Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,750 --> 00:02:40,125
BLOOD IN THE MOUTH
2
00:02:58,208 --> 00:03:02,042
The champion's had enough,
he can't take any more!
3
00:03:02,250 --> 00:03:04,875
Hit him! Get in first!
4
00:03:05,000 --> 00:03:07,917
Come on, Dad!
5
00:03:08,042 --> 00:03:11,542
El Tigre is desperate,
the Venezuelan's got the upper hand!
6
00:03:11,667 --> 00:03:16,667
It's Elvis Zambrano's moment,
he's in control of the match!
7
00:03:17,125 --> 00:03:19,250
It's a dramatic situation!
8
00:03:19,417 --> 00:03:21,208
Watch how he uses his shoulder!
9
00:03:21,708 --> 00:03:25,750
Ramon Alvia plays dirty
while infighting.
10
00:03:28,667 --> 00:03:30,708
Hit him in the side, in the side!
11
00:03:37,667 --> 00:03:41,542
The Argentinian holds out,
he tries to narrow the distance.
12
00:03:41,875 --> 00:03:43,833
The Venezuelan delivers
a jab and right hook.
13
00:03:49,833 --> 00:03:52,208
What's wrong with you?
You're taking it from all sides!
14
00:03:52,375 --> 00:03:54,958
Fight back, don't just stand there!
15
00:03:55,875 --> 00:03:57,208
Spit.
16
00:04:01,542 --> 00:04:04,292
The bell goes for the eleventh
round.
17
00:04:04,458 --> 00:04:09,083
It looks like Ramon Alvia's fate
is sealed in his last match.
18
00:04:17,625 --> 00:04:18,667
That's right.
19
00:04:18,833 --> 00:04:19,875
The champ looks tired.
20
00:04:20,500 --> 00:04:24,958
The match is beginning
to wear down both boxers.
21
00:04:36,917 --> 00:04:39,750
The champ has had enough!
22
00:04:39,958 --> 00:04:42,583
He's stopped fighting!
23
00:04:42,708 --> 00:04:43,958
He's holding out!
24
00:04:44,125 --> 00:04:47,458
The Venezuelan is thrashing him!
25
00:04:58,000 --> 00:05:01,042
The Argentinian delivers
an incredible uppercut!
26
00:05:01,292 --> 00:05:05,917
The Venezuelan is down!
The spectators are on their feet!
27
00:05:06,042 --> 00:05:09,958
The referee counts five, six
we're getting close
28
00:05:10,083 --> 00:05:13,750
very close, very close
to a knockout!
29
00:05:13,958 --> 00:05:16,542
And El Tigre Alvia wins!
30
00:05:21,542 --> 00:05:25,417
The South American title
remains in Argentina!
31
00:05:25,583 --> 00:05:30,500
An uppercut
tinged this farewell with gold,
32
00:05:30,667 --> 00:05:33,500
Ramon El Tigre Alvia's last bout!
33
00:05:41,125 --> 00:05:44,375
The champ, a champion
among champions!
34
00:05:45,250 --> 00:05:47,375
This applause is all yours.
35
00:05:47,542 --> 00:05:49,708
Let's have a toast, please.
36
00:05:49,917 --> 00:05:53,458
Well done,
thanks for everything you've given us.
37
00:05:55,833 --> 00:05:57,875
Our great champion!
38
00:05:58,000 --> 00:06:01,583
He didn't see me,
he didn't see me coming!
39
00:06:02,958 --> 00:06:04,667
Cheers!
40
00:06:09,875 --> 00:06:11,292
Tiger!
41
00:06:11,458 --> 00:06:13,667
Someone take a photo!
42
00:06:58,333 --> 00:06:59,583
Come on!
43
00:07:04,250 --> 00:07:06,750
Come on, no more of this.
44
00:07:08,083 --> 00:07:10,000
Come and dance.
45
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
Just a little one.
46
00:07:14,125 --> 00:07:16,583
-Just a little one.
-A little one.
47
00:07:19,750 --> 00:07:22,542
-Just a little one.
-No.
48
00:07:23,083 --> 00:07:25,125
-Are you happy?
-Very.
49
00:07:25,958 --> 00:07:28,625
I love you, you know?
50
00:07:29,333 --> 00:07:31,958
-Easy.
-Who's my champion?
51
00:07:32,292 --> 00:07:35,417
-Who's my champion?
-Me?
52
00:07:35,583 --> 00:07:39,250
Yes, we'll have more time
for ourselves now.
53
00:07:40,750 --> 00:07:42,458
Right?
54
00:07:56,542 --> 00:07:58,667
Do you want it?
55
00:08:01,500 --> 00:08:03,208
Here!
56
00:08:03,667 --> 00:08:05,333
Let's see.
57
00:08:05,500 --> 00:08:07,250
It's cooled down now, drink up.
58
00:08:07,417 --> 00:08:10,625
And turn that thing off,
I've told you three times already.
59
00:08:12,042 --> 00:08:14,958
-Hi.
-Hi, Dad.
60
00:08:17,708 --> 00:08:20,333
-Good morning.
-Hi.
61
00:08:21,125 --> 00:08:24,000
-Are you still asleep?
-No, I'm not.
62
00:08:24,208 --> 00:08:26,042
Stop it!
63
00:08:28,875 --> 00:08:31,958
They're installing air conditioning
in the shop today.
64
00:08:33,958 --> 00:08:35,000
Get outside!
65
00:08:35,208 --> 00:08:37,875
I don't want that dog in here,
get out!
66
00:08:40,667 --> 00:08:43,958
-Where's my coffee?
-I'll bring it to you, wait a sec.
67
00:08:44,375 --> 00:08:47,333
Maxi, turn that thing off,
I've told you before.
68
00:08:49,125 --> 00:08:51,292
Get outside, go on!
69
00:08:51,458 --> 00:08:53,500
Outside, hurry up!
70
00:08:53,667 --> 00:08:55,958
No, he's staying in here with me.
71
00:08:56,375 --> 00:08:59,458
-I'll tell you what, seeing you...
-Give it back!
72
00:09:00,042 --> 00:09:01,667
-Answering back?
-I've nearly done.
73
00:09:01,875 --> 00:09:03,500
He's answering back now!
74
00:09:03,667 --> 00:09:06,333
Listen to him answering back!
75
00:09:07,917 --> 00:09:09,875
Go on, answer back!
76
00:09:10,000 --> 00:09:12,208
Ramon, that's enough!
77
00:09:14,208 --> 00:09:17,542
-Mind my cut.
-Stop it, they're going to school.
78
00:09:17,958 --> 00:09:21,333
-I'll take them.
-You can't drive like that.
79
00:09:21,500 --> 00:09:24,375
-Yes, I can.
-You're covered in bruises. Stop it!
80
00:09:24,542 --> 00:09:27,625
-I'll take them.
-You can't drive.
81
00:09:28,292 --> 00:09:30,250
We'll walk there.
82
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Yanina, let go!
Dad bought them for me!
83
00:09:41,208 --> 00:09:45,125
Behave yourself,
share them with your sister.
84
00:09:45,333 --> 00:09:47,417
You gave them to me.
85
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
Give that to me.
86
00:09:49,625 --> 00:09:52,292
I'll throw them away, okay?
Shall I?
87
00:09:52,500 --> 00:09:54,667
I'll throw them away, I will...
88
00:09:54,833 --> 00:09:56,583
Go away!
89
00:09:59,917 --> 00:10:01,458
Stop arguing!
90
00:10:01,625 --> 00:10:04,875
Here, share them out.
91
00:10:05,667 --> 00:10:07,417
Who farted?
