All language subtitles for The.Outlaws.2021.S01E01.1080p.WEB.h264-KOGi-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:20,600 I don't think so, do you? 2 00:00:20,600 --> 00:00:22,800 It's only £29.99. 3 00:00:22,800 --> 00:00:24,480 Yeah, but where will you wear it? 4 00:00:24,480 --> 00:00:27,680 You never do anything except go to school or study. 5 00:00:27,680 --> 00:00:28,680 Yeah. 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,000 I've got library books that have been out more than me. 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,120 Exactly. I mean, why waste your money 8 00:00:33,120 --> 00:00:36,480 on something that will never get worn, darling? 9 00:00:36,480 --> 00:00:38,960 OK, let's go. 10 00:00:38,960 --> 00:00:41,800 I have to pick up your dad's athlete's foot powder. 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,440 I'd hate to miss that, but can I meet you at the car? 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,000 Alright, but don't be long. 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,880 I've only got ten minutes left on the parking. 14 00:01:01,800 --> 00:01:03,920 Excuse me, Miss. 15 00:01:03,920 --> 00:01:05,160 I need to look in your bag. 16 00:01:06,560 --> 00:01:07,560 Why? 17 00:01:07,560 --> 00:01:09,280 Can I look in your bag, please? 18 00:01:16,840 --> 00:01:18,480 We've got a runner, boys. 19 00:01:20,920 --> 00:01:22,760 - Oh! - I'm sorry. Sorry! 20 00:01:25,600 --> 00:01:28,400 ♪ Love is a burning thing 21 00:01:29,640 --> 00:01:32,840 ♪ And it makes a fiery ring 22 00:01:33,840 --> 00:01:37,960 ♪ Bound by wild desire 23 00:01:37,960 --> 00:01:41,000 ♪ I fell into a ring of fire... ♪ 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,200 Stop! 25 00:01:42,200 --> 00:01:45,840 ♪ I fell into a burning ring of fire 26 00:01:45,840 --> 00:01:47,720 ♪ I went down, down, down 27 00:01:47,720 --> 00:01:50,039 - ♪ And the flames went higher - Sorry! 28 00:01:50,039 --> 00:01:51,840 ♪ And it burns, burns, burns 29 00:01:52,600 --> 00:01:54,680 ♪ The ring of fire 30 00:01:54,680 --> 00:01:56,800 ♪ The ring of fire 31 00:01:56,800 --> 00:01:58,680 ♪ The ring of fire 32 00:01:58,680 --> 00:02:00,360 ♪ The ring of fire ♪ 33 00:02:10,320 --> 00:02:12,240 Rani? 34 00:02:15,040 --> 00:02:16,960 What's going on? 35 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 Do you remember what's special about today, sweetie? 36 00:03:01,680 --> 00:03:04,760 - Um, Grampa's coming to stay. - That's right. 37 00:03:04,760 --> 00:03:07,280 Grandpa is funny and charming, 38 00:03:07,280 --> 00:03:08,800 and you're gonna like him very much, 39 00:03:08,800 --> 00:03:10,920 but I do need you to remember one thing while he's here. 40 00:03:10,920 --> 00:03:12,840 I need you to remember that Grandpa 41 00:03:12,840 --> 00:03:16,360 is a lying, thieving, selfish old bastard. 42 00:03:18,640 --> 00:03:20,120 Good luck. 43 00:03:20,120 --> 00:03:21,520 Good luck, bro. 44 00:03:21,520 --> 00:03:23,440 And what is Grandpa? 45 00:03:23,440 --> 00:03:26,160 A lying, thieving, selfish old bastard. 46 00:03:26,160 --> 00:03:28,440 - Who can... - Who can never be trusted. 47 00:03:28,440 --> 00:03:29,960 Good girl. 48 00:03:35,720 --> 00:03:37,280 Safe travels, Frank. 49 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 Greetings and felicitations. 50 00:03:50,960 --> 00:03:53,160 Margie, did you change your hair? 51 00:03:53,160 --> 00:03:54,360 Quite possibly, Frank, 52 00:03:54,360 --> 00:03:55,920 in the eight years since I last saw you. 53 00:03:55,920 --> 00:03:57,840 This young buck must be Tom. 54 00:03:57,840 --> 00:04:00,040 Hey dude, what's happening? 55 00:04:00,040 --> 00:04:04,280 Lord, oh, lord, who's this beautiful princess? Mwah! 56 00:04:04,280 --> 00:04:07,200 - Holly. - What a pleasure. 57 00:04:07,200 --> 00:04:09,640 Where are we setting up, please? 58 00:04:09,640 --> 00:04:11,880 Between the hours of 7pm and 6am 59 00:04:11,880 --> 00:04:13,320 you will remain in this residence 60 00:04:13,320 --> 00:04:15,080 and the light will remain green. 61 00:04:15,080 --> 00:04:17,240 If you travel more than two meters from this residence, 62 00:04:17,240 --> 00:04:19,120 the light turns red. Is that clear? 63 00:04:19,120 --> 00:04:21,519 Crystal. What happens if it turns red? 64 00:04:21,519 --> 00:04:23,080 You get a little visit from the police. 65 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Ooh. 66 00:04:25,720 --> 00:04:26,800 I'll show myself out. 67 00:04:26,800 --> 00:04:28,800 Thank you for your service. 68 00:04:29,600 --> 00:04:30,800 Why were you in prison? 69 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 - It was a misunderstanding. - Grandpa misunderstood 70 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 that you can't forge signatures on checks. 71 00:04:35,800 --> 00:04:37,920 Ooh! Ahh! 72 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 What's a check? 73 00:04:46,480 --> 00:04:48,800 Listen, aright? Yep, yep. 74 00:04:48,800 --> 00:04:50,720 I do. Can I speak? Thank you. 75 00:04:50,720 --> 00:04:52,159 I'm asking for two poxy weeks. 76 00:04:52,159 --> 00:04:53,480 - No phones allowed. - What? 77 00:04:53,480 --> 00:04:54,680 Back through the machine. Empty your pockets. 78 00:04:54,680 --> 00:04:56,680 Alright, Captain, slow down. 79 00:04:56,680 --> 00:04:58,040 Just a middle-aged white man. 80 00:04:58,040 --> 00:05:01,360 All I'm carrying are keys and unwanted back fat. 81 00:05:01,360 --> 00:05:03,600 No, listen, no. The Chinese deal is going through. 82 00:05:03,600 --> 00:05:05,040 - No phones allowed! - What? 83 00:05:05,040 --> 00:05:06,800 - No phones allowed. - No phones allowed. 84 00:05:06,800 --> 00:05:08,080 I have to call you back. 85 00:05:09,160 --> 00:05:10,920 - And the bag. - And the bag! 86 00:05:10,920 --> 00:05:13,720 Listen, I'm a businessman from Bristol, 87 00:05:13,720 --> 00:05:15,240 not a jihadi bride. 88 00:05:17,600 --> 00:05:19,920 - Are you wearing a belt? - I am wearing a belt, yes. 89 00:05:19,920 --> 00:05:22,600 I like it when my trousers stay up. That OK? 90 00:05:23,720 --> 00:05:25,920 Thank you. Where am I going, please? 91 00:05:37,000 --> 00:05:39,960 Be careful, darling. Just do whatever they tell... 92 00:06:13,760 --> 00:06:15,400 This way. 93 00:06:33,080 --> 00:06:36,040 Hi there. I'm Greg. 94 00:06:36,040 --> 00:06:40,040 I'm six foot seven inches tall, and no, it's not in proportion. 95 00:06:40,040 --> 00:06:42,360 If it was in proportion, I'd be eight foot three. 96 00:06:50,600 --> 00:06:52,560 Greetings and felicitations. 97 00:06:52,560 --> 00:06:55,000 High pockets! What's tickin', chicken? 98 00:06:55,000 --> 00:06:58,240 Uh, it's finger-licking, chicken. 99 00:06:58,240 --> 00:06:59,520 Good morning, ladies. 100 00:06:59,520 --> 00:07:02,120 Can I just say, you're both looking beautiful. 101 00:07:02,120 --> 00:07:03,600 No, you can't. 102 00:07:03,600 --> 00:07:05,000 He can't tell you that you're beautiful? 103 00:07:05,000 --> 00:07:07,360 We didn't ask him for a verdict on our appearance. 104 00:07:07,360 --> 00:07:10,560 Sorry, but I say it like I find it, ladies. 105 00:07:10,560 --> 00:07:14,120 You're both a right couple of swooners. 106 00:07:15,520 --> 00:07:18,640 Attention! Sit! 107 00:07:20,160 --> 00:07:21,960 Some people... 108 00:07:21,960 --> 00:07:25,240 think that Community Payback is an easy option. 109 00:07:26,040 --> 00:07:27,320 A soft touch. 110 00:07:28,040 --> 00:07:31,080 Newsflash: It ain't. 111 00:07:31,080 --> 00:07:33,760 You will repay your debt to society 112 00:07:33,760 --> 00:07:37,800 by working the number of hours mandated by the court. 113 00:07:37,800 --> 00:07:39,280 My name is Diane Pemberley. 114 00:07:39,280 --> 00:07:41,159 I'm your supervisor. 