All language subtitles for The.Second.Husband.E148

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,961 --> 00:00:08,676 (Episode 148) 2 00:00:23,061 --> 00:00:24,191 Make a call. 3 00:00:25,046 --> 00:00:27,198 - Hire a group of lawyers. - Yes, sir. 4 00:00:28,031 --> 00:00:32,511 The questioning won't take long. Encourage the employees to keep working. 5 00:00:32,536 --> 00:00:33,567 Yes, sir. 6 00:00:50,991 --> 00:00:55,189 What do we do? The prosecution took all the information, 7 00:00:55,515 --> 00:00:57,629 and Chairman Yoon was taken for questioning. 8 00:00:58,620 --> 00:00:59,994 What are you talking about? 9 00:01:00,019 --> 00:01:03,632 The prosecution and the police came and caused a scene here. 10 00:01:03,669 --> 00:01:07,422 They found a list of Yoon Dae Kook's bribes and secret funds. 11 00:01:07,447 --> 00:01:08,502 Really? 12 00:01:08,646 --> 00:01:12,497 Even Ms. Yoon is a fugitive wanted for murder. This is bad. 13 00:01:12,640 --> 00:01:15,042 What if the company goes under? 14 00:01:15,190 --> 00:01:16,298 We're in trouble. 15 00:01:16,323 --> 00:01:19,613 Should I look for another job? No way. 16 00:01:23,630 --> 00:01:26,787 Chairman Yoon is innocent. 17 00:01:28,294 --> 00:01:33,082 He was prosecuted for economic crime, and we have evidence too. 18 00:01:34,840 --> 00:01:37,375 Is this how you do things here? 19 00:01:37,400 --> 00:01:41,729 Don't you know how close I am to the Prosecutor General? 20 00:01:41,754 --> 00:01:44,772 It's been only two days since I went golfing with the prosecutors. 21 00:01:45,124 --> 00:01:50,552 It's them who are directing the investigation of this case. 22 00:01:50,631 --> 00:01:53,392 Don't try to hide anything, and tell me everything. 23 00:01:53,417 --> 00:01:55,281 What? You... 24 00:01:55,306 --> 00:01:58,370 Sir, say as little as possible. 25 00:02:01,207 --> 00:02:03,742 How ungrateful they are. 26 00:02:04,901 --> 00:02:08,874 - Chairman Yoon will finally pay. - Yes. 27 00:02:09,565 --> 00:02:12,666 But it's just getting started. 28 00:02:14,868 --> 00:02:17,826 He will try to get out of it... 29 00:02:18,900 --> 00:02:20,750 even if he has to threaten those who he's bribed. 30 00:02:20,774 --> 00:02:23,757 The judicial system isn't that sloppy. 31 00:02:23,782 --> 00:02:26,543 I wouldn't put it past him. 32 00:02:28,483 --> 00:02:32,430 We should prove he had Young Dal killed... 33 00:02:33,068 --> 00:02:36,427 and tried to harm Seon Hwa. 34 00:02:36,452 --> 00:02:39,393 Then, he won't be able to get out of it. 35 00:02:39,418 --> 00:02:43,935 Seon Hwa and Jae Min will convince the culprit, so let's wait. 36 00:02:45,907 --> 00:02:46,827 Here. 37 00:02:46,852 --> 00:02:49,735 I'm glad you like dinosaurs too. 38 00:02:49,760 --> 00:02:52,135 I told her to get a dinosaur one. 39 00:02:52,160 --> 00:02:55,129 - I did a good job, right? - Yes. 40 00:02:55,558 --> 00:02:57,625 You're good at coloring. 41 00:03:03,147 --> 00:03:04,655 You must be Sol Yi. 42 00:03:05,474 --> 00:03:08,213 Yes. Do you know me too? 43 00:03:08,238 --> 00:03:11,757 Yes. Your dad was very proud of you. 44 00:03:12,417 --> 00:03:15,372 - What did he say? - That you're pretty. 45 00:03:17,350 --> 00:03:20,966 - You have good eyesight like me. - That's correct. 46 00:03:26,179 --> 00:03:28,179 The nose. 47 00:03:33,260 --> 00:03:37,554 I haven't seen her smile like that in a while. 48 00:03:40,006 --> 00:03:42,953 By the way, sir, 49 00:03:43,968 --> 00:03:47,947 actually, we're not volunteer workers. 