92
00:10:07,583 --> 00:10:10,833
It wasn't me,
it was Yanina, it's her smell!
93
00:10:10,958 --> 00:10:13,417
-It wasn't me!
-Yes, it was.
94
00:10:13,583 --> 00:10:16,125
Which one of you farted?
95
00:10:28,208 --> 00:10:29,917
Let's start again.
96
00:10:30,042 --> 00:10:33,542
You put in the amount,
the type of product,
97
00:10:33,667 --> 00:10:37,042
and if you need to do any sums,
put that in too,
98
00:10:37,250 --> 00:10:39,958
then press send
to print the receipt.
99
00:10:41,542 --> 00:10:43,875
-Is that clear?
-You watch too.
100
00:10:44,000 --> 00:10:48,042
-Then you can learn to use it.
-You can show me later.
101
00:10:48,250 --> 00:10:51,083
Have you registered
on the revenue website?
102
00:10:51,292 --> 00:10:54,333
-Registered? No.
-We can do that now then.
103
00:10:54,500 --> 00:10:57,667
We put in the brand, the design,
the serial number,
104
00:10:57,875 --> 00:11:00,083
your company name,
your tax code.
105
00:11:00,292 --> 00:11:03,958
If it's okay, they'll approve it
without sending an inspector out.
106
00:11:04,125 --> 00:11:06,667
-Or they might send an inspector.
-What's this here?
107
00:11:06,833 --> 00:11:10,042
-And he'll give you advice.
-Perfect.
108
00:11:11,083 --> 00:11:12,625
What's this?
109
00:11:13,833 --> 00:11:16,292
It's a surprise for you.
110
00:11:18,000 --> 00:11:20,500
Let me see.
111
00:11:20,750 --> 00:11:22,292
Look.
112
00:11:23,458 --> 00:11:25,042
Do you like it?
113
00:11:27,958 --> 00:11:32,208
Then customers and children
can stick their heads in the hole
114
00:11:32,375 --> 00:11:34,958
and have a photo taken with you.
115
00:11:35,125 --> 00:11:37,333
-Do you like it?
-Who's this here then?
116
00:11:37,500 --> 00:11:39,458
Mario, can't you tell by the belly?
117
00:12:21,833 --> 00:12:24,583
Hello, everyone, how are things?
118
00:12:25,125 --> 00:12:28,208
No, cut that out.
Is everything okay?
119
00:12:28,375 --> 00:12:30,625
-How are things, champ?
-You okay?
120
00:12:30,750 --> 00:12:33,125
You were amazing! Come on!
121
00:12:37,417 --> 00:12:40,125
-Are you okay?
-What are you doing here?
122
00:12:41,500 --> 00:12:43,583
-Welcome.
-How are you?
123
00:12:45,750 --> 00:12:48,833
-What are you doing here?
-I just called in to say hi
124
00:12:48,958 --> 00:12:52,250
and work out for a bit,
I've done nothing but eat,
125
00:12:52,417 --> 00:12:54,458
I'll end up as fat as a pig.
126
00:12:54,625 --> 00:12:58,125
You can help me out
with these stubborn youngsters.
127
00:12:58,333 --> 00:13:01,250
Hook, hook, jab, jab,
hook, hook.
128
00:13:01,417 --> 00:13:03,333
Come on, let's see it.
129
00:13:26,500 --> 00:13:28,583
Easy, Ramon, easy.
130
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
Easy, watch those hands.
131
00:13:41,625 --> 00:13:43,417
Who's that girl?
132
00:13:43,583 --> 00:13:45,125
She's new,
133
00:13:46,125 --> 00:13:47,583
she's from Misiones.
134
00:13:51,750 --> 00:13:53,875
-She's quite good.
-No.
135
00:13:54,708 --> 00:13:56,625
Come on, focus.
136
00:13:58,667 --> 00:14:00,417
Watch those hands.
137
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
"The Venezuelan seemed easy to beat,
138
00:14:27,417 --> 00:14:29,542
but he gave Alvia a hard time.
139
00:14:29,667 --> 00:14:33,375
Alvia's little ruses saved him
from Elvis's clumsy blows."
140
00:14:33,625 --> 00:14:36,750
Dardo Solimani.
Who the fuck is this Solimani?
141
00:14:36,958 --> 00:14:39,375
-What does it matter?
-What does it matter?
142
00:14:39,583 --> 00:14:42,375
You're the champ,
no one can question that.
143
00:14:42,542 --> 00:14:44,750
Here, flush it down the toilet.
144
00:14:45,292 --> 00:14:48,125
Why don't you come to church
now you've more free time?
145
00:14:50,458 --> 00:14:52,542
On Sunday, okay?
146
00:14:52,667 --> 00:14:55,375
-Bring the kids too.
-Yeah, okay...
147
00:14:55,542 --> 00:14:58,000
-I'll be in touch, bye.
-Bye! Take care.
148
00:14:59,625 --> 00:15:02,583
-Where are the punch mitts?
-I can't find them.
149
00:15:02,708 --> 00:15:06,208
They can't just walk away.
Why are they always disappearing?
150
00:16:51,958 --> 00:16:53,667
Hey, hold it!
151
00:16:55,042 --> 00:16:56,458
Sorry.
152
00:16:56,875 --> 00:16:59,000
You pack a fine punch!
153
00:16:59,917 --> 00:17:02,000
-Are you okay?
-Couldn't be better!
154
00:17:04,083 --> 00:17:05,583
How are things?
155
00:17:07,083 --> 00:17:09,542
How are you?
Do you know who I am?
156
00:17:12,958 --> 00:17:14,542
Yes.
157
00:17:14,958 --> 00:17:16,917
What's your name?
158
00:17:17,958 --> 00:17:20,542
-Deborah.
-Nice to meet you, Deborah.
159
00:17:21,583 --> 00:17:24,083
-Were you following me?
-No.
160
00:17:29,292 --> 00:17:31,375
Which way are you going?
161
00:17:31,750 --> 00:17:33,667
Towards Constituciรยณn.
162
00:17:34,625 --> 00:17:36,375
I'll give you a lift.
163
00:17:37,042 --> 00:17:39,375
-No need, thanks.
-Come on.
164
00:17:39,542 --> 00:17:42,333
My car's just around the block.
165
00:17:43,333 --> 00:17:45,750
-Really.
-Thanks, but no.
166
00:18:00,250 --> 00:18:02,500
Don't wet the bed tonight.
167
00:18:50,250 --> 00:18:52,333
-Hit the showers!
-Eight, nine...
168
00:18:53,000 --> 00:18:55,125
-That's all for today.
-Ten... done.
169
00:21:01,917 --> 00:21:03,625
Do you like it?
170
00:21:05,000 --> 00:21:06,667
Yes.
171
00:21:09,042 --> 00:21:11,375
And my legs?
172
00:21:12,833 --> 00:21:14,375
I adore them.
173
00:21:16,167 --> 00:21:18,250
What about my knees?
174
00:21:18,625 --> 00:21:19,750
Yes.
175
00:21:24,250 --> 00:21:26,333
What about my arms?
176
00:21:29,500 --> 00:21:31,958
I like your arms a lot.
177
00:21:32,583 --> 00:21:34,000
A lot.
178
00:21:39,333 --> 00:21:41,208
What about my ears?
179
00:21:47,833 --> 00:21:49,083
No.
180
00:21:51,167 --> 00:21:53,958
I want you to tell me
everything you like.
181
00:21:55,875 --> 00:21:57,583
I want you to tell me.
182
00:22:00,417 --> 00:22:02,125
I like everything, everything about you.
