All language subtitles for Your Highness II Ep.03 (Sub Indo) - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:10,900 Rajaku, puisi harus terus berlanjut 2 00:00:10,900 --> 00:00:14,500 yang terpenting terima kasih untuk ini 3 00:00:14,500 --> 00:00:19,400 Perbedaan antara pemimpin kelompok di dunia persilatan 4 00:00:19,400 --> 00:00:26,000 Berjalan di jalan-jalan, tolong beri Zhu Ling 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Alasan 6 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Kau siapa .!? 7 00:03:45,300 --> 00:03:48,900 Apa yang Anda bicarakan? 8 00:04:32,500 --> 00:04:46,800 keburukan 9 00:04:46,800 --> 00:04:50,400 Tidak benar berbicara tanpa membencinya. 10 00:04:50,400 --> 00:04:57,800 Aku masih punya banyak waktu untuk duduk bersamamu 11 00:04:57,800 --> 00:05:08,600 dari 12 00:05:08,600 --> 00:05:24,400 Siswa itu benar-benar salah, baju besinya diambil oleh perusahaan provinsi di utara lagi 13 00:05:24,400 --> 00:06:20,900 Teori Dunia Bawah 14 00:06:20,900 --> 00:06:28,300 beberapa bintang 15 00:06:28,300 --> 00:06:31,600 belajar gas 16 00:06:31,600 --> 00:06:43,800 Shen Dantian Liu 17 00:06:43,800 --> 00:06:48,300 sudut adalah 18 00:06:48,300 --> 00:06:54,400 penyakit saraf 19 00:06:54,400 --> 00:06:59,900 perjamuan 20 00:06:59,900 --> 00:08:34,900 kontroversial 21 00:08:34,900 --> 00:08:38,000 Kami akan membersihkannya karena mengapa memakainya di enam 22 00:08:38,000 --> 00:08:41,900 saya seperti itu 23 00:08:41,900 --> 00:08:48,700 Saya tidak tahu, Anda sakit, terima kasih 24 00:08:48,700 --> 00:08:52,100 Nyonya Xie Dou Ding Ding saya 25 00:08:52,100 --> 00:08:55,200 Melihat rak besi di halaman, itu terlihat seperti rak di laboratorium saya. 26 00:08:55,200 --> 00:08:58,300 Ah, katakan padaku apa yang terjadi 27 00:08:58,300 --> 00:09:06,200 membayar kembali 28 00:09:06,200 --> 00:09:09,400 Saya tidak tahu, ini Dongguan 29 00:09:09,400 --> 00:09:12,600 Ya, saya membuat keputusan sendiri, saya pikir harganya cukup bagus 30 00:09:12,600 --> 00:09:16,100 Itu indah, saya tidak tahu, saya membutuhkan rak seperti itu untuk pemberian hadiah. 31 00:09:16,100 --> 00:09:26,600 dibuat tua 32 00:09:26,600 --> 00:09:31,300 Jangan salahkan dia karena melakukan hal buruk dengan niat baik 33 00:09:31,300 --> 00:09:34,800 Sudah dibongkar di antara rak, lalu eksperimen Anda 34 00:09:34,800 --> 00:09:38,600 Itu tidak bisa dilakukan selama tiga menit, kan? 35 00:09:38,600 --> 00:09:42,700 Mengapa Anda tidak menuliskannya di rumah saja? 36 00:09:42,700 --> 00:09:47,900 Hanya di masa depan, hal-hal merepotkan ini membuatku khawatir tentang akibatnya 37 00:09:47,900 --> 00:09:53,600 Ambil hal-hal serius untukku 38 00:09:53,600 --> 00:10:00,400 Dia sangat menyukai Gedung Diwang. 