Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,211 --> 00:00:02,133
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,137 --> 00:00:03,354
It's fun, huh?
3
00:00:03,357 --> 00:00:05,573
I feel like I'm riding in a banana.
4
00:00:05,575 --> 00:00:07,769
So excited for you to show
me around campus today.
5
00:00:07,772 --> 00:00:09,179
Come on. Let's go.
6
00:00:09,182 --> 00:00:10,323
Together again.
7
00:00:10,324 --> 00:00:11,848
Just feels right, doesn't it?
8
00:00:12,942 --> 00:00:16,335
I'm actually... 29.
9
00:00:16,336 --> 00:00:19,210
Well, I guess there's
something I should tell you.
10
00:00:19,213 --> 00:00:21,564
I'm totally fine with that.
11
00:00:21,565 --> 00:00:24,394
I was talking about
us travelling together,
12
00:00:24,396 --> 00:00:27,297
and instead, you went out
and bought a yellow clown car.
13
00:00:27,300 --> 00:00:30,074
You're picturing a
future where we slow down,
14
00:00:30,076 --> 00:00:32,581
and I'm just getting going.
15
00:00:32,584 --> 00:00:34,286
You know I love you, right?
16
00:00:34,287 --> 00:00:35,679
I love you, too.
17
00:00:35,682 --> 00:00:37,956
But we're done.
18
00:00:41,375 --> 00:00:43,463
For many college kids,
19
00:00:43,466 --> 00:00:46,792
waiting in line for concert
tickets is a rite of passage,
20
00:00:46,793 --> 00:00:48,402
and I was no different.
21
00:00:48,405 --> 00:00:51,170
Except, instead of rock and roll music,
22
00:00:51,173 --> 00:00:53,133
my concert was a lecture
23
00:00:53,136 --> 00:00:54,850
on black hole topology.
24
00:00:54,853 --> 00:00:56,911
Instead of a stage dive,
25
00:00:56,914 --> 00:00:59,468
I would dive into knowledge.
26
00:00:59,470 --> 00:01:01,951
Instead of guitar-shredding solos,
27
00:01:01,954 --> 00:01:05,349
I would witness
universe-shredding hypotheses.
28
00:01:05,352 --> 00:01:07,215
And instead of a charismatic
29
00:01:07,218 --> 00:01:10,447
front man dazzling the
audience, there would be...
30
00:01:11,819 --> 00:01:13,974
...well, actually, the exact same thing.
31
00:01:13,977 --> 00:01:15,480
Sheldon?
32
00:01:15,483 --> 00:01:17,941
Paige? Why are you here?
33
00:01:17,942 --> 00:01:19,421
The lecture.
34
00:01:19,424 --> 00:01:22,254
Well, if you're looking to jump
the line, I don't do cutsies.
35
00:01:22,256 --> 00:01:24,213
No, I'm actually part of the lecture.
36
00:01:24,216 --> 00:01:26,531
Professor Patterson is my mentor at U.T.
37
00:01:26,533 --> 00:01:29,311
Really? You're part of
the quantum gravity team?
38
00:01:29,313 --> 00:01:30,662
Yeah, it's actually really interesting.
39
00:01:30,664 --> 00:01:32,569
- We've been examining all...
- I know what it's about.
40
00:01:32,570 --> 00:01:34,757
It's why I've been waiting
in line for three hours.
41
00:01:34,759 --> 00:01:37,414
Wow, three hours to see me speak?
42
00:01:37,415 --> 00:01:39,203
I didn't know you were such a fan.
43
00:01:52,616 --> 00:01:58,950
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
44
00:02:00,462 --> 00:02:03,641
Okay, this is it.
45
00:02:03,643 --> 00:02:05,034
Nice.
46
00:02:05,037 --> 00:02:06,471
Not really,
47
00:02:06,474 --> 00:02:08,956
but at least my parents
aren't in the room next door.
48
00:02:08,960 --> 00:02:11,657
Oh, you want me to move
this to the bedroom?
49
00:02:11,658 --> 00:02:13,921
It's a studio, this is the bedroom.
50
00:02:13,923 --> 00:02:15,233
Oh.
51
00:02:16,670 --> 00:02:17,800
There you go.
52
00:02:17,802 --> 00:02:19,256
How can I ever thank you?
53
00:02:19,259 --> 00:02:20,432
Let's see...
54
00:02:20,436 --> 00:02:21,961
we are in the bedroom.
55
00:02:23,248 --> 00:02:24,859
What, so, like, take a nap?
56
00:02:24,860 --> 00:02:27,018
Maybe after.
57
00:02:27,021 --> 00:02:28,110
Deal.
