Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,000
Nee niets.
2
00:00:38,680 --> 00:00:40,960
Eens kijken waar ze mee bezig zijn.
3
00:00:53,280 --> 00:00:55,480
Waarom zit je niet op school?
4
00:00:55,560 --> 00:00:57,640
Ik heb me verslapen.
5
00:00:57,720 --> 00:00:59,320
Heb je je verslapen?
6
00:00:59,400 --> 00:01:02,400
De wekker op mijn telefoon stond uit.
7
00:01:02,480 --> 00:01:06,280
Hoe word je ooit iemand als
je 's ochtends niet kunt opstaan?
8
00:01:11,280 --> 00:01:13,360
Als je moeder je nu zou zien.
9
00:01:14,520 --> 00:01:17,800
Kleed je aan, ga naar school.
Ik heb hier geen tijd voor.
10
00:01:23,880 --> 00:01:26,560
We weten dat Sonja en Pall samenwerkten.
11
00:01:26,640 --> 00:01:29,720
Ze namen contact op met de CFO
die hen waarschuwde.
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,280
Zijn huis is afgebrand.
13
00:01:31,360 --> 00:01:32,920
Hij verlaat het land.
14
00:01:33,000 --> 00:01:35,040
Pall kreeg een auto-ongeluk.
15
00:01:35,120 --> 00:01:37,480
Sonja neemt kontakt met me op
16
00:01:37,560 --> 00:01:39,200
voordat ze verdwijnt.
17
00:01:39,760 --> 00:01:42,000
En ze wordt gevonden.
18
00:01:42,080 --> 00:01:43,520
Dood.
19
00:01:51,840 --> 00:01:55,320
We moeten bewijs vinden dat alles
met elkaar verband houdt.
20
00:01:57,120 --> 00:02:00,520
Ik kan beelden bekijken van de beveiligingscamera's op kantoor.
21
00:02:00,600 --> 00:02:03,240
Sonja is daar een keer geweest,
ik heb haar een gastenpas gegeven.
22
00:02:03,960 --> 00:02:07,000
Ze zou op beeldmateriaal kunnen staan.
23
00:02:07,080 --> 00:02:09,000
Kun je het onopgemerkt doen?
24
00:02:09,080 --> 00:02:10,840
Ik kan het proberen.
25
00:02:12,400 --> 00:02:14,960
Als we bewijs vinden dat de brand
geen ongeluk was...
26
00:02:15,040 --> 00:02:17,440
Ik heb details nodig van de
verzekeringsmaatschappij.
27
00:02:17,520 --> 00:02:20,640
En als Sonja echt heeft ingebroken in
Ragnar's kantoor...
28
00:02:20,720 --> 00:02:22,480
Dan heeft Ragnar een motief.
29
00:03:14,760 --> 00:03:17,480
Ik ga wel naar de verzekeringsmaatschappij.
30
00:03:21,040 --> 00:03:23,080
Weet je zeker dat je dit wilt?
31
00:03:23,160 --> 00:03:24,360
Ja.
32
00:03:25,080 --> 00:03:26,640
Het duurt ongeveer 10 minuten.
33
00:03:30,280 --> 00:03:31,400
Doe voorzichtig.
34
00:03:47,640 --> 00:03:49,200
-Hallo.
-Hallo.
35
00:03:49,280 --> 00:03:51,280
Ik heb iets meegenomen voor de koffiepauze.
36
00:03:51,360 --> 00:03:52,680
Hardstikke goed.
37
00:03:52,760 --> 00:03:56,880
-Ik wilde vandaag trakteren.
-Hartelijk bedankt.
38
00:05:59,640 --> 00:06:02,640
FOUT
39
00:06:17,320 --> 00:06:18,480
Jenny.
40
00:06:19,200 --> 00:06:20,440
Heb je even?
41
00:06:54,560 --> 00:06:57,040
Ik wist niet dat dit een strafzaak was.
42
00:06:57,120 --> 00:07:00,560
Ik zoek naar inconsistenties voor
een andere zaak.
43
00:07:00,640 --> 00:07:01,440
Hoezo?
44
00:07:01,520 --> 00:07:03,240
Dat is helaas vertrouwelijk.
45
00:07:05,320 --> 00:07:11,560
Documenten van de schade
aan het huis van Arni Brestisoyggj.
46
00:07:11,640 --> 00:07:13,720
Het vuur is bij de kachel ontstaan.
47
00:07:14,800 --> 00:07:15,600
Ja.
48
00:07:16,240 --> 00:07:20,040
Ik schreef in het rapport dat er tekenen
waren van een inbraak.
49
00:07:20,120 --> 00:07:22,720
Het voordeurslot was kapot.