39 00:10:00,400 --> 00:10:03,500 Anda menyukainya, tebak lain kali di lab saya 40 00:10:03,500 --> 00:10:07,100 Percaya atau tidak, saya menganggap Anda sebagai orang tua 41 00:10:07,100 --> 00:10:10,500 Ibu mertua tidak seperti ini, saya 42 00:10:10,500 --> 00:10:14,500 Tintin kecil hanya mencari rak yang bagus, pak tua 43 00:10:14,500 --> 00:10:17,600 Jangan marah, keluarga harus sopan kok 44 00:10:17,600 --> 00:10:21,000 Ketika barang itu dikirim, Anda akan 45 00:10:21,000 --> 00:10:26,100 Ketika harga satuan diperbaiki, itu akan cepat 46 00:10:26,100 --> 00:10:30,400 Aku marah padamu, jangan marah 47 00:10:30,400 --> 00:10:39,400 tua marah 48 00:10:39,400 --> 00:10:42,500 Bu, kenapa kamu begitu aneh hari ini 49 00:10:42,500 --> 00:10:50,700 lainnya 50 00:10:50,700 --> 00:10:59,400 pergi ke sini 51 00:10:59,400 --> 00:11:13,200 Di mana Anda mungkin mempelajari dukungan menggambar dari gambar ini? 52 00:11:13,200 --> 00:11:26,400 lebih dari setengah jam 53 00:11:26,400 --> 00:11:34,800 masalah waktu 54 00:11:34,800 --> 00:11:40,800 Zhong juga mengalahkan Zhou Zhiruo untukku 55 00:11:40,800 --> 00:12:00,000 mereka 56 00:12:00,000 --> 00:12:04,900 pahlawan dan 57 00:12:04,900 --> 00:12:19,900 ke Yongchun Yu 58 00:12:19,900 --> 00:12:23,500 Apa yang akan mengingat dua orang ini mati? 59 00:12:23,500 --> 00:12:41,000 menjadi lebih ringan dari idiot bulu ini 60 00:12:41,000 --> 00:12:44,100 bagaimana berbicara mendesak 61 00:12:44,100 --> 00:12:47,600 Tujuan dari kata-kata non-nuklir adalah untuk melakukan patroli 62 00:12:47,600 --> 00:12:50,700 Tunjukkan pasangan tulisan yang berbeda ini 63 00:12:50,700 --> 00:12:54,500 Tiba-tiba kena 64 00:12:54,500 --> 00:13:04,800 dan kerusakan internasional 65 00:13:04,800 --> 00:13:08,000 Aku benci seluruh dunia 66 00:13:08,000 --> 00:13:16,700 artinya siapa 67 00:13:16,700 --> 00:13:19,900 Semua putra saya yang masih lajang dibunuh. 68 00:13:19,900 --> 00:13:23,100 apakah kamu memilih? 69 00:13:23,100 --> 00:13:26,500 apa yang harus dikatakan 70 00:13:26,500 --> 00:13:29,700 Seorang pria yang takut pada istrinya bertemu dengan seorang pria 71 00:13:29,700 --> 00:13:33,300 apa yang akan terjadi 72 00:13:33,300 --> 00:13:36,400 Mungkinkah itu sebelum dia? 73 00:13:36,400 --> 00:13:55,300 Sepatu Jordan tidak akan membiarkannya bermain game kuning 74 00:13:55,300 --> 00:14:11,600 video berwarna 75 00:14:11,600 --> 00:14:14,800 Bahkan perahu nelayan akan kembali normal 76 00:14:14,800 --> 00:14:19,300 kata-kata tidak lebih tinggi dari yang lama 77 00:14:19,300 --> 00:14:23,200 retorika untuk menemukan 78 00:14:23,200 --> 00:14:26,600 Zhou Zhiming dan bentuk tulang belakang 79 00:14:26,600 --> 00:14:29,800 Rencana provinsi Sioux tanpa kepala ketat 80 00:14:29,800 --> 00:14:36,600 Hubungan Zhang berat 81 00:16:35,500 --> 00:16:43,500 pekan 82 00:16:43,500 --> 00:17:24,900 sebuah ktv 83 00:17:24,900 --> 00:17:28,400 Ah, saya mendengar bahwa Bibi Zhang di sebelah mengatakan ini 84 00:17:28,400 --> 00:17:31,700 Istimewa banget bikin ingot buat baju anak 85 00:17:31,700 --> 00:17:35,800 Ini sangat hangat 86 00:17:35,800 --> 00:17:39,000 Selama liburan musim panas, dikatakan bahwa kami akan mempersiapkan tiga 87 00:17:39,000 --> 00:17:42,100 Sepuluh pakaian anak-anak dan sepuluh bangunan kecil 88 00:17:42,100 --> 00:17:45,200 terbang masuk tetapi tidak mengatakan apa-apa di dalamnya 89 00:17:45,200 --> 00:17:48,400 Apakah untuk anak laki-laki atau perempuan? 