50 00:03:47,948 --> 00:03:48,948 I'm sorry? 51 00:03:49,765 --> 00:03:51,689 You don't recognize us. 52 00:03:52,069 --> 00:03:55,235 Don't you know who I am? 53 00:03:55,764 --> 00:03:59,340 No way. Bong Seon Hwa? 54 00:04:02,718 --> 00:04:04,718 Slow down. Where do you think you're going? 55 00:04:08,579 --> 00:04:11,559 We would've done it long ago if we had wanted to report you. 56 00:04:11,584 --> 00:04:16,150 We have a recording of Chairman Yoon telling you to take care of Young Dal. 57 00:04:16,151 --> 00:04:17,691 What are you doing? 58 00:04:18,129 --> 00:04:19,650 You got the wrong person. 59 00:04:19,659 --> 00:04:22,338 Chairman Yoon and Mr. Kim ordered you to do it. 60 00:04:22,457 --> 00:04:27,329 We know you got blood on your hands for her hospital bill. 61 00:04:27,387 --> 00:04:28,634 Calm down. 62 00:04:28,659 --> 00:04:33,599 Look. The more you try to run away, the worse place you'll end up in. 63 00:04:33,624 --> 00:04:37,768 She's right. You only followed Chairman Yoon's order. 64 00:04:38,581 --> 00:04:40,447 That's the only thing you should say. 65 00:04:41,473 --> 00:04:45,856 We have proof, but we came here instead of the station. 66 00:04:46,364 --> 00:04:48,495 It's only because of Sol Yi. 67 00:04:48,608 --> 00:04:52,660 You must save Sol Yi. 68 00:04:54,182 --> 00:04:59,895 Sir, we'll give you a chance to turn yourself in. 69 00:04:59,896 --> 00:05:01,835 If you cooperate with us, 70 00:05:02,523 --> 00:05:06,613 I'll talk to the victim, which is my mom, 71 00:05:07,144 --> 00:05:11,685 to get you light punishment. I promise. 72 00:05:20,160 --> 00:05:22,406 We all chipped in. 73 00:05:22,851 --> 00:05:27,127 We hope this can help Sol Yi. 74 00:05:31,467 --> 00:05:34,268 (Certificates of Blood Donation) 75 00:05:40,576 --> 00:05:43,973 Can I get any bread for free if I have a certificate of donation? 76 00:05:43,998 --> 00:05:48,134 Yes. You're donating to a child with leukemia. 77 00:05:48,173 --> 00:05:50,636 - Do you have your certificate? - Yes. Here it is. 78 00:06:02,993 --> 00:06:06,956 Why don't you put a toilet in the tent? I don't want to see you. 79 00:06:07,527 --> 00:06:08,781 Pardon? 80 00:06:09,469 --> 00:06:15,094 Mrs. Joo, we're still in-laws. How can you say that? 81 00:06:15,451 --> 00:06:16,745 Was it harsh? 82 00:06:16,770 --> 00:06:22,102 Is it okay to set up a tent to protest at your in-laws'? 83 00:06:22,474 --> 00:06:24,358 How are you so selfish? 84 00:06:27,982 --> 00:06:29,244 Gosh. 85 00:06:34,013 --> 00:06:35,796 Ignore her. 86 00:06:36,753 --> 00:06:38,883 Did you have fun with your friend, Tae Yang? 87 00:06:38,908 --> 00:06:42,536 Yes. But she's older than me, though. 88 00:06:42,766 --> 00:06:46,762 She loves dinosaurs like me. 89 00:06:47,693 --> 00:06:50,647 - Go wash your hands, Tae Yang. - Okay. 90 00:06:53,333 --> 00:06:57,823 Tae Yang, you're home. My baby. 91 00:06:57,848 --> 00:07:00,706 I'm not your baby. 92 00:07:01,066 --> 00:07:02,189 What? 93 00:07:04,194 --> 00:07:06,396 What's with him? 94 00:07:14,586 --> 00:07:18,205 Oh, dear. Hello, my son. 95 00:07:19,650 --> 00:07:23,192 What? You were released temporarily, so you came home? 96 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Yes. 97 00:07:27,459 --> 00:07:29,927 - Who are you? - You don't know who I am? 98 00:07:30,221 --> 00:07:33,262 You had fun gambling with my money? 