 --> 00:16:26,400 Aku berpura-pura menjadi ayah baptis masa depan putri muda 155 00:16:26,400 --> 00:16:32,600 Tahu 156 00:16:32,600 --> 00:16:46,400 Bagaimana mungkin Anda merasa seperti seorang pembunuh? 157 00:16:46,400 --> 00:16:49,600 katakan padaku ada 158 00:16:49,600 --> 00:16:52,800 Tapi aku jatuh cinta dengan mantan istriku 159 00:16:52,800 --> 00:16:58,700 Apakah itu hal yang baik? 1111 160 00:17:07,800 --> 00:17:12,100 Sang putri dengan hangat menyambut kalian semua 161 00:17:12,100 --> 00:17:15,200 Topiknya bukan aula putri-sama segera 162 00:17:15,200 --> 00:17:44,000 itu datang 163 00:17:44,000 --> 00:17:52,900 Ayo bantu dia yang kecil ini 164 00:17:52,900 --> 00:17:57,600 kehamilan 165 00:17:57,600 --> 00:18:07,800 Setiap anak adalah ikan 166 00:18:07,800 --> 00:18:20,700 pria 167 00:18:20,700 --> 00:18:23,800 Tuan, pemimpin aliansi ini tinggal di Qin lamamu 168 00:18:23,800 --> 00:18:28,200 Apakah dana rumah punya ide dengan Tuhan? 169 00:18:28,200 --> 00:18:32,500 Puas dengan gen saya dan Anda dulu 170 00:18:32,500 --> 00:18:35,600 Saya tidak yakin apa yang akan keluar, maka saya akan memberi tahu Anda alasannya 171 00:18:35,600 --> 00:18:39,500 apa dia anjingku kelelawar falco 172 00:18:39,500 --> 00:18:43,700 kehilanganmu 173 00:18:43,700 --> 00:18:46,800 Kami mendapat informasi dengan baik, jadi Anda harus 174 00:18:46,800 --> 00:18:51,400 Anda tidak akan datang ke sini dengan tangan kosong, bukan? 175 00:18:51,400 --> 00:18:59,500 Saya mengalami kesulitan untuk datang dan menunjukkan ini kepada saya 176 00:18:59,500 --> 00:19:02,600 Seorang guru yang ketat dari magang sekolah menengah melompat-lompat 177 00:19:02,600 --> 00:19:05,800 out boy aku emas murni 24k 178 00:19:05,800 --> 00:19:32,600 Mantan putri Gulangyu 179 00:19:32,600 --> 00:19:36,200 Tuhan, kamu dalam bahasa Korea 180 00:19:36,200 --> 00:19:39,500 Saya akan memberi tahu Anda jika saya memiliki pekerjaan untuk dilaporkan. 181 00:19:39,500 --> 00:19:42,600 Yah, aku sang putri, aku tidak akan membawamu 182 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 pergi dengan! dia 183 00:19:44,200 --> 00:19:49,600 beri tahu saya 184 00:19:49,600 --> 00:19:51,700 Itu babi, apakah kamu tahu ini? 185 00:19:51,700 --> 00:19:55,800 Ini bukan selamat tinggal di mana Anda makan dalam satu gigitan 186 00:19:55,800 --> 00:19:59,000 Ini adalah kesempatan untuk menghidupkan kembali retorika 187 00:19:59,000 --> 00:20:42,200 terangsang harus 188 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 Ingat kampung halaman itu konyol 189 00:20:44,400 --> 00:20:47,700 Selir Konyol Kembali ke China 4 190 00:20:47,700 --> 00:20:50,300 Jendral terkenal masih pendidikan paling klasik 191 00:20:50,300 --> 00:20:53,700 Benar? Kakak ini adalah aku 192 00:20:53,700 --> 00:20:56,800 Pernahkah Anda melihat Dewan Pengawas? 193 00:20:56,800 --> 00:21:00,500 sebelum keberangkatan 194 00:21:00,500 --> 00:21:03,700 Jangan khawatir setelah pergi 195 00:21:03,700 --> 00:21:06,900 Xiong akan berada di sini 196 00:21:06,900 --> 00:21:19,600 Mengatakan 197 00:21:19,600 --> 00:21:28,700 Mengatakan bahwa semua Li Mengli 198 00:21:28,700 --> 00:21:42,700 apakah kamu bodoh? 199 00:21:42,700 --> 00:21:45,800 Itu bisa berubah menjadi lalat nyamuk 200 00:21:45,800 --> 00:21:50,400 Udara yang naik tidak akan 201 00:21:50,400 --> 00:21:58,600 jadi biarkan aku 202 00:21:58,600 --> 00:22:08,700 seseorang yang saya katakan 203 00:22:08,700 --> 00:22:11,800 Liu Zhang Jinsheng sudah ingin bertemu denganmu 204 00:22:11,800 --> 00:22:19,100 bicara dengan baik 205 00:22:19,100 --> 00:22:29,400 Saya tahu saya tidak bisa melakukan ini 206 00:22:29,400 --> 00:22:32,500 Sangat disayangkan bahwa setiap kekhawatiran dibunuh oleh beberapa dari mereka 207 00:22:32,500 --> 00:22:48,200 hanya 208 00:22:48,200 --> 00:22:51,300 Jika Anda memiliki semangat ilmu pedang, Anda tidak boleh menjadi seorang gadis 209 00:22:55,700 --> 00:22:59,000 Biaya pendaftaran reguler untuk sebagian besar semester 210 00:22:59,000 --> 00:23:02,200 menyebabkan 12 orang mendaftar akan diinformasikan 211 00:23:02,200 --> 00:23:06,200 Nomor kembali padaku 212 00:23:06,200 --> 00:23:09,500 katakan kalian berdua adalah 213 00:23:09,500 --> 00:23:18,400 tidak semuanya 214 00:23:29,000 --> 00:23:45,500 waktu 215 00:23:45,500 --> 00:23:50,600 Masukan 216 00:23:50,600 --> 00:23:54,000 Apa, kamu bukan tas yang buruk, kan? 217 00:23:54,000 --> 00:24:19,400 Rombongan mana dari jenderal terkenal ini? 218 00:24:19,400 --> 00:24:22,600 Gadis ini adalah larangan umum Chen Tangguan 219 00:24:22,600 --> 00:24:26,400 Larangan datang saja 220 00:24:26,400 --> 00:24:29,500 Biarkan para pahlawan dari semua lapisan mengambil level pertama 221 00:24:31,400 --> 00:24:51,600 Dari mana asalmu? 222 00:24:51,600 --> 00:24:55,700 100% Rekayasa 223 00:24:55,700 --> 00:25:03,300 berbagai tangan 224 00:25:03,300 --> 00:25:20,500 Gongzhugu 225 00:25:20,500 --> 00:25:28,900 Ibu sembilan belas inci ini 226 00:25:28,900 --> 00:25:29,600 Kode Kesehatan16709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.