Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,000
Belum Ngopi Translate Hanya 4 Menit, sisanya Translate Formal.
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,280
Pembuat cangkir teh
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,990
Ehh .. qing xue, hm ..
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,800
Guru
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,400
Guru, kenapa anda datang.!?
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,508
muridku ha
7
00:00:34,508 --> 00:00:37,200
Muridku yang baik
8
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
Temani guru, minum bersama
9
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
Baiklah, aku akan menemanimu
10
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
cepat cari tempat
11
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
Mari guru sebelah sini, silahkan
12
00:00:52,000 --> 00:00:54,800
Ambilkan kita arak
13
00:00:55,800 --> 00:00:57,320
Cepatlah
14
00:01:03,800 --> 00:01:06,680
Guru, kenapa hari ini tidak seperti biasanya .!?
15
00:01:06,680 --> 00:01:08,680
Apakah tidak salah jalan bukan .!?
16
00:01:10,400 --> 00:01:14,800
Tidak bisa disembunyikan lagi, saya memang tersesat
17
00:01:17,800 --> 00:01:22,640
Jadi saya memutuskan untuk sementara waktu tinggal bersama kalian disini
18
00:01:24,640 --> 00:01:26,877
Bagaimana hal itu bisa terjadi .!?
19
00:01:30,840 --> 00:01:35,000
Guru jangan khawatir, murid akan menemani minum banyak
20
00:01:48,000 --> 00:01:50,911
Hari ini kita akan minum sampai mabuk
21
00:01:50,911 --> 00:01:53,000
Ini, silahkan guru
22
00:01:53,000 --> 00:01:54,977
Muridku yang baik
Bersulang
23
00:02:13,960 --> 00:02:18,340
Owh iya tunggu sebentar, keadaan kondisi sekarang bagaimana .!?
24
00:02:20,320 --> 00:02:22,885
Minum arak kali ini membuatku lebih baik
25
00:02:29,080 --> 00:02:33,655
Guru, tangamu kenapa.!? Apakah selama ini terlalu bekerja keras .!?
26
00:02:33,655 --> 00:02:37,820
Ini sudah keterlaluan, aku akan membantumu melemaskan otot ya
27
00:03:02,800 --> 00:03:04,840
Biarkan aku sendiri saja yang mengerjakan
28
00:03:04,840 --> 00:03:07,120
Kenapa saat ini tampak berbeda ya .!?
29
00:03:08,800 --> 00:03:13,600
Jika sudah ketahuan, maka sudah ada persiapan
30
00:03:14,600 --> 00:03:16,407
Jangan pukul aku
31
00:03:18,400 --> 00:03:19,678
Matilah kau qin zhan palsu
32
00:03:20,600 --> 00:03:25,280
Kata kata wibawa manis
33
00:03:30,280 --> 00:03:34,800
kita lihat bagaimana kamu bisa bergerak
34
00:03:34,800 --> 00:03:37,004
Qing xue, ayo bawa dia pergi
35
00:03:42,800 --> 00:03:44,000
Qing xue dimana.!?
36
00:03:45,000 --> 00:03:46,008
Di bawah sana
37
00:03:49,000 --> 00:03:50,813
Qing xue
38
00:03:55,800 --> 00:03:58,800
Tidak ada gunanya, demi menangkap kalian
39
00:03:59,800 --> 00:04:03,600
Pintu mengikuti pembaruan harga yang pantas jadi ini
40
00:04:03,600 --> 00:04:07,000
Siapa kamu, betapa kecilnya
41
00:04:07,000 --> 00:04:17,300
Nakaho Shigeki balas dendam
42
00:04:17,300 --> 00:04:20,400
Konyol menggelengkan kepalanya adalah yang paling sulit untuk menghadapi kertas
43
00:04:20,400 --> 00:04:29,700
koin yang bagus
44
00:04:29,700 --> 00:04:32,800
Lama tak memberi nasehat
45
00:04:32,800 --> 00:04:37,000
Anda
46
00:04:37,000 --> 00:04:40,100
Otot saudara yang naif, aku akan membunuhmu dan aku akan
47
00:04:40,100 --> 00:04:50,700
membiarkan
48
00:04:50,700 --> 00:05:01,500
Apa kau marah pada kakakku?
