Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,809 --> 00:00:51,809
(Episode 24)
2
00:00:51,810 --> 00:00:52,880
Your Majesty.
3
00:00:55,849 --> 00:00:59,280
Lord Cheonghae's son
sent urgent word from Dongbukmyeon.
4
00:01:00,280 --> 00:01:02,649
- What is the news?
- Soldiers in the region...
5
00:01:02,889 --> 00:01:04,920
are gathering forces.
6
00:01:05,859 --> 00:01:06,960
What soldiers?
7
00:01:20,170 --> 00:01:22,099
Lord Jo Sa Eui is in charge,
8
00:01:22,239 --> 00:01:24,570
and he is gathering the men.
9
00:01:26,580 --> 00:01:30,309
Your Majesty. I can say for certain
that it is a revolt.
10
00:01:30,879 --> 00:01:32,849
What power does he have...
11
00:01:32,879 --> 00:01:34,879
to gather soldiers to revolt?
12
00:01:35,279 --> 00:01:36,589
There is no one in Dongbukmyeon.
13
00:01:41,419 --> 00:01:43,589
Where is my father now?
14
00:01:44,029 --> 00:01:45,699
Is he not at a temple?
15
00:01:47,500 --> 00:01:50,229
Send someone to check immediately!
16
00:01:50,729 --> 00:01:51,900
Yes, Your Majesty.
17
00:02:03,750 --> 00:02:07,080
(Dongbukmyeon, Rebel Forces Camp)
18
00:02:09,720 --> 00:02:10,849
Welcome, sir.
19
00:02:11,989 --> 00:02:13,419
(Abdicated King, Lee Seong Gye)
20
00:02:13,420 --> 00:02:14,489
Where are the soldiers?
21
00:02:14,860 --> 00:02:16,060
They are in there.
22
00:02:21,929 --> 00:02:23,209
- Your Highness.
- Your Highness.
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,489
Your Majesty.
24
00:02:54,099 --> 00:02:55,258
Did you find out where he is now?
25
00:02:55,259 --> 00:02:57,600
Yes, he is not at the temple.
26
00:02:58,369 --> 00:03:00,039
Then, where did he go?
27
00:03:00,040 --> 00:03:01,868
I hear he took
the royal guards with him...
28
00:03:01,869 --> 00:03:03,969
and went to Dongbukmyeon.
29
00:03:06,010 --> 00:03:08,178
Your Majesty, it looks like...
30
00:03:08,179 --> 00:03:10,709
Former King Taejo was in charge of this.
31
00:03:10,910 --> 00:03:13,249
Have all the ministers report
to the palace immediately.
32
00:03:13,749 --> 00:03:15,989
Gather all the commanders
of the Three Armies Command.
33
00:03:16,589 --> 00:03:17,790
Yes, Your Majesty.
34
00:03:20,890 --> 00:03:22,160
Father.
35
00:03:23,959 --> 00:03:25,330
Father!
36
00:03:29,700 --> 00:03:32,769
We are heading to Seobukmyeon tomorrow.
37
00:03:33,540 --> 00:03:36,209
When soldiers in Seobukmyeon
join the ones from Dongbukmyeon,
38
00:03:36,610 --> 00:03:38,368
we will advance on the Capital.
39
00:03:38,369 --> 00:03:39,410
- Yes, sir.
- Yes, sir.
40
00:03:39,679 --> 00:03:42,550
We have to overwhelm the enemy
as soon as possible.
41
00:03:43,679 --> 00:03:47,679
Remember that the longer the battle lasts,
the more the nation suffers.
42
00:03:48,019 --> 00:03:49,148
Do you understand?
43
00:03:49,149 --> 00:03:50,850
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
44
00:03:52,119 --> 00:03:55,559
Now, take care of the basecamp
of the soldiers.
45
00:03:55,890 --> 00:03:58,058
To keep the soldiers' morale high,
46
00:03:58,059 --> 00:04:00,600
make sure to take care of
even the smallest thing.
47
00:04:00,899 --> 00:04:01,959
- Yes, sir.
- Yes, sir.
48
00:04:27,059 --> 00:04:29,630
Is the Former King Taejo
really behind this?
49
00:04:29,760 --> 00:04:32,130
That is the only explanation
for this circumstance.
50
00:04:38,130 --> 00:04:40,300
You need to keep yourselves on your toes.
51
00:04:40,700 --> 00:04:43,309
The commander who has never lost
now fights against us.
