Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,896 --> 00:00:06,896
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:08,426 --> 00:00:12,426
_
3
00:00:24,691 --> 00:00:26,604
Oh, sorry.
4
00:00:27,513 --> 00:00:28,931
Thanks.
5
00:00:34,962 --> 00:00:35,963
Hi!
6
00:00:45,139 --> 00:00:46,432
Thank you.
7
00:00:47,106 --> 00:00:49,388
_
8
00:00:49,393 --> 00:00:50,970
Hello?
9
00:00:52,063 --> 00:00:54,633
Mr. and Mrs. Manderley?
10
00:00:54,860 --> 00:00:57,070
We'll be there in just a moment.
11
00:00:57,192 --> 00:00:58,234
Okay.
12
00:01:22,980 --> 00:01:25,260
Hi. Sorry.
13
00:01:25,631 --> 00:01:27,425
Sorry, you scared me.
14
00:01:27,430 --> 00:01:28,768
You must be Sam.
15
00:01:29,413 --> 00:01:32,519
It's really nice to meet you both,
and thank you for the ride.
16
00:01:32,524 --> 00:01:35,105
I woulda got so lost
trying to find this place.
17
00:01:35,146 --> 00:01:37,361
Your house, it's just beautiful.
18
00:01:37,942 --> 00:01:40,505
- It must be a dream living...
- Feel free to hang your coat.
19
00:01:42,112 --> 00:01:43,322
Okay.
20
00:01:49,073 --> 00:01:52,284
Um, I really appreciate the opportunity
21
00:01:52,289 --> 00:01:53,878
to babysit your daughter.
22
00:01:53,883 --> 00:01:55,162
I love working with kids.
23
00:01:55,167 --> 00:01:56,585
Are you at university?
24
00:01:56,664 --> 00:01:58,290
Um, no, not yet.
25
00:01:58,295 --> 00:02:00,588
I haven't decided what I
want to study just yet, so.
26
00:02:00,593 --> 00:02:02,262
You mean for your major?
27
00:02:02,377 --> 00:02:03,378
Mm-hmm.
28
00:02:03,383 --> 00:02:05,343
I'm thinking about business.
29
00:02:05,422 --> 00:02:07,216
Business?
30
00:02:07,221 --> 00:02:08,722
I wouldn't have guessed.
31
00:02:10,136 --> 00:02:12,013
Yeah I mean, we'll see.
32
00:02:12,018 --> 00:02:15,521
Perhaps the living room
will be more comfortable.
33
00:02:28,273 --> 00:02:30,318
Wow.
34
00:02:30,530 --> 00:02:32,658
Angela is so creative.
35
00:02:32,663 --> 00:02:34,331
Can't wait to meet her.
36
00:02:34,409 --> 00:02:35,946
So where is the little artiste?
37
00:02:35,951 --> 00:02:37,954
She'll come out when she's ready.
38
00:02:39,996 --> 00:02:42,256
We'd better be off then, right dear?
39
00:02:42,599 --> 00:02:43,927
We'll be home late.
40
00:02:43,932 --> 00:02:45,968
Will anyone be waiting
up for you at home?
41
00:02:46,046 --> 00:02:48,049
We wouldn't want to inconvenience them.
42
00:02:48,054 --> 00:02:50,764
Oh no it's fine.
It's just me and my cat.
43
00:02:51,230 --> 00:02:52,594
You take care now.
44
00:02:52,599 --> 00:02:54,173
Have a wonderful night.
45
00:02:54,178 --> 00:02:58,098
And don't you worry about
a thing. I've got this.
46
00:03:00,483 --> 00:03:01,936
Come, dear.
47
00:03:27,467 --> 00:03:29,976
Mm-mm-mmm.
48
00:03:30,528 --> 00:03:33,572
These candies are so good!
49
00:03:33,963 --> 00:03:37,592
I wonder if Angela wants one.
50
00:03:45,547 --> 00:03:50,773
Gosh, I hope Angela comes out
before I eat all these candies.
51
00:03:52,153 --> 00:03:53,581
Hmm.
52
00:03:53,923 --> 00:03:56,885
I wonder where she could be.
53
00:04:01,299 --> 00:04:02,860
Found ya.
54
00:04:14,189 --> 00:04:15,838
I tricked you.
55
00:04:15,843 --> 00:04:18,208
That was quite a trick.
56
00:04:18,462 --> 00:04:21,423
Very imaginative, young lady.
57
00:04:21,727 --> 00:04:24,103
I'm so glad to finally meet you Angela.
58
00:04:24,108 --> 00:04:25,233
I'm Sam.
59
00:04:25,238 --> 00:04:26,347
Oh, I know.
60
00:04:26,352 --> 00:04:28,444
I already know everything about you.