49
00:05:01,500 --> 00:05:15,400
plot Vol
50
00:05:15,400 --> 00:05:18,500
Yang di liga adalah pemimpin regu yang meminta kematian
51
00:05:18,500 --> 00:05:37,600
Bisakah kamu
52
00:05:37,600 --> 00:05:40,800
Memikirkan kekuatan mental pengeluaran Anda
53
00:05:40,800 --> 00:05:43,900
Yah Anda tidak berharap lebih
54
00:05:43,900 --> 00:05:48,400
langit
55
00:05:48,400 --> 00:05:51,600
Saudara sejati, meskipun tidak ada metode hipotek di sana
56
00:05:51,600 --> 00:05:54,900
buat lebih banyak
57
00:05:54,900 --> 00:06:10,600
setengah pertemuan
58
00:06:10,600 --> 00:06:23,000
Makan tiga kali berturut-turut dan Anda 91
59
00:06:23,000 --> 00:06:26,900
Bagaimana cara mengatasi nomor api yang benar
60
00:06:26,900 --> 00:06:31,600
Bukan idiot
61
00:06:31,600 --> 00:06:44,200
Saat Anda menghancurkan diri sendiri, lewati vagina
62
00:06:44,200 --> 00:06:47,300
Yang Hehuan San Laozi
63
00:06:47,300 --> 00:06:50,400
Mereka akan mengatakan bahwa Ding Laoguai akan memberikannya kepada Anda ketika Anda memintanya.
64
00:06:50,400 --> 00:07:04,500
Bajingan tua ini
65
00:07:04,500 --> 00:07:42,400
Saya benar-benar berubah pikiran
66
00:07:42,400 --> 00:08:15,900
Dalam satu kata saya
67
00:08:15,900 --> 00:08:26,000
hanya
68
00:08:26,000 --> 00:08:44,000
Siapa yang terakhir Anda tanyakan?
69
00:08:44,000 --> 00:08:47,700
Tolong beri tahu saya tentang pekerjaan Anda, silakan lihat
70
00:08:47,700 --> 00:08:56,300
Ini
71
00:08:56,300 --> 00:09:05,100
batu aku
72
00:09:05,100 --> 00:09:22,500
salah
73
00:09:22,500 --> 00:09:28,000
Saya salah, Anda dapat melanjutkan
74
00:09:28,000 --> 00:09:35,700
suka bagaimana
75
00:09:35,700 --> 00:09:45,200
Bagaimana bisa memanggil namanya menjadi bajingan?
76
00:09:45,200 --> 00:09:48,900
mama
77
00:09:48,900 --> 00:09:58,100
tipe ayah
78
00:09:58,100 --> 00:10:01,300
tidak menunjukkan hati
79
00:10:01,300 --> 00:10:09,800
Dalam cinta, dia sebenarnya hanya mengandalkan ibumu untuk membantu ayah dan ibuku
80
00:10:09,800 --> 00:10:23,800
Ayah
81
00:10:23,800 --> 00:10:33,000
Haruskah saya mengubah nama saya?
82
00:10:33,000 --> 00:10:38,200
Tidak yakin apakah ini laki-laki atau perempuan
83
00:10:38,200 --> 00:10:41,300
Nama gadis itu adalah Qin Meng, kamulah yang memulainya, dan itu juga disebut Qin
84
00:10:41,300 --> 00:10:48,300
Xiaoyu adalah apa yang aku berikan padanya sekarang
85
00:10:48,300 --> 00:10:51,700
Di masa depan, ayahnya akan memberi Anda nama untuk pakaian Anda.
86
00:10:51,700 --> 00:11:00,300
milikku yang buruk
87
00:11:00,300 --> 00:11:05,800
Apa namanya
88
00:11:05,800 --> 00:11:10,300
tidak apa
89
00:11:10,300 --> 00:11:13,400
Saya pikir dia tampaknya membuat kami terkesan
90
00:11:13,400 --> 00:11:17,400
sedikit berbeda dengan saya
91
00:11:17,400 --> 00:11:20,500
Kami sekarang tidak melahirkan apa-apa di dunia game
92
00:11:20,500 --> 00:11:23,600
Saya sangat puas dengan membiasakan diri dengan Xiaobu
93
00:11:23,600 --> 00:11:28,000
di
94
00:11:28,000 --> 00:11:31,500
Bagaimana keadaan anak-anak kita selain aku
95
00:11:31,500 --> 00:11:35,300
Saya ingin punya anak anjing sejak saya masih kecil, tapi saya alergi rambut
96
00:11:35,300 --> 00:11:38,900
Nah, karena akhirnya terwujud sejak lama
97
00:11:38,900 --> 00:11:42,000
Jadi, saya akan pergi dan menambahkan satu lagi ke kumpulan gambar persilangan seperti ini
98
00:11:42,000 --> 00:11:49,100
Kita bisa kembali bersama sebagai keluarga beranggotakan tiga orang.