52
00:04:44,140 --> 00:04:47,779
If things go wrong, we are all dead.
53
00:05:00,689 --> 00:05:03,529
The most urgent thing to do
is understanding the exact situation.
54
00:05:04,260 --> 00:05:06,980
Right now, besides the fact
that Lord Jo Sa Eui has gathered the men,
55
00:05:08,059 --> 00:05:09,600
there is nothing we know about.
56
00:05:11,270 --> 00:05:13,099
Send officers immediately...
57
00:05:13,100 --> 00:05:15,568
and find out what is going on
in Dongbukmyeon.
58
00:05:15,569 --> 00:05:17,410
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
59
00:05:18,139 --> 00:05:21,379
Jo Sa Eui is an in-law of the late
Queen Hyun.
60
00:05:21,739 --> 00:05:23,210
This is...
61
00:05:24,050 --> 00:05:26,319
a treason he started
because of his personal resentment.
62
00:05:27,319 --> 00:05:29,790
You should never connect this...
63
00:05:30,889 --> 00:05:32,889
to the Former King Taejo.
64
00:05:33,319 --> 00:05:37,059
Do you understand what I am saying?
65
00:05:37,290 --> 00:05:39,059
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
66
00:05:39,460 --> 00:05:42,569
Commanders.
Dispatch officers to each province...
67
00:05:42,800 --> 00:05:44,498
and gather the soldiers.
68
00:05:44,499 --> 00:05:46,139
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
69
00:05:47,869 --> 00:05:49,738
Move now.
70
00:05:49,739 --> 00:05:51,439
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
71
00:05:57,910 --> 00:06:01,780
Your Majesty,
you should pull yourself together.
72
00:06:02,489 --> 00:06:05,150
You will certainly be able to stop
the revolt.
73
00:06:09,489 --> 00:06:10,929
I will.
74
00:06:12,499 --> 00:06:14,530
That is the only way for us to survive.
75
00:06:16,999 --> 00:06:19,800
Make sure all the subjects keep quiet
about this.
76
00:06:20,499 --> 00:06:23,410
If they find out that
Former King Taejo led this,
77
00:06:24,040 --> 00:06:26,079
the people would be agitated.
78
00:06:27,480 --> 00:06:30,549
They will not only criticize
the father and son for having a war.
79
00:06:30,550 --> 00:06:31,679
If it goes wrong,
80
00:06:32,520 --> 00:06:34,079
all the people in the country...
81
00:06:34,980 --> 00:06:36,889
might join the rebel force.
82
00:06:36,989 --> 00:06:40,259
Yes, Your Majesty.
I will keep that in mind.
83
00:06:59,840 --> 00:07:04,009
Your Highness. It is very late.
84
00:07:04,749 --> 00:07:07,019
You should rest in your royal shelter.
85
00:07:07,020 --> 00:07:08,020
(A king's temporary shelter
away from the Palace)
86
00:07:08,021 --> 00:07:09,590
I will do that.
87
00:07:12,119 --> 00:07:13,319
Have you...
88
00:07:14,460 --> 00:07:16,689
heard about my brother Ji Ran?
89
00:07:16,829 --> 00:07:19,660
Yes, I sent men to ask around.
90
00:07:19,999 --> 00:07:21,499
Is he well?
91
00:07:22,030 --> 00:07:23,999
I am sorry to say that...
92
00:07:25,129 --> 00:07:26,238
Lord Cheonghae...
93
00:07:26,239 --> 00:07:27,368
(Lee Ji Ran's other name)
94
00:07:27,369 --> 00:07:30,410
passed away not long ago.
95
00:07:32,369 --> 00:07:33,410
So...
96
00:07:36,179 --> 00:07:37,480
Did that happen?
97
00:07:38,280 --> 00:07:41,079
Yes, Your Highness.
98
00:07:42,949 --> 00:07:44,590
The fool.
99
00:07:45,290 --> 00:07:48,619
What was the rush?
100
00:08:07,509 --> 00:08:08,780
I am sorry, Father.
101
00:08:09,139 --> 00:08:12,579
I meant to watch your grave
for three years, but I cannot.
102
00:08:13,379 --> 00:08:14,520
Forgive me.
103
00:08:28,360 --> 00:08:30,099
(Queen Wongyeong, Lady Min)
104
00:08:30,100 --> 00:08:31,499
What brings you all here?