99 00:07:33,287 --> 00:07:35,235 When are you going to pay me back? 100 00:07:36,267 --> 00:07:39,726 My goodness. Sang Hyuk, get out of there now! 101 00:07:40,009 --> 00:07:42,930 - Mom, I'll take care of it. I should go. - Pay me back now! 102 00:07:43,075 --> 00:07:46,200 Oh, my. Sang Hyuk! 103 00:07:52,758 --> 00:07:56,019 I hear Dae Kook is remaining silent. 104 00:07:56,322 --> 00:07:58,612 He might get out of this again. 105 00:07:59,268 --> 00:08:02,095 Sol Yi's dad isn't likely to turn himself in, 106 00:08:02,096 --> 00:08:04,693 leaving his sick daughter behind. 107 00:08:04,963 --> 00:08:08,839 We still should make him pay, though, 108 00:08:08,864 --> 00:08:10,511 since he got blood on his hands. 109 00:08:10,742 --> 00:08:16,532 Mom, we should hand over Young Dal's video to the media since we're in a rush. 110 00:08:17,892 --> 00:08:21,919 Okay. We shouldn't let him find a way out. 111 00:08:32,591 --> 00:08:34,988 Hey, Jae Gyeong. Come out here. 112 00:08:40,742 --> 00:08:43,783 Are you broadcasting that I'm here? 113 00:08:45,624 --> 00:08:49,452 Oh, dear. You look like a homeless person now. 114 00:08:50,215 --> 00:08:51,999 When were you released? 115 00:08:52,286 --> 00:08:54,336 You wouldn't be innocent of the charges. 116 00:08:54,361 --> 00:08:56,394 Are you still in touch with Soo Chul? 117 00:08:56,656 --> 00:08:58,547 You know what's been going on with me. 118 00:08:59,006 --> 00:09:00,501 Can't you tell from my outfit? 119 00:09:00,535 --> 00:09:03,010 I'm not getting any help from him. Don't worry. 120 00:09:03,788 --> 00:09:05,412 I can barely talk to him on the phone. 121 00:09:06,363 --> 00:09:10,529 Anyway, let's go put J Town under my name. 122 00:09:10,554 --> 00:09:13,927 Are you kidding? Did you forget I'm a fugitive? 123 00:09:13,952 --> 00:09:16,721 What does it have to do with that? 124 00:09:17,414 --> 00:09:22,515 Once I sign it away for you, you'll hand me over to the police. 125 00:09:24,003 --> 00:09:25,376 You really can't trust me. 126 00:09:25,401 --> 00:09:29,136 I can't. I can trust anyone but you. 127 00:09:29,531 --> 00:09:30,904 Gosh. 128 00:09:34,546 --> 00:09:35,943 Have you eaten? 129 00:09:41,632 --> 00:09:42,849 Breaking news. 130 00:09:42,943 --> 00:09:44,352 The prosecution obtained Daekook Group's account, 131 00:09:44,361 --> 00:09:46,776 indicating that it bribed people in politics and finance. 132 00:09:46,801 --> 00:09:49,739 They summoned Chairman Yoon Dae Kook and questioned him about it. 133 00:09:49,953 --> 00:09:54,394 Chairman Yoon went home this morning after an intense 14-hour interrogation. 134 00:09:54,733 --> 00:09:58,685 Those who were on the account have not been named. 135 00:09:58,710 --> 00:10:01,893 But it shows deep-rooted collusion between politics and business... 136 00:10:01,918 --> 00:10:03,188 They even have my dad now. 137 00:10:04,979 --> 00:10:08,023 You never know what will happen to you. 138 00:10:08,710 --> 00:10:11,387 Dae Kook is known for being capable of anything. 139 00:10:12,265 --> 00:10:13,442 Look where he is now. 140 00:10:16,964 --> 00:10:20,507 Jae Gyeong, it seems you came to a dead-end too. 141 00:10:21,428 --> 00:10:23,692 You have nobody to turn to now. 142 00:10:23,777 --> 00:10:24,801 Poor you. 143 00:10:31,015 --> 00:10:33,142 Ma'am, can I get a bottle of soju? 144 00:10:33,383 --> 00:10:34,383 Coming right up. 145 00:10:51,547 --> 00:10:53,275 I'm a runaway now, 146 00:10:55,093 --> 00:10:57,182 but I still believed I could get back on my feet... 147 00:10:58,114 --> 00:11:00,481 by proving my worth to my dad. 148 00:11:04,120 --> 00:11:05,499 I did everything, 149 00:11:08,022 --> 00:11:11,740 even if they were wrongdoings, only to win my dad's recognition. 