183
00:22:05,083 --> 00:22:06,875
Everything, everything?
184
00:22:09,333 --> 00:22:10,833
Everything.
185
00:22:23,167 --> 00:22:25,542
How old are you?
186
00:22:31,042 --> 00:22:33,042
What does it matter?
187
00:22:37,958 --> 00:22:40,083
How long have you been here?
188
00:22:43,958 --> 00:22:45,833
How long?
189
00:22:52,625 --> 00:22:55,042
What are you, a cop?
190
00:23:01,292 --> 00:23:03,125
Why do you box?
191
00:23:13,250 --> 00:23:15,042
Because I like hitting people.
192
00:23:33,625 --> 00:23:35,917
Stop, I have to go.
193
00:23:36,375 --> 00:23:38,333
-No.
-Yes.
194
00:23:41,042 --> 00:23:43,208
Stay a bit longer.
195
00:23:43,667 --> 00:23:45,250
Just a bit longer.
196
00:23:45,417 --> 00:23:47,000
I can't.
197
00:23:47,958 --> 00:23:49,625
Yes, you can.
198
00:23:49,833 --> 00:23:51,708
Yes, you can, come on.
199
00:23:52,125 --> 00:23:54,708
-Stay with me.
-Cut that out.
200
00:23:54,917 --> 00:23:56,500
Cut it out.
201
00:24:48,750 --> 00:24:51,000
What have you done here?
202
00:24:56,042 --> 00:24:58,000
I want to fight against the champ.
203
00:25:01,875 --> 00:25:05,958
You're crazy. I could
go to jail for that, you know.
204
00:25:06,042 --> 00:25:08,125
What's wrong, are you scared?
205
00:25:08,292 --> 00:25:11,292
-I'm a boxer too.
-No, I have to go.
206
00:25:12,375 --> 00:25:13,958
Come on!
207
00:25:20,583 --> 00:25:22,958
What are you up to?
What are you up to?
208
00:25:23,208 --> 00:25:25,000
Is that okay?
209
00:25:28,625 --> 00:25:30,083
Wait, wait.
210
00:25:38,542 --> 00:25:40,292
Hit me, come on!
Respect me!
211
00:25:41,917 --> 00:25:43,542
Hit me!
212
00:26:00,833 --> 00:26:03,167
Did I hit you? Have I hurt you?
213
00:26:03,500 --> 00:26:05,125
Have I hurt you?
214
00:27:11,875 --> 00:27:13,083
Drop me off here.
215
00:27:14,000 --> 00:27:16,333
-Where, here?
-Yes, here.
216
00:27:18,917 --> 00:27:21,167
-Tell me where, I'll drive you.
-Here will do.
217
00:27:21,333 --> 00:27:25,333
-I'll give you a lift to work.
-No, drop me here.
218
00:27:26,500 --> 00:27:27,958
Here?
219
00:27:30,333 --> 00:27:31,958
Thanks.
220
00:27:33,583 --> 00:27:35,500
Thanks for the lift.
221
00:27:50,083 --> 00:27:52,083
Thanks for the lift.
222
00:28:28,958 --> 00:28:29,750
Dad! Dad!
223
00:28:32,708 --> 00:28:34,417
-Daddy!
-What's up?
224
00:28:34,625 --> 00:28:37,958
Dad, look at the den
we built last night!
225
00:28:38,042 --> 00:28:39,958
Daddy!
226
00:28:40,292 --> 00:28:42,875
Who woke me up?
227
00:28:43,708 --> 00:28:46,917
I'm a bear
228
00:28:47,375 --> 00:28:50,958
and I'm very angry
because someone woke me up!
229
00:28:53,958 --> 00:28:56,958
I want to sleep, you rabbit!
230
00:28:57,583 --> 00:28:59,708
I'll fall asleep!
231
00:29:00,625 --> 00:29:03,583
-I'll tickle you!
-Let me sleep!
232
00:29:07,667 --> 00:29:10,000
Where did you get to last night?
233
00:29:10,542 --> 00:29:14,500
I asked you
where you were last night.
234
00:29:14,667 --> 00:29:18,417
-Didn't you hear me?
-I was with the guys.
235
00:29:19,042 --> 00:29:21,417
-Don't lie.
-I'm not.
236
00:29:21,625 --> 00:29:23,667
Don't lie! Don't lie!
237
00:30:37,958 --> 00:30:39,958
We open at 8 o'clock, buddy.
238
00:30:40,583 --> 00:30:42,625
I'm here to see Di Nucci.
239
00:30:43,833 --> 00:30:45,833
And who are you?
240
00:30:46,333 --> 00:30:49,125
-Let me in, asshole.
-What do you want?
241
00:30:49,333 --> 00:30:51,292
Hold it, hold it!
242
00:30:51,500 --> 00:30:54,125
It's El Tigre Alvia,
didn't you recognize him?
243
00:30:54,500 --> 00:30:56,958
You're kicking all my friends out.
244
00:30:57,167 --> 00:31:00,500
Forgive him, Ramoncito,
these guys have no idea.
245
00:31:03,583 --> 00:31:05,625
Since when have you had
a doorman?
246
00:31:05,833 --> 00:31:09,875
Since when? Since I decided
to stand for mayor.
247
00:31:12,542 --> 00:31:15,833
-Like it?
-Di Nucci, that's great!
248
00:31:15,958 --> 00:31:18,333
-Here, take it for your son.
-Thanks.
249
00:31:18,542 --> 00:31:20,542
I'll find one your size later.
250
00:31:20,750 --> 00:31:23,542
And this is for the car.
251
00:31:24,333 --> 00:31:25,875
Have a seat.
252
00:31:26,250 --> 00:31:28,333
It took hours to do that photo.
253
00:31:28,542 --> 00:31:32,542
-And these are for the kids.
-"For Avellaneda to keep on growing."
254
00:31:33,625 --> 00:31:35,583
Well, what's up?
255
00:31:36,042 --> 00:31:38,542
-What do you need?
-Well...
256
00:31:38,917 --> 00:31:42,292
I wanted to talk to you
257
00:31:42,500 --> 00:31:44,750
because I've been thinking,
258
00:31:44,958 --> 00:31:46,625
I don't want to retire yet.
259
00:31:49,125 --> 00:31:51,667
I don't know why I've retired.
260
00:31:52,083 --> 00:31:54,542
I don't know who persuaded me,
261
00:31:54,833 --> 00:31:56,625
but I don't want to retire.
262
00:31:58,167 --> 00:32:00,375
What about
the shop with Carina?
263
00:32:00,583 --> 00:32:03,208
It's okay, it's going...
264
00:32:03,625 --> 00:32:07,625
but I can't spend the rest of my
life behind a cash register.
265
00:32:08,125 --> 00:32:09,875
I can't...
266
00:32:09,958 --> 00:32:11,958
it's just not me.
267
00:32:12,083 --> 00:32:13,583
Are you sure?
268
00:32:14,083 --> 00:32:17,333
Because I think what you need
right now is money, right?
269
00:32:17,708 --> 00:32:18,625
No.
270
00:32:23,667 --> 00:32:25,500
I want...
271
00:32:26,250 --> 00:32:29,000
I want to fight for
the World Championships.
272
00:32:30,542 --> 00:32:32,750
Organize a match for me.
273
00:32:38,750 --> 00:32:41,625
Are you sure that's what you want?
274
00:32:42,125 --> 00:32:46,167
You're in danger of getting
your ass whipped by those assholes,
275
00:32:46,333 --> 00:32:48,875
there are loads of guys
in your category.