115 00:07:41,159 --> 00:07:43,200 And I can be a good guy... 116 00:07:43,200 --> 00:07:45,680 or a mean bastard. 117 00:07:45,680 --> 00:07:47,880 - Your choice. - Good guy, please. 118 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 - You don't choose. - You said it was our choice. 119 00:07:49,840 --> 00:07:51,920 - It was a figure of speech. - It wasn't entirely clear. 120 00:07:51,920 --> 00:07:55,560 - Are you a trouble-maker? - No, ma'am. Definitely not. 121 00:07:55,560 --> 00:07:58,440 When I call your name, say "here". 122 00:07:58,440 --> 00:08:01,280 - John Halloran. - Here. Shouldn't be. 123 00:08:01,280 --> 00:08:03,720 - Frank Sheldon. - What's the agenda, Brenda? 124 00:08:03,720 --> 00:08:05,440 - Christian Taylor. - Yo. 125 00:08:05,440 --> 00:08:08,240 OK, what are you people not getting? Just say "here". 126 00:08:08,240 --> 00:08:11,640 - Myrna Okeke. - Here in body, not in spirit. 127 00:08:11,640 --> 00:08:13,440 I don't even know what that means. 128 00:08:13,440 --> 00:08:15,840 - Gregory Dillard. - Yeah, that's me. 129 00:08:15,840 --> 00:08:17,840 Can I just apologise for the inappropriate joke earlier 130 00:08:17,840 --> 00:08:20,000 about things being in proportion. 131 00:08:20,000 --> 00:08:22,400 To be honest, it's not even that long. 132 00:08:22,400 --> 00:08:25,960 Although it's quite flat. Like a kipper. 133 00:08:25,960 --> 00:08:28,440 - Just say "here". - Yeah, here. Yeah. Here. 134 00:08:28,440 --> 00:08:30,200 Rani Rekowski. 135 00:08:30,200 --> 00:08:32,039 - Here. - Thank you. 136 00:09:03,960 --> 00:09:07,160 You each have over a hundred hours to serve. 137 00:09:08,520 --> 00:09:09,840 You have been tasked 138 00:09:09,840 --> 00:09:13,360 with restoring this into a community centre 139 00:09:13,360 --> 00:09:17,200 for the local community. 140 00:09:17,200 --> 00:09:20,640 You will work four hours each visit. 141 00:09:20,640 --> 00:09:24,360 Only when I am happy with the work you have done 142 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 will I log those four hours. 143 00:09:26,960 --> 00:09:28,040 Take another one. 144 00:09:28,040 --> 00:09:30,080 During clean-up duty, 145 00:09:30,080 --> 00:09:35,200 if you find a deceased animal over ten kilos, 146 00:09:35,200 --> 00:09:37,440 do not touch it. 147 00:09:37,440 --> 00:09:39,760 That is the council's business. 148 00:09:39,760 --> 00:09:45,360 Anything under ten kilos - vermin, cats, a small dog - 149 00:09:45,360 --> 00:09:47,040 that is yours. 150 00:09:47,040 --> 00:09:49,480 - Can we keep it? - No, you may not. 151 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 Now, you may be wondering about faeces. 152 00:09:51,520 --> 00:09:53,160 You read my mind. 153 00:09:53,160 --> 00:09:58,160 If you find human faeces, do not touch it. 154 00:09:58,160 --> 00:10:01,880 You may handle other species' faeces. 155 00:10:01,880 --> 00:10:05,000 - Can we keep it? - No, you may not. 156 00:10:05,000 --> 00:10:09,120 You are here for the next four hours, people. 157 00:10:09,120 --> 00:10:11,720 You may begin! 158 00:10:23,000 --> 00:10:25,640 So, why are you here? 159 00:10:25,640 --> 00:10:28,360 Uh, oh, well, I'm here because, uh, 160 00:10:28,360 --> 00:10:31,480 even though I run a successful company making brake pads, 161 00:10:31,480 --> 00:10:34,480 pay my taxes, employ fifty-two people, 162 00:10:34,480 --> 00:10:36,240 we have a criminal justice system 163 00:10:36,240 --> 00:10:39,960 that kowtows to the right-on leftie liberal brigade. 164 00:10:39,960 --> 00:10:42,320 - I'm a right-on leftie liberal. - Are you sure? 165 00:10:42,320 --> 00:10:44,400 Seems like you can't really call yourself a leftie these days 166 00:10:44,400 --> 00:10:47,520 unless you're a disabled transgender vegan 167 00:10:47,520 --> 00:10:50,080 with a nut allergy who makes their own soap. 168 00:10:50,080 --> 00:10:52,520 Are you reading that straight off the Daily Mail website? 169 00:10:52,520 --> 00:10:54,200 Well, they're not wrong about everything. 170 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 I'm just saying, you watch yourself. 171 00:10:56,200 --> 00:10:59,400 Nothing the lefties like more than eating their own. 172 00:10:59,400 --> 00:11:01,120 Unless they contain nuts. 173 00:11:06,520 --> 00:11:07,720 You're working too hard. 174 00:11:07,720 --> 00:11:10,480 You think it matters if we clear this crap up or not? 175 00:11:10,480 --> 00:11:12,600 They just want to give us something to do. 176 00:11:12,600 --> 00:11:15,120 I'd slow down if I were you. You might burn yourself out. 177 00:11:16,640 --> 00:11:18,760 Also, you're making me look bad. 178 00:11:22,400 --> 00:11:23,600 What are you in for? 179 00:11:24,640 --> 00:11:26,120 I stole some stuff. 180 00:11:26,120 --> 00:11:28,360 Why would someone proper-smart be stealing stuff? 181 00:11:28,360 --> 00:11:30,240 Who says I'm proper-smart? 182 00:11:30,240 --> 00:11:33,440 Well, I saw your bag, and it said Oxford University. 183 00:11:33,440 --> 00:11:34,840 My mum bought that 184 00:11:34,840 --> 00:11:37,000 when I went to interview at Oxford University. 185 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 Did you get in? 186 00:11:39,560 --> 00:11:41,800 Well, yeah, but I'm not proper-smart. 187 00:11:41,800 --> 00:11:43,200 I just have parents 188 00:11:43,200 --> 00:11:45,040 who never bought me a toy that wasn't educational. 189 00:11:45,040 --> 00:11:47,240 - Oi, Miss Rekowski. 190 00:11:47,240 --> 00:11:49,880 Less flirting, more exerting. 191 00:11:49,880 --> 00:11:51,320 No, I'm not flirting. 192 00:11:51,320 --> 00:11:52,840 I'm not. I wasn't flirting. 193 00:11:52,840 --> 00:11:55,000 She weren't flirting. I was. 194 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Sorry. 195 00:12:03,200 --> 00:12:04,280 What's wrong? 196 00:12:21,360 --> 00:12:22,800 Hi, Gabby. 197 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 Alright, Gabby? 198 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 Hi, Gabby. 199 00:12:27,200 --> 00:12:29,320 Nice to see you again. 200 00:12:33,240 --> 00:12:36,480 Whoa! If I was thirty years younger... 201 00:12:36,480 --> 00:12:38,800 You'd still be twice her age. 202 00:12:38,800 --> 00:12:41,280 Thank you. 203 00:12:41,280 --> 00:12:43,120 Did you know on Twitter everyone's been debating 204 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 who you were gonna wear today? 205 00:12:44,360 --> 00:12:46,640 Today is about me learning from my mistakes 206 00:12:46,640 --> 00:12:48,360 and people are worrying about what I'm wearing? 207 00:12:48,360 --> 00:12:50,000 That is sick. 208 00:12:50,000 --> 00:12:51,240 Who are you wearing? 209 00:12:51,240 --> 00:12:53,040 It's a Stella McCartney. The Vampire's Wife. 210 00:12:53,040 --> 00:12:55,440 - And shoes are Isabel Marant. - Lovely. 211 00:12:55,440 --> 00:12:56,960 Am I supposed to know who she is? 212 00:12:56,960 --> 00:12:58,880 That's Lady Gabriella Penrose-Howe. 213 00:12:58,880 --> 00:13:01,000 She was on that reality show where posh people had to give up 214 00:13:01,000 --> 00:13:02,760 their mobile phones and their assistants. 215 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 It was called "No Service". 216 00:13:04,040 --> 00:13:07,640 - I don't own a TV. - Too busy making vegan soap? 217 00:13:07,640 --> 00:13:10,200 No. Too busy reading books. You should try it. 218 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 - I read books. - Yeah? 219 00:13:11,720 --> 00:13:14,080 Any that aren't about the SAS? 220 00:13:14,080 --> 00:13:16,400 Hi. Hi, friends. I'm Gabby. Hi. 221 00:13:16,400 --> 00:13:18,640 Hi! Hi, I'm Lady Gabby. 222 00:13:18,640 --> 00:13:20,920 My preferred pronouns are she, her and herself. 223 00:13:21,520 --> 00:13:23,680 I'm John. Bloke. 