61
00:04:28,661 --> 00:04:29,992
Can I have my sweet now?
62
00:04:29,997 --> 00:04:32,199
Hmm. Well, what do we say first?
63
00:04:33,485 --> 00:04:34,821
Pretty please?
64
00:04:34,826 --> 00:04:36,760
Bold move there buster.
65
00:04:37,210 --> 00:04:39,410
I like it when you're smaller than me.
66
00:04:39,415 --> 00:04:40,620
Oh yeah? Why is that?
67
00:04:40,624 --> 00:04:42,657
Because I like to be the boss.
68
00:04:43,728 --> 00:04:46,652
You know, I wish I had
your confidence at your age.
69
00:04:47,104 --> 00:04:48,548
You seem fun.
70
00:04:48,553 --> 00:04:51,308
Not like other babysitters I've had.
71
00:04:51,642 --> 00:04:54,708
Let's go to my bedroom so
I can show you my dolls.
72
00:04:55,180 --> 00:04:57,516
We're going to have so much fun.
73
00:05:04,355 --> 00:05:06,692
Wow, your house is huge.
74
00:05:06,732 --> 00:05:08,539
Might need you to draw me a map.
75
00:05:09,103 --> 00:05:10,312
What do you got there?
76
00:05:10,528 --> 00:05:11,780
Nothing.
77
00:05:14,249 --> 00:05:15,501
Angela?
78
00:05:22,790 --> 00:05:23,918
Angela?
79
00:05:32,675 --> 00:05:33,793
Angela?
80
00:05:33,798 --> 00:05:34,924
Oh.
81
00:05:34,929 --> 00:05:36,104
Hey.
82
00:05:36,109 --> 00:05:39,338
Um, you know, I know
you didn't mean any harm.
83
00:05:39,343 --> 00:05:42,238
But it's actually really
not nice to scare people.
84
00:05:42,243 --> 00:05:43,683
If you wanted me to play along
you could've just said so.
85
00:05:43,687 --> 00:05:45,480
Please don't be cross with me.
86
00:05:45,485 --> 00:05:48,983
I was just testing to see how
well you could see in the dark
87
00:05:48,988 --> 00:05:50,855
in case we play hide and seek later.
88
00:05:50,860 --> 00:05:52,721
I'm not mad, Angela.
89
00:05:55,403 --> 00:05:56,612
Want to see my dolls?
90
00:05:56,617 --> 00:05:57,877
Okay.
91
00:05:58,576 --> 00:06:03,915
Wow. These are very... artistic.
92
00:06:05,411 --> 00:06:07,706
Hey. You're not supposed to be here.
93
00:06:07,711 --> 00:06:09,629
I told you to stay on the shelf.
94
00:06:10,249 --> 00:06:12,877
Hey, hey, easy there. Woah, woah easy.
95
00:06:12,882 --> 00:06:15,245
Hey. Hey.
96
00:06:15,250 --> 00:06:16,343
What's going on?
97
00:06:16,348 --> 00:06:19,234
I just hate it when things don't
do what they're supposed to.
98
00:06:19,337 --> 00:06:20,340
Okay.
99
00:06:20,345 --> 00:06:23,685
Well I wonder if
there's a more gentle way
100
00:06:23,690 --> 00:06:25,527
to get our message across.
101
00:06:27,230 --> 00:06:29,282
- These poor dolls.
- Don't!
102
00:06:29,646 --> 00:06:31,480
It's being punished.
103
00:06:31,485 --> 00:06:34,362
Uh, punished? It's a doll.
104
00:06:34,367 --> 00:06:35,659
It doesn't matter.
105
00:06:35,738 --> 00:06:38,449
They're my toys and I make the rules.
106
00:06:38,454 --> 00:06:41,352
I'm the boss, remember?
107
00:06:41,357 --> 00:06:43,735
That doesn't mean you get to be cruel.
108
00:06:43,740 --> 00:06:45,074
What do you know?
109
00:06:45,079 --> 00:06:48,123
You're just a poor
babysitter with no future.
110
00:06:49,955 --> 00:06:52,376
That's really hurtful, Angela.
111
00:06:52,381 --> 00:06:54,716
Well, that's what my mum said about you.
112
00:06:54,721 --> 00:06:56,528
Want to see something?
113
00:06:56,802 --> 00:06:58,118
Before I was born,
114
00:06:58,123 --> 00:07:00,889
my mom was a CEO of a
big company in London.
115
00:07:00,910 --> 00:07:04,687
One day, I'm going to be the
boss of a big company too.
116
00:07:05,368 --> 00:07:07,473
Your mom certainly looks
like the kind of woman
117
00:07:07,478 --> 00:07:09,814
that could rule the world.