276
00:32:49,000 --> 00:32:51,958
They're a bunch of fags,
they can't fight.
277
00:32:53,208 --> 00:32:55,875
I can still whip their asses.
278
00:32:58,292 --> 00:33:00,625
Ramoncito, Ramoncito
279
00:33:01,542 --> 00:33:03,125
you surprise me.
280
00:33:03,292 --> 00:33:05,958
Stay and eat some amazing
"parmigiana" with me.
281
00:33:06,042 --> 00:33:07,708
Okay.
282
00:33:28,583 --> 00:33:30,000
Carina...
283
00:33:35,958 --> 00:33:36,875
Carina...
284
00:33:39,417 --> 00:33:40,292
Cari!
285
00:35:50,958 --> 00:35:54,500
ALONSO "CHAMPION"
286
00:38:19,292 --> 00:38:21,708
What are you doing in my bed?
287
00:38:22,000 --> 00:38:24,375
Who gave you permission?
288
00:38:24,833 --> 00:38:26,958
The door was open.
289
00:38:27,292 --> 00:38:29,958
I don't like people
just walking into my home.
290
00:38:33,000 --> 00:38:35,500
If you want to be here,
you have to be mine.
291
00:38:38,833 --> 00:38:40,708
I mean it.
292
00:38:44,917 --> 00:38:46,708
Will you love me?
293
00:38:49,958 --> 00:38:51,417
Yes.
294
00:39:25,083 --> 00:39:26,750
Fuck me.
295
00:39:37,833 --> 00:39:40,333
Where did you sleep last night?
296
00:39:43,542 --> 00:39:47,417
Your wife called, she was desperate,
what are you up to?
297
00:39:50,292 --> 00:39:51,542
What's going on?
298
00:40:03,542 --> 00:40:05,250
It's just that...
299
00:40:06,292 --> 00:40:08,583
you know what I've been thinking?
300
00:40:09,750 --> 00:40:12,083
I don't want to retire yet.
301
00:40:15,958 --> 00:40:18,125
Work out on the punch bag.
302
00:40:18,292 --> 00:40:22,625
That son of a bitch, I knew it,
Di Nucci came to persuade you...
303
00:40:22,833 --> 00:40:24,250
No, it wasn't him.
304
00:40:25,167 --> 00:40:27,375
I'm the one who wants to carry on.
305
00:40:32,625 --> 00:40:35,542
They'll bust your ass,
forget this bullshit,
306
00:40:35,708 --> 00:40:38,167
you've been blessed enough,
why?
307
00:40:50,750 --> 00:40:52,667
Move your head.
308
00:40:54,000 --> 00:40:55,917
Move your head.
309
00:40:56,375 --> 00:40:57,958
That's right.
310
00:41:31,625 --> 00:41:33,125
Come on then.
311
00:41:42,958 --> 00:41:44,500
-That's good.
-Chicken!
312
00:41:47,000 --> 00:41:50,667
Well? How come
you're fighting against a girl?
313
00:41:50,875 --> 00:41:54,875
-She's asked me to coach her.
-Fancy that, she's good.
314
00:41:55,500 --> 00:41:57,375
Very good, very good.
315
00:41:57,583 --> 00:41:59,833
-Come here a minute.
-What's up?
316
00:42:02,542 --> 00:42:05,000
-I'll be right back.
-He'll be right back.
317
00:42:08,083 --> 00:42:09,958
I want to ask you a favour.
318
00:42:10,083 --> 00:42:14,250
A show in Avellaneda,
for my electoral campaign,
319
00:42:14,417 --> 00:42:16,833
to entertain a few people.
320
00:42:16,958 --> 00:42:19,333
-Know how much the entrance fee is?
-How much?
321
00:42:19,542 --> 00:42:22,625
A non-perishable food item
for a local kids' soup kitchen.
322
00:42:22,833 --> 00:42:25,958
-I'm asking you for the kids' sake.
-He's not been fighting much.
323
00:42:26,083 --> 00:42:28,250
He's not back in shape yet, damn it.
324
00:42:28,417 --> 00:42:31,167
It won't take long,
and he'll make some money.
325
00:42:31,333 --> 00:42:32,708
Bye, bye!
326
00:42:33,417 --> 00:42:35,333
-How many rounds?
-Three.
327
00:42:35,542 --> 00:42:37,708
Here, I've brought you an advance.
328
00:42:37,958 --> 00:42:39,208
One thousand.
329
00:42:39,375 --> 00:42:41,000
In dollars.
330
00:42:41,167 --> 00:42:43,583
You'll get two more
when it's over.
331
00:42:43,750 --> 00:42:46,375
Peralta will be there too,
332
00:42:46,583 --> 00:42:50,375
he owns bingo halls, and he's
invested a lot in the entertainment.
333
00:42:50,583 --> 00:42:53,000
He wants to get into
the boxing business.
334
00:42:53,167 --> 00:42:56,000
He'll arrange the match
you wanted.
335
00:42:57,167 --> 00:42:59,708
Are you talking about
what we've discussed?
336
00:43:00,958 --> 00:43:03,292
All right, okay.
337
00:43:14,917 --> 00:43:17,958
-Where are the kids?
-They're with Marta.
338
00:43:23,000 --> 00:43:26,208
-Where did you sleep last night?
-In a hotel.
339
00:43:27,667 --> 00:43:28,750
-Is that so?
-Yes.
340
00:43:28,958 --> 00:43:32,250
I knocked on the door, it was
locked. Didn't you hear me?
341
00:43:33,667 --> 00:43:36,500
Stop lying, Ramon.
342
00:43:39,958 --> 00:43:42,375
I'm going to carry on fighting.
343
00:43:43,208 --> 00:43:45,792
I spoke to Di Nucci, it's all sorted.
344
00:43:47,208 --> 00:43:50,625
Why are you doing this to me?
Why?
345
00:43:50,833 --> 00:43:52,958
Working in a shop's not my thing.
346
00:43:55,125 --> 00:43:57,500
You can take care of it.
347
00:43:58,042 --> 00:44:00,833
I want to carry on fighting.
348
00:44:01,958 --> 00:44:05,250
This will help you finish the work...
349
00:44:06,833 --> 00:44:08,625
buy anything you need.
350
00:44:09,333 --> 00:44:11,625
Are you giving me money?
351
00:44:11,958 --> 00:44:14,625
As though I were a whore?
352
00:44:15,708 --> 00:44:19,583
I'm the mother of your children,
Ramon, show me some respect.
353
00:44:19,750 --> 00:44:22,208
Show me some respect, okay?
354
00:44:29,375 --> 00:44:32,458
I left everything, everything,
to be with you.
355
00:44:32,625 --> 00:44:35,500
I left my family, my homeland,
356
00:44:35,667 --> 00:44:38,833
to come to this shitty country
with a brute like you!
357
00:44:39,958 --> 00:44:43,125
And now, now that it's my turn...
358
00:44:44,292 --> 00:44:46,333
you go off with another woman,
359
00:44:46,542 --> 00:44:49,125
you go off with some slut.
360
00:44:49,292 --> 00:44:51,958
A slut you picked up
off the street?
361
00:44:54,708 --> 00:44:56,375
Why?
362
00:44:57,333 --> 00:44:59,042
Why?
363
00:45:22,875 --> 00:45:24,833
Why are you doing this to me?
364
00:45:24,958 --> 00:45:26,417
Why?
365
00:45:44,333 --> 00:45:47,667
I really need to be alone
with you like this.
366
00:48:20,500 --> 00:48:22,750
That's right, guys!
367
00:48:38,000 --> 00:48:39,958
Peralta!