105
00:08:31,699 --> 00:08:33,069
We were commanded...
106
00:08:33,499 --> 00:08:36,569
to serve you again starting today.
107
00:08:38,309 --> 00:08:41,779
From what I heard,
the Marriage Office was abolished as well.
108
00:08:41,780 --> 00:08:42,909
(The office to oversee royal marriages)
109
00:08:42,910 --> 00:08:44,110
Is that true?
110
00:08:44,509 --> 00:08:48,720
Yes, Your Highness. It is a great relief.
111
00:08:54,920 --> 00:08:58,059
- Mother!
- Mother!
112
00:08:58,189 --> 00:08:59,730
Mother!
113
00:09:07,040 --> 00:09:08,970
What are you all doing here?
114
00:09:09,069 --> 00:09:11,170
We came to bid you a good morning.
115
00:09:11,639 --> 00:09:15,410
His Majesty's eunuch said this morning
that we are allowed to do so now.
116
00:09:26,959 --> 00:09:28,660
I was greatly concerned.
117
00:09:29,630 --> 00:09:32,089
May I ask what it was about?
118
00:09:33,500 --> 00:09:35,099
You do not need to know.
119
00:09:37,670 --> 00:09:41,540
Did you two argue?
120
00:09:42,599 --> 00:09:46,809
Is that why Father punished you?
121
00:09:48,479 --> 00:09:51,009
How could he punish you for that?
122
00:09:51,010 --> 00:09:53,380
A husband cannot do that to his wife.
123
00:09:53,719 --> 00:09:56,649
I never saw Grandfather...
124
00:09:56,650 --> 00:09:58,250
punish Grandmother.
125
00:09:58,790 --> 00:10:02,020
Still, within the Palace,
Mother could be punished.
126
00:10:02,219 --> 00:10:04,029
I learned that royals...
127
00:10:04,030 --> 00:10:06,630
must follow the order
between a king and his subjects.
128
00:10:06,929 --> 00:10:10,699
What? Are you saying that
Father did the right thing?
129
00:10:11,329 --> 00:10:13,699
Whose stomach did you pop out of?
130
00:10:14,270 --> 00:10:16,608
That is not what I meant.
131
00:10:16,609 --> 00:10:17,809
That is enough.
132
00:10:18,540 --> 00:10:20,240
It is no one's fault.
133
00:10:21,209 --> 00:10:22,479
Like the youngest said,
134
00:10:23,150 --> 00:10:26,050
Palace rules are unlike
the rules we have at home.
135
00:10:27,280 --> 00:10:30,890
His Majesty and I both
are learning the Palace rules,
136
00:10:31,650 --> 00:10:33,620
and we had our moments.
137
00:10:34,420 --> 00:10:36,859
That is all. Do you understand?
138
00:10:37,160 --> 00:10:38,890
- Yes, Mother.
- Yes, Mother.
139
00:10:40,900 --> 00:10:45,199
So, did you visit your father
before coming here?
140
00:10:47,699 --> 00:10:50,839
He told us not to visit for a while.
141
00:10:51,510 --> 00:10:52,540
Why?
142
00:10:53,910 --> 00:10:55,309
I do not know.
143
00:11:12,130 --> 00:11:13,729
Is His Majesty troubled?
144
00:11:14,829 --> 00:11:18,429
The whole Royal Court is troubled.
145
00:11:18,870 --> 00:11:19,938
Why so?
146
00:11:19,939 --> 00:11:21,870
I do not know the details,
147
00:11:22,140 --> 00:11:25,870
but last night, I saw
the ministers and commanders.
148
00:11:26,309 --> 00:11:28,510
- The commanders as well?
- Yes.
149
00:12:12,250 --> 00:12:15,990
Your Majesty, Lord Cheonghae's son
is here from Dongbukmyeon.
150
00:12:16,589 --> 00:12:17,729
Let him in!
151
00:12:20,199 --> 00:12:21,899
- Your Majesty.
- Hwa Sang.
152
00:12:21,900 --> 00:12:23,099
I bring bad news.
153
00:12:23,429 --> 00:12:25,329
The traitors are gathering in numbers.
154
00:12:25,569 --> 00:12:26,968
Dongbukmyeon people say...
155
00:12:26,969 --> 00:12:29,609
at least thousands
are from Dongbukmyeon alone.
156
00:12:30,309 --> 00:12:34,280
Men are rising in arms
in Seobukmyeon as well.