118
00:07:12,528 --> 00:07:14,698
You know, I want to have
a business too one day.
119
00:07:14,856 --> 00:07:17,059
You're too nice to have a business.
120
00:07:17,064 --> 00:07:18,406
If you want to succeed,
121
00:07:18,411 --> 00:07:20,704
you need to learn how to dominate.
122
00:07:20,782 --> 00:07:23,070
I know, let's dress you
up so you can practice
123
00:07:23,075 --> 00:07:24,522
being a business woman.
124
00:07:24,527 --> 00:07:25,779
Don't move.
125
00:07:56,253 --> 00:07:58,317
Put it on! Put it on!
126
00:07:58,322 --> 00:08:02,093
Um, I'm really not in the mood
to play dress up right now.
127
00:08:02,098 --> 00:08:03,141
Why not?
128
00:08:03,146 --> 00:08:04,620
Well honestly,
129
00:08:04,625 --> 00:08:06,623
I don't know if I can
pull off that look.
130
00:08:06,898 --> 00:08:08,941
- Ah!
- You must wear it.
131
00:08:09,916 --> 00:08:11,418
For the game.
132
00:08:11,423 --> 00:08:14,708
Um, all right, Angela.
133
00:08:14,713 --> 00:08:16,632
I will give the suit a try,
134
00:08:16,637 --> 00:08:18,344
but only if you promise to be nice.
135
00:08:18,349 --> 00:08:19,808
I promise.
136
00:08:19,813 --> 00:08:22,483
The bathroom is just down the hall.
137
00:08:31,776 --> 00:08:33,562
Uh, how do I?
138
00:09:09,139 --> 00:09:11,539
Sorry kiddo, it, uh, didn't fit.
139
00:09:12,181 --> 00:09:13,724
Please.
140
00:09:13,729 --> 00:09:15,262
Sit.
141
00:09:15,898 --> 00:09:17,776
It's time for tea.
142
00:09:32,708 --> 00:09:33,793
It might be a little bitter
143
00:09:33,797 --> 00:09:35,792
if you're not used to drinking tea.
144
00:09:35,918 --> 00:09:37,958
Well, I grew up on tea.
145
00:09:46,430 --> 00:09:48,676
Mm. Yeah, you weren't kidding.
146
00:09:48,697 --> 00:09:51,252
Um, huh.
147
00:09:52,671 --> 00:09:55,384
Do you, do you have a cat or something?
148
00:09:55,389 --> 00:09:57,803
No. I hate cats.
149
00:09:57,808 --> 00:10:00,771
They're so willful.
150
00:10:00,776 --> 00:10:02,548
Hmm.
151
00:10:04,483 --> 00:10:05,734
Sorry.
152
00:10:07,617 --> 00:10:09,095
Hey!
153
00:10:09,424 --> 00:10:10,467
Ow!
154
00:10:13,040 --> 00:10:14,665
Why would you do that?
155
00:10:21,053 --> 00:10:22,472
The tea.
156
00:10:28,532 --> 00:10:30,473
Did you put something in it?
157
00:10:33,977 --> 00:10:37,981
Try not to cry or you'll
come out looking like her.
158
00:11:04,682 --> 00:11:06,905
Stay still!
159
00:11:19,193 --> 00:11:21,499
Why isn't it working yet?
160
00:11:22,425 --> 00:11:23,975
What did you do to me?
161
00:11:23,980 --> 00:11:26,642
You tricked me.
162
00:11:26,957 --> 00:11:30,069
You didn't finish your tea.
163
00:11:57,348 --> 00:12:00,626
Angela! Unlock the door!
164
00:12:16,840 --> 00:12:18,383
Angela?
165
00:12:18,622 --> 00:12:20,242
Angela, this game of
yours needs to stop.
166
00:12:20,327 --> 00:12:23,509
I'm bleeding and I need to go home.
167
00:12:25,229 --> 00:12:29,248
But we haven't even
gotten to the fun part yet.
168
00:12:29,726 --> 00:12:31,947
Come on, Sam.
169
00:12:32,297 --> 00:12:35,641
Don't you want to play dolls with me?
170
00:12:35,943 --> 00:12:40,012
Let's get back to my room
so you can finish your tea.
171
00:12:40,270 --> 00:12:41,813
Shall we?
172
00:12:41,818 --> 00:12:45,740
Or I'll have to make you
stay still another way.
173
00:12:45,745 --> 00:12:48,424
If you don't unlock
the front door right now
174
00:12:48,429 --> 00:12:50,013
and let me leave...
175
00:13:11,385 --> 00:13:14,686
Come out, come out, wherever you are.
176
00:13:16,017 --> 00:13:18,685
Sam, let's be friends.