368
00:48:42,042 --> 00:48:46,333
-Here he is, I brought him.
-It's an honour to have you here.
369
00:48:46,542 --> 00:48:49,833
-It's a real pleasure.
-Let me introduce my wife
370
00:48:49,958 --> 00:48:51,542
and my coach.
371
00:48:52,708 --> 00:48:56,542
Pleased to meet you.
Let's hope it's a good show.
372
00:48:56,958 --> 00:48:59,667
Expectations are very high,
you know.
373
00:49:01,125 --> 00:49:03,000
-Have you brought your belt?
-What?
374
00:49:03,167 --> 00:49:05,917
-Your belt, have you brought it?
-No.
375
00:49:06,000 --> 00:49:08,583
-Pity, we wanted to see it.
-Some other time.
376
00:49:09,083 --> 00:49:10,375
Diego, come over here.
377
00:49:11,042 --> 00:49:14,708
This is Diego "Diamante" Saldias,
he's your opponent.
378
00:49:14,917 --> 00:49:18,875
-Hi, how are you doing?
-Fine, fine Diamond?
379
00:49:18,958 --> 00:49:20,833
-Yes.
-Why's that?
380
00:49:20,958 --> 00:49:23,792
He's hard, expensive,
and fucking useless!
381
00:49:24,500 --> 00:49:27,042
Let's go!
Come on, champ!
382
00:49:31,208 --> 00:49:34,500
Welcome to this splendid evening
here in Avellaneda,
383
00:49:34,667 --> 00:49:37,167
in aid of charity.
384
00:49:37,333 --> 00:49:41,083
We have the pleasure
of welcoming to our club
385
00:49:41,250 --> 00:49:45,750
the greatest South American
champion
386
00:49:46,417 --> 00:49:50,625
Ramon El Tigre Alvia!
387
00:49:52,375 --> 00:49:56,583
Let's thank Osvaldo Di Nucci
for bringing the champ here
388
00:49:56,750 --> 00:49:59,292
for Avellaneda
to keep on growing.
389
00:49:59,667 --> 00:50:01,875
Thanks also to Peralta,
390
00:50:01,958 --> 00:50:04,417
who as always
looks after our little ones.
391
00:50:04,625 --> 00:50:07,083
And now, let the match begin.
392
00:50:07,250 --> 00:50:09,875
Ladies and gentlemen,
393
00:50:10,000 --> 00:50:12,292
give them a round of applause.
394
00:50:12,500 --> 00:50:14,917
May the fun commence!
395
00:51:16,583 --> 00:51:18,375
Get away from there!
396
00:51:28,417 --> 00:51:30,667
What the fuck are you doing, asshole?
397
00:51:51,833 --> 00:51:54,000
-What's up?
-That jerk means business.
398
00:51:54,292 --> 00:51:56,958
I thought it was only a show fight.
399
00:51:57,333 --> 00:51:59,167
Why don't you lay into him?
400
00:51:59,958 --> 00:52:03,958
Pack some punches and we'll go home.
Make him use his left, it's weak.
401
00:52:57,083 --> 00:52:58,667
You fucking son of a bitch!
402
00:53:02,542 --> 00:53:04,875
Let's have a round of applause
from everyone!
403
00:53:06,125 --> 00:53:10,833
Ramon El Tigre Alvia!
404
00:53:24,083 --> 00:53:25,833
It's ready, come on.
405
00:53:28,208 --> 00:53:30,333
-Come on, Yanina!
-Is anything missing?
406
00:53:30,542 --> 00:53:32,250
No, it's all here.
407
00:53:32,417 --> 00:53:34,417
Want some?
408
00:53:35,333 --> 00:53:36,625
Come on!
409
00:53:36,833 --> 00:53:39,750
-Goal!
-Ramon!
410
00:53:41,042 --> 00:53:42,875
Get a move on!
411
00:53:44,833 --> 00:53:47,417
Well, how's it going?
412
00:53:47,625 --> 00:53:49,708
-Is it ready?
-It's ready.
413
00:53:51,292 --> 00:53:53,958
Ramon and I are thinking
of going to Italy.
414
00:53:54,042 --> 00:53:56,208
The kids have never been there.
415
00:53:57,875 --> 00:54:01,000
-To the beach, to Capri...
-Won't it be cold?
416
00:54:01,167 --> 00:54:04,250
No, when it's winter here,
it's summer there.
417
00:54:04,417 --> 00:54:06,708
It's boiling hot.
418
00:54:06,958 --> 00:54:09,708
-Do they fish over there?
-Of course.
419
00:54:14,875 --> 00:54:16,208
Mummy!
420
00:54:16,417 --> 00:54:19,125
-Give me that ball!
-What's going on?
421
00:54:19,292 --> 00:54:22,000
Maxi broke my doll's house!
422
00:54:22,167 --> 00:54:24,875
-Give me that ball!
-You hit me.
423
00:54:24,958 --> 00:54:29,167
-Because she won't give me my ball.
-That's enough now!
424
00:54:29,750 --> 00:54:31,708
What a pain in the neck.
425
00:54:39,583 --> 00:54:43,125
-Is there no more beer?
-No, you drank it all.
426
00:54:53,500 --> 00:54:55,583
I'll go and buy some.
427
00:54:56,000 --> 00:55:00,000
-Can't you drink something else?
-No, I can't drink something else.
428
00:55:12,958 --> 00:55:14,958
It's all gone.
429
00:55:20,375 --> 00:55:22,000
Ramon!
430
00:55:25,542 --> 00:55:27,958
You're forgetting the empties.
431
00:55:43,542 --> 00:55:45,292
You can't be here!
432
00:55:46,167 --> 00:55:47,708
Are you crazy?
433
00:55:48,125 --> 00:55:49,292
Go away!
434
00:59:26,292 --> 00:59:27,583
Good morning.
435
00:59:34,083 --> 00:59:35,750
Good morning.
436
00:59:36,750 --> 00:59:40,000
It was my father's workshop,
I was his assistant.
437
00:59:41,042 --> 00:59:45,042
When he died, I thought,
"What the fuck I'll do with it now?"
438
00:59:45,875 --> 00:59:47,958
In the end I kept it for myself.
439
00:59:48,958 --> 00:59:51,667
-And no one knows about it?
-No one.
440
00:59:52,583 --> 00:59:55,667
I often come and spend
the whole day here,
441
00:59:56,958 --> 00:59:58,833
hidden away.
442
01:00:03,208 --> 01:00:05,833
Why did you leave
the boarding house?
443
01:00:08,833 --> 01:00:12,542
-Am I the first you've brought here?
-Yes, the first.
444
01:00:13,542 --> 01:00:17,625
Come here, you can stay here now,
you're not moving from here.
445
01:00:17,875 --> 01:00:22,458
You're not going back to work
in that shitty market, okay?
446
01:00:23,458 --> 01:00:25,833
How do you know about the market?
447
01:00:41,875 --> 01:00:44,083
One, two, three!
448
01:00:44,375 --> 01:00:46,083
Carry on!
449
01:00:57,250 --> 01:00:59,250
When they attack you
450
01:00:59,417 --> 01:01:02,958
this allows you to step back
and attack at the same time.
451
01:01:03,583 --> 01:01:05,333
If they attack you, look.
452
01:01:12,125 --> 01:01:13,917
Pause, and hips. One!
453
01:01:14,458 --> 01:01:16,250
Pause, and hips. One!
454
01:01:16,417 --> 01:01:17,750
One, two.
455
01:01:17,958 --> 01:01:19,667
One, two, three, four.
456
01:01:19,917 --> 01:01:22,208
Don't ever repeat
a combination.