50
00:07:22,800 --> 00:07:29,960
Ze vertelden dat de brandweer het had
gebroken, dus liet ik het gaan.
51
00:07:30,040 --> 00:07:32,720
De verzekeringsclaim is niet ondertekend,
hoe komt dat?
52
00:07:32,800 --> 00:07:37,640
Ze verlieten het land, ik heb geprobeerd
ze te bereiken.
53
00:07:38,280 --> 00:07:41,480
Ik dacht dat hij contact met ons zou opnemen.
Dat deed hij niet.
54
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
Weet je waar ze nu wonen?
55
00:07:43,640 --> 00:07:46,680
Niet echt. Iemand zei dat ze nu
in IJsland wonen.
56
00:07:46,760 --> 00:07:47,560
Ik weet het niet.
57
00:07:47,640 --> 00:07:51,080
Geen adres of contactgegevens?
58
00:07:51,160 --> 00:07:52,080
Nee.
59
00:07:57,240 --> 00:07:59,080
Is er nog iets dat je me kunt vertellen?
60
00:08:00,200 --> 00:08:03,760
Onze Raad raakte bij de zaak betrokken.
61
00:08:04,520 --> 00:08:06,000
Dat is niet normaal.
62
00:08:06,080 --> 00:08:08,600
Ik kreeg te horen dat ik de zaak
snel moest afronden.
63
00:08:09,840 --> 00:08:13,040
Dus je probeerde deze zaak af te sluiten
als een ongeluk,
64
00:08:13,120 --> 00:08:14,760
maar de eigenaar wilde niet tekenen?
65
00:08:22,160 --> 00:08:23,560
Wat doe jij hier vandaag?
66
00:08:24,640 --> 00:08:28,080
Ik wilde iets in het jaarverslag controleren.
67
00:08:30,480 --> 00:08:32,080
Ik dacht dat het klaar was.
68
00:08:33,160 --> 00:08:34,000
Ja.
69
00:08:34,960 --> 00:08:35,840
Dat is zo.
70
00:08:41,760 --> 00:08:44,600
Jij gaf Sonja als vermist op, toch?
71
00:08:46,560 --> 00:08:47,960
Hoe weet je dat?
72
00:08:49,800 --> 00:08:52,560
Was je betrokken bij haar activisme?
73
00:08:53,120 --> 00:08:53,960
Nee.
74
00:08:55,000 --> 00:08:55,800
Waarom?
75
00:08:59,400 --> 00:09:01,520
Heb ik iets verkeerd gedaan?
76
00:09:03,600 --> 00:09:05,680
Ik hoor dat je met een journalist
hebt gesproken?
77
00:09:06,360 --> 00:09:08,360
Hannis Martinsson.
78
00:09:09,880 --> 00:09:11,520
Ja, we hebben gesproken over Sonja.
79
00:09:12,600 --> 00:09:13,840
Hij is haar vader.
80
00:09:18,560 --> 00:09:21,320
Ik dacht altijd dat we een goede
werkrelatie hadden.
81
00:09:21,400 --> 00:09:23,000
Dat we elkaar vertrouwden.
82
00:09:25,320 --> 00:09:27,280
Dat doen we nog steeds, toch?
83
00:09:27,360 --> 00:09:28,520
Ja.
84
00:09:39,960 --> 00:09:42,400
Ik weet dat Sonja hier was
voordat ze verdween.
85
00:09:45,440 --> 00:09:47,520
En ik weet dat iemand haar heeft geholpen
om binnen te komen.
86
00:09:53,600 --> 00:09:55,160
Weet jij daar iets van?
87
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
Nee.
88
00:10:03,800 --> 00:10:04,880
Ok�.
89
00:10:09,720 --> 00:10:11,040
Nog iets anders?
90
00:10:12,120 --> 00:10:13,000
Dat is alles.
91
00:10:17,960 --> 00:10:19,320
Nog een ding.
92
00:10:19,400 --> 00:10:24,080
Het beveiligingssysteem wordt geupdated,
dus laat de sleutelkaart hier achter.
93
00:11:32,120 --> 00:11:32,920
Hallo.
94
00:11:33,000 --> 00:11:34,560
Waar ben je?
95
00:11:36,040 --> 00:11:38,560
Ik moest gewoon een paar rondjes schieten.
96
00:11:38,640 --> 00:11:40,280
Het papierwerk is gedaan.
97
00:11:40,360 --> 00:11:41,880
Ik ben onderweg.
98
00:12:09,080 --> 00:12:12,280
Een van de duizenden telefoontjes gisteren
99
00:12:12,360 --> 00:12:13,880
leverde iets op met Bergur.