177
00:13:18,809 --> 00:13:22,315
I just want to play
and have fun with you.
178
00:13:27,983 --> 00:13:29,611
There you are.
179
00:13:29,616 --> 00:13:32,366
Right where I want you.
180
00:13:37,884 --> 00:13:40,405
Open this door or you'll be sorry!
181
00:13:41,957 --> 00:13:43,416
Come on!
182
00:14:24,555 --> 00:14:26,014
Who's there?
183
00:14:28,413 --> 00:14:32,084
Sam, I told you these are my dolls.
184
00:14:32,089 --> 00:14:34,342
They do as I say.
185
00:14:34,538 --> 00:14:35,735
Get her!
186
00:15:10,539 --> 00:15:11,791
Stay back!
187
00:15:13,970 --> 00:15:16,263
Stop, I don't want to hurt you!
188
00:15:18,261 --> 00:15:21,077
Wait! I recognize you.
189
00:15:35,600 --> 00:15:37,276
You were, you were Esme Lopez!
190
00:15:37,280 --> 00:15:38,443
You were Esme Lopez.
191
00:15:38,448 --> 00:15:42,160
And you lived at 2642 Mudlick Road.
192
00:15:42,165 --> 00:15:44,249
And you were a person.
193
00:15:45,789 --> 00:15:47,998
You were a person.
194
00:15:49,125 --> 00:15:51,460
You were one of Angela's babysitters
195
00:15:51,465 --> 00:15:53,959
and she did this to you.
196
00:15:56,596 --> 00:15:58,849
I can help you.
197
00:16:08,765 --> 00:16:10,471
Here.
198
00:16:11,693 --> 00:16:16,530
There... that's better.
199
00:16:19,948 --> 00:16:21,325
There you go.
200
00:16:23,508 --> 00:16:26,093
You don't have to be afraid anymore.
201
00:16:38,804 --> 00:16:40,283
Let me in!
202
00:16:40,288 --> 00:16:43,471
I command you to let me in right now!
203
00:16:58,116 --> 00:17:00,770
Sam, open this door!
204
00:17:08,954 --> 00:17:10,107
What are you doing?
205
00:17:10,112 --> 00:17:14,283
Attack her now or I'll
smash your faces in.
206
00:17:21,086 --> 00:17:23,047
You. Attack them.
207
00:17:23,052 --> 00:17:24,971
Slice them to pieces.
208
00:17:24,976 --> 00:17:27,330
Punish them all for disobeying me.
209
00:17:31,524 --> 00:17:33,660
What did you do to my dolls?
210
00:17:34,726 --> 00:17:40,028
You made a mistake...
thinking that cruelty is power.
211
00:17:40,528 --> 00:17:42,530
It's not strength.
212
00:17:42,634 --> 00:17:45,199
You're young, you can
still learn Angela.
213
00:17:47,751 --> 00:17:49,754
Let me help you.
214
00:18:16,585 --> 00:18:21,196
I'll make you pay for trying
to turn my dolls against me!
215
00:18:22,654 --> 00:18:24,614
What are you doing?
216
00:18:24,619 --> 00:18:27,705
Get out of my way! Now!
217
00:18:28,952 --> 00:18:30,244
No!
218
00:18:33,947 --> 00:18:35,954
No, what are you doing?
219
00:18:35,959 --> 00:18:38,293
Stop it, get away from me!
220
00:18:46,338 --> 00:18:47,632
What time is it, darling?
221
00:18:47,637 --> 00:18:50,043
Angela will be angry if
we came back too early.
222
00:18:50,051 --> 00:18:51,331
The timing should be right.
223
00:18:52,224 --> 00:18:53,708
You know, it's a shame.
224
00:18:53,713 --> 00:18:55,678
The new babysitter seemed
like such a nice girl.
225
00:18:55,683 --> 00:18:57,726
Shh, don't talk like that.
226
00:18:57,731 --> 00:19:01,025
If Angela were to hear,
she might turn you all the way.
227
00:19:29,056 --> 00:19:33,317
_
228
00:19:38,397 --> 00:19:40,142
The place looks great, Sam.
229
00:19:40,147 --> 00:19:41,561
Thanks, Paj.
230
00:19:41,566 --> 00:19:44,570
I just, I can't believe I really did it.
231
00:19:44,732 --> 00:19:46,274
Oh, and that donation box?
232
00:19:46,279 --> 00:19:48,072
It's full of a bunch of great stuff.
233
00:19:48,077 --> 00:19:50,559
Well great. Can never have enough toys.
234
00:20:16,725 --> 00:20:19,395
Don't you want
to play dolls with me?
235
00:20:19,400 --> 00:20:20,891
_
236
00:20:21,598 --> 00:20:25,852
_
15446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.