224 00:13:23,680 --> 00:13:27,720 - I'm so sorry I'm late. - I'm in charge here! 225 00:13:27,720 --> 00:13:30,360 Seriously? Sorry, that came out wrong. 226 00:13:30,360 --> 00:13:32,120 - Yeah, it did come out wrong. - Gabby! 227 00:13:32,120 --> 00:13:34,640 They can't be here. You can't be here! Go! 228 00:13:34,640 --> 00:13:36,840 Go! Private property! Back! 229 00:13:37,560 --> 00:13:38,880 Scram! 230 00:13:40,480 --> 00:13:41,520 What are you wearing? 231 00:13:41,520 --> 00:13:43,720 Oh, it's Stella McCartney, this is a Vampire's Wife, 232 00:13:43,720 --> 00:13:46,160 and shoes are Isabel Marant. Thanks for asking. 233 00:13:46,160 --> 00:13:48,560 No, I don't mean, "Ooh, what are you wearing" cos I'm interested, 234 00:13:48,560 --> 00:13:50,760 I mean, "what are you wearing" - that is not appropriate. 235 00:13:51,840 --> 00:13:53,440 Put this on. 236 00:13:54,880 --> 00:13:57,200 - Do I have to? - Yeah, it's not a fashion show. 237 00:13:57,200 --> 00:13:58,600 You're here cos you committed a crime. 238 00:13:58,600 --> 00:14:01,600 The person who designed this committed the crime. I mean... 239 00:14:01,600 --> 00:14:03,520 someone call the Fashion Police. Am I right? 240 00:14:03,520 --> 00:14:05,960 No, you're not right, Michael McIntyre. 241 00:14:05,960 --> 00:14:07,880 I'm docking you two hours for being late. 242 00:14:07,880 --> 00:14:10,120 Do you want another two for being a smart aleck? 243 00:14:10,120 --> 00:14:12,280 - No. - Right answer. 244 00:14:12,280 --> 00:14:13,720 Toilet break's at my discretion. 245 00:14:13,720 --> 00:14:16,880 - Any questions? - Yeah, what is this? 246 00:14:16,880 --> 00:14:19,360 - Hoe. - Excuse me? 247 00:14:22,840 --> 00:14:24,160 Yo. 248 00:14:24,160 --> 00:14:25,600 Respect. 249 00:14:25,600 --> 00:14:26,760 What is that? 250 00:14:27,920 --> 00:14:30,160 It's a... it's a gang sign. You're not... 251 00:14:30,160 --> 00:14:34,320 No, it's Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek. 252 00:14:34,320 --> 00:14:36,880 - I don't think so. - Yeah, it is. 253 00:14:40,000 --> 00:14:42,080 Oh, yeah, that... What am I thinking of, then? 254 00:14:42,080 --> 00:14:43,520 What gang was you trying to rep? 255 00:14:43,520 --> 00:14:46,600 West Side, please. Dre, Tupac... Snoop, that whole crew. 256 00:14:46,600 --> 00:14:48,800 Oh, here. I got you. 257 00:14:49,720 --> 00:14:51,680 Here you go. Like that. 258 00:14:51,680 --> 00:14:53,840 Oh, yeah, yeah. Good. 259 00:14:53,840 --> 00:14:55,000 Maximum respect. 260 00:14:55,000 --> 00:14:57,600 Rekowski! Walk with me. 261 00:14:58,480 --> 00:15:01,800 Well, live long and prosper. 262 00:15:03,640 --> 00:15:04,720 What a nerd. 263 00:15:15,080 --> 00:15:18,080 So, your mum spoke to me. 264 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 Said you have a scholarship. 265 00:15:21,840 --> 00:15:24,000 To Oxford University. 266 00:15:24,000 --> 00:15:25,840 Yeah, sorry about that. 267 00:15:25,840 --> 00:15:27,680 She literally does tell everyone. 268 00:15:27,680 --> 00:15:29,280 Must be a pretty smart doughnut. 269 00:15:29,280 --> 00:15:32,600 - Don't you mean 'smart cookie'? - They both work. 270 00:15:32,600 --> 00:15:34,760 Yeah, I know all about higher education. 271 00:15:34,760 --> 00:15:37,040 I'm gonna apply to become a police officer, 272 00:15:37,040 --> 00:15:39,120 and education helps with that. 273 00:15:39,120 --> 00:15:41,280 So, I'm actually studying for a degree myself. 274 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 Oh, really, where are you studying? 275 00:15:43,200 --> 00:15:45,440 Have you heard of QuickieDegree.com? 276 00:15:45,440 --> 00:15:48,000 Yeah, I get their ads in my spam folder. 277 00:15:48,000 --> 00:15:50,080 Well, your mum said 278 00:15:50,080 --> 00:15:53,040 Oxford are threatening to revoke your scholarship. 279 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 They haven't made a final decision. 280 00:15:54,800 --> 00:15:57,520 Apparently, they want you to get three A's in your A-levels 281 00:15:57,520 --> 00:16:01,720 and a letter of commendation from your supervisor. 282 00:16:01,720 --> 00:16:03,520 Guess who that is? 283 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 - Is it you? - As I said... 284 00:16:05,640 --> 00:16:07,080 you're a smart doughnut. 285 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 - Cookie. - They both work. 286 00:16:08,520 --> 00:16:10,080 I'll expect you to work hard. 287 00:16:10,080 --> 00:16:11,520 Show remorse. 288 00:16:11,520 --> 00:16:13,360 Prove that you can learn from your mistakes. 289 00:16:13,360 --> 00:16:14,720 I will. 290 00:16:16,040 --> 00:16:17,240 And I need you. 291 00:16:17,240 --> 00:16:18,800 "Need me"? 292 00:16:18,800 --> 00:16:21,160 To be my eyes and ears. 293 00:16:21,160 --> 00:16:23,520 Keep me posted on what's being said and done behind my back. 294 00:16:23,520 --> 00:16:25,760 I don't feel comfortable snitching. 295 00:16:25,760 --> 00:16:27,360 Oh, no, don't think of it as snitching. 296 00:16:27,360 --> 00:16:29,120 Think of it as collaborating. 297 00:16:29,120 --> 00:16:30,200 That sounds worse. 298 00:16:30,200 --> 00:16:31,880 Only cos it has connotations with the Nazis. 299 00:16:31,880 --> 00:16:33,160 Yeah, that might be it. 300 00:16:33,160 --> 00:16:35,400 Your future depends 301 00:16:35,400 --> 00:16:38,840 on whether or not I write that commendation. 302 00:16:38,840 --> 00:16:41,160 You need my help, I need yours. 303 00:16:41,800 --> 00:16:43,440 Quid pro quo. 304 00:16:44,440 --> 00:16:46,600 Do we have a deal? 305 00:16:46,600 --> 00:16:51,600 As I said, I can be a good guy or I can be a mean bastard. 306 00:16:51,600 --> 00:16:53,040 Your choice. 307 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 Good girl. 308 00:17:07,000 --> 00:17:09,319 This must be a mistake, sir. 309 00:17:09,319 --> 00:17:11,480 Rani's not a thief. Tell him your news. Go on. 310 00:17:11,480 --> 00:17:13,800 - Mum, he doesn't care. - Tell him. 311 00:17:13,800 --> 00:17:16,480 I got accepted into Oxford University. 312 00:17:16,480 --> 00:17:17,720 With a full scholarship. 313 00:17:17,720 --> 00:17:19,280 Why do you always leave that out? 314 00:17:19,280 --> 00:17:20,640 So, you see, sir, 315 00:17:20,640 --> 00:17:22,640 my daughter is a genius, not a thief. 316 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 What is going on? 317 00:17:32,480 --> 00:17:33,800 Is this the first time 318 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 you've taken something without paying, Rani? 319 00:17:36,160 --> 00:17:37,160 Yes. 320 00:17:53,080 --> 00:17:55,720 How many of these do you want to watch? 321 00:17:55,720 --> 00:17:58,040 How many are there? 322 00:18:13,920 --> 00:18:16,440 All the hard work you've done just thrown away. 323 00:18:16,440 --> 00:18:18,000 For what? 324 00:18:18,000 --> 00:18:21,040 Some sequined purses and miniskirts? 325 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 It's so humiliating. 326 00:18:26,800 --> 00:18:31,000 Jerzy, are you going to say anything? 327 00:18:31,000 --> 00:18:35,480 If you lie, cheat or steal again... 328 00:18:37,040 --> 00:18:39,560 there is no place for you in this family. 329 00:18:41,400 --> 00:18:42,440 Jerzy, I didn't mean... 330 00:18:42,440 --> 00:18:44,640 You wanted me to talk, I'm talking. 331 00:18:45,920 --> 00:18:49,560 If you get so much as a parking ticket from this moment on... 332 00:18:50,440 --> 00:18:52,400 you are dead to us. 333 00:18:53,000 --> 00:18:54,520 Rekowski! 334 00:18:54,520 --> 00:18:56,560 Let's go in now. 335 00:18:56,560 --> 00:18:58,320 Come on. 336 00:19:16,760 --> 00:19:19,800 Hey, can you take my picture for Instagram? 337 00:19:19,800 --> 00:19:21,240 What did your last servant die of? 338 00:19:22,440 --> 00:19:24,480 I think it was just old age. 339 00:19:24,480 --> 00:19:25,880 You have actual servants? 