100
00:12:14,480 --> 00:12:20,480
Een moeder belde om te zeggen dat Bergur
drugs verkocht aan twee tienermeisjes.
101
00:12:20,560 --> 00:12:23,240
Het is bevestigd, dus het klopt.
102
00:12:23,320 --> 00:12:27,280
-We hebben genoeg voor een arrestatie.
-Werd hij niet net vrijgelaten?
103
00:12:27,360 --> 00:12:29,000
We hadden alleen wat meer tijd nodig.
104
00:12:31,960 --> 00:12:34,120
Ok�, ik zal hier voor zorgen.
105
00:12:43,000 --> 00:12:48,360
Gisli heeft ontdekt dat een stagiaire
bij de garage is ontslagen
106
00:12:48,440 --> 00:12:50,160
voor het roken van wiet op het werk.
107
00:12:50,240 --> 00:12:55,600
Toen hij bij de garage werkte, moest hij
ook examen doen bij Glasir.
108
00:12:55,680 --> 00:12:57,560
Hij faalde, maar...
109
00:12:58,800 --> 00:13:03,840
Sommige bedreigingen die Sonja kreeg,
kwamen van Glasir College.
110
00:13:03,920 --> 00:13:10,680
Ze werden verzonden van dezelfde
computer waar hij op werkte.
111
00:13:10,760 --> 00:13:11,960
Waar is hij nu?
112
00:13:12,040 --> 00:13:14,640
Hij vertrok een paar dagen geleden
op een vissersboot.
113
00:13:14,720 --> 00:13:16,160
Welke trawler?
114
00:13:16,240 --> 00:13:18,320
Hosiana. Behoort tot Nordskip.
115
00:13:18,400 --> 00:13:20,640
Precies wat we nodig hadden.
116
00:13:23,960 --> 00:13:26,640
Ik bel je later terug.
117
00:13:29,600 --> 00:13:32,120
We weten wie Sonja doodsbedreigingen
heeft gestuurd.
118
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
Collega van Bergur.
119
00:13:44,480 --> 00:13:45,760
Waar is hij?
120
00:13:45,840 --> 00:13:47,440
Hij is op een trawler.
121
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
Hosiana.
122
00:13:49,400 --> 00:13:50,760
Dat is er een van Ragnar.
123
00:13:51,960 --> 00:13:53,520
Ze moeten terugvaren.
124
00:13:54,600 --> 00:13:56,200
Dat is makkelijker gezegd dan gedaan.
125
00:13:56,920 --> 00:13:57,960
Ik kan beter Ragnar bellen.
126
00:13:58,040 --> 00:13:59,880
Ik wil niet dat Ragnar erbij betrokken is.
127
00:13:59,960 --> 00:14:02,880
Ik ga het zelf doen. Akkoord?
128
00:14:07,960 --> 00:14:11,160
Wat je vraagt is erg duur.
129
00:14:11,840 --> 00:14:13,720
Sonja betaalde met haar leven.
130
00:14:14,400 --> 00:14:17,280
Geef me het bevel en we doen het.
131
00:14:18,960 --> 00:14:22,000
Hallo Haraldur.
Ik bel vanaf het politiebureau.
132
00:14:22,080 --> 00:14:23,720
Mijn naam is Anita Ravn.
133
00:14:25,040 --> 00:14:26,320
Wacht even.
134
00:14:29,240 --> 00:14:31,320
Ik heb Haraldur hier.
135
00:14:31,400 --> 00:14:33,480
Ben je alleen, Haraldur?
136
00:14:35,960 --> 00:14:38,840
Ja. Waar gaat dit over?
137
00:14:38,920 --> 00:14:41,320
We hebben een sterk vermoeden
138
00:14:41,400 --> 00:14:44,400
dat een bemanningslid betrokken is
bij een ernstig misdrijf.
139
00:14:44,480 --> 00:14:49,760
We willen dat je je schip omdraait,
zodat we hem kunnen arresteren.
140
00:14:49,840 --> 00:14:57,480
Dan kan zomaar niet.
Heeft Ragnar hiermee ingestemd?
141
00:14:57,560 --> 00:14:59,880
Nee. Niemand mag hiervan weten.
142
00:14:59,960 --> 00:15:01,480
Waaronder Ragnar.
143
00:15:01,560 --> 00:15:05,680
Ok�. Waar gaat dit over?
144
00:15:06,960 --> 00:15:08,320
Het gaat over Sonja.
145
00:15:13,080 --> 00:15:18,320
Ok�, ik zal kijken wat ik kan doen.
146
00:15:18,400 --> 00:15:20,480
-Ja ok�.
-Geregeld.
147
00:15:21,280 --> 00:15:23,680
Mooi zo. Anita neemt het vanaf hier over.