58
00:02:30,437 --> 00:02:32,788
I'm home.
59
00:02:32,790 --> 00:02:34,793
Hey, honey, how was school?
60
00:02:34,795 --> 00:02:37,134
So good. Meemaw picked
me up in her new car.
61
00:02:37,138 --> 00:02:39,236
We drove with the top down.
62
00:02:39,239 --> 00:02:41,632
A truck driver honked at us.
63
00:02:41,634 --> 00:02:43,418
It was awesome.
64
00:02:43,420 --> 00:02:45,597
See? Missy loves my car.
65
00:02:45,598 --> 00:02:47,819
I don't know what Dale's problem is.
66
00:02:47,820 --> 00:02:49,343
You're too good for him anyway.
67
00:02:49,346 --> 00:02:51,913
Should she really be
hearing about all this?
68
00:02:51,915 --> 00:02:53,743
Mom, she just got dumped.
69
00:02:53,746 --> 00:02:55,050
It's what you do.
70
00:02:55,052 --> 00:02:57,838
Ooh, is any of his stuff at your house?
71
00:02:57,841 --> 00:02:59,362
Let's set it on fire.
72
00:02:59,365 --> 00:03:00,949
Don't you have homework?
73
00:03:00,953 --> 00:03:03,411
My grandma's hurting. She needs me.
74
00:03:03,413 --> 00:03:05,252
Go.
75
00:03:05,254 --> 00:03:07,070
I appreciate you picking Missy up
76
00:03:07,074 --> 00:03:09,097
from school, but she
does not need to hear
77
00:03:09,099 --> 00:03:10,515
about your love life.
78
00:03:10,516 --> 00:03:11,870
She's got to learn sometime.
79
00:03:11,872 --> 00:03:13,274
Learn what?
80
00:03:13,276 --> 00:03:14,669
That men suck.
81
00:03:14,673 --> 00:03:17,673
Not all men... do that.
82
00:03:17,675 --> 00:03:20,038
Suck. Say it.
83
00:03:20,040 --> 00:03:21,695
- No.
- I want Missy back.
84
00:03:21,699 --> 00:03:25,356
Oh, I know that you're hurting, and...
85
00:03:25,360 --> 00:03:27,754
I'm here for you, so...
86
00:03:27,758 --> 00:03:29,015
what do you need?
87
00:03:29,019 --> 00:03:31,042
Great, take me drinking.
88
00:03:31,045 --> 00:03:33,810
It is 3:30 in the afternoon.
89
00:03:33,812 --> 00:03:36,694
Yes, it's called happy hour.
90
00:03:36,698 --> 00:03:38,377
I have to make dinner.
91
00:03:38,379 --> 00:03:42,115
Oh, fine. I'll just be
sad and drunk by myself.
92
00:03:42,117 --> 00:03:44,862
Maybe I'll go home with the bartender.
93
00:03:46,942 --> 00:03:48,276
Missy!
94
00:03:48,280 --> 00:03:50,674
I have to go out with your meemaw,
95
00:03:50,676 --> 00:03:52,718
but I'll be back later with KFC.
96
00:03:54,560 --> 00:03:57,389
Did you see that
ridiculous car she bought?
97
00:03:57,390 --> 00:03:59,962
Nope, but I sure have
heard a lot about it.
98
00:03:59,966 --> 00:04:01,146
What is her problem?
99
00:04:01,150 --> 00:04:02,836
She think she can do better than me?
100
00:04:02,838 --> 00:04:04,173
Don't know what she thinks.
101
00:04:04,175 --> 00:04:06,877
- I'm a catch.
- Okay.
102
00:04:07,959 --> 00:04:09,568
You don't think I'm a catch?
103
00:04:09,570 --> 00:04:12,096
You're a catch. You're very catchable.
104
00:04:12,098 --> 00:04:13,973
Darn tootin'.
105
00:04:15,235 --> 00:04:17,021
I thought you ended things with her.
106
00:04:17,024 --> 00:04:20,160
Yeah, not my fault she's okay with it.
107
00:04:20,887 --> 00:04:23,629
You know what's better than
going on and on about it?
108
00:04:23,632 --> 00:04:25,286
What's that?
109
00:04:26,776 --> 00:04:29,292
Come on, you can do better
than that. Punch her new car.
110
00:04:30,646 --> 00:04:32,125
Don't forget it's yellow.
111
00:04:32,129 --> 00:04:34,101
I mean, since when are cars yellow?
112
00:04:34,105 --> 00:04:35,148
It's not a taxi.
113
00:04:35,149 --> 00:04:37,024
Less talking, more punching.
114
00:04:37,026 --> 00:04:39,894
Can I at least have some
gloves? My hands hurt.