150 00:11:13,068 --> 00:11:14,993 I've been so desperate for that. 151 00:11:21,066 --> 00:11:22,725 If my dad goes down like that, 152 00:11:25,178 --> 00:11:26,939 who will recognize me? 153 00:11:28,235 --> 00:11:29,235 Who? 154 00:11:31,206 --> 00:11:33,138 My world is falling apart. 155 00:11:34,188 --> 00:11:36,313 I have no purpose in life now. 156 00:11:37,195 --> 00:11:39,474 What should I live for now? 157 00:11:52,620 --> 00:11:55,101 So, he got released again? 158 00:11:55,178 --> 00:11:57,352 It's even harder than I expected. 159 00:11:58,775 --> 00:12:02,668 Even with the recording that I handed over? 160 00:12:02,753 --> 00:12:05,378 He strongly claimed it was fabricated, 161 00:12:05,403 --> 00:12:07,701 so it was sent to the audio analysis lab. 162 00:12:09,419 --> 00:12:12,862 Dae Kook is trying to buy time. 163 00:12:12,947 --> 00:12:15,001 He might leave the country, then. 164 00:12:15,086 --> 00:12:17,273 He's being questioned, so he can't leave for now. 165 00:12:17,713 --> 00:12:20,355 He might go to a hideout. 166 00:12:23,053 --> 00:12:25,963 I should meet Dad myself. 167 00:12:26,234 --> 00:12:28,171 Jae Min, no. 168 00:12:28,256 --> 00:12:30,310 He's not in his right mind now. 169 00:12:30,395 --> 00:12:32,380 What can he do at the office? 170 00:12:32,465 --> 00:12:34,225 We need to find out what his plan is. 171 00:12:34,310 --> 00:12:35,953 He might beat us again. 172 00:12:37,349 --> 00:12:38,635 Don't worry. 173 00:12:38,720 --> 00:12:39,892 Jae Min. 174 00:12:40,862 --> 00:12:42,532 Wait here. I'll be back. 175 00:12:51,762 --> 00:12:54,344 I hope Jae Min will be okay. 176 00:12:58,241 --> 00:13:01,828 Sir, are you really going to do this? 177 00:13:02,849 --> 00:13:06,066 Should I tell them how much I bribed you... 178 00:13:06,151 --> 00:13:07,339 in a box of apples? 179 00:13:08,558 --> 00:13:11,020 So take care of it already. 180 00:13:11,105 --> 00:13:12,337 What's taking you so long? 181 00:13:16,399 --> 00:13:18,719 What do these punks take me for? 182 00:13:21,261 --> 00:13:23,439 How brazen you are to take bribes and play dumb. 183 00:13:25,865 --> 00:13:27,625 You accepted the money when I gave it to you. 184 00:13:35,401 --> 00:13:36,425 Sir. 185 00:13:37,081 --> 00:13:38,331 Get out of here, you punk! 186 00:13:39,948 --> 00:13:43,612 Now that I'm not your father, you're coming right at me. 187 00:13:44,006 --> 00:13:46,880 Dad, don't be like that. 188 00:13:47,449 --> 00:13:48,941 I am your son. 189 00:13:49,112 --> 00:13:50,112 What? 190 00:13:50,629 --> 00:13:53,211 As a kid, I always looked forward... 191 00:13:53,296 --> 00:13:56,772 to going to a public bath with you when you returned from a business trip. 192 00:13:57,602 --> 00:14:00,786 Your shoulders looked so broad when I was scrubbing your back. 193 00:14:01,420 --> 00:14:03,394 When I was with you, 194 00:14:03,479 --> 00:14:05,333 I felt like I had an army of people. 195 00:14:08,060 --> 00:14:10,188 Do you remember going to a public bath with me... 196 00:14:10,575 --> 00:14:12,884 when I got back from the States? 197 00:14:14,377 --> 00:14:16,767 Washing your small back, 198 00:14:17,453 --> 00:14:18,721 I thought... 199 00:14:19,730 --> 00:14:23,321 I would protect you for the first time. 200 00:14:25,110 --> 00:14:27,074 What's your point? 