340 00:19:25,880 --> 00:19:27,080 Daddy does, yeah, 341 00:19:27,080 --> 00:19:28,800 but you can't call them servants anymore. 342 00:19:28,800 --> 00:19:31,040 They prefer 'staff'. 343 00:19:31,040 --> 00:19:32,640 Will you take my picture, please? 344 00:19:32,640 --> 00:19:33,960 Why do you want a picture of this dump? 345 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 For my followers. 346 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 You have followers? What, like Jesus? 347 00:19:36,960 --> 00:19:39,480 Oh, no, I'm not like Jesus. He only had twelve. 348 00:19:39,480 --> 00:19:41,320 I've got 1.2 million. 349 00:19:41,320 --> 00:19:43,760 No, look, I do understand what you're saying, 350 00:19:43,760 --> 00:19:46,920 and we've been banking with you since 1980. 351 00:19:46,920 --> 00:19:48,720 It's, like, a couple of little hiccups, 352 00:19:48,720 --> 00:19:50,960 and thank you for forty years of business, now piss off. 353 00:19:50,960 --> 00:19:53,800 - Oi! No phones. - Yes, one second, please. 354 00:19:53,800 --> 00:19:56,480 I'm just trying to keep a roof over my kid's heads. 355 00:19:56,480 --> 00:19:58,760 I'm meeting with the Chinese today and I will make them sign. 356 00:19:58,760 --> 00:20:01,480 - Give me your phone. - Just go away. How about that? 357 00:20:01,480 --> 00:20:04,080 I need two weeks for the money to come through. 358 00:20:04,080 --> 00:20:06,000 The Chinese will sign. The Chinese will sign. 359 00:20:06,000 --> 00:20:07,480 - Thank you very much indeed. - Three, two, one. 360 00:20:07,480 --> 00:20:08,960 There you go. Thank you so much. 361 00:20:08,960 --> 00:20:10,320 No more calls. You're here to work. 362 00:20:10,320 --> 00:20:12,680 That was work! OK? 363 00:20:12,680 --> 00:20:15,320 This is detention. 364 00:20:17,680 --> 00:20:19,480 You ever have Chinese wine? 365 00:20:19,480 --> 00:20:20,560 What? 366 00:20:20,560 --> 00:20:22,440 If you do business with the Chinese, 367 00:20:22,440 --> 00:20:24,080 they'll want to drink with you. 368 00:20:24,080 --> 00:20:26,240 Makes them feel they can trust you. 369 00:20:26,240 --> 00:20:28,080 Chinese call it Guanxi. 370 00:20:28,080 --> 00:20:30,640 Well, thank you for that advice, Confucius. 371 00:20:30,640 --> 00:20:32,560 Do you want to get back to shovelling shit? 372 00:20:32,560 --> 00:20:35,240 Be warned, though, if they bring out the ol' Chinese wine 373 00:20:35,240 --> 00:20:37,800 cos that neck oil is lethal. 374 00:20:37,800 --> 00:20:39,480 When I was in Beijing, 375 00:20:39,480 --> 00:20:43,320 I knew a tiny Chinaman who'd drink me under the table. 376 00:20:43,320 --> 00:20:45,800 We don't say "Chinaman" nowadays. 377 00:20:45,800 --> 00:20:47,720 The political correctness brigade have ruled 378 00:20:47,720 --> 00:20:49,400 you can't say Chinaman anymore. 379 00:20:49,400 --> 00:20:51,880 You can still say Englishman, Irishman and Scotsman, though, 380 00:20:51,880 --> 00:20:53,440 so at least our jokes are safe. 381 00:20:53,440 --> 00:20:55,000 Oh, bless. 382 00:20:55,000 --> 00:20:57,560 I know you white blokes have had it good since the bronze age 383 00:20:57,560 --> 00:20:59,920 and the last couple of years might have been a bit confusing, 384 00:20:59,920 --> 00:21:03,440 but if you find yourself thinking, "Is this offensive?" 385 00:21:03,440 --> 00:21:07,080 just assume that it is and go about your business. 386 00:21:07,080 --> 00:21:09,560 Oi! Are you lot working over there or gassing? 387 00:21:09,560 --> 00:21:11,160 We're working, boss! 388 00:21:11,160 --> 00:21:13,920 Harder than a prostitute with two mattresses. 389 00:21:26,160 --> 00:21:27,480 I think it's too risky. 390 00:21:28,240 --> 00:21:30,040 Me too. 391 00:21:30,040 --> 00:21:32,640 No one asked your opinion, bruv. 392 00:21:32,640 --> 00:21:35,320 Yeah, it's risky, but do we got another play? 393 00:21:35,320 --> 00:21:37,680 Say the word, and I'll do it right now. 394 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 No, no, not yet. 395 00:21:38,960 --> 00:21:41,480 We need more leverage first. 396 00:21:48,000 --> 00:21:50,720 I went to this epic music festival in Goa 397 00:21:50,720 --> 00:21:53,440 called the Festival of Peace and Light. Have you been? 398 00:21:53,440 --> 00:21:55,880 - No. - Just... one second. 399 00:22:00,040 --> 00:22:01,960 Mm, want some? 400 00:22:01,960 --> 00:22:03,160 No, no, no. 401 00:22:04,640 --> 00:22:08,120 Hey, bruv. You want some piff? It's high grade. 402 00:22:08,120 --> 00:22:10,360 Thanks, but I'm good for piff. 403 00:22:10,360 --> 00:22:13,240 The Festival of Peace and Light actually inspired me 404 00:22:13,240 --> 00:22:15,000 to organise a music festival of my own. 405 00:22:15,000 --> 00:22:16,520 Like Glastonbury? 406 00:22:16,520 --> 00:22:18,080 Less muddy, more magical. 407 00:22:18,080 --> 00:22:19,840 So, there's gonna be luxury yurts, regular yurts, 408 00:22:19,840 --> 00:22:23,160 slam poetry, yoga, Ed Sheeran, I mean... 409 00:22:23,160 --> 00:22:25,760 everything you've ever wanted, right? 410 00:22:25,760 --> 00:22:27,800 You know me so well. 411 00:22:27,800 --> 00:22:29,400 You sure you don't want some piff? 412 00:22:29,400 --> 00:22:31,480 Alright, why not? 413 00:22:33,720 --> 00:22:34,960 ...exactly. Hey! 414 00:22:34,960 --> 00:22:37,000 Put that out, will ya? 415 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Not getting extra hours cos of your sort. 416 00:22:39,000 --> 00:22:40,480 - "Your sort"? - Yeah! 417 00:22:40,480 --> 00:22:43,360 The sort that would rather stand there smoking a joint, 418 00:22:43,360 --> 00:22:45,040 stealing, dealing drugs, whatever, 419 00:22:45,040 --> 00:22:46,880 than just doing a decent day's work. 420 00:22:46,880 --> 00:22:48,240 Oh, stealing, dealing drugs - 421 00:22:48,240 --> 00:22:50,080 why you saying that, cos he's black? 422 00:22:50,080 --> 00:22:52,560 - Because he's here. - So are you, mate. 423 00:22:52,560 --> 00:22:54,240 Yeah, because of his sort. 424 00:22:54,240 --> 00:22:56,320 - Come here, give me the joint. - What? What are you doing? 425 00:22:56,320 --> 00:22:58,720 - Just give me the joint. - Stop it. Stop! 426 00:22:59,240 --> 00:23:01,240 That's enough! 427 00:23:01,240 --> 00:23:02,520 What are you doing? 428 00:23:02,520 --> 00:23:04,840 - Alright... stop! 429 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Stop it! 430 00:23:07,440 --> 00:23:10,520 An eye for an eye makes the whole world blind. 431 00:23:11,480 --> 00:23:13,560 Cut it out! 432 00:23:13,560 --> 00:23:14,600 Right now! 433 00:23:26,960 --> 00:23:28,200 Who's this belong to? 434 00:23:28,200 --> 00:23:29,840 - It's his. - No, it ain't. 435 00:23:29,840 --> 00:23:34,000 Somebody owns up, or everyone gets five more hours. 436 00:23:34,000 --> 00:23:35,600 - You can't do that. - He can do that. 437 00:23:35,600 --> 00:23:38,080 - Mr. Wilder's a senior officer. - Whose is it? 438 00:23:38,080 --> 00:23:40,800 I've just told you whose it is. It's his. 439 00:23:40,800 --> 00:23:42,880 Ask her, she knows. 440 00:23:42,880 --> 00:23:45,360 If you know something, speak up. 441 00:23:52,440 --> 00:23:54,000 I-I... I... 442 00:23:55,120 --> 00:23:57,120 - Well... - It's mine. 443 00:24:03,080 --> 00:24:04,480 No, it isn't. It's mine. 444 00:24:06,040 --> 00:24:07,720 Five more hours for both of you. 445 00:24:07,720 --> 00:24:09,760 Why is he getting five more hours? 446 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 For lying. 