90 00:17:48,400 --> 00:17:55,900 Jantung 91 00:17:55,900 --> 00:17:59,000 Darah sangat sibuk, bukan? 92 00:17:59,000 --> 00:18:06,500 seperti kamu 93 00:18:06,500 --> 00:18:10,400 Itu adalah Holy Armor, bukan yang kuberikan padamu 94 00:18:10,400 --> 00:18:14,200 Bajingan kecil mana yang berpikir untuk pergi ke sini bersama tuannya? 95 00:18:14,200 --> 00:18:17,900 Bukan itu intinya, intinya adalah dan semakin kuat 96 00:18:17,900 --> 00:18:21,000 Adalah baik untuk menjadi kuat, tetapi tidak terlalu baik baru-baru ini 97 00:18:21,000 --> 00:18:24,200 baiklah, cari orang lain untuk bermain denganmu, oke? 98 00:18:24,200 --> 00:18:27,900 Tidak, apakah ada yang salah? 99 00:18:27,900 --> 00:18:31,000 Tidak, ya, cepat dan bacakan kunci yang saya miliki 100 00:18:31,000 --> 00:18:39,700 Panggil saja saya tuan dan tunggu 101 00:18:39,700 --> 00:18:59,300 Mari kita pergi puisi ini 102 00:18:59,300 --> 00:19:03,200 Darah, apakah Anda memiliki kesalahpahaman tentang jembatan? Saya akan mempostingnya 103 00:19:03,200 --> 00:19:06,300 Sekarang Anda tampaknya berada di antah berantah, saya tidak 104 00:19:06,300 --> 00:19:09,400 Memberitahu Anda bahwa saya tidak ingin terus berbicara dengan Xiao Tianzhen itu 105 00:19:09,400 --> 00:19:12,500 Anda tidak membelinya lagi 106 00:19:12,500 --> 00:19:19,900 Sangat sulit untuk menikah sebelum Anda menyadarinya? Silakan pilih 107 00:19:19,900 --> 00:19:23,900 Apa yang kamu lakukan di tanah? 108 00:19:23,900 --> 00:19:29,000 sedang memproses data 109 00:19:29,000 --> 00:19:33,300 membaca adalah 110 00:19:33,300 --> 00:19:41,100 Bukan orang dewasa yang agak ketat 111 00:19:41,100 --> 00:19:45,700 Gao Tuqi 112 00:19:45,700 --> 00:19:48,800 Faktanya, saya merasakan kekuatan batin Anda pada minggu yang baru saja Anda tinggalkan 113 00:19:48,800 --> 00:19:52,700 Tampaknya telah benar-benar meningkat 114 00:19:52,700 --> 00:20:00,500 Ke mana Anda pergi untuk bertualang, tuanmu, Anda 115 00:20:00,500 --> 00:20:03,600 Berapa banyak orang yang ada ketika kita pergi untuk bertarung satu sama lain? 116 00:20:03,600 --> 00:20:06,900 Akan mengatakan banyak hebat tapi untungnya 117 00:20:06,900 --> 00:20:13,800 Yah, saya telah belajar Beiming Shengong Bei 118 00:20:13,800 --> 00:20:16,900 Sihir dunia bawah dan sekolah Tianzheng mengajarimu 119 00:20:16,900 --> 00:20:20,900 kamu tidak tahu 120 00:20:20,900 --> 00:20:24,000 Ini hari terakhir hidup dan mati. Nomor tujuh berantakan 121 00:20:24,000 --> 00:20:27,400 Jika tidak, Anda cukup mengikuti 122 00:20:27,400 --> 00:20:30,700 Anda telah