457
01:01:22,333 --> 01:01:24,583
I stretch out my hand,
right jab.
458
01:01:24,833 --> 01:01:27,625
I lower my hand, left jab.
459
01:01:27,875 --> 01:01:31,042
I lower my hand, left jab.
No, right jab.
460
01:01:31,208 --> 01:01:33,750
Duck, straight with the right.
461
01:01:33,958 --> 01:01:37,958
Duck, straight with the right,
and knock her head off!
462
01:01:38,125 --> 01:01:41,417
Come on, duck,
straight with the right, good girl!
463
01:01:42,583 --> 01:01:45,083
That's right, and knock
her head off.
464
01:01:48,167 --> 01:01:51,042
Something important,
you're in the middle of the bout,
465
01:01:51,208 --> 01:01:55,417
you're taking punches, but keep
calm, act as though nothing's wrong.
466
01:01:56,750 --> 01:02:01,000
Then when she strikes you,
pull back as though she'd killed you,
467
01:02:01,167 --> 01:02:04,250
get back, get back, get back
and when she raises her hand...
468
01:02:05,083 --> 01:02:05,958
Raise your hand.
469
01:02:07,625 --> 01:02:09,083
A hook to the liver,
470
01:02:09,542 --> 01:02:12,292
and no fried eggs for three months.
471
01:02:12,500 --> 01:02:15,250
-You're a bigmouth!
-What am I?
472
01:02:19,292 --> 01:02:21,333
That's enough, let's carry on.
473
01:02:27,875 --> 01:02:29,750
What are you doing?
474
01:02:31,833 --> 01:02:33,583
Enough, let me go!
475
01:02:35,875 --> 01:02:37,208
Enough!
476
01:02:37,542 --> 01:02:39,333
Enough, let me go!
477
01:02:46,375 --> 01:02:48,000
Come here!
478
01:02:48,167 --> 01:02:49,458
Come here!
479
01:02:50,667 --> 01:02:52,208
Come here!
480
01:03:43,750 --> 01:03:45,583
What a little whore you are.
481
01:03:47,458 --> 01:03:48,875
Give me a kiss.
482
01:04:12,833 --> 01:04:14,125
Who is Alonso to you?
483
01:04:16,125 --> 01:04:17,167
The boxer.
484
01:04:18,542 --> 01:04:21,042
Alonso, who is he to you?
485
01:04:25,750 --> 01:04:27,333
Why are you asking me?
486
01:04:28,458 --> 01:04:29,833
What? It's only a question.
487
01:04:32,125 --> 01:04:34,375
-Are you spying on me?
-No!
488
01:04:35,083 --> 01:04:36,708
I saw the photo.
489
01:04:41,875 --> 01:04:43,083
Alonso was my father.
490
01:04:46,125 --> 01:04:50,333
My mother got pregnant,
but he had a family, kids,
491
01:04:51,167 --> 01:04:52,292
a wife, everything.
492
01:04:54,958 --> 01:04:58,042
I met him because
he sometimes came to our house.
493
01:05:00,583 --> 01:05:03,375
Then he moved to Buenos Aires
and I never saw him again.
494
01:05:04,458 --> 01:05:07,125
-I fought him, did you know that?
-Yes.
495
01:05:08,542 --> 01:05:09,583
I met him.
496
01:05:12,292 --> 01:05:15,458
Yes, then he was injured
and couldn't fight any more...
497
01:05:18,083 --> 01:05:19,958
and he started stealing.
498
01:05:23,167 --> 01:05:24,542
The police killed him.
499
01:05:28,917 --> 01:05:30,583
They shot him in the head.
500
01:05:36,208 --> 01:05:37,667
Well...
501
01:05:40,750 --> 01:05:42,417
come on, drink up.
502
01:05:44,500 --> 01:05:45,917
Come on.
503
01:05:46,958 --> 01:05:48,458
It's in the past.
504
01:05:48,625 --> 01:05:51,875
-Excuse me, can I have another?
-Yes, of course.
505
01:05:56,042 --> 01:05:58,833
-What are you doing?
-What do you take me for?
506
01:05:58,958 --> 01:06:02,583
-Have you gone crazy?
-You looked at her ass, you swine.
507
01:06:02,833 --> 01:06:04,042
Is anything wrong?
508
01:06:04,208 --> 01:06:07,958
-Stay out of this, asshole!
-Calm down.
509
01:06:08,125 --> 01:06:10,958
Why the fuck am I here?
You want to screw her!
510
01:06:11,125 --> 01:06:14,083
What? Come here!
511
01:06:15,625 --> 01:06:19,958
-Come here!
-Screw her and leave me alone!
512
01:06:20,083 --> 01:06:22,583
-Get your hands off!
-What's with you?
513
01:06:22,833 --> 01:06:26,875
Don't touch me
or I'll beat you up, you pig!
514
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
-Come here!
-Go and fuck her!
515
01:06:29,167 --> 01:06:31,250
What have I done to upset you?
516
01:06:33,250 --> 01:06:34,125
Son of a bitch!
517
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
Go fuck yourself!
518
01:06:37,625 --> 01:06:40,208
Why the fuck did I come?
I'll beat you up...
519
01:06:40,333 --> 01:06:42,167
-You're sick.
-Want to fight?
520
01:06:42,292 --> 01:06:44,333
Come on then, you coward!
521
01:06:44,500 --> 01:06:46,833
You pussy! I'll break your head.
522
01:06:47,125 --> 01:06:48,500
Can you please calm down?
523
01:06:50,208 --> 01:06:52,208
Son of a bitch!
524
01:06:53,958 --> 01:06:57,750
I'll beat you up,
I'll tear your balls off, you pig!
525
01:07:00,250 --> 01:07:04,292
-You'll never see me again!
-Will you calm down, fuck you!
526
01:07:07,542 --> 01:07:10,750
Tell me what I did to upset you!
527
01:07:45,958 --> 01:07:46,875
What happened here?
528
01:07:53,417 --> 01:07:55,292
Las Vegas, Buffalo Peacock...
529
01:07:57,292 --> 01:08:00,042
My eye was huge,
the eyelid was inside out...
530
01:08:00,417 --> 01:08:02,625
because of the blood,
I couldn't see a thing.
531
01:08:03,500 --> 01:08:04,875
I started packing punches,
532
01:08:06,167 --> 01:08:10,042
left hook, I had him KO
at the fifth round.
533
01:08:12,333 --> 01:08:14,417
But I lost on points,
534
01:08:14,583 --> 01:08:17,250
the Yankee stole the match from me.
535
01:08:19,208 --> 01:08:20,667
What about this?
536
01:08:21,167 --> 01:08:22,875
That was...
537
01:08:23,292 --> 01:08:26,250
Duilio Garrone, in Naples,
538
01:08:26,417 --> 01:08:28,292
in 1997.
539
01:08:29,292 --> 01:08:30,958
Feel this.
540
01:08:31,583 --> 01:08:36,208
-What's that?
-Double fracture to the lower jaw.
541
01:08:38,208 --> 01:08:41,625
I smashed the bastard's liver,
he never fought again.
542
01:08:42,167 --> 01:08:44,667
And no fried eggs for three months!
543
01:08:56,292 --> 01:08:57,667
How did it go with my father?
544
01:09:03,000 --> 01:09:05,042
He was already
on the verge of retiring.
545
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
I won on points,
546
01:09:09,167 --> 01:09:11,833
the old man held out
for 12 rounds.
547
01:09:13,125 --> 01:09:16,208
He was a good boxer,
good, really good.
548
01:09:17,000 --> 01:09:18,875
What year was that?