148
00:15:25,240 --> 00:15:28,280
Als je je nu omdraait, wanneer ben je
dan in Torshavn?
149
00:15:46,160 --> 00:15:47,400
We hebben ze.
150
00:16:18,640 --> 00:16:19,880
Rechts is vrij.
151
00:16:21,680 --> 00:16:22,640
Ga je gang.
152
00:16:27,320 --> 00:16:29,000
Deur is op slot.
153
00:16:37,480 --> 00:16:38,280
Gebied ontruimd.
154
00:16:39,320 --> 00:16:41,720
Gebied ontruimd.
155
00:16:48,080 --> 00:16:50,000
Het appartement is leeg,
u kunt binnenkomen.
156
00:17:36,360 --> 00:17:37,800
Ik heb iets gevonden.
157
00:17:47,960 --> 00:17:51,120
Dit is het restant van het walvisvlees
dat we in Sonja's huis vonden.
158
00:18:00,960 --> 00:18:05,280
Stuur een zoekopdracht voor Bergur.
Ik wil zijn gezicht overal zien.
159
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Precies.
160
00:18:19,920 --> 00:18:24,200
De politie heeft een groot gebied nabij
het strand van Sandager� afgesloten
161
00:18:24,280 --> 00:18:27,760
en zoeken een vermist persoon na een
inval in een huis
162
00:18:27,840 --> 00:18:30,000
waar verschillende arrestaties werden verricht.
163
00:18:30,080 --> 00:18:33,080
De gezochte persoon is Bergur Magnussen.
164
00:18:33,160 --> 00:18:37,800
Hij is 188 centimeter lang, weegt 78 kilo,
165
00:18:37,880 --> 00:18:40,760
heeft blauwe ogen en rood haar.
166
00:18:44,960 --> 00:18:46,000
Je moet me helpen.
167
00:18:46,560 --> 00:18:48,680
Je zei dat dit zou lukken.
168
00:18:49,560 --> 00:18:51,000
Dat ik je kon vertrouwen.
169
00:18:52,120 --> 00:18:55,680
Ze zijn in mijn appartement geweest.
Ik word gezocht.
170
00:18:55,760 --> 00:18:57,880
Iedereen is op zoek naar mij.
171
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
Ik kan nergens heen.
172
00:19:01,440 --> 00:19:02,880
Je beloofde me te helpen.
173
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
Heb ik je niet geholpen?
174
00:19:04,520 --> 00:19:07,040
-Ja, maar...
-Maar wat?
175
00:19:08,520 --> 00:19:10,600
Wat? Luister.
176
00:19:10,680 --> 00:19:14,800
Als je domme dingen blijft doen,
is dat niet mijn probleem.
177
00:19:15,480 --> 00:19:17,840
Ik deed alleen wat je van me vroeg.
178
00:19:18,640 --> 00:19:20,200
En daar ben ik dankbaar voor.
179
00:19:22,440 --> 00:19:24,000
De situatie is veranderd.
180
00:19:25,520 --> 00:19:27,000
Wat moet ik nu doen?
181
00:19:27,080 --> 00:19:29,400
Ik weet het niet. Dat is niet mijn probleem.
182
00:19:29,480 --> 00:19:32,600
Ja, ik ben ook jouw probleem.
183
00:19:32,680 --> 00:19:34,200
Ik weet dingen.
184
00:19:35,960 --> 00:19:40,000
Of je lost dit op, of ik geef mezelf aan.
185
00:19:43,440 --> 00:19:45,000
Bedreig je me?
186
00:19:46,640 --> 00:19:48,600
Bedreig je me, Bergur?
187
00:19:48,680 --> 00:19:50,000
Weet je wat?
188
00:19:50,960 --> 00:19:54,280
Je zult jezelf nooit aangeven. Nooit.
189
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
Je gaat liever dood dan terug naar
de gevangenis.
190
00:20:01,120 --> 00:20:05,000
Stap uit mijn auto. Ga, verdwijn.
191
00:20:23,960 --> 00:20:25,000
Hoi.
192
00:20:25,960 --> 00:20:27,040
Heb je iets gevonden?
193
00:20:28,600 --> 00:20:31,760
Hij weet alles. Ook dat we praten.
194
00:20:31,840 --> 00:20:35,000
Hoe kan dat? Hij laat me zeker volgen.
195
00:20:35,640 --> 00:20:37,440
Dat zou me niet verbazen.
196
00:20:37,520 --> 00:20:39,160
Heb je nog iets gevonden?
197
00:20:39,680 --> 00:20:43,240
Ik had toegang tot de beelden.
Sonja was erbij.