201 00:14:27,159 --> 00:14:29,426 Even if you abandon me, 202 00:14:29,511 --> 00:14:33,183 I'll protect you until the end... 203 00:14:33,268 --> 00:14:34,593 as your son. 204 00:14:36,369 --> 00:14:39,661 Please come back as my dad. 205 00:14:40,433 --> 00:14:43,221 I'm not going anywhere. I will stay by your side, so... 206 00:14:43,306 --> 00:14:44,542 Shut it. 207 00:14:44,627 --> 00:14:45,939 Don't you know... 208 00:14:47,409 --> 00:14:49,231 you and I are not father and son anymore? 209 00:14:49,906 --> 00:14:51,525 I won't accept you as my son... 210 00:14:52,709 --> 00:14:54,247 since you're not my blood. 211 00:14:55,575 --> 00:14:58,003 Dad, please... 212 00:14:58,088 --> 00:14:59,803 Mind your own business. 213 00:15:01,145 --> 00:15:03,067 Don't be manipulated by your mother and Seon Hwa. 214 00:15:04,189 --> 00:15:05,401 How impudent they are. 215 00:15:06,141 --> 00:15:09,302 I'm alive and well even if you stab me in the back. 216 00:15:09,905 --> 00:15:10,905 Get out! 217 00:15:16,741 --> 00:15:18,304 Dad, it's for your blood pressure. 218 00:15:20,450 --> 00:15:23,964 Don't forget to take it. 219 00:15:48,757 --> 00:15:49,974 Hello, Mr. Park. 220 00:15:50,776 --> 00:15:53,561 The video will be today's breaking news? 221 00:16:03,675 --> 00:16:05,409 Chairman Yoon, it's an emergency. 222 00:16:05,494 --> 00:16:06,553 What is it now? 223 00:16:12,788 --> 00:16:15,661 (A Video of President Bong Man Sik of Bong Confectionery Being Murdered) 224 00:16:21,080 --> 00:16:24,912 (A Video of President Bong Man Sik of Bong Confectionery Being Murdered) 225 00:16:35,900 --> 00:16:38,833 We have received a video... 226 00:16:38,933 --> 00:16:42,071 of President Bong of Bong Confectionery being murdered today. 227 00:16:42,535 --> 00:16:44,108 It was found... 228 00:16:44,132 --> 00:16:46,812 that the man killing him was Chairman Yoon of Daekook Confectionery, 229 00:16:46,863 --> 00:16:48,463 which is expected to have a huge impact. 230 00:16:49,145 --> 00:16:51,102 How did this happen? 231 00:16:51,187 --> 00:16:53,823 Seon Hwa seems to have kept Young Dal's video... 232 00:16:53,908 --> 00:16:55,655 and handed it over to the broadcast station. 233 00:16:55,740 --> 00:16:56,789 You punk! 234 00:16:57,811 --> 00:16:59,742 This is how you do your job? 235 00:17:01,178 --> 00:17:02,178 I'm sorry. 236 00:17:03,605 --> 00:17:07,492 Seon Hwa, you wench. You drive a nail into your coffin. 237 00:17:11,461 --> 00:17:12,646 Where's Hae Ran? 238 00:17:15,962 --> 00:17:18,789 They didn't mention Dae Kook's secret safe. 239 00:17:20,228 --> 00:17:22,537 I guess he moved it already. 240 00:17:23,258 --> 00:17:27,055 I don't know what Soo Chul is thinking. 241 00:17:27,140 --> 00:17:28,411 I know. 242 00:17:28,512 --> 00:17:32,447 He knows Chairman Yoon can't help Jae Gyeong anymore. 243 00:17:32,516 --> 00:17:35,117 I don't see why he's still with him. 244 00:17:35,202 --> 00:17:36,754 It's a force of habit. 245 00:17:37,755 --> 00:17:40,786 He doesn't know how to get out of the rut he's stuck in. 246 00:17:41,617 --> 00:17:43,410 I gave him many chances. 247 00:17:44,404 --> 00:17:47,076 Soo Chul used to listen to you a lot. 248 00:17:47,755 --> 00:17:49,236 I'm sure he'll come around. 249 00:17:50,511 --> 00:17:53,152 Right. He will. 250 00:17:53,772 --> 00:17:55,916 Can we save Sol Yi if she gets surgery? 