99
00:11:49,100 --> 00:11:52,200
aku harus melakukan sesuatu
100
00:11:52,200 --> 00:11:56,100
Banyak baju baru untuk kamu coba
101
00:11:56,100 --> 00:11:59,300
melihat kamu disini
102
00:11:59,300 --> 00:12:02,500
Kepalanya agak besar, tidak apa-apa, sudah selesai.
103
00:12:02,500 --> 00:12:09,800
Beberapa bagian menjadi penuh
104
00:12:09,800 --> 00:12:13,300
Fang Nagong
105
00:12:13,300 --> 00:12:16,400
Bulu yang Tidak Bisa Dipecahkan Yang Menyeramkan
106
00:12:16,400 --> 00:12:19,600
Lihat saya
107
00:12:19,600 --> 00:12:22,700
80% waktu Anda mempercepat
108
00:12:22,700 --> 00:12:25,800
Pertanyaan: Janin ini tidak lengkap atau tidak lengkap
109
00:12:25,800 --> 00:12:32,800
Sekarang bahkan pria dan wanita menjadi masalah
110
00:12:32,800 --> 00:12:38,700
Beberapa saudara dibunuh secara brutal olehmu
111
00:12:38,700 --> 00:12:42,100
Itu sifatnya
112
00:12:42,100 --> 00:12:54,000
Punya bayi labu untuk menyelamatkan kakek f50
113
00:12:54,000 --> 00:12:57,100
Pemimpin baru saja melaporkan bahwa tubuhnya adalah yang paling besar saat ini
114
00:12:57,100 --> 00:13:00,400
Kita perlu mengumpulkan orang-orang bersama
115
00:13:00,400 --> 00:13:04,700
paksa setel ke ini
116
00:13:04,700 --> 00:13:08,100
itu kamu
117
00:13:08,100 --> 00:13:19,900
Bisakah ada suplemen untuk orang kura-kura?
118
00:13:19,900 --> 00:13:23,300
Bantu saya melakukan apa yang tidak cocok untuk saat ini, apa yang Anda lihat
119
00:13:23,300 --> 00:13:27,100
Katakanlah Anda mengatakan Anda mengikuti jam tangan nenek Anda
120
00:13:27,100 --> 00:13:30,600
Setiap
121
00:13:30,600 --> 00:13:33,700
Aku tidak memberimu nyali untuk minum kali ini
122
00:13:33,700 --> 00:13:37,100
jangan kamu bilang
123
00:13:37,100 --> 00:13:40,200
Anda, Anda benar, tidak menyarankan Anda untuk berhubungan seks, Anda
124
00:13:40,200 --> 00:13:44,500
kamu sangat lelah
125
00:13:44,500 --> 00:13:47,800
Datang melalui menara Tianwang prajurit surga merah Tian Jiang Zhe
126
00:13:47,800 --> 00:13:59,400
Lun memimpin pasukan untuk melakukan tur kecil
127
00:13:59,400 --> 00:14:02,500
Tren Li Jiang paling klasik dalam sejarah drama
128
00:14:07,900 --> 00:14:11,000
Anda
129
00:14:11,000 --> 00:14:14,100
kenapa tidak sepagi ini?
130
00:14:14,100 --> 00:14:20,100
melihat itu
131
00:14:20,100 --> 00:14:23,800
Seorang pemimpin aliansi, cukup selingkuhi Qin Zhe
132
00:14:23,800 --> 00:14:41,400
adalah seorang anak
133
00:14:41,400 --> 00:14:47,500
Apa pun yang Anda katakan, itu harus saya
134
00:14:47,500 --> 00:14:51,700
Apakah Anda mengatakan ada sesuatu yang rumit?
135
00:14:51,700 --> 00:14:54,800
Saya selalu mendengar Anda mengatakan bahwa sang putri adalah putri yang panjang dan yang terpendek adalah
136
00:14:54,800 --> 00:14:57,900
Kami di sini terlambat, saya terlambat
137
00:14:57,900 --> 00:15:01,000
Itu karena deteksi fluktuasi energi Institut membutuhkan
138
00:15:01,000 --> 00:15:04,300
Ketika ada waktu, mari kita bicara tentang persiapan hadiah ini.