198
00:20:43,320 --> 00:20:46,280
Ze ging weg, had niets bij zich,
ik weet niet wat ze deed.
199
00:20:46,960 --> 00:20:48,880
En ik weet niet waar ze heen is gegaan.
200
00:20:52,520 --> 00:20:54,920
Er is maar ��n plek waar ze heen
had kunnen gaan.
201
00:20:55,000 --> 00:20:55,800
Naar Ragnar.
202
00:21:38,240 --> 00:21:39,160
Hoi.
203
00:21:40,480 --> 00:21:42,000
Wie ben jij?
204
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
Hannis.
205
00:21:44,960 --> 00:21:47,000
Turi�, wie is dat?
206
00:21:48,520 --> 00:21:51,440
Ga je handen wassen, schat.
We gaan zo eten.
207
00:21:53,000 --> 00:21:55,360
Wat doe jij hier?
208
00:21:55,960 --> 00:21:59,160
We blijven hier tot Turi� klaar is met school.
209
00:22:02,280 --> 00:22:03,400
Hannis.
210
00:22:04,320 --> 00:22:05,640
Kom binnen.
211
00:22:05,720 --> 00:22:07,400
Ik ben net avondeten aan het maken.
212
00:22:08,920 --> 00:22:10,160
Bedankt.
213
00:22:19,240 --> 00:22:22,080
Ik ga even naar het toilet. Ik ben zo terug.
214
00:22:50,960 --> 00:22:52,160
Wat doe je?
215
00:22:54,440 --> 00:22:55,840
Niks.
216
00:22:56,840 --> 00:22:58,000
Eten is klaar.
217
00:22:58,080 --> 00:22:59,200
Ja bedankt.
218
00:23:02,280 --> 00:23:03,920
Hoe was het, schat?
219
00:23:04,640 --> 00:23:07,400
-Goed, ik hou van vis.
-Ok�.
220
00:23:07,480 --> 00:23:09,520
Mam maakte niet zo vaak vis.
221
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
-Oh nee?
-Nee.
222
00:23:11,680 --> 00:23:17,080
Weet je waarom? Tegenwoordig is er
steeds minder vis.
223
00:23:17,960 --> 00:23:22,280
We moeten meer nadenken over hoeveel
we eten en vissen.
224
00:23:23,600 --> 00:23:25,800
Misschien dacht je moeder daar aan.
225
00:23:25,880 --> 00:23:30,640
We moeten aan de toekomst denken,
niet alleen aan vandaag.
226
00:23:30,720 --> 00:23:32,240
Dat geloof je zelf niet.
227
00:23:38,160 --> 00:23:40,640
Ok�. Tijd om naar bed te gaan, Turi�.
228
00:23:43,520 --> 00:23:45,960
-Wat zeggen we?
-Bedankt voor het avondeten.
229
00:23:46,040 --> 00:23:47,360
Graag gedaan.
230
00:23:57,400 --> 00:23:59,200
Wat wil je?
231
00:23:59,280 --> 00:24:02,080
-Wat doen zij hier?
-Ze wonen hier.
232
00:24:02,160 --> 00:24:05,000
Aurora heeft me geholpen toen ik
mijn vrouw verloor. Nu help ik haar.
233
00:24:05,920 --> 00:24:10,440
Waarom jouw interesse in Sonja's zaak,
zelfs met een beloning?
234
00:24:11,640 --> 00:24:13,480
Ik wil gewoon helpen.
235
00:24:15,680 --> 00:24:17,840
We willen allemaal weten wat er is gebeurd.
236
00:24:17,920 --> 00:24:21,280
Je denkt alleen aan jezelf en je vissen.
Zoals altijd.
237
00:24:22,960 --> 00:24:26,160
-Wat staat er op het spel?
-Ik heb niets op het spel.
238
00:24:27,280 --> 00:24:31,720
Ik heb wat zaken bekeken waar Sonja
en Pall ook aan hebben gewerkt.
239
00:24:31,800 --> 00:24:34,440
-Jou en je bedrijven.
-Daar weet ik alles van.
240
00:24:36,840 --> 00:24:40,000
Sonja en ik hebben elkaar een
paar keer ontmoet.
241
00:24:42,680 --> 00:24:44,200
Waarom?
242
00:24:44,280 --> 00:24:47,560
We hadden gemeenschappelijke interesses.
243
00:24:47,640 --> 00:24:50,200
Ze had een uitgesproken mening over
mijn bedrijf.
244
00:24:50,960 --> 00:24:52,720
Het zorgde voor een mediastorm, dus...
245
00:24:53,800 --> 00:24:57,800
Dus ik vroeg haar om af te spreken.
En dat deden we.