115
00:04:39,896 --> 00:04:42,072
Well, aren't you a tender buttercup.
116
00:04:42,076 --> 00:04:45,036
Watch this.
117
00:04:48,040 --> 00:04:49,519
Oh, hello.
118
00:04:49,523 --> 00:04:50,959
You didn't stay for the Q and A.
119
00:04:50,961 --> 00:04:53,747
I had no Q's, and
therefore, needed no A's.
120
00:04:53,750 --> 00:04:56,307
Well, I thought that maybe
we could just hang out.
121
00:04:56,310 --> 00:04:58,021
Why would we do that?
122
00:04:58,024 --> 00:04:59,264
'Cause we're friends.
123
00:04:59,266 --> 00:05:01,954
Are we? One time, you
punched me in the face.
124
00:05:01,958 --> 00:05:04,699
Yeah, that's what
friends do. Can I come in?
125
00:05:04,702 --> 00:05:07,279
Why aren't you spending the
afternoon with your colleagues?
126
00:05:07,283 --> 00:05:10,432
Well, Professor Patterson
took the team out for drinks.
127
00:05:10,435 --> 00:05:12,355
That kind of leaves me on my own.
128
00:05:12,355 --> 00:05:13,928
Fine, come in.
129
00:05:14,966 --> 00:05:16,401
You got a roommate?
130
00:05:16,403 --> 00:05:18,194
No, it's a single.
131
00:05:18,197 --> 00:05:20,509
I have a chaperone. Mona.
132
00:05:20,512 --> 00:05:22,384
She's, like, 30. It's the worst.
133
00:05:22,387 --> 00:05:23,954
Why do you need a chaperone?
134
00:05:23,957 --> 00:05:26,569
Maybe they think I'm, like,
some kind of troublemaker.
135
00:05:26,572 --> 00:05:29,207
As the owner of the face
you punched, they're right.
136
00:05:30,300 --> 00:05:31,653
Yo, homie. Oh.
137
00:05:31,656 --> 00:05:33,233
Sorry, didn't know you had company.
138
00:05:33,237 --> 00:05:35,783
Oh, this is Paige.
Paige, this is Darren.
139
00:05:35,786 --> 00:05:37,308
- He lives next door.
- Hi.
140
00:05:37,312 --> 00:05:39,130
We're having a Mario Kart death match.
141
00:05:39,134 --> 00:05:40,271
You guys want in?
142
00:05:40,274 --> 00:05:41,336
It's pretty fun.
143
00:05:41,338 --> 00:05:42,992
We do it a few times a week.
144
00:05:42,995 --> 00:05:44,745
Really?
145
00:05:44,747 --> 00:05:46,141
You want to join us?
146
00:05:46,144 --> 00:05:48,841
Uh... I've never played before.
147
00:05:48,845 --> 00:05:50,853
Perfect, you can be on Oscar's team.
148
00:05:50,855 --> 00:05:52,683
I will destroy.
149
00:05:54,875 --> 00:05:56,788
Your neighbors let
you hang out with them?
150
00:05:56,792 --> 00:05:59,841
I'm basically the
social glue of our floor.
151
00:06:05,041 --> 00:06:07,783
Oh, God, is that my yearbook?
152
00:06:07,786 --> 00:06:09,615
Dang, y'all had some big hair.
153
00:06:09,617 --> 00:06:11,533
You're gonna talk to me about big hair?
154
00:06:11,536 --> 00:06:14,130
You think it's big now,
wait till it gets humid.
155
00:06:14,134 --> 00:06:16,367
Okay, so, uh,
156
00:06:16,370 --> 00:06:18,167
when do I get to see your yearbook?
157
00:06:20,966 --> 00:06:23,608
Actually...
158
00:06:23,612 --> 00:06:25,790
I dropped out my senior year.
159
00:06:27,202 --> 00:06:28,769
Oh.
160
00:06:28,771 --> 00:06:30,951
I'm sorry for not telling you sooner.
161
00:06:32,350 --> 00:06:34,221
No, it's okay.
162
00:06:34,225 --> 00:06:35,966
Yeah?
163
00:06:35,968 --> 00:06:37,841
Yeah.
164
00:06:39,067 --> 00:06:41,156
So what other secrets
are you hiding from me?
165
00:06:41,158 --> 00:06:42,725
You got a wife and kids?
166
00:06:42,728 --> 00:06:44,209
No.
167
00:06:47,261 --> 00:06:50,786
But I'm not really 21. I'm 17.
168
00:06:56,576 --> 00:06:57,603
What the...
169
00:06:57,908 --> 00:06:59,840
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
170
00:06:59,843 --> 00:07:01,584
It ain't that big of a deal.