549
01:09:19,000 --> 01:09:21,625
1999, 2000...
550
01:09:22,958 --> 01:09:25,083
I was four years old.
551
01:09:27,083 --> 01:09:28,875
I was seven.
552
01:09:33,625 --> 01:09:35,542
What about this?
553
01:09:35,750 --> 01:09:37,750
Did anything happen to this?
554
01:09:41,958 --> 01:09:44,750
-Who is it?
-How do I know? Wait.
555
01:09:45,958 --> 01:09:47,875
-Wait here.
-You'll get it?
556
01:09:50,583 --> 01:09:52,958
How did you know
where to find me?
557
01:09:53,125 --> 01:09:56,625
I've known you for twenty years,
I know who to ask.
558
01:09:59,333 --> 01:10:02,042
You've made yourself
a nice den in here.
559
01:10:02,208 --> 01:10:06,500
-How's the campaign going?
-Fine, I'm getting results.
560
01:10:07,208 --> 01:10:10,833
-Did the boxing show help?
-Of course it did!
561
01:10:10,958 --> 01:10:13,958
The press was there, people came.
562
01:10:14,833 --> 01:10:17,875
Peralta's arranged you a match
for the South American championship.
563
01:10:18,000 --> 01:10:22,000
An amazing venue, sponsor,
television, everything.
564
01:10:22,167 --> 01:10:25,125
-And a load of money.
-South American?
565
01:10:25,833 --> 01:10:30,333
I told you I wanted a match
for the World Championships.
566
01:10:30,500 --> 01:10:32,833
I don't want to risk the title.
567
01:10:32,958 --> 01:10:35,500
If you don't defend it,
they'll take it off you.
568
01:10:35,667 --> 01:10:38,625
And it expires in three months.
569
01:10:38,917 --> 01:10:43,458
And you need a better record
to go to the World Championships.
570
01:10:45,958 --> 01:10:48,042
Wine... do you want some?
571
01:10:49,083 --> 01:10:50,958
Who would I be fighting against?
572
01:10:51,083 --> 01:10:53,583
Peralta's boxer.
573
01:10:54,125 --> 01:10:56,125
-Saldias?
-Yes.
574
01:10:56,917 --> 01:10:59,000
But no one knows the guy!
575
01:10:59,167 --> 01:11:02,375
He has a fine record
and this match would be official.
576
01:11:02,542 --> 01:11:04,500
-Hi.
-How are things?
577
01:11:07,292 --> 01:11:11,458
I don't want to fight against
an outsider, it's not worth it.
578
01:11:12,833 --> 01:11:16,000
Who's heard of him?
Who's heard of the guy?
579
01:11:16,167 --> 01:11:20,167
People will come to see an experienced
Argentinian and a rising one.
580
01:11:20,292 --> 01:11:22,667
I promise you
the expectations will be high.
581
01:11:22,917 --> 01:11:25,958
Organize a match like I asked you,
I don't want any others.
582
01:11:27,958 --> 01:11:30,833
You look prettier close up.
583
01:11:32,042 --> 01:11:33,000
Thank you.
584
01:11:33,042 --> 01:11:36,375
Congratulations, Ramon.
Reinventing yourself is living.
585
01:11:36,542 --> 01:11:38,458
I should do the same.
586
01:11:42,292 --> 01:11:42,917
Cheers.
587
01:12:06,500 --> 01:12:09,083
-Come on, old man.
-I don't want to.
588
01:12:09,208 --> 01:12:11,250
Come and dance, come on!
589
01:12:12,042 --> 01:12:15,833
One, two. One, two...
590
01:12:16,625 --> 01:12:18,125
I'm a hopeless dancer.
591
01:12:19,458 --> 01:12:22,875
-I'll teach you, come here.
-I'm no good at it.
592
01:12:23,000 --> 01:12:25,250
Come on, Granddad!
593
01:12:27,333 --> 01:12:28,917
Come here!
594
01:12:39,375 --> 01:12:41,667
Who taught you to dance like that?
595
01:12:42,917 --> 01:12:44,958
I taught myself.
596
01:12:47,125 --> 01:12:49,417
You've had a lot of men, huh?
597
01:12:51,125 --> 01:12:52,500
None.
598
01:12:53,333 --> 01:12:55,417
I haven't had any boyfriends.
599
01:12:56,083 --> 01:12:58,542
They're all lying swines.
600
01:13:03,167 --> 01:13:05,333
But you will screw anyone.
601
01:13:24,917 --> 01:13:28,125
-Well?
-Yes, I'll bring him to you.
602
01:13:28,750 --> 01:13:32,167
-Where, here?
-Yes, Maxi's in his classroom.
603
01:13:32,833 --> 01:13:34,875
They'll bring him to you.
604
01:14:11,875 --> 01:14:13,583
I'm going to the toilet.
605
01:14:17,208 --> 01:14:20,292
-What are you doing here?
-No hello?
606
01:14:21,500 --> 01:14:23,583
I've come to see you, silly.
607
01:14:23,833 --> 01:14:28,042
You said you'd take us
all to the beach, and you're a liar.
608
01:14:28,208 --> 01:14:31,458
-We'll go there soon.
-No, you left us for another woman!
609
01:14:31,625 --> 01:14:34,333
-That's not true, don't be silly!
-Leave me alone.
610
01:14:34,500 --> 01:14:36,292
-I'm training.
-Go away!
611
01:14:36,458 --> 01:14:39,292
I want to be with you.
I've come to see you.
612
01:14:39,458 --> 01:14:40,583
Go away.
613
01:14:40,833 --> 01:14:44,958
Here, give it to your sister
and share it out.
614
01:14:45,208 --> 01:14:48,083
Give her a kiss from me,
tell her I love her.
615
01:14:48,208 --> 01:14:50,958
We don't want your presents!
616
01:14:51,958 --> 01:14:53,958
What the fuck are you doing here?
617
01:14:54,083 --> 01:14:58,375
Ramon, I've hired a lawyer,
I'm taking the kids to Italy, okay?
618
01:14:58,542 --> 01:15:00,375
You get back to class!
619
01:15:01,333 --> 01:15:03,542
You're not taking them anywhere!
620
01:15:03,750 --> 01:15:07,292
I'll ruin you, Ramon,
I'll ruin you, I swear.
621
01:15:09,917 --> 01:15:12,958
-Why can't I see my kids?
-Because you can't!
622
01:15:13,125 --> 01:15:17,458
You're a swine, get out of here!
What the fuck are you doing here?
623
01:15:18,000 --> 01:15:20,875
-I'm their father...
-You're their father?
624
01:15:21,000 --> 01:15:24,125
I'll ruin you get out of here.
625
01:15:26,958 --> 01:15:30,250
-You're not taking them anywhere!
-Don't touch me.
626
01:15:30,417 --> 01:15:32,458
Don't touch me.
627
01:16:47,375 --> 01:16:49,292
For this reason
628
01:16:49,458 --> 01:16:53,125
a man shall leave
his father and his mother
629
01:16:53,667 --> 01:16:56,375
and be joined to his wife.
630
01:16:56,750 --> 01:17:00,833
And they shall become one flesh.
631
01:17:02,958 --> 01:17:05,000
What are you doing?
632
01:17:05,250 --> 01:17:07,542
What are you doing, you bastard?
633
01:17:07,750 --> 01:17:10,833
-What were you doing with my wife?
-Looking after her.
634
01:17:10,958 --> 01:17:14,500
-Looking after who, you drunkard?
-Your wife.
635
01:17:14,667 --> 01:17:16,417
Want to screw my wife?