447 00:24:10,800 --> 00:24:12,480 Do you want five more hours for sticking your nose in? 448 00:24:12,480 --> 00:24:15,560 Yeah. You should give me five more for this as well. 449 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 You all seem to have forgotten 450 00:24:19,080 --> 00:24:21,200 that you're all here instead of jail. 451 00:24:22,360 --> 00:24:24,600 So, try not to forget this. 452 00:24:24,600 --> 00:24:28,520 Any of you lot walk, talk or think out of line, 453 00:24:28,520 --> 00:24:31,080 I will make sure that all of you 454 00:24:31,080 --> 00:24:33,560 spend the rest of your hours behind bars. 455 00:24:35,480 --> 00:24:37,320 - Understood? - Yes. 456 00:24:37,320 --> 00:24:38,560 Yeah. Yes. 457 00:24:42,120 --> 00:24:45,120 Alright, pack up, people. We'll do it all again tomorrow. 458 00:24:45,120 --> 00:24:47,120 Apart from the fighting. 459 00:24:47,120 --> 00:24:48,840 And the ganja. 460 00:24:51,080 --> 00:24:52,240 Sir? 461 00:24:52,240 --> 00:24:53,960 I did actually have things under control. 462 00:24:53,960 --> 00:24:57,200 In what universe is pot-smoking junkies wrestling 463 00:24:57,200 --> 00:24:59,880 'having things under control'? 464 00:25:09,520 --> 00:25:10,600 Thank you. 465 00:26:21,040 --> 00:26:22,280 'Good luck, Daddy.' 466 00:26:22,280 --> 00:26:24,840 'Mum says if the meeting goes well, we can have pizza!' 467 00:26:24,840 --> 00:26:26,080 'I did say that, yes. 468 00:26:26,080 --> 00:26:29,400 'OK, good luck, sweetheart. We love you so much.' 469 00:26:39,520 --> 00:26:40,840 Oh, this is sick. 470 00:26:42,160 --> 00:26:44,520 Es. Es, take that off. Come on, let's go. 471 00:26:44,520 --> 00:26:46,920 Yo, check it out. 472 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Virtual reality. 473 00:26:49,120 --> 00:26:51,680 She's walking around a club in Miami right now. 474 00:26:51,680 --> 00:26:53,480 Come on, Es. Let's go. 475 00:26:56,320 --> 00:26:58,320 - Shit, man. - Home, now. 476 00:26:58,320 --> 00:27:01,560 You seem tense, blud. They do virtual porn. 477 00:27:01,560 --> 00:27:04,240 You should have a tug, let off some steam. 478 00:27:07,840 --> 00:27:10,880 - Come on, let's go. - Here, Es. 479 00:27:10,880 --> 00:27:13,800 Take this fifty. Buy yourself something nice. 480 00:27:13,800 --> 00:27:15,800 - She don't want it. - Yeah, I do. It's free money. 481 00:27:15,800 --> 00:27:18,120 No, it's not. Let's go. 482 00:27:20,360 --> 00:27:22,240 Es, I'll hold it for you, yeah? 483 00:27:22,240 --> 00:27:23,480 Yeah. 484 00:27:23,480 --> 00:27:25,520 Why do I have to keep telling you all the time? 485 00:27:25,520 --> 00:27:27,960 Stop hanging with these people. Come on... 486 00:27:30,600 --> 00:27:32,640 And we're very proud of the fact 487 00:27:32,640 --> 00:27:35,000 that from those humble beginnings 488 00:27:35,000 --> 00:27:36,800 we now find ourselves standing here 489 00:27:36,800 --> 00:27:39,800 in this 50,000 square foot space. 490 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 But let's, uh, let's talk more about, uh... 491 00:27:45,080 --> 00:27:47,360 the family side of the business. 492 00:27:51,400 --> 00:27:55,560 Where we've come from and really where we intend to go. 493 00:27:55,560 --> 00:27:58,320 You really see the year-on-year growth, 494 00:27:58,320 --> 00:28:00,800 and it's this growth that will mark 495 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 a significant return on your investment. 496 00:28:05,960 --> 00:28:09,200 And make a partnership with Halloran and Son 497 00:28:09,200 --> 00:28:11,360 the only sensible choice. 498 00:28:22,200 --> 00:28:24,120 I'm very sorry. Please excuse my daughter. 499 00:28:26,720 --> 00:28:28,840 She loves all things British. 500 00:28:28,840 --> 00:28:30,440 One Direction. Little Mix. 501 00:28:30,440 --> 00:28:31,680 Brooklyn Beckham. 502 00:28:31,680 --> 00:28:35,360 Well, um, on behalf of Britain, I can only apologise. 503 00:28:38,720 --> 00:28:40,560 - Yes 504 00:28:46,240 --> 00:28:48,880 Our company has built an impeccable reputation 505 00:28:48,880 --> 00:28:50,080 for integrity and honesty. 506 00:28:50,080 --> 00:28:52,160 So, I hope this doesn't offend you, 507 00:28:52,160 --> 00:28:54,000 but is there anything that we should know 508 00:28:54,000 --> 00:28:55,880 about you or your father 509 00:28:55,880 --> 00:28:58,240 that could bring our company into disrepute? 510 00:29:02,680 --> 00:29:04,160 There is not. 511 00:29:08,800 --> 00:29:11,480 I'm sure you'd agree that business is based on trust. 512 00:29:14,200 --> 00:29:15,960 Why should we entrust our money to you? 513 00:29:19,440 --> 00:29:20,760 Um... 514 00:29:23,480 --> 00:29:25,720 Why should, why... Yes, um... 515 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 Why? 516 00:29:33,640 --> 00:29:37,760 You, uh... you keep your family close. 517 00:29:37,760 --> 00:29:39,160 Maybe one day when you retire, 518 00:29:39,160 --> 00:29:41,800 your daughter there will take the company reins... 519 00:29:41,800 --> 00:29:44,000 if she can stay off her phone long enough. 520 00:29:49,400 --> 00:29:50,880 My, uh... 521 00:29:50,880 --> 00:29:54,480 My father built this company from nothing. 522 00:29:54,480 --> 00:29:55,920 Worked every hour God gave. 523 00:29:55,920 --> 00:30:00,280 Never... Never bellyached, never asked for a hand-out. 524 00:30:00,280 --> 00:30:04,800 On the day he retired, he had four bidders begging to buy. 525 00:30:04,800 --> 00:30:06,320 But he didn't sell. 526 00:30:07,360 --> 00:30:10,160 He handed the business to me. 527 00:30:10,160 --> 00:30:13,320 And, uh... I asked him, I said, you know, why? 528 00:30:13,320 --> 00:30:16,040 Why me? And, um... 529 00:30:16,040 --> 00:30:18,520 He told me, he said, "Trust, son, 530 00:30:18,520 --> 00:30:22,880 "is the key to any relationship, business or otherwise. 531 00:30:22,880 --> 00:30:26,880 "And who can you trust if you can't trust family?" 532 00:30:26,880 --> 00:30:29,680 This is a family business, Chairman Yang. 533 00:30:29,680 --> 00:30:31,800 You place your trust in me, 534 00:30:31,800 --> 00:30:33,880 and you become part of that family. 535 00:30:33,880 --> 00:30:37,720 And, sir, I never let my family down. 536 00:30:49,040 --> 00:30:51,920 Mr. Halloran, if you prepare the contracts for review, 537 00:30:51,920 --> 00:30:53,560 we'd like to sign tomorrow. 538 00:30:55,640 --> 00:30:57,960 That's, uh... that's great. 539 00:30:57,960 --> 00:30:59,560 That's great. 540 00:31:00,960 --> 00:31:02,840 Right, well, I don't know about you, 541 00:31:02,840 --> 00:31:07,640 but I always find closing deals very, very thirsty work. 542 00:31:07,640 --> 00:31:10,840 So, uh, please, grab a glass and, uh... 543 00:31:23,280 --> 00:31:25,680 - I met a girl today. - Player. 544 00:31:25,680 --> 00:31:27,560 I want you to talk to her about school. 545 00:31:33,840 --> 00:31:36,600 I know you're mad at me, but... 546 00:31:36,600 --> 00:31:40,240 why've you got to hang out with them when I told you not to? 547 00:31:41,760 --> 00:31:44,320 This is our family. Yeah? 548 00:31:44,320 --> 00:31:46,960 You and me. Not them. 549 00:31:46,960 --> 00:31:49,400 You're not my family. You're a joke. 550 00:31:49,400 --> 00:31:50,600 I'm your brother. 551 00:31:50,600 --> 00:31:53,000 - Show some respect. - Respect what? 552 00:31:53,000 --> 00:31:55,400 They're down there getting in a Range Rover. 553 00:31:55,400 --> 00:31:57,960 You're up here, unpeggin' your little sister's underwear. 554 00:32:03,480 --> 00:32:05,200 What were the other people like? 555 00:32:06,760 --> 00:32:08,240 Fine. 556 00:32:09,960 --> 00:32:12,200 Did you do everything you were told? 557 00:32:13,400 --> 00:32:14,680 Yeah. 558 00:32:18,720 --> 00:32:20,480 Is this our fault? 559 00:32:20,480 --> 00:32:22,760 Did we do something? 560 00:32:22,760 --> 00:32:24,080 No. 561 00:32:27,160 --> 00:32:29,000 We were too soft on you. 562 00:32:29,000 --> 00:32:31,120 We should've set more boundaries. 563 00:32:31,120 --> 00:32:34,720 We should never have taken the parental control off Netflix. 