171
00:07:01,588 --> 00:07:03,524
I just slept with a 17-year-old.
172
00:07:03,528 --> 00:07:04,528
If you were a guy,
173
00:07:04,529 --> 00:07:05,882
you'd think that was cool.
174
00:07:05,884 --> 00:07:07,747
I can't believe you lied to me.
175
00:07:07,750 --> 00:07:09,358
Only 'cause I like you.
176
00:07:09,360 --> 00:07:11,062
Get out.
177
00:07:11,065 --> 00:07:14,160
Come on, I'm the same guy
I was five minutes ago.
178
00:07:14,163 --> 00:07:15,947
Yeah, a liar.
179
00:07:15,951 --> 00:07:17,733
You lied to me about your age.
180
00:07:17,735 --> 00:07:19,548
Yeah, and then I felt
really bad about it,
181
00:07:19,550 --> 00:07:21,370
and I told you the truth.
182
00:07:21,372 --> 00:07:23,942
'Cause you're more mature than me.
183
00:07:24,675 --> 00:07:25,985
Go.
184
00:07:25,987 --> 00:07:27,466
Can I at least put on my shoes?
185
00:07:27,468 --> 00:07:29,211
No.
186
00:07:33,411 --> 00:07:35,151
Where do you go?
187
00:07:35,153 --> 00:07:36,889
- U.T.
- Austin,
188
00:07:36,893 --> 00:07:39,377
great city. You must have fun.
189
00:07:39,379 --> 00:07:41,925
Yeah. It's one big party.
190
00:07:41,928 --> 00:07:43,930
So, did you guys get, like, assigned
191
00:07:43,933 --> 00:07:45,757
to look after Sheldon or something?
192
00:07:45,761 --> 00:07:47,805
No, he ended up in the room next door.
193
00:07:47,808 --> 00:07:50,596
So we took him in, like a dog.
194
00:07:50,598 --> 00:07:53,819
Him being so young isn't, like, weird?
195
00:07:53,822 --> 00:07:55,084
I'm basically 50.
196
00:07:55,088 --> 00:07:57,341
And we're basically
12, so it all works out.
197
00:07:58,571 --> 00:08:00,023
You good for D&D on Friday?
198
00:08:00,024 --> 00:08:01,694
It's the only day Abby can make it.
199
00:08:01,697 --> 00:08:02,766
There's an Abby?
200
00:08:02,769 --> 00:08:05,322
She only likes them as a
friend. She made that very clear.
201
00:08:05,326 --> 00:08:06,935
So clear.
202
00:08:06,939 --> 00:08:08,264
Do you play D&D?
203
00:08:09,355 --> 00:08:12,182
No. I actually just sit
in my dorm room and study
204
00:08:12,185 --> 00:08:14,081
because I have no friends.
205
00:08:14,084 --> 00:08:16,218
That's a bummer.
206
00:08:16,221 --> 00:08:17,680
Yeah.
207
00:08:18,987 --> 00:08:20,860
I think I'm gonna go.
208
00:08:20,862 --> 00:08:22,254
Bye.
209
00:08:25,266 --> 00:08:26,918
You should go after her.
210
00:08:26,922 --> 00:08:29,711
Why? She's a bummer, you just said so.
211
00:08:33,634 --> 00:08:34,931
Here you go.
212
00:08:34,933 --> 00:08:36,807
I'm still working on this one.
213
00:08:36,811 --> 00:08:37,811
Oh, dear.
214
00:08:37,813 --> 00:08:39,091
Well, I'm sure
215
00:08:39,095 --> 00:08:40,857
someone here will drink it.
216
00:08:42,342 --> 00:08:45,696
You keep saying you're okay.
217
00:08:45,698 --> 00:08:46,741
Are you?
218
00:08:46,743 --> 00:08:48,144
I'm better than okay.
219
00:08:48,148 --> 00:08:50,585
Great. Glad to hear it.
220
00:08:50,587 --> 00:08:53,331
You know what it's like?
221
00:08:53,334 --> 00:08:55,096
You see these peanuts?
222
00:08:55,100 --> 00:08:58,084
Two of them stuck together in the shell.
223
00:08:58,086 --> 00:08:59,697
Trapped.
224
00:09:00,865 --> 00:09:03,245
And then, you look here at this one,
225
00:09:03,249 --> 00:09:05,951
all on its own.
226
00:09:05,953 --> 00:09:07,956
Solo.
227
00:09:07,958 --> 00:09:09,961
Happy.
228
00:09:09,964 --> 00:09:12,379
So, you're a solo peanut?
229
00:09:12,383 --> 00:09:13,724
Mm, damn straight.