636
01:17:16,583 --> 01:17:19,542
Want to steal my life,
you ugly bastard?
637
01:17:20,833 --> 01:17:22,958
You want to know something?
638
01:17:23,083 --> 01:17:24,958
You're dead to me.
639
01:17:26,167 --> 01:17:27,583
Dead.
640
01:17:27,833 --> 01:17:29,292
Is that clear?
641
01:17:40,417 --> 01:17:43,958
I've been thinking about that
match you talked about. Yes,
642
01:17:45,250 --> 01:17:47,833
with that asshole.
643
01:17:49,250 --> 01:17:51,250
I'll do it.
644
01:17:51,500 --> 01:17:54,250
I'll do it, but on one condition.
645
01:17:56,250 --> 01:18:00,542
I want the girl to fight
before me.
646
01:18:01,417 --> 01:18:03,500
I want her to fight before me.
647
01:18:08,042 --> 01:18:09,625
Come on, right!
648
01:18:09,833 --> 01:18:11,667
That's right, hit me.
649
01:18:12,417 --> 01:18:15,250
That's right, left.
Pause, hips.
650
01:18:15,417 --> 01:18:17,417
Pause, hips.
651
01:18:17,958 --> 01:18:19,083
Left!
652
01:18:20,167 --> 01:18:22,000
Left! Pause, hips.
653
01:18:22,458 --> 01:18:24,500
-How's it going?
-Fine, fine.
654
01:18:24,667 --> 01:18:26,542
Is everything okay?
655
01:18:26,708 --> 01:18:29,125
It's fantastic,
the TV crew is here.
656
01:18:29,292 --> 01:18:33,625
We'll go to a restaurant afterwards,
I've planned a fancy party.
657
01:18:33,833 --> 01:18:35,917
Come on, champ.
Come on!
658
01:18:36,083 --> 01:18:38,167
Do a good job.
Come on!
659
01:20:06,375 --> 01:20:08,333
Break, break!
660
01:20:34,708 --> 01:20:36,167
Corner!
661
01:20:37,042 --> 01:20:38,875
One, two,
662
01:20:40,042 --> 01:20:41,833
three, four,
663
01:20:42,750 --> 01:20:45,875
five, six, seven,
664
01:20:46,708 --> 01:20:48,292
eight, nine
665
01:20:49,042 --> 01:20:50,208
ten!
666
01:21:50,375 --> 01:21:53,292
Knock him out, champ!
Come on, Ramon, come on.
667
01:22:18,583 --> 01:22:19,750
Gentlemen.
668
01:22:20,542 --> 01:22:21,542
Good.
669
01:22:21,708 --> 01:22:24,458
Protect your heads,
no hits below the belt.
670
01:22:25,042 --> 01:22:26,458
Touch gloves.
671
01:22:27,917 --> 01:22:29,125
Calm down.
672
01:22:30,083 --> 01:22:31,625
To your corners.
673
01:22:47,167 --> 01:22:48,292
Come on, Tiger!
674
01:23:39,000 --> 01:23:40,833
Come on, come on!
675
01:23:53,708 --> 01:23:54,958
Spit.
676
01:23:56,333 --> 01:24:00,458
He's got a scar on his eyebrow,
try and open it, okay?
677
01:24:54,167 --> 01:24:57,083
Sir, move away.
678
01:25:46,833 --> 01:25:50,208
One, two, three
679
01:25:52,625 --> 01:25:55,583
five, six,
680
01:25:55,667 --> 01:25:57,667
seven,
681
01:25:59,375 --> 01:26:02,417
eight, nine
682
01:26:03,083 --> 01:26:03,958
out!
683
01:26:39,875 --> 01:26:41,542
Leave me alone.
684
01:26:43,667 --> 01:26:45,000
Darling!
685
01:26:51,750 --> 01:26:53,625
What happened to you?
686
01:26:56,083 --> 01:26:58,208
Can't you see what's happened to me?
687
01:27:00,292 --> 01:27:03,083
I've lost everything,
and it's all your fault.
688
01:27:26,292 --> 01:27:30,167
They won this one, but there's
always the return match.
689
01:27:30,708 --> 01:27:33,167
I'll organise it in a few months.
690
01:27:33,458 --> 01:27:36,167
-Promise me you'll be in good shape.
-Yes.
691
01:27:36,333 --> 01:27:39,458
-You're not hurt, are you?
-No.
692
01:27:40,750 --> 01:27:43,458
Here, the money I owe you.
693
01:27:44,000 --> 01:27:45,333
Take it.
694
01:27:46,083 --> 01:27:48,667
You have to think of this
as a success.
695
01:27:48,958 --> 01:27:51,167
You attract crowds,
people love you,
696
01:27:51,333 --> 01:27:53,292
did you see how many turned up?
697
01:27:53,458 --> 01:27:55,208
Come on, get up.
698
01:27:55,875 --> 01:27:57,958
Take him home.
699
01:28:55,458 --> 01:28:57,458
Go in, champ!
700
01:29:01,208 --> 01:29:03,750
Ramon, you came!
701
01:29:03,958 --> 01:29:06,458
Bastard, you lost me my title!
702
01:29:06,583 --> 01:29:08,250
-But
-You lost me my title!
703
01:29:08,417 --> 01:29:10,583
You made money from it
and so did I.
704
01:29:10,750 --> 01:29:13,417
We'll organize another match wait!
705
01:29:17,708 --> 01:29:19,750
What's come over you?
706
01:29:20,542 --> 01:29:22,375
-Hold it!
-What are you doing?
707
01:29:22,500 --> 01:29:23,917
What are you doing?
708
01:30:15,542 --> 01:30:18,667
-What were you doing with that fat pig?
-I was only dancing.
709
01:30:18,875 --> 01:30:20,958
-Did you want to screw him?
-Stop it!
710
01:30:21,125 --> 01:30:23,625
Stop what? I'm talking to you,
don't cry.
711
01:30:23,833 --> 01:30:26,292
-Where are we going?
-Why are you crying?
712
01:30:26,458 --> 01:30:28,917
-They'll kill us.
-Don't cry.
713
01:30:30,708 --> 01:30:33,625
We'll have a lovely life together,
you and I.
714
01:30:33,833 --> 01:30:36,833
I'll buy you an apartment,
I'll give you a child, okay?
715
01:30:37,417 --> 01:30:40,292
Let me out, Ramon,
I don't feel well.
716
01:30:40,458 --> 01:30:42,417
You'll be okay, you're with me.
717
01:30:42,542 --> 01:30:45,333
I'm Ramon Alvia,
nothing can happen to us.
718
01:30:45,458 --> 01:30:48,375
Listen, let's go somewhere.
719
01:30:49,708 --> 01:30:53,042
I'll take the highway
and we'll go to the beach.
720
01:30:54,042 --> 01:30:56,167
We'll go to the beach.
721
01:30:56,333 --> 01:30:58,167
Have you ever seen the sea?
Where are you going?
722
01:31:03,917 --> 01:31:06,417
Where do you think you're going?
Come back!
723
01:31:06,542 --> 01:31:09,417
Come back, you bitch,
come back!
724
01:31:10,708 --> 01:31:12,500
Come here!
725
01:31:12,750 --> 01:31:15,542
-Where do you think you're going?
-Let go of me!
726
01:31:15,708 --> 01:31:20,833
-I want to go home!
-Did you hear what I said? Listen.
727
01:31:21,000 --> 01:31:22,750
Don't be scared.
728
01:31:22,958 --> 01:31:24,458
-Don't be scared.
-No!
729
01:31:24,583 --> 01:31:25,917
Yes!
48049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.