246
00:24:57,880 --> 00:25:00,240
-We hebben gepraat.
-Waar praatte je over?
247
00:25:00,320 --> 00:25:02,560
Milieu, walvisvangst.
248
00:25:02,640 --> 00:25:06,000
Persoonlijk zou ik blij zijn als we zouden
stoppen met de walvisvangst.
249
00:25:06,840 --> 00:25:09,560
Ik kan dat niet in het openbaar zeggen.
Dat zou de mensen hier kwaad maken.
250
00:25:09,640 --> 00:25:11,760
En je broer.
251
00:25:11,840 --> 00:25:17,360
Ik hielp haar en haar zaak met wat geld.
252
00:25:17,440 --> 00:25:21,040
Je weet toch dat het geld naar
de activisten ging?
253
00:25:23,240 --> 00:25:26,760
Misschien wist je het niet.
Maar je kwam erachter.
254
00:25:26,840 --> 00:25:30,520
Sonja en Pall waren bezig je corruptie
aan het licht te brengen.
255
00:25:31,960 --> 00:25:34,120
-Corruptie?
-Ja.
256
00:25:34,200 --> 00:25:36,000
Ik weet alles van Arni.
257
00:25:37,000 --> 00:25:40,760
Je hebt zijn huis platgebrand.
Het leek op een ongeluk.
258
00:25:43,080 --> 00:25:45,440
Heb je enig bewijs voor dit alles?
259
00:25:45,520 --> 00:25:47,280
Ja.
260
00:25:47,360 --> 00:25:49,400
Sonja sprak met Arni.
261
00:25:51,160 --> 00:25:53,160
Ze nam hun gesprekken op.
262
00:25:54,240 --> 00:25:55,440
Ik heb ze gehoord.
263
00:25:58,080 --> 00:26:00,640
Alles wat ik heb onderzocht wijst op jou.
264
00:26:03,080 --> 00:26:06,160
Als ik erachter kom dat je iets te maken
had met Sonja's dood,
265
00:26:08,400 --> 00:26:09,480
vermoord ik je.
266
00:26:21,560 --> 00:26:23,840
-Welterusten.
-Welterusten lieverd, slaap lekker.
267
00:26:30,520 --> 00:26:32,400
-Welterusten.
-Welterusten.
268
00:26:58,720 --> 00:27:02,640
Denk je dat hij kan zijn weggekomen?
269
00:27:02,720 --> 00:27:04,480
Er zijn niet veel plaatsen waar hij kan zijn.
270
00:27:05,480 --> 00:27:09,720
Klopt, maar er zijn twee manieren om
het land uit te komen.
271
00:27:09,800 --> 00:27:14,440
En zijn gezicht staat overal.
272
00:27:14,520 --> 00:27:21,280
De luchthaven houdt een oogje in het zeil,
alle havens weten wie hij is.
273
00:27:22,120 --> 00:27:24,200
Wat is de status van Hosianna?
274
00:27:25,680 --> 00:27:29,440
Ze zouden hier over een uur moeten zijn.
275
00:27:31,160 --> 00:27:35,800
Voordat we bij het weer komen,
het laatste nieuws.
276
00:27:35,880 --> 00:27:41,320
De politie heeft de pier verzegeld.
277
00:27:41,400 --> 00:27:47,000
Waar het over gaat weten we nog niet.
278
00:27:47,080 --> 00:27:55,040
Sommigen zeggen dat ze een verdachte
hebben voor Sonja's dood.
279
00:28:13,440 --> 00:28:16,000
Ze zeiden dat ik je niet op de hoogte
mocht stellen.
280
00:28:16,080 --> 00:28:19,560
Ze doorzoeken ook het schip,
dus we hebben vertraging.
281
00:28:19,640 --> 00:28:21,680
Dat is prima.
282
00:28:23,680 --> 00:28:25,040
We moeten de politie helpen.
283
00:28:28,520 --> 00:28:30,800
Wat is er aan de hand? Wie is hij?
284
00:28:30,880 --> 00:28:32,400
Daar kunnen we niets over zeggen.
285
00:28:33,880 --> 00:28:37,600
Je broer is vastbesloten om onze zaak
te vernietigen.
286
00:28:37,680 --> 00:28:39,040
Wat bedoel je?
287
00:28:39,960 --> 00:28:44,320
Hij snuffelt rond, praat met medewerkers,
met de politie.
288
00:28:45,480 --> 00:28:47,120
Gisteravond kwam hij naar mijn huis,
289
00:28:47,200 --> 00:28:49,000
beschuldigde me eigenlijk van de moord
op Sonja.
290
00:28:50,960 --> 00:28:55,120
Kun je wat verstand in hem praten?