564 00:32:34,720 --> 00:32:36,240 Mum... 565 00:32:36,240 --> 00:32:39,160 Mum, it's not your fault. 566 00:32:41,680 --> 00:32:44,400 You promise me, whatever this was about... 567 00:32:45,240 --> 00:32:47,640 this is the end of it. 568 00:32:48,880 --> 00:32:49,920 Promise. 569 00:33:00,560 --> 00:33:02,640 - Margie. - Put it down. 570 00:33:02,640 --> 00:33:04,560 I'd like to help. 571 00:33:04,560 --> 00:33:06,160 I don't need your help. Put that down. 572 00:33:06,760 --> 00:33:08,080 Put it down. 573 00:33:11,360 --> 00:33:13,720 While I was inside, I had time 574 00:33:13,720 --> 00:33:17,280 to think about all the people I effed around in my day. 575 00:33:17,280 --> 00:33:20,240 You're top of the list, Margie. 576 00:33:20,240 --> 00:33:23,120 - I want to make that right. - Oh, yeah? 577 00:33:23,120 --> 00:33:24,160 On my life. 578 00:33:24,160 --> 00:33:26,600 Don't promise on your life. Don't you dare. 579 00:33:26,600 --> 00:33:28,560 You have fooled me 10,000 times, not again. 580 00:33:28,560 --> 00:33:31,040 I said that you could stay until the tag comes off. 581 00:33:31,040 --> 00:33:33,760 After that, I don't want you in my or my kids' lives 582 00:33:33,760 --> 00:33:35,800 a second longer, is that clear? 583 00:33:38,280 --> 00:33:40,000 Crystal. 584 00:33:57,880 --> 00:34:00,000 Fuck! Will you keep it down? 585 00:34:00,000 --> 00:34:02,680 Fucking human pipe cleaner. 586 00:34:02,680 --> 00:34:04,280 Sorry. 587 00:34:04,280 --> 00:34:05,880 You OK? 588 00:34:05,880 --> 00:34:08,760 - Chinese wine. - Whoo, I told you. 589 00:34:08,760 --> 00:34:10,760 - Lethal. - Yeah. 590 00:34:10,760 --> 00:34:14,199 Oh, Diane, I raised my voice to you the other day. 591 00:34:14,199 --> 00:34:15,840 That was completely unacceptable, 592 00:34:15,840 --> 00:34:17,639 and I would like to apologise. 593 00:34:17,639 --> 00:34:18,880 Accepted. 594 00:34:18,880 --> 00:34:21,639 Yeah, in other news, I've got to be somewhere by four today 595 00:34:21,639 --> 00:34:23,480 to close a very important business deal. 596 00:34:23,480 --> 00:34:25,000 I was just wondering if you could let me go 597 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 just a little bit early. 598 00:34:26,800 --> 00:34:28,159 We finish at 3:30. 599 00:34:28,159 --> 00:34:30,840 I know, but you could make an exception for me today, OK? 600 00:34:30,840 --> 00:34:32,679 Because I... I cannot be late for this. 601 00:34:32,679 --> 00:34:36,159 Being late is a serious offense in Chinese business. 602 00:34:37,840 --> 00:34:41,000 - So... - Everyone finishes at 3:30! 603 00:34:41,000 --> 00:34:43,320 Ah, you... for Christ's sake, woman. 604 00:34:43,320 --> 00:34:45,320 I'm just trying to keep my business from going under. 605 00:34:45,320 --> 00:34:47,880 But no, let's... let's sweep some old CDs. 606 00:34:52,360 --> 00:34:54,560 So... 607 00:34:54,560 --> 00:34:57,160 what's your first impressions of our little gang? 608 00:35:00,040 --> 00:35:01,600 Everyone's a type. 609 00:35:01,600 --> 00:35:03,200 A type? 610 00:35:03,200 --> 00:35:07,360 Um, you've got your right-wing blowhard, 611 00:35:07,360 --> 00:35:08,880 left-wing militant, 612 00:35:08,880 --> 00:35:10,000 Celebutante... 613 00:35:11,040 --> 00:35:13,680 shifty old-timer... 614 00:35:13,680 --> 00:35:15,480 and whatever the hell he is. 615 00:35:16,280 --> 00:35:18,760 OK, what type am I? 616 00:35:19,600 --> 00:35:21,320 The Bad Boy. 617 00:35:21,320 --> 00:35:23,040 Why? 618 00:35:23,040 --> 00:35:24,760 Why, is it cos I've got all these tats? 619 00:35:24,760 --> 00:35:27,080 You know, tattoos aren't that rebellious anymore. 620 00:35:27,080 --> 00:35:28,440 You know who has tattoos? 621 00:35:28,440 --> 00:35:29,680 Dame Judi Dench. 622 00:35:29,680 --> 00:35:33,280 Well, then Dame Judi Dench is a straight up OG like me. 623 00:35:34,640 --> 00:35:35,840 What type are you? 624 00:35:37,600 --> 00:35:40,320 - Studious Asian good girl. - Mm. 625 00:35:40,320 --> 00:35:45,000 So, why does the "Studious Asian good girl" shop-lift? 626 00:35:45,000 --> 00:35:47,800 Probably because my dad never gave me the freedom 627 00:35:47,800 --> 00:35:50,160 to go to parties or hang out in a bus shelter with friends. 628 00:35:50,160 --> 00:35:52,760 Yeah, I've done that. It's not as incredible as it sounds. 629 00:35:52,760 --> 00:35:55,120 To be fair to my dad, 630 00:35:55,120 --> 00:35:57,000 he grew up in Poland under communism. 631 00:35:57,000 --> 00:36:00,320 So, his idea of freedom is drinking a can of Pepsi. 632 00:36:04,120 --> 00:36:06,560 - Would you do me a favour? - What kind of favour? 633 00:36:06,560 --> 00:36:08,400 My sister's clever, like you. 634 00:36:09,280 --> 00:36:11,040 Well, she's got her GCSE's soon, 635 00:36:11,040 --> 00:36:13,000 and I just can't make her study. 636 00:36:14,160 --> 00:36:16,160 Would you chat to her? 637 00:36:17,640 --> 00:36:20,000 I mean, I'm not sure what I'd say. 638 00:36:21,160 --> 00:36:22,400 But if you think it would help. 639 00:36:22,400 --> 00:36:24,360 - Yeah. - OK. 640 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Thank you. I really appreciate it. 641 00:36:45,880 --> 00:36:47,360 You OK? 642 00:36:48,640 --> 00:36:51,560 Yeah, um... uh, just gimme a second. 643 00:36:56,400 --> 00:36:57,640 I just found a deceased animal, 644 00:36:57,640 --> 00:36:59,320 but I can't tell if it's over ten kilos. 645 00:36:59,320 --> 00:37:01,480 - What we talking? - We're talking a dead badger. 646 00:37:01,480 --> 00:37:03,200 - You better show me. - Roger that. 647 00:37:03,200 --> 00:37:05,360 - Or should it be "bodger that"? - What? 648 00:37:05,360 --> 00:37:07,440 - "Bodger and Badger"? 649 00:37:23,760 --> 00:37:25,640 What's my sister doing here? 650 00:37:25,640 --> 00:37:28,920 Some men from London are running their lines into ends. 651 00:37:28,920 --> 00:37:30,760 She asked to help roll up on them. 652 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 Well, that ain't happening. 653 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 She says she wants to put in work, innit? 654 00:37:34,560 --> 00:37:36,400 Think about it, yeah? 655 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 If I say no, that ain't woke. 656 00:37:39,200 --> 00:37:41,000 In this post-"Me Too" era, 657 00:37:41,000 --> 00:37:44,680 that kind of blatant sexism can get you cancelled. 658 00:37:44,680 --> 00:37:47,040 My sister ain't puttin' in work for you. 659 00:37:47,840 --> 00:37:49,440 Then who is? 660 00:37:50,760 --> 00:37:51,920 Oh, shit, man. 661 00:37:51,920 --> 00:37:53,600 I've paid my debts. 662 00:37:53,600 --> 00:37:54,680 I ain't asking permission. 663 00:37:54,680 --> 00:37:56,760 I'm telling you someone's doin' dirt tonight, 664 00:37:56,760 --> 00:37:58,600 and if it ain't you, it's your little sister. 665 00:38:03,360 --> 00:38:04,840 What do you want me to do? 666 00:38:04,840 --> 00:38:07,040 They're sat in a trap house in Lawrence Hill. 667 00:38:07,040 --> 00:38:08,480 They've got a line with fiends 668 00:38:08,480 --> 00:38:10,160 callin' from Bristol to Penzance. 669 00:38:10,160 --> 00:38:11,600 I need that phone. 670 00:38:11,600 --> 00:38:13,840 They're just gonna hand over the line because I ask nicely? 671 00:38:13,840 --> 00:38:15,560 Nah. 672 00:38:15,560 --> 00:38:17,480 That's why you need this. 673 00:38:18,960 --> 00:38:20,600 - Put that away. - Shut up, man. 674 00:38:20,600 --> 00:38:23,160 Don't act like you ain't never seen a strap before. 675 00:38:25,800 --> 00:38:29,360 - Where's the spot? - 23 Rossmore Avenue. 676 00:38:29,360 --> 00:38:31,800 Look, if I do this for you, 677 00:38:31,800 --> 00:38:34,400 Esme don't hang with you no more. 678 00:38:34,400 --> 00:38:37,320 And I ain't asking you, I'm telling you. 679 00:39:02,520 --> 00:39:04,600 Yeah, we'll call in the council. 