230
00:09:13,726 --> 00:09:16,539
As a matter of fact...
231
00:09:16,543 --> 00:09:18,370
Enjoy your freedom.
232
00:09:18,373 --> 00:09:21,028
Well, if you're happy, I'm happy.
233
00:09:21,030 --> 00:09:23,337
I am.
234
00:09:23,341 --> 00:09:25,416
Maybe not as happy as this
235
00:09:25,418 --> 00:09:27,409
threesome going on here.
236
00:09:27,411 --> 00:09:28,851
Mom.
237
00:09:32,765 --> 00:09:34,508
Can you settle an argument?
238
00:09:34,510 --> 00:09:37,384
I said you're fine. Darren
and Oscar said you're not fine.
239
00:09:37,386 --> 00:09:40,347
Why wouldn't I be fine?
240
00:09:40,350 --> 00:09:42,172
I'm completely alone, and the one person
241
00:09:42,174 --> 00:09:44,917
I thought would understand is
having the time of his life.
242
00:09:44,919 --> 00:09:47,684
So... just to clarify...?
243
00:09:47,687 --> 00:09:49,967
- They're right, you're wrong.
- Dang it.
244
00:09:49,971 --> 00:09:51,885
How do you have more friends than me?
245
00:09:51,889 --> 00:09:54,370
I don't know. I don't even want them.
246
00:09:54,374 --> 00:09:57,899
I thought that college was
gonna be this amazing experience,
247
00:09:57,903 --> 00:09:59,126
but I hate it.
248
00:09:59,129 --> 00:10:00,739
You're doing such interesting work
249
00:10:00,741 --> 00:10:02,058
with Professor Patterson.
250
00:10:02,062 --> 00:10:03,498
What, you really think he wants
251
00:10:03,500 --> 00:10:05,336
to take suggestions from me?
252
00:10:05,339 --> 00:10:07,330
I'm not even a woman in science.
253
00:10:07,332 --> 00:10:09,465
I'm a little girl in science.
254
00:10:09,467 --> 00:10:12,254
They just trot me out like the
novelty act to help get funding.
255
00:10:12,255 --> 00:10:14,219
They did that to me here, too.
256
00:10:14,221 --> 00:10:15,913
They did?
257
00:10:15,917 --> 00:10:18,791
Yes, and I was very rude to the donor.
258
00:10:18,793 --> 00:10:21,889
You're kidding. What happened?
259
00:10:21,892 --> 00:10:24,572
He appreciated my honesty, gave
the school a bunch of money.
260
00:10:24,575 --> 00:10:26,355
Of course he did.
261
00:10:26,357 --> 00:10:27,769
I got to go.
262
00:10:27,773 --> 00:10:29,147
Mona's probably freaking out
263
00:10:29,149 --> 00:10:31,399
because instead of
friends, I have a Mona.
264
00:10:32,788 --> 00:10:34,312
Bye.
265
00:10:42,522 --> 00:10:44,034
Oh, for God's sake,
266
00:10:44,038 --> 00:10:46,174
take off that stupid Ballard shirt.
267
00:10:46,177 --> 00:10:48,011
Oh, look, Connie's here.
268
00:10:48,014 --> 00:10:50,052
She's upset about Dale.
269
00:10:50,056 --> 00:10:52,852
I ain't upset about jack squat.
270
00:10:52,855 --> 00:10:54,836
Let's just eat.
271
00:10:54,838 --> 00:10:56,109
Without praying?
272
00:10:57,769 --> 00:10:59,116
How silly of me.
273
00:10:59,120 --> 00:11:00,692
You all right?
274
00:11:00,695 --> 00:11:03,985
Well, she's had a whole
beer, so who knows.
275
00:11:03,988 --> 00:11:06,206
- Mother.
- Can we just pray?
276
00:11:07,359 --> 00:11:09,826
Bless us Lord for the food
we are about to receive
277
00:11:09,830 --> 00:11:12,049
and bless the hands that prepared it.
278
00:11:12,052 --> 00:11:15,057
And forgive me for that beer.
My mother made me do it. Amen.
279
00:11:15,059 --> 00:11:16,400
Snitch.
280
00:11:16,403 --> 00:11:17,740
And by the way,
281
00:11:17,744 --> 00:11:21,009
you can tell your friend Dale
that I want my stuff back.
282
00:11:21,011 --> 00:11:22,760
I'm not getting in the middle of this.
283
00:11:22,764 --> 00:11:25,397
'Cause I left my purple
bra over at his place.
284
00:11:25,399 --> 00:11:26,616
I want a purple bra.
285
00:11:26,620 --> 00:11:28,099
- Oh, Lord.