139
00:15:04,300 --> 00:15:09,500
apakah itu butuh waktu?
140
00:15:09,500 --> 00:15:20,300
Mengatakan ini sedang mempersiapkan hadiah, aku, Xu Hua, yang paling banyak bicara.
141
00:15:20,300 --> 00:15:23,500
Bukan naga dan phoenix di antara orang-orang
142
00:15:23,500 --> 00:15:27,200
Lewatlah Anda melihat versi kustom saya 24k
143
00:15:27,200 --> 00:15:30,400
Emas murni lebih dari 60.000 dolar AS
144
00:15:30,400 --> 00:15:33,500
Kertas persegi asli adalah aristokrat
145
00:15:33,500 --> 00:15:38,800
Identitas dan status akan menjadi forehand
146
00:15:38,800 --> 00:15:43,900
artis
147
00:15:43,900 --> 00:15:49,300
untuk saya
148
00:15:49,300 --> 00:15:59,300
Anda menelepon telepon tetapi saya juga memiliki iblis
149
00:15:59,300 --> 00:16:02,400
klenteng
150
00:16:02,400 --> 00:16:05,800
Set uji kontras untuk cahaya suci
151
00:16:05,800 --> 00:16:09,100
Ini bagus untuk insomnia, jangan bicara omong kosong
152
00:16:09,100 --> 00:16:12,700
Libby gigi anjing Firaun
153
00:16:12,700 --> 00:16:20,100
Ya Huang Shengyi tapi dia memberi
154
00:16:20,100 --> 00:16:26,400
Aku berpura-pura menjadi ayah baptis masa depan putri muda
155
00:16:26,400 --> 00:16:32,600
Tahu
156
00:16:32,600 --> 00:16:46,400
Bagaimana mungkin Anda merasa seperti seorang pembunuh?
157
00:16:46,400 --> 00:16:49,600
katakan padaku ada
158
00:16:49,600 --> 00:16:52,800
Tapi aku jatuh cinta dengan mantan istriku
159
00:16:52,800 --> 00:16:58,700
Apakah itu hal yang baik? 1111
160
00:17:07,800 --> 00:17:12,100
Sang putri dengan hangat menyambut kalian semua
161
00:17:12,100 --> 00:17:15,200
Topiknya bukan aula putri-sama segera
162
00:17:15,200 --> 00:17:44,000
itu datang
163
00:17:44,000 --> 00:17:52,900
Ayo bantu dia yang kecil ini
164
00:17:52,900 --> 00:17:57,600
kehamilan
165
00:17:57,600 --> 00:18:07,800
Setiap anak adalah ikan
166
00:18:07,800 --> 00:18:20,700
pria
167
00:18:20,700 --> 00:18:23,800
Tuan, pemimpin aliansi ini tinggal di Qin lamamu
168
00:18:23,800 --> 00:18:28,200
Apakah dana rumah punya ide dengan Tuhan?
169
00:18:28,200 --> 00:18:32,500
Puas dengan gen saya dan Anda dulu
170
00:18:32,500 --> 00:18:35,600
Saya tidak yakin apa yang akan keluar, maka saya akan memberi tahu Anda alasannya
171
00:18:35,600 --> 00:18:39,500
apa dia anjingku kelelawar falco
172
00:18:39,500 --> 00:18:43,700
kehilanganmu
173
00:18:43,700 --> 00:18:46,800
Kami mendapat informasi dengan baik, jadi Anda harus
174
00:18:46,800 --> 00:18:51,400
Anda tidak akan datang ke sini dengan tangan kosong, bukan?
175
00:18:51,400 --> 00:18:59,500
Saya mengalami kesulitan untuk datang dan menunjukkan ini kepada saya
176
00:18:59,500 --> 00:19:02,600
Seorang guru yang ketat dari magang sekolah menengah melompat-lompat
177
00:19:02,600 --> 00:19:05,800
out boy aku emas murni 24k
178
00:19:05,800 --> 00:19:32,600
Mantan putri Gulangyu
179
00:19:32,600 --> 00:19:36,200
Tuhan, kamu dalam bahasa Korea
180
00:19:36,200 --> 00:19:39,500
Saya akan memberi tahu Anda jika saya memiliki pekerjaan untuk dilaporkan.