251 00:17:56,987 --> 00:17:58,705 Since I heard about her, 252 00:17:58,790 --> 00:18:00,647 I've been thinking about Seo Jung. 253 00:18:01,492 --> 00:18:03,966 I had to let Seo Jung go. 254 00:18:04,051 --> 00:18:06,166 But I want to save Sol Yi no matter what. 255 00:18:08,984 --> 00:18:10,332 It's Sol Yi's dad. 256 00:18:12,725 --> 00:18:14,006 Hello, sir. 257 00:18:16,258 --> 00:18:19,204 What? You'll turn yourself in? 258 00:18:21,064 --> 00:18:22,597 Her doctor says... 259 00:18:23,746 --> 00:18:25,458 there's hope for her. 260 00:18:27,111 --> 00:18:30,333 It's because you helped us. Thank you so much. 261 00:18:31,222 --> 00:18:34,626 I'm at the station to turn myself in. 262 00:18:35,483 --> 00:18:39,037 Sir, thank you so much. 263 00:18:39,122 --> 00:18:43,783 I'll help her recover her health for sure. 264 00:18:53,326 --> 00:18:57,687 Dae Kook will be judged for real this time. 265 00:18:58,799 --> 00:19:01,516 Of course, there's no way out now. 266 00:19:02,797 --> 00:19:04,868 It's worth all the trouble so far. 267 00:19:05,549 --> 00:19:07,374 By the way, what happened to Jae Gyeong? 268 00:19:07,897 --> 00:19:10,176 Is she still on the run? 269 00:19:10,700 --> 00:19:12,787 Once she hears Chairman Yoon got caught, 270 00:19:12,872 --> 00:19:14,768 she'll realize it's over. 271 00:19:16,807 --> 00:19:19,628 We have received a video... 272 00:19:19,713 --> 00:19:23,015 of Chairman Bong of Bong Confectionery being murdered today. 273 00:19:23,604 --> 00:19:26,307 Seon Hwa took Dad down in the end. 274 00:19:27,780 --> 00:19:29,190 What do I do now? 275 00:19:42,170 --> 00:19:44,063 Why do I get hungry so often? 276 00:19:44,561 --> 00:19:47,512 Why do I crave things I would never be willing to eat? 277 00:19:54,926 --> 00:19:55,928 Hey, Jae... 278 00:19:56,999 --> 00:19:58,300 Gosh. 279 00:20:19,973 --> 00:20:25,191 Goodness. What brings you here, Chairman Yoon? 280 00:20:25,412 --> 00:20:28,622 This is my house. What's wrong with that? 281 00:20:29,600 --> 00:20:32,537 By the way, what is that hideous thing? 282 00:20:32,562 --> 00:20:35,630 Oh, I'll get it out right away. 283 00:20:35,655 --> 00:20:37,828 I apologize. 284 00:20:59,573 --> 00:21:00,787 Does it hurt? 285 00:21:01,795 --> 00:21:03,113 It's okay. 286 00:21:03,509 --> 00:21:06,560 - Goodness. - You should've been careful. 287 00:21:30,193 --> 00:21:31,285 Let me see it. 288 00:21:32,804 --> 00:21:34,558 You little... 289 00:21:36,864 --> 00:21:39,556 Why did you have to do that? 290 00:21:39,581 --> 00:21:41,135 You're not a child. 291 00:21:41,136 --> 00:21:42,628 You're hopeless. 292 00:22:09,441 --> 00:22:12,657 Next is meat. 293 00:22:15,014 --> 00:22:19,522 Oh, my. You're eating well, my baby. 294 00:22:22,790 --> 00:22:25,372 So cute, doo doo doo doo doo 295 00:22:25,397 --> 00:22:29,190 In the sea, doo doo doo doo doo Baby Shark 296 00:22:29,215 --> 00:22:32,264 Mommy Shark, doo doo doo doo doo 297 00:22:32,265 --> 00:22:34,265 Beautiful, doo doo doo doo doo 298 00:22:34,297 --> 00:22:36,839 In the sea, doo doo doo doo doo Mommy Shark 299 00:22:59,364 --> 00:23:00,571 Seon Hwa. 300 00:23:01,516 --> 00:23:04,678 None of this would've happened if it weren't for you. 301 00:23:15,325 --> 00:23:18,425 Why did you come here? 302 00:23:18,571 --> 00:23:20,222 What's wrong with me coming here? 303 00:23:20,404 --> 00:23:22,696 You should be in jail. 304 00:23:24,113 --> 00:23:26,666 What are you so proud of? 305 00:23:27,578 --> 00:23:29,865 You've fooled your husband for 30 years. 306 00:23:30,222 --> 00:23:33,136 You pretended to have a son that wasn't even mine. 307 00:23:33,161 --> 00:23:34,408 Shut it. 308 00:23:35,751 --> 00:23:38,278 Are you happy now that you've stabbed me in the back? 309 00:23:39,112 --> 00:23:43,083 I admit that I was fooled by you like an idiot. 