- And if I'm gonna
286
00:11:28,101 --> 00:11:30,059
start dating again,
287
00:11:30,062 --> 00:11:31,456
I'm gonna need that.
288
00:11:31,458 --> 00:11:33,154
Somebody else needs to talk.
289
00:11:33,155 --> 00:11:35,615
Did you know that Leonard
Nimoy takes pictures of...
290
00:11:35,619 --> 00:11:36,750
Georgie?
291
00:11:36,751 --> 00:11:38,164
- What?
- Surprised you're here.
292
00:11:38,168 --> 00:11:40,017
Figured you'd be out with
your little girlfriend.
293
00:11:40,019 --> 00:11:41,224
Well, I'm not.
294
00:11:41,226 --> 00:11:42,456
Uh-oh.
295
00:11:42,459 --> 00:11:44,797
Did somebody find out how old you are?
296
00:11:44,799 --> 00:11:46,235
Ooh, what does that mean?
297
00:11:46,239 --> 00:11:48,019
I don't want to talk about it.
298
00:11:48,022 --> 00:11:50,466
What it means is, your brother over here
299
00:11:50,470 --> 00:11:52,165
has been going out with an older woman
300
00:11:52,168 --> 00:11:54,157
and lying about his age.
301
00:11:54,159 --> 00:11:55,549
Georgie.
302
00:11:55,552 --> 00:11:56,726
It don't matter.
303
00:11:56,730 --> 00:11:59,211
I told her the truth, and she dumped me.
304
00:11:59,213 --> 00:12:01,008
I can relate. A young lady brought chaos
305
00:12:01,010 --> 00:12:02,620
into my life as well today.
306
00:12:02,624 --> 00:12:04,625
- What happened?
- Paige was visiting
307
00:12:04,629 --> 00:12:06,692
the university and got mad
that I have college friends
308
00:12:06,695 --> 00:12:07,941
and she doesn't.
309
00:12:07,943 --> 00:12:10,792
You're drunk, Sheldon has friends.
310
00:12:10,794 --> 00:12:12,504
This a crazy-ass dinner.
311
00:12:22,332 --> 00:12:23,506
Georgie ain't here.
312
00:12:23,509 --> 00:12:24,683
I came to talk to you.
313
00:12:24,687 --> 00:12:26,066
Could you please take your voice
314
00:12:26,068 --> 00:12:27,187
down just a notch?
315
00:12:27,190 --> 00:12:28,812
Why? You don't want anyone to hear?
316
00:12:28,813 --> 00:12:30,249
No, I'm a little hungover.
317
00:12:31,578 --> 00:12:33,581
How could you not tell me he was 17?
318
00:12:33,584 --> 00:12:37,119
Look, I did tell him to tell
you before things went too far.
319
00:12:37,121 --> 00:12:38,519
Well, they did go too far.
320
00:12:38,523 --> 00:12:39,974
Well, I get it. Men are the worst.
321
00:12:39,976 --> 00:12:41,630
I'm going through stuff myself.
322
00:12:41,634 --> 00:12:45,159
- We are not bonding over this.
- Listen. Just calm down.
323
00:12:45,163 --> 00:12:46,903
Don't tell me to calm down!
324
00:12:48,658 --> 00:12:50,573
And good luck with your hangover.
325
00:12:56,265 --> 00:12:58,049
Well, that's too bad.
326
00:12:58,052 --> 00:13:00,054
I liked her.
327
00:13:00,057 --> 00:13:01,885
Did you see Connie last night?
328
00:13:01,889 --> 00:13:04,022
Yeah, at dinner.
329
00:13:04,024 --> 00:13:07,115
She say anything about me?
330
00:13:07,119 --> 00:13:09,076
Please leave me out of this.
331
00:13:09,080 --> 00:13:11,692
Oh, come on, we're friends, George,
332
00:13:11,696 --> 00:13:13,046
and I'm your boss.
333
00:13:15,702 --> 00:13:17,489
She said she wants her bra back.
334
00:13:18,822 --> 00:13:21,490
Uh, the purple one
that opens in the front?
335
00:13:21,493 --> 00:13:23,061
Really don't want to hear about this.
336
00:13:23,063 --> 00:13:24,934
Well, you're the one that brought it up.
337
00:13:24,937 --> 00:13:26,791
Paige made me realize
338
00:13:26,793 --> 00:13:29,754
that maybe I wasn't the
loner I thought I was.
339
00:13:29,758 --> 00:13:32,273
Maybe I was a social butterfly,
340
00:13:32,275 --> 00:13:35,217
or a social animal less
horrifying than a butterfly.
341
00:13:35,221 --> 00:13:38,038
Get it off the screen.