157
00:12:34,579 --> 00:12:36,708
What? Seobukmyeon too?
158
00:12:36,709 --> 00:12:38,909
Yes. Men from both regions...
159
00:12:38,910 --> 00:12:41,380
amount to at least 10,000.
160
00:12:43,390 --> 00:12:44,419
Ten thousand?
161
00:12:44,420 --> 00:12:47,319
Yes, Your Majesty. Your father is said...
162
00:12:47,520 --> 00:12:49,520
to be heading to Seobukmyeon.
163
00:12:52,459 --> 00:12:53,459
Eunuch Park!
164
00:12:56,969 --> 00:12:58,068
Yes, Your Majesty.
165
00:12:58,069 --> 00:13:00,339
Set up a war office
in the Ministry of War...
166
00:13:00,569 --> 00:13:02,299
and have everyone meet me there!
167
00:13:02,300 --> 00:13:03,439
Yes, Your Majesty.
168
00:13:07,540 --> 00:13:10,309
Your Majesty. On the way here I noticed...
169
00:13:10,380 --> 00:13:12,779
officials headed to Dongbukmyeon.
170
00:13:12,780 --> 00:13:14,119
Who are they?
171
00:13:14,120 --> 00:13:16,490
I sent them to Dongbukmyeon
to check out the situation...
172
00:13:16,920 --> 00:13:19,219
and relay my command to the people.
173
00:13:19,349 --> 00:13:22,419
What? You cannot send anyone
to Dongbukmyeon!
174
00:13:22,420 --> 00:13:25,660
It is the core of the revolt!
Anyone who goes there will die!
175
00:13:32,829 --> 00:13:35,740
The county magistrates of Dongbukmyeon...
176
00:13:35,969 --> 00:13:37,870
are not to cooperate
with the traitor Jo Sa Eui,
177
00:13:38,309 --> 00:13:41,178
and all armed men are to
remain in the government offices.
178
00:13:41,179 --> 00:13:42,640
(Dongbukmyeon government office)
179
00:13:44,380 --> 00:13:46,579
- Are you done?
- Yes.
180
00:13:49,719 --> 00:13:51,819
What are you doing?
I relayed the King's command!
181
00:13:57,260 --> 00:14:00,300
Long live the Former King Taejo!
182
00:14:00,530 --> 00:14:02,428
- Hooray!
- Hooray!
183
00:14:02,429 --> 00:14:04,299
- Hooray!
- Hooray!
184
00:14:04,300 --> 00:14:05,599
- Hooray!
- Hooray!
185
00:14:06,069 --> 00:14:07,640
Your Highness.
186
00:14:07,969 --> 00:14:12,540
The men are ready
to set off for Seobukmyeon.
187
00:14:13,510 --> 00:14:16,349
Tell them to leave. I will follow soon.
188
00:14:16,750 --> 00:14:19,719
Are you not going to travel with them?
189
00:14:20,449 --> 00:14:22,550
I am waging war on my son.
190
00:14:23,650 --> 00:14:25,349
I am too ashamed to face the people.
191
00:14:26,089 --> 00:14:28,120
I will travel along a deserted path.
192
00:14:28,620 --> 00:14:33,229
I will relay your intention
to the men, Your Highness.
193
00:15:16,809 --> 00:15:19,709
I heard news that Jo Sa Eui's men
are headed for Seobukmyeon.
194
00:15:20,809 --> 00:15:23,550
The Seobukmyeon commanders
are to take men...
195
00:15:23,910 --> 00:15:25,510
and set off for Seobukmyeon.
196
00:15:25,780 --> 00:15:26,920
- Yes, sir.
- Yes, sir.
197
00:15:26,949 --> 00:15:29,448
How many men can we gather right now?
198
00:15:29,449 --> 00:15:33,260
Less than 5,000 even if we include
those patrolling the border.
199
00:15:39,459 --> 00:15:41,559
Set off with them first.
200
00:15:42,459 --> 00:15:44,969
County Head of Wansan,
lead the left flank.
201
00:15:46,130 --> 00:15:47,869
Please stop the enemy.
202
00:15:47,870 --> 00:15:50,309
I will, Your Majesty. Leave it to me.
203
00:15:51,010 --> 00:15:54,240
- Set off immediately.
- Yes, Your Majesty.
204
00:16:00,020 --> 00:16:01,120
Jo Yeong Mu.