310 00:23:43,823 --> 00:23:45,175 But not only that, 311 00:23:45,200 --> 00:23:48,622 you even plotted against me and took away my account? 312 00:23:49,600 --> 00:23:51,821 You're the one who started it all. 313 00:23:52,968 --> 00:23:55,653 You ruined my entire life. Why? 314 00:23:56,612 --> 00:23:59,066 Why do you refuse to pay for your wrongdoings? 315 00:23:59,505 --> 00:24:01,718 Stop accusing me when you don't have proof. 316 00:24:01,719 --> 00:24:03,001 That was an accident. 317 00:24:04,828 --> 00:24:07,307 The whole world saw what you've done through the video. 318 00:24:07,681 --> 00:24:11,088 Don't you have a guilty conscience? 319 00:24:11,113 --> 00:24:13,635 You're the ones who don't have any of it. 320 00:24:13,660 --> 00:24:15,348 You were mine from the beginning. 321 00:24:16,081 --> 00:24:18,785 Man Sik stole you away from me. 322 00:24:19,597 --> 00:24:21,433 You're under an illusion. 323 00:24:22,338 --> 00:24:25,151 You're the one who came between Man Sik and me. 324 00:24:25,176 --> 00:24:30,530 He took my passion for Bong Confectionery as mere desire. 325 00:24:31,657 --> 00:24:33,233 It was the truth. 326 00:24:33,832 --> 00:24:37,883 That's when you started committing all kinds of irregularities. 327 00:24:38,566 --> 00:24:41,975 - You were a self-serving person. - Shut it. 328 00:24:42,737 --> 00:24:44,791 You devastated my entire life... 329 00:24:44,824 --> 00:24:49,103 and inflicted pain on me by betraying the 30 years we spent together. 330 00:24:50,087 --> 00:24:51,852 I won't be the only one to suffer. 331 00:25:05,621 --> 00:25:09,972 Seon Hwa, I'm going to the villa to negotiate with Chairman Yoon. 332 00:25:09,997 --> 00:25:13,737 I think Chairman Yoon is keeping his safe in the outbuilding of the villa. 333 00:25:13,762 --> 00:25:17,088 Jae Min, how long does it take to the villa? 334 00:25:17,113 --> 00:25:19,510 We should hurry. Mom could be in danger. 335 00:25:19,700 --> 00:25:21,225 It's not so far from here. 336 00:25:21,250 --> 00:25:24,487 We're near the hunting ground where my dad comes for hunting. 337 00:25:24,980 --> 00:25:26,157 Hunting? 338 00:25:30,304 --> 00:25:32,900 This won't do. I should call Mom. 339 00:25:32,956 --> 00:25:34,828 She might be able to take it by now. 340 00:25:42,047 --> 00:25:45,692 Seon Hwa, everything will be all right if you die. 341 00:25:45,717 --> 00:25:47,803 You'd been believed to be dead for a long time, anyway. 342 00:25:47,827 --> 00:25:53,632 If you're gone, Hae Ran and Jae Min will come back to me. 343 00:26:33,638 --> 00:26:35,422 (The Second Husband) 344 00:26:35,530 --> 00:26:38,738 Do you know what I regret the most? Abandoning Seon Hwa and choosing you. 345 00:26:38,763 --> 00:26:41,574 I lost both my goal and love after meeting you. 346 00:26:41,599 --> 00:26:43,314 Sang Hyuk, you jerk. 347 00:26:43,339 --> 00:26:45,775 Gosh, no! 348 00:26:46,180 --> 00:26:48,500 No, Jae Min. 349 00:26:48,525 --> 00:26:51,415 It seems his family will have to prepare themselves. 350 00:26:51,440 --> 00:26:54,752 Sang Hyuk said it was a recording of Jae Gyeong confessing her crimes. 351 00:26:54,777 --> 00:26:58,010 What I thought to be my love for you seems to have ruined you in the end. 352 00:26:58,035 --> 00:26:59,075 Let's stop here. 353 00:26:59,100 --> 00:27:01,464 I could never do that. Act on it. 354 00:27:01,489 --> 00:27:05,248 This is Kim Soo Chul. I know where Jae Gyeong is. 26302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.