342
00:13:38,039 --> 00:13:39,812
But the point is,
343
00:13:39,815 --> 00:13:41,985
I was becoming a people person.
344
00:13:42,748 --> 00:13:44,052
You again?
345
00:13:44,054 --> 00:13:46,363
Well, hello to you, too.
346
00:13:49,385 --> 00:13:51,344
I thought you were going back to Austin?
347
00:13:51,346 --> 00:13:52,957
Uh, I'm not going back.
348
00:13:54,354 --> 00:13:55,745
I'm gonna drop out.
349
00:13:55,749 --> 00:13:58,057
What? Where will you go?
350
00:13:59,350 --> 00:14:02,332
I was thinking here, in your dorm.
351
00:14:02,336 --> 00:14:04,120
Here?
352
00:14:04,124 --> 00:14:06,125
Well, I mean, just for a couple days
353
00:14:06,129 --> 00:14:08,167
until I can figure
out how to tell my mom.
354
00:14:08,169 --> 00:14:09,866
I don't know.
355
00:14:09,870 --> 00:14:11,190
Please?
356
00:14:11,192 --> 00:14:12,774
I don't have anywhere else to go,
357
00:14:12,778 --> 00:14:13,951
and...
358
00:14:13,955 --> 00:14:17,307
as embarrassing as this is to admit...
359
00:14:17,309 --> 00:14:19,966
you're the only person
who can help me right now.
360
00:14:21,886 --> 00:14:23,148
Okay.
361
00:14:23,150 --> 00:14:25,371
Thanks.
362
00:14:25,375 --> 00:14:26,889
It's the least I can do.
363
00:14:26,893 --> 00:14:28,971
My life is going so
much better than yours.
364
00:14:32,836 --> 00:14:34,533
Hey.
365
00:14:34,537 --> 00:14:36,059
Nice of you to show up.
366
00:14:36,062 --> 00:14:38,546
Broom closet, now.
367
00:14:42,294 --> 00:14:43,923
So...
368
00:14:43,926 --> 00:14:46,135
your little girlfriend
Mandy came by today,
369
00:14:46,139 --> 00:14:48,966
and she is pissed.
370
00:14:48,970 --> 00:14:50,649
This is what I get for telling her.
371
00:14:50,652 --> 00:14:52,959
No, this is what you
get for lying to her.
372
00:14:52,961 --> 00:14:54,572
I don't need you yelling at me, too.
373
00:14:54,575 --> 00:14:57,130
Well, she was yelling at me,
so now I'm yelling at you.
374
00:14:57,134 --> 00:14:59,415
Just because you're having men problems,
375
00:14:59,418 --> 00:15:01,081
please don't take it out on me.
376
00:15:03,591 --> 00:15:05,374
All I'm saying
377
00:15:05,376 --> 00:15:07,162
is you really messed up.
378
00:15:07,164 --> 00:15:09,902
I apologized. Why are we
still talking about this?
379
00:15:09,904 --> 00:15:10,904
Georgie, just think
380
00:15:10,908 --> 00:15:12,212
how you'd feel if someday
381
00:15:12,216 --> 00:15:14,611
somebody did that to your sister.
382
00:15:22,620 --> 00:15:23,801
Missy?
383
00:15:23,802 --> 00:15:24,817
'Sup?
384
00:15:24,821 --> 00:15:27,260
Can I borrow one of your Sassy magazines?
385
00:15:27,264 --> 00:15:28,705
I knew it.
386
00:15:28,707 --> 00:15:31,835
Okay, look, I'm cool with
this, but do not tell Dad.
387
00:15:31,837 --> 00:15:33,263
Tell him what?
388
00:15:33,265 --> 00:15:35,058
Paige is staying in my dorm room,
389
00:15:35,062 --> 00:15:37,063
and I'm making her a care package.
390
00:15:37,065 --> 00:15:39,128
- Why?
- She wants to drop out of college,
391
00:15:39,130 --> 00:15:40,715
and she hasn't told her parents yet.
392
00:15:40,717 --> 00:15:42,326
And she came to you?
393
00:15:42,330 --> 00:15:44,375
She said I'm the only
one who would understand.
394
00:15:44,378 --> 00:15:46,514
- Do you?
- Nope.
395
00:15:47,599 --> 00:15:49,250
Here you go.
396
00:15:49,254 --> 00:15:50,472
There's an article about what
397
00:15:50,475 --> 00:15:52,240
your lip gloss flavor says about you.
398
00:15:52,244 --> 00:15:54,245
I'm sweet and fun like a strawberry.
399
00:15:54,249 --> 00:15:55,451
I don't care.