181
00:19:39,500 --> 00:19:42,600
Yah, aku sang putri, aku tidak akan membawamu
182
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
pergi dengan! dia
183
00:19:44,200 --> 00:19:49,600
beri tahu saya
184
00:19:49,600 --> 00:19:51,700
Itu babi, apakah kamu tahu ini?
185
00:19:51,700 --> 00:19:55,800
Ini bukan selamat tinggal di mana Anda makan dalam satu gigitan
186
00:19:55,800 --> 00:19:59,000
Ini adalah kesempatan untuk menghidupkan kembali retorika
187
00:19:59,000 --> 00:20:42,200
terangsang harus
188
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
Ingat kampung halaman itu konyol
189
00:20:44,400 --> 00:20:47,700
Selir Konyol Kembali ke China 4
190
00:20:47,700 --> 00:20:50,300
Jendral terkenal masih pendidikan paling klasik
191
00:20:50,300 --> 00:20:53,700
Benar? Kakak ini adalah aku
192
00:20:53,700 --> 00:20:56,800
Pernahkah Anda melihat Dewan Pengawas?
193
00:20:56,800 --> 00:21:00,500
sebelum keberangkatan
194
00:21:00,500 --> 00:21:03,700
Jangan khawatir setelah pergi
195
00:21:03,700 --> 00:21:06,900
Xiong akan berada di sini
196
00:21:06,900 --> 00:21:19,600
Mengatakan
197
00:21:19,600 --> 00:21:28,700
Mengatakan bahwa semua Li Mengli
198
00:21:28,700 --> 00:21:42,700
apakah kamu bodoh?
199
00:21:42,700 --> 00:21:45,800
Itu bisa berubah menjadi lalat nyamuk
200
00:21:45,800 --> 00:21:50,400
Udara yang naik tidak akan
201
00:21:50,400 --> 00:21:58,600
jadi biarkan aku
202
00:21:58,600 --> 00:22:08,700
seseorang yang saya katakan
203
00:22:08,700 --> 00:22:11,800
Liu Zhang Jinsheng sudah ingin bertemu denganmu
204
00:22:11,800 --> 00:22:19,100
bicara dengan baik
205
00:22:19,100 --> 00:22:29,400
Saya tahu saya tidak bisa melakukan ini
206
00:22:29,400 --> 00:22:32,500
Sangat disayangkan bahwa setiap kekhawatiran dibunuh oleh beberapa dari mereka
207
00:22:32,500 --> 00:22:48,200
hanya
208
00:22:48,200 --> 00:22:51,300
Jika Anda memiliki semangat ilmu pedang, Anda tidak boleh menjadi seorang gadis
209
00:22:55,700 --> 00:22:59,000
Biaya pendaftaran reguler untuk sebagian besar semester
210
00:22:59,000 --> 00:23:02,200
menyebabkan 12 orang mendaftar akan diinformasikan
211
00:23:02,200 --> 00:23:06,200
Nomor kembali padaku
212
00:23:06,200 --> 00:23:09,500
katakan kalian berdua adalah
213
00:23:09,500 --> 00:23:18,400
tidak semuanya
214
00:23:29,000 --> 00:23:45,500
waktu
215
00:23:45,500 --> 00:23:50,600
Masukan
216
00:23:50,600 --> 00:23:54,000
Apa, kamu bukan tas yang buruk, kan?
217
00:23:54,000 --> 00:24:19,400
Rombongan mana dari jenderal terkenal ini?
218
00:24:19,400 --> 00:24:22,600
Gadis ini adalah larangan umum Chen Tangguan
219
00:24:22,600 --> 00:24:26,400
Larangan datang saja
220
00:24:26,400 --> 00:24:29,500
Biarkan para pahlawan dari semua lapisan mengambil level pertama
221
00:24:31,400 --> 00:24:51,600
Dari mana asalmu?
222
00:24:51,600 --> 00:24:55,700
100% Rekayasa
223
00:24:55,700 --> 00:25:03,300
berbagai tangan
224
00:25:03,300 --> 00:25:20,500
Gongzhugu
225
00:25:20,500 --> 00:25:28,900
Ibu sembilan belas inci ini
226
00:25:28,900 --> 00:25:29,600
Kode Kesehatan16709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.