mengatakan berkali-kali bahwa tidak ada hubungannya dengan tawa dan kenaifan 123 00:20:30,700 --> 00:20:34,900 Apakah tidak apa-apa untuk melarikan diri dan mencari tuan? 124 00:20:34,900 --> 00:20:38,300 Jangan khawatir, saya bisa sangat meningkatkan keterampilan menulis saya. 125 00:20:38,300 --> 00:20:42,600 Apakah Anda bernyanyi sedikit lebih banyak dari Anda? 126 00:20:42,600 --> 00:20:45,700 Hiburan Fu kemarin menjadi beberapa saya tidak 127 00:20:45,700 --> 00:20:49,500 Seseorang yang saya kenal sedang mempermainkan saya. Saya siap untuk pergi keluar dan menyelidiki. 128 00:20:49,500 --> 00:20:54,100 Jangan berbicara dengan orang yang belum pernah kamu lihat sebelumnya 129 00:20:54,100 --> 00:20:57,300 Lihat baju besi ini 130 00:20:57,300 --> 00:21:09,000 Ini adalah bagian yang kita temui di lab yang dilewati orang itu. 131 00:21:09,000 --> 00:21:12,500 Biarkan anak-anak tidak makan tambak udang, Anda 132 00:21:12,500 --> 00:21:15,600 tunggu sampai 133 00:21:15,600 --> 00:21:20,100 Ketika kesejahteraan publik Anda lebih baik dari saya, dia akan pergi ke sana 134 00:21:20,100 --> 00:21:25,700 dia 135 00:21:25,700 --> 00:21:28,900 Tidak bisakah kamu berbicara dengan baik kepada orang-orang? 136 00:21:28,900 --> 00:21:34,800 Dia terlalu muda untuk mengalami kecelakaan 137 00:21:34,800 --> 00:21:38,500 Katakan, apakah saya mendengar lebih baik daripada Zhang Dao, katanya masam 138 00:21:38,500 --> 00:21:42,800 Gadis seksi, tapi kamu bahkan tidak memakannya 139 00:21:42,800 --> 00:21:46,500 Makan saja bihun rebusan babi yang aku buat untukmu 140 00:21:46,500 --> 00:21:49,700 Apakah Anda laki-laki atau perempuan? 141 00:21:49,700 --> 00:21:52,900 Katakanlah kita bukan milik dunia ini 142 00:21:52,900 --> 00:21:56,700 akan mengeluarkan kutukan pada saya 143 00:21:56,700 --> 00:22:00,400 Mereka menggunakan kaki mereka untuk dua 144 00:22:00,400 --> 00:22:05,700 Satu mata dan dua kaki 145 00:22:05,700 --> 00:22:11,300 tidak dapat 146 00:22:11,300 --> 00:22:18,200 menghentikanmu 147 00:22:18,200 --> 00:22:21,300 ketakutan mereka berubah menjadi keputusasaan 148 00:22:21,300 --> 00:22:42,800 Realitas 149 00:22:42,800 --> 00:22:45,900 Kastil Pulau 150 00:23:03,400 --> 00:23:39,900 Suka 151 00:23:39,900 --> 00:24:04,300 Mengapa mendorong kesepakatan baru? 152 00:24:04,300 --> 00:24:07,500 Takut makan apa 153 00:24:07,500 --> 00:24:11,200 datang 154 00:24:11,700 --> 00:24:15,100 Tiga puluh delapan hari tiba-tiba bertingkah aneh 155 00:24:15,100 --> 00:24:19,200 bekerja 156 00:24:19,200 --> 00:24:22,300 Raksasa modal mungkin sebelumnya 157 00:24:22,300 --> 00:24:25,400 Nasib nyonya tidak mau 158 00:24:25,400 --> 00:24:28,600 Bahkan lebih sulit untuk tidak memiliki orang aneh 159 00:24:28,600 --> 00:24:31,700 Perceraian, ini Bao dan istri serta anak-anaknya 160 00:24:31,700 --> 00:24:33,400 Cara yang aman untuk diingat12264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.