400
00:15:55,452 --> 00:15:56,845
What else you bringing her?
401
00:15:56,846 --> 00:15:59,365
Toothbrush, toothpaste, pajamas,
402
00:15:59,369 --> 00:16:00,836
and these feminine napkins.
403
00:16:00,839 --> 00:16:03,158
- Is one box enough?
- Should be plenty.
404
00:16:03,162 --> 00:16:05,207
I hope so. She's been awfully moody.
405
00:16:06,303 --> 00:16:08,654
Maybe you aren't the best
person to be handling this.
406
00:16:08,658 --> 00:16:10,269
Agreed, but I'm all she's got.
407
00:16:11,681 --> 00:16:13,325
I feel like you should tell Mom.
408
00:16:13,327 --> 00:16:14,740
I promised I wouldn't.
409
00:16:14,744 --> 00:16:17,220
I know, but this sounds serious.
410
00:16:17,222 --> 00:16:20,229
I got her a toothbrush and
lady pads, what more can I do?
411
00:16:23,133 --> 00:16:25,163
All right. I'll see you there.
412
00:16:25,166 --> 00:16:26,907
Bye.
413
00:16:26,908 --> 00:16:28,134
Where you going?
414
00:16:28,136 --> 00:16:30,831
To meet Dale at the bar.
415
00:16:30,835 --> 00:16:33,796
I really don't want to hear
about this relationship anymore.
416
00:16:33,798 --> 00:16:35,446
At least he talks about it.
417
00:16:35,448 --> 00:16:38,167
My mom just wants to drink
and pretend she's fine.
418
00:16:38,169 --> 00:16:39,754
That sounds great.
419
00:16:39,758 --> 00:16:41,542
Hey, maybe you and I can switch.
420
00:16:41,544 --> 00:16:43,938
I'll-I'll finish the dishes,
you go hang out with Dale.
421
00:16:43,942 --> 00:16:45,552
We can't switch.
422
00:16:45,554 --> 00:16:47,730
Sure you can. Grab your coat.
423
00:16:47,734 --> 00:16:48,913
Mom?
424
00:16:48,915 --> 00:16:50,309
Yeah, baby?
425
00:16:51,287 --> 00:16:52,942
I'm worried about Paige.
426
00:16:56,337 --> 00:16:57,863
Who's Paige?
427
00:17:01,139 --> 00:17:03,140
I may have promised Paige
428
00:17:03,144 --> 00:17:04,810
I wouldn't tell my mother.
429
00:17:04,814 --> 00:17:07,993
Thankfully, Missy didn't.
430
00:17:09,375 --> 00:17:12,943
I don't know what lip
gloss flavor says "mature,"
431
00:17:12,946 --> 00:17:15,267
but that would be my sister.
432
00:17:17,199 --> 00:17:18,653
Paige?
433
00:17:18,655 --> 00:17:19,833
Where is she?
434
00:17:21,684 --> 00:17:22,875
There's a note.
435
00:17:26,116 --> 00:17:28,952
"Sheldon, thank you for
letting me stay here,
436
00:17:28,955 --> 00:17:30,391
but I have to go.
437
00:17:30,394 --> 00:17:32,541
I'm happy you're doing well.
438
00:17:32,545 --> 00:17:34,558
I need to find that for myself somewhere.
439
00:17:34,561 --> 00:17:36,172
I hope I can.
440
00:17:36,174 --> 00:17:38,594
Your friend, Paige."
441
00:17:42,555 --> 00:17:44,557
After a few frantic nights,
442
00:17:44,559 --> 00:17:46,563
Paige showed up at her mom's.
443
00:17:46,566 --> 00:17:48,614
They had a lot to figure out.
444
00:17:49,945 --> 00:17:52,122
Being a parent isn't easy.
445
00:17:52,125 --> 00:17:54,773
I know I made life
difficult for my family.
446
00:17:54,778 --> 00:17:57,067
And my own kids do the same to me.
447
00:17:57,069 --> 00:17:59,376
Just yesterday, I had
to take my son Leonard
448
00:17:59,380 --> 00:18:00,816
to the skate park,
449
00:18:00,818 --> 00:18:03,734
like a regular park isn't bad enough.
450
00:18:03,738 --> 00:18:06,990
It's safe to say, having children
451
00:18:06,993 --> 00:18:08,473
is challenging.
452
00:18:15,990 --> 00:18:17,337
Can we talk?
453
00:18:18,998 --> 00:18:20,738
We better.
454
00:18:20,740 --> 00:18:23,007
What's going on?
455
00:18:26,252 --> 00:18:28,464
I'm pregnant.
456
00:18:30,770 --> 00:18:36,457
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
31179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.