Ik ben bang dat hij kierewiet wordt.
291
00:29:01,240 --> 00:29:04,640
-Is dit een van je bemanningsleden?
-Hij is nog maar een kind.
292
00:29:04,720 --> 00:29:06,720
-Wat heeft hij gedaan?
-Ik weet het niet, luister...
293
00:29:06,800 --> 00:29:09,440
Je moet stoppen met wat je
aan het doen bent.
294
00:29:09,520 --> 00:29:13,440
Je kunt niet zomaar mensen van
moord beschuldigen.
295
00:29:13,520 --> 00:29:15,560
Ragnar heeft iets te maken met Sonja's dood.
296
00:29:15,640 --> 00:29:20,080
Denk je nou echt dat hij haar vermoord heeft
om haar te laten zwijgen? Dat is zo dom!
297
00:29:20,160 --> 00:29:22,840
-Sonja ontving doodsbedreigingen.
-Ik ook.
298
00:29:22,920 --> 00:29:24,680
Jij? Van wie?
299
00:29:24,760 --> 00:29:27,640
Van de activisten waar ze bij betrokken was.
300
00:29:27,720 --> 00:29:31,920
Ze gingen me vermoorden met een walvismes.
301
00:29:32,000 --> 00:29:34,520
Haraldur, denk toch na.
302
00:29:34,600 --> 00:29:39,200
Heb je bewijs dat dit een samenzwering is?
303
00:29:40,440 --> 00:29:42,480
Nee? Heb je nog iets te zeggen?
304
00:29:43,200 --> 00:29:46,960
Ik moet over een paar uur vertrekken.
Je kunt je spullen gaan pakken.
305
00:29:47,040 --> 00:29:49,000
Ik wil je niet zien als ik thuiskom.
306
00:30:00,320 --> 00:30:06,200
We weten dat jij en Bergur aan Pall's auto
hebben gewerkt.
307
00:30:06,280 --> 00:30:09,240
En aan Sonja's auto voordat ze verdween.
308
00:30:10,240 --> 00:30:12,960
Je moet met Bergur praten.
Het was zijn idee.
309
00:30:13,040 --> 00:30:16,760
Hij wilde weten hoe dat moest.
Het was een grapje.
310
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
Een grap?
311
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
Je hebt haar bedreigd.
Ingebroken in haar huis.
312
00:30:24,960 --> 00:30:29,040
Bebloed walvisvlees in het bed van
haar dochter leggen was een grap?
313
00:30:29,120 --> 00:30:33,400
We waren die avond een beetje opgefokt.
314
00:30:33,480 --> 00:30:38,240
We keken een film en dachten dat het
een leuke Godfather-grap zou zijn.
315
00:30:38,320 --> 00:30:40,920
Voor al die moeite die ze veroorzaakte.
316
00:30:41,000 --> 00:30:44,480
We vonden wat walvisvlees en lamsbloed
in de vriezer.
317
00:30:44,560 --> 00:30:46,400
Ik had niet gedacht dat het er zo extreem
uit zou zien.
318
00:30:47,240 --> 00:30:50,440
Dus toen je Sonja van een klif duwde,
was dat ook een grap?
319
00:30:50,520 --> 00:30:51,560
Sonja duwde?
320
00:30:51,640 --> 00:30:54,320
Toen je haar vermoordde, was dat een grap?
321
00:30:54,400 --> 00:30:56,800
Wacht even. Gaat het daarom?
322
00:30:58,400 --> 00:31:00,000
Ik heb daar niets mee te maken.
323
00:31:00,560 --> 00:31:05,240
Ik geef alle bedreigingen toe, maar...
324
00:31:06,320 --> 00:31:09,440
Ik heb Sonja niet geduwd.
Ik heb haar niet vermoord.
325
00:31:09,520 --> 00:31:12,960
Misschien Bergur wel.
Hij was geobsedeerd door haar.
326
00:31:14,880 --> 00:31:16,840
Bergur wordt vermist.
327
00:31:17,560 --> 00:31:18,440
Vermist?
328
00:31:18,520 --> 00:31:20,280
Heb je enig idee waar hij zou kunnen zijn?
329
00:31:20,960 --> 00:31:22,440
Ik heb geen idee.
330
00:31:22,520 --> 00:31:24,440
Waarom ging je plotseling op een boot?
331
00:31:25,720 --> 00:31:27,360
Werd het je teveel?
332
00:31:30,240 --> 00:31:33,480
-Wat doe jij hier?
-We moeten praten.
333
00:31:33,560 --> 00:31:35,880
-We zijn op de verkeerde manier begonnen.
-Ik heb geen tijd.