680 00:39:18,160 --> 00:39:19,680 Hi, Clive, it's Diane. 681 00:39:19,680 --> 00:39:22,560 Yeah, another code blue. Fire up the incinerator. 682 00:39:22,560 --> 00:39:23,800 We're talking dead badger. 683 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 Alright, roger that. 684 00:39:31,320 --> 00:39:34,040 Or should that be "bodger that"? 685 00:39:34,040 --> 00:39:36,640 I know, yeah. I just thought of it now. 686 00:39:36,640 --> 00:39:38,760 Alright, thanks Clive, bye-bye. 687 00:39:38,760 --> 00:39:40,960 - You stole my joke. - Do you want five more hours? 688 00:39:40,960 --> 00:39:42,320 No. 689 00:39:44,640 --> 00:39:47,040 Home time. Tools away. 690 00:39:50,920 --> 00:39:52,880 Great. Yeah. 691 00:39:55,320 --> 00:39:57,920 Alright, come on, let's pick up the pace, people. 692 00:39:57,920 --> 00:40:00,600 Oi! You don't give the orders. 693 00:40:00,600 --> 00:40:03,000 OK, come on, let's pick up the pace, people! 694 00:40:05,840 --> 00:40:07,480 Everyone freeze. 695 00:40:09,960 --> 00:40:11,600 Someone better explain... 696 00:40:12,680 --> 00:40:14,800 about the gun. 697 00:40:18,480 --> 00:40:21,520 A heat gun is missing. 698 00:40:21,520 --> 00:40:23,920 Empty your pockets. Open your bags. 699 00:40:23,920 --> 00:40:26,440 I'm conducting a search. 700 00:40:26,440 --> 00:40:28,000 Open your bag. 701 00:40:30,840 --> 00:40:33,920 Files, headphones. 702 00:40:33,920 --> 00:40:36,160 "She Gone - Coping with Divorce". 703 00:40:37,000 --> 00:40:38,400 Oh, I'm so sorry. 704 00:40:38,400 --> 00:40:41,400 I just broke up with someone, too. How long has it been? 705 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 Since Pancake Day last year. 706 00:40:43,400 --> 00:40:44,880 She sent me out to get a Jif Lemon 707 00:40:44,880 --> 00:40:47,480 and when I came back, she was gone. 708 00:40:47,480 --> 00:40:49,160 People, let's not get side-tracked 709 00:40:49,160 --> 00:40:50,600 by Greg's failed marriage. 710 00:40:50,600 --> 00:40:52,200 A heat gun is missing. 711 00:40:52,200 --> 00:40:53,640 This is serious. 712 00:40:53,640 --> 00:40:55,600 I'll buy you a new one. OK? Can we please just go? 713 00:41:14,000 --> 00:41:15,560 Is that yours, too? 714 00:41:15,560 --> 00:41:17,400 - That one's his. - No, it ain't. 715 00:41:17,400 --> 00:41:18,680 Well, you're a liar and a thief. 716 00:41:18,680 --> 00:41:21,800 Oh, his sort, must be the thief. 717 00:41:21,800 --> 00:41:24,480 You do know not every coloured person is a living saint? 718 00:41:24,480 --> 00:41:27,640 We don't say coloured person. We say person of colour. 719 00:41:27,640 --> 00:41:29,960 I'll give you £1,000 if you can tell me the difference. 720 00:41:29,960 --> 00:41:32,440 Why don't you just ask people how they'd like to be described? 721 00:41:32,440 --> 00:41:36,320 For instance, would you like to be known as caveman or dinosaur? 722 00:41:36,320 --> 00:41:38,440 Enough! 723 00:41:38,440 --> 00:41:39,440 Pass it here. 724 00:41:49,320 --> 00:41:51,840 - Is this your bag? - I've never seen it before. 725 00:41:51,840 --> 00:41:53,960 That's bullocks! I've seen him with it. 726 00:41:53,960 --> 00:41:55,280 So has she. 727 00:41:55,280 --> 00:41:56,640 Is that true? 728 00:41:58,600 --> 00:42:00,800 Three words. Quid pro quo. 729 00:42:01,880 --> 00:42:02,880 Is this his bag? 730 00:42:08,920 --> 00:42:10,960 Yeah. 731 00:42:10,960 --> 00:42:12,160 Thank you. 732 00:42:41,520 --> 00:42:42,800 Everyone on the bus. 733 00:42:42,800 --> 00:42:44,840 Hallelujah. Thank you so much, Diane, 734 00:42:44,840 --> 00:42:47,320 for those five minutes we're never getting back. 735 00:42:52,480 --> 00:42:54,800 Snitches get stitches. 736 00:42:54,800 --> 00:42:56,280 Alright, leave her alone. 737 00:42:56,280 --> 00:42:58,160 - There's a code. - What's the code? 738 00:42:58,160 --> 00:43:00,280 - No snitching. - No snitching. 739 00:43:00,280 --> 00:43:03,560 Yeah, the noble criminal code, huh? 740 00:43:03,560 --> 00:43:06,760 You can rob, steal and murder, but telling on one another, 741 00:43:06,760 --> 00:43:08,280 that's where we draw the line. 742 00:43:08,280 --> 00:43:10,920 We're supposed to stick together. 743 00:43:10,920 --> 00:43:12,600 There's no "we" here. 744 00:43:31,920 --> 00:43:33,840 Bup-bup-bup-bup...! 745 00:43:45,240 --> 00:43:47,800 Empty out your pockets. Bags go through the machine. 746 00:43:47,800 --> 00:43:49,600 You've got to be kidding me! 747 00:43:51,640 --> 00:43:53,040 I need to speak to you. 748 00:43:53,040 --> 00:43:54,240 I've got somewhere to be. 749 00:43:54,240 --> 00:43:56,600 No, I really need to speak to you. 750 00:44:01,560 --> 00:44:02,560 Rani! 751 00:44:06,280 --> 00:44:08,960 - Oh, come on! - Belt off, please. 752 00:44:12,720 --> 00:44:14,840 Rekowski. 753 00:44:14,840 --> 00:44:16,600 Go home. This is not a Youth Club. 754 00:44:16,600 --> 00:44:18,400 Uh, we were... we were just talking about... 755 00:44:18,400 --> 00:44:20,040 I'm sure you'll see her again soon. 756 00:44:20,040 --> 00:44:22,080 Go on, Valentino. Off you go. 757 00:44:25,280 --> 00:44:26,520 This'll surprise you, 758 00:44:26,520 --> 00:44:28,080 but when I was your age... 759 00:44:30,200 --> 00:44:31,760 I was unpopular, too. 760 00:44:31,760 --> 00:44:33,880 Yeah, that is a shock. 761 00:44:33,880 --> 00:44:35,680 I heard the talk. 762 00:44:35,680 --> 00:44:37,440 You'll always get grief for doing the right thing. 763 00:44:37,440 --> 00:44:39,320 So, ignore 'em. 764 00:44:39,320 --> 00:44:41,520 They're not your friends. 765 00:44:41,520 --> 00:44:43,800 The only friend you have around here is me. 766 00:44:43,800 --> 00:44:46,560 And you did good today, OK? 767 00:44:46,560 --> 00:44:48,520 It's going in your report. 768 00:44:48,520 --> 00:44:50,520 Feel better? 769 00:44:52,160 --> 00:44:53,240 What's going on here? 770 00:44:53,240 --> 00:44:56,240 Oh, a heat gun has gone missing, sir. 771 00:44:56,240 --> 00:44:58,760 - I'm investigating. - Investigating? 772 00:44:58,760 --> 00:45:02,000 Well, good luck with that, Columbo. 773 00:45:06,200 --> 00:45:07,600 Rekowski, through the machine. 774 00:45:10,720 --> 00:45:13,320 Excuse me. 775 00:45:13,320 --> 00:45:16,480 Less talking, more walking. 776 00:45:19,280 --> 00:45:21,960 Anything? 777 00:45:21,960 --> 00:45:24,120 What are you doing? You don't have to take your shoes off. 778 00:45:24,120 --> 00:45:26,040 It's not a bloody airport. 779 00:45:26,040 --> 00:45:28,560 Looks like an airport, doesn't it? 780 00:45:28,560 --> 00:45:30,200 Metal detector and the... 781 00:45:30,200 --> 00:45:32,520 Well, it isn't. It isn't, right? 782 00:45:37,960 --> 00:45:41,560 - Alright, next one. - Looks like an airport. 783 00:45:41,560 --> 00:45:43,080 - Wait, wait. 784 00:45:43,080 --> 00:45:45,360 Step back! Step back! Come back through, please, sir. 785 00:45:45,360 --> 00:45:47,600 I need to conduct a thorough search. 786 00:45:55,880 --> 00:45:57,280 Is that allowed? 787 00:45:58,800 --> 00:46:00,600 - Well, that's not mine. - No, it isn't. 788 00:46:00,600 --> 00:46:04,000 Property of Probation Service. Nothing gets past me. 789 00:46:04,000 --> 00:46:06,040 - I've caught the thief, sir. - I'm not a thief. 790 00:46:06,040 --> 00:46:08,160 If you'll pass me Her Majesty's bracelets, I'll cuff him. 791 00:46:08,160 --> 00:46:10,040 - Cuff me? - Right, where's the heat gun? 792 00:46:10,040 --> 00:46:11,640 Is it still on your person? 793 00:46:11,640 --> 00:46:13,560 I'm gonna need some rubber gloves as well! 794 00:46:13,560 --> 00:46:15,040 - No, you're not. - Walk very slowly. 795 00:46:15,040 --> 00:46:17,440 You're not gonna need gloves. We're not in Guantanamo Bay. 796 00:46:17,440 --> 00:46:19,320 En route. Come on. 797 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 Um... 798 00:46:26,360 --> 00:46:29,320 That boy asked if I'd read his sister's course work. 799 00:46:29,320 --> 00:46:31,000 Can I tell him that's OK? 800 00:46:32,480 --> 00:46:34,120 OK, quickly. 801 00:46:37,680 --> 00:46:41,200 You tell your sister that I am more than happy to help. 802 00:46:45,480 --> 00:46:49,720 Whatever they're making you do, please don't. 803 00:46:50,880 --> 00:46:51,960 Rani. 804 00:47:08,000 --> 00:47:09,400 Come on. 805 00:47:10,360 --> 00:47:12,160 Come on! 806 00:47:17,040 --> 00:47:18,680 - Hello, Dad. - Did they sign? 807 00:47:18,680 --> 00:47:20,520 - I'm just on my way. - 'You're late! 808 00:47:20,520 --> 00:47:22,440 'Jesus, I knew I should've done this myself.' 809 00:47:22,440 --> 00:47:24,160 Do I have to hold your hand to sign your own bloody name? 810 00:47:24,160 --> 00:47:26,200 No, Dad... Everything's fine. 811 00:47:26,200 --> 00:47:28,280 'To be late is offensive in Chinese business.' 812 00:47:28,280 --> 00:47:29,720 Yeah, I'm... I'm aware of that. 813 00:47:29,720 --> 00:47:31,680 By God, if you screw this up, I... 814 00:47:31,680 --> 00:47:33,440 'Just call me when it's done!' 815 00:47:33,440 --> 00:47:35,200 I'm... 816 00:47:43,680 --> 00:47:45,840 Define metallic bonding. 817 00:47:45,840 --> 00:47:47,720 The electrostatic attraction 818 00:47:47,720 --> 00:47:51,120 between delocalised electrons and positive metal ions. 819 00:47:51,120 --> 00:47:53,080 Hmm. Correct. 820 00:47:53,080 --> 00:47:55,720 What is the octet rule? 821 00:47:57,880 --> 00:48:01,000 Elements combine in a covalent compound 822 00:48:01,000 --> 00:48:04,120 with eight electrons in their outer shell. 823 00:48:04,120 --> 00:48:06,200 - Are they bothering you? - No. 824 00:48:08,120 --> 00:48:09,120 Hey. 825 00:48:09,120 --> 00:48:11,240 Hey! Can you keep the noise down, please? 826 00:48:11,240 --> 00:48:12,920 My daughter is studying up here. 827 00:48:12,920 --> 00:48:14,400 Fuck off! 828 00:48:17,080 --> 00:48:18,680 They have all the privileges in the world, 829 00:48:18,680 --> 00:48:21,040 and they choose to waste their lives. 830 00:48:21,040 --> 00:48:23,160 Huh! Good. 831 00:48:23,160 --> 00:48:25,080 More opportunities for you. 832 00:48:25,080 --> 00:48:27,800 Which of these is the best conductor of electricity? 833 00:48:27,800 --> 00:48:29,640 Sodium, magnesium or alu... 834 00:48:29,640 --> 00:48:31,400 Aluminium. 835 00:48:31,400 --> 00:48:32,960 Correct. Very good. 836 00:48:53,880 --> 00:48:56,200 I'm so sorry I'm late. 837 00:48:56,200 --> 00:49:01,240 Oh, I just, uh... had a meeting with some, uh... new suppliers. 838 00:49:01,240 --> 00:49:03,520 Anyway, the exciting part, huh? 839 00:49:03,520 --> 00:49:05,680 I think we've got all the paperwork sorted, 840 00:49:05,680 --> 00:49:10,240 so now all we need is your signatures. 841 00:49:15,120 --> 00:49:17,280 Is... everything OK? 842 00:49:26,080 --> 00:49:28,560 'An eye for an eye makes the whole world blind.' 843 00:49:31,120 --> 00:49:32,360 'Stop!' 844 00:50:10,760 --> 00:50:12,440 I can help with that. 845 00:50:12,440 --> 00:50:15,840 Well, I managed without your help during puberty, 846 00:50:15,840 --> 00:50:18,080 two divorces, and my mother's dementia, 847 00:50:18,080 --> 00:50:19,440 so I'm pretty sure 848 00:50:19,440 --> 00:50:22,440 I can scrape the paint off an old door without you. 849 00:50:25,200 --> 00:50:26,200 What's that? 850 00:50:26,200 --> 00:50:27,880 A heat gun. 851 00:50:27,880 --> 00:50:29,400 For stripping paint. 852 00:50:29,400 --> 00:50:32,360 - Did you steal it? - No. 853 00:50:32,360 --> 00:50:34,520 - Frank? - I borrowed it. 854 00:50:41,160 --> 00:50:42,440 Plug it in. 855 00:51:30,720 --> 00:51:32,080 Hey, bro. 856 00:51:34,080 --> 00:51:35,480 Open up, bro. 857 00:51:36,480 --> 00:51:38,080 - It's me, man. 858 00:51:38,080 --> 00:51:39,120 Who's there? 859 00:51:39,120 --> 00:51:40,640 Hey, bro, I just need two b's, bro. 860 00:51:40,640 --> 00:51:43,760 Eh, no man, you've got the wrong place. 861 00:51:43,760 --> 00:51:45,800 Please, I've got the money on me now. 862 00:51:45,800 --> 00:51:48,480 - I just need b's, man. - Hey, man, I said fuck off. 863 00:51:52,480 --> 00:51:53,800 What are you doing, man? 864 00:51:55,160 --> 00:51:56,480 Sit down. 865 00:51:56,480 --> 00:51:58,520 You, move! 866 00:51:58,520 --> 00:52:00,120 Now! 867 00:52:06,120 --> 00:52:08,000 - Where's the line? - What line? 868 00:52:08,000 --> 00:52:09,760 Don't mess with me, man. Where's the phone? 869 00:52:09,760 --> 00:52:11,000 What the fuck are you talking about? 870 00:52:11,000 --> 00:52:14,760 I'm not gonna ask you again. Where the fuck is the phone? 871 00:52:17,160 --> 00:52:18,840 Under the rug, man. 872 00:52:41,760 --> 00:52:43,400 I dare you. 873 00:52:48,640 --> 00:52:51,280 You don't wanna do this, man. Tell him! 874 00:52:51,280 --> 00:52:54,440 Hey, bro, you're making a mistake, man. 875 00:53:11,960 --> 00:53:13,800 Do you know who you're robbing, blud? 876 00:53:20,240 --> 00:53:22,400 You don't want to walk out that door with that bag, bro. 877 00:53:22,400 --> 00:53:24,280 I'm telling you that right now. 878 00:53:52,480 --> 00:53:53,880 Hey! 879 00:53:54,880 --> 00:53:57,000 Go, go, go! Go! Go! 880 00:54:21,520 --> 00:54:23,640 Hey! Come on! 881 00:55:11,520 --> 00:55:12,560 Sweetheart. 882 00:55:14,560 --> 00:55:15,680 Did they sign? 883 00:55:17,200 --> 00:55:19,320 Of course. 884 00:55:19,320 --> 00:55:21,880 - We're out of the woods? - Absolutely. 885 00:55:21,880 --> 00:55:23,520 Oh, thank God. 886 00:55:23,520 --> 00:55:24,560 Thank God. 887 00:55:29,360 --> 00:55:31,360 Did you tell your dad the good news? 888 00:55:32,680 --> 00:55:35,040 Yeah. I told him. 889 00:55:35,040 --> 00:55:38,320 Well done, sweetheart. I am so proud of you. 890 00:55:38,320 --> 00:55:40,080 Thank you. 891 00:55:51,240 --> 00:55:53,320 ♪ What will you do? 892 00:55:53,320 --> 00:55:56,360 ♪ What will you do? 893 00:55:56,360 --> 00:55:58,840 ♪ Mm... 894 00:55:58,840 --> 00:56:02,520 ♪ Every fool gets a lucky chance or two 895 00:56:06,200 --> 00:56:09,160 ♪ I been waitin' for your cards to fall 896 00:56:09,160 --> 00:56:13,640 ♪ To catch all your mistakes 897 00:56:13,640 --> 00:56:18,200 ♪ I been watchin' you to see you break 898 00:56:20,680 --> 00:56:23,440 ♪ Oh... 899 00:56:28,600 --> 00:56:30,760 ♪ Oh... 900 00:56:35,480 --> 00:56:37,680 ♪ I watched you grow 901 00:56:37,680 --> 00:56:43,120 ♪ I saw you fall again and again 902 00:56:43,120 --> 00:56:47,000 ♪ You'd cut your knee, you'd start to bleed 903 00:56:47,000 --> 00:56:50,280 ♪ But wouldn't let the pain in 904 00:56:50,280 --> 00:56:53,240 ♪ You let the dogs bite at your ankles 905 00:56:53,240 --> 00:56:57,800 ♪ Let the sunshine burn your eyes 906 00:56:57,800 --> 00:57:02,640 ♪ But will you just walk away this time? 907 00:57:04,120 --> 00:57:07,280 ♪ Oh... ♪ 908 00:57:11,320 --> 00:57:12,880 Evening, Sarge. 909 00:57:12,880 --> 00:57:15,480 ♪ Oh... ♪ 910 00:57:16,360 --> 00:57:18,360 - Lucy. - Hmm? 911 00:57:20,000 --> 00:57:21,640 ♪ Oh... 912 00:57:25,920 --> 00:57:27,760 - This just came in? - Mm. 913 00:57:27,760 --> 00:57:30,200 CCTV from Lawrence Hill. 914 00:57:32,760 --> 00:57:35,840 ♪ I'll watch you crumble 915 00:57:35,840 --> 00:57:39,200 ♪ Into sand 916 00:57:41,080 --> 00:57:45,000 ♪ If the right shows mercy 917 00:57:45,000 --> 00:57:57,320 ♪ I'll use the left hand ♪ 918 00:57:57,320 --> 00:58:02,720 ♪ Oh... 919 00:58:04,680 --> 00:58:09,120 ♪ Oh... 920 00:58:11,840 --> 00:58:16,640 ♪ Oh... 921 00:58:19,080 --> 00:58:23,280 ♪ Oh... 922 00:58:26,280 --> 00:58:30,600 ♪ Oh... 923 00:58:33,520 --> 00:58:37,760 ♪ Oh... 924 00:58:40,760 --> 00:58:43,640 ♪ Oh... ♪ 66320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.