334
00:31:35,960 --> 00:31:39,840
Je moet ergens naar kijken.
Sonja en Pall werkten samen.
335
00:31:39,920 --> 00:31:42,760
Alles wat ik heb ontdekt, wijst naar Ragnar.
336
00:31:42,840 --> 00:31:45,880
Sonja stond op het punt stond om
corruptie aan het licht te brengen.
337
00:31:45,960 --> 00:31:47,200
Daarom is ze dood.
338
00:31:48,120 --> 00:31:51,320
Sonja en Pall interviewden
de CFO van Ragnar.
339
00:31:52,080 --> 00:31:55,480
Daarna is het huis afgebrand.
Ragnar liet het op een ongeluk lijken.
340
00:31:55,560 --> 00:31:56,360
Hoezo?
341
00:31:56,960 --> 00:32:00,120
De verzekeringsmaatschappij.
Hij zit in de directie.
342
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Karla!
343
00:32:03,600 --> 00:32:06,480
Ze hebben Bergur gevonden.
Je moet Anita bellen.
344
00:33:00,120 --> 00:33:01,160
Overdosis.
345
00:33:02,240 --> 00:33:03,320
Daar lijkt het op.
346
00:33:20,360 --> 00:33:21,240
Hallo.
347
00:33:21,320 --> 00:33:23,440
Die vent die ze hebben vrijgelaten, Bergur.
Hij is dood.
348
00:33:23,520 --> 00:33:24,320
Bergur?
349
00:33:24,400 --> 00:33:25,840
Ik moet naar Ragnar's huis.
350
00:33:25,920 --> 00:33:29,560
Ik heb daar gisteren wat documenten gezien. Zou kunnen zijn waar Sonja naar op zoek was.
351
00:33:30,640 --> 00:33:32,080
Ok�, wees voorzichtig.
352
00:33:32,160 --> 00:33:34,480
We willen niet dat je ook in een graf belandt.
353
00:33:35,040 --> 00:33:35,840
Zeker.
354
00:34:39,920 --> 00:34:40,880
Die.
355
00:34:40,960 --> 00:34:42,000
Nee.
356
00:34:42,760 --> 00:34:43,840
Hallo lieverd.
357
00:34:44,960 --> 00:34:48,800
-Ik had je niet zo vroeg thuis verwacht.
-Ik ook niet.
358
00:34:49,360 --> 00:34:51,560
We zoeken een film om naar te kijken.
359
00:34:51,640 --> 00:34:54,160
-Hoe voel je je?
-Ik weet het niet.
360
00:34:57,200 --> 00:34:59,360
Het ziet ernaar uit dat we onze dader
hebben gevonden.
361
00:35:00,280 --> 00:35:01,080
Oh.
362
00:35:02,800 --> 00:35:04,960
Dat is het? Zaak gesloten?
363
00:35:05,040 --> 00:35:06,840
Ja, hoogstwaarschijnlijk.
364
00:35:07,600 --> 00:35:09,000
Dat is goed nieuws.
365
00:35:09,960 --> 00:35:11,000
Toch?
366
00:35:12,480 --> 00:35:13,400
Jazeker.
367
00:35:16,360 --> 00:35:17,240
Wie is het?
368
00:35:18,360 --> 00:35:20,000
Dat kan ik je nu niet zeggen.
369
00:35:21,200 --> 00:35:23,320
Maar het lijkt erop dat hij zelfmoord
heeft gepleegd.
370
00:35:35,960 --> 00:35:38,040
Ok�. Ja.
371
00:35:40,120 --> 00:35:44,120
Als je me een e-mail kunt sturen
met kopie�n van die informatie
372
00:35:44,200 --> 00:35:46,960
en berichten van sociale media,
373
00:35:47,040 --> 00:35:51,000
dan kan ik hier hopelijk wat
losse eindjes aanknopen.
374
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
Ja.
375
00:35:55,440 --> 00:35:57,680
Wacht even. Wat bedoelt u?
376
00:35:58,720 --> 00:36:02,520
Sommige van haar berichten zijn verwijderd?
Wanneer?
377
00:36:07,280 --> 00:36:08,400
Ok�.
378
00:36:08,480 --> 00:36:11,720
Als je me dat nu wilt sturen, graag.
379
00:36:13,960 --> 00:36:16,000
Ja, bedankt voor je hulp.
380
00:37:43,200 --> 00:37:44,280
Pa?
381
00:37:48,960 --> 00:37:50,040
Pa?
382
00:38:14,600 --> 00:38:15,560
Pa?
383
00:38:22,600 --> 00:38:24,520
Ik bel de politie!
384
00:39:36,040 --> 00:39:39,040
--- Vertaald door GvdL ---
28362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.