205
00:16:02,150 --> 00:16:03,889
I appoint you Supreme Commissioner.
206
00:16:03,890 --> 00:16:06,290
Take your men and head to Dongbukmyeon.
207
00:16:06,859 --> 00:16:08,790
Conquer their headquarters.
208
00:16:09,290 --> 00:16:10,630
Yes, Your Majesty.
209
00:16:12,859 --> 00:16:16,059
Your Majesty. When do we go to war?
210
00:16:17,969 --> 00:16:19,199
You and Park Eun...
211
00:16:19,839 --> 00:16:22,370
will lead the men from Chungcheong
and below when they arrive.
212
00:16:22,870 --> 00:16:24,568
Prepare to leave for Seobukmyeon.
213
00:16:24,569 --> 00:16:26,045
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
214
00:16:26,069 --> 00:16:28,510
How long will it take for them to arrive?
215
00:16:29,179 --> 00:16:32,910
Those coming from far off
will take at least a fortnight.
216
00:16:54,069 --> 00:16:55,640
You will overcome this, Your Majesty.
217
00:16:56,740 --> 00:16:58,709
You have overcome everything so far.
218
00:16:59,109 --> 00:17:00,510
You will overcome this too.
219
00:17:03,280 --> 00:17:06,449
You are right. I will overcome this.
220
00:17:07,219 --> 00:17:09,280
Did your father pass away peacefully?
221
00:17:11,020 --> 00:17:12,849
I do not know if it was peaceful...
222
00:17:13,520 --> 00:17:15,120
as I was sleeping when he passed.
223
00:17:15,990 --> 00:17:17,859
When I woke up in the morning, he was...
224
00:17:23,270 --> 00:17:25,870
I see. You have been through so much.
225
00:17:27,370 --> 00:17:28,900
You should go home and rest.
226
00:17:29,969 --> 00:17:33,108
I will fight for you.
Give me something to do.
227
00:17:33,109 --> 00:17:35,010
You are in mourning.
228
00:17:35,439 --> 00:17:37,510
You should be praying
for your father's soul.
229
00:17:37,650 --> 00:17:40,349
- But still, Your Majesty...
- Your father...
230
00:17:40,650 --> 00:17:42,479
was my father's liege until the very end.
231
00:17:43,490 --> 00:17:44,849
You should stay out of this one.
232
00:17:46,790 --> 00:17:47,990
Yes, Your Majesty.
233
00:18:02,339 --> 00:18:04,970
He was so cold when he cast us out,
234
00:18:05,440 --> 00:18:07,980
but now that he is in trouble,
he has called for us again.
235
00:18:08,309 --> 00:18:09,909
What are you talking about?
236
00:18:10,950 --> 00:18:12,209
You should watch what you say.
237
00:18:12,210 --> 00:18:14,279
Do not be like that.
238
00:18:14,280 --> 00:18:16,520
Who else could I complain to?
239
00:18:17,190 --> 00:18:19,919
I can only complain to you
since you were cast out too.
240
00:18:20,760 --> 00:18:23,930
We were wrong for going against
His Majesty's orders.
241
00:18:24,730 --> 00:18:28,599
Do you truly believe that we were wrong?
242
00:18:30,030 --> 00:18:31,969
If private armies were allowed,
243
00:18:31,970 --> 00:18:35,540
more soldiers would have moved faster
than they are now.
244
00:18:36,470 --> 00:18:37,510
Right?
245
00:18:38,109 --> 00:18:41,440
All of the soldiers in the capital
are now gone.
246
00:18:44,180 --> 00:18:48,079
Someone who does not know anything
about the military is on the throne.
247
00:18:49,319 --> 00:18:51,950
If the Former King Taejo was still
on the throne,
248
00:18:52,720 --> 00:18:56,119
he never would have gotten rid of
the private armies.
249
00:18:56,520 --> 00:18:57,629
Lord.
250
00:18:57,990 --> 00:19:00,129
I am just saying.
251
00:19:00,800 --> 00:19:02,059
Goodbye.
252
00:19:14,109 --> 00:19:19,010
(Seobukmyeon, Rebel Forces Camp)
253
00:19:19,480 --> 00:19:21,079
Is everything ready?
254
00:19:21,619 --> 00:19:25,520
Yes. Everything including the soldiers
from Seobukmyeon is ready.
255
00:19:26,190 --> 00:19:28,260
We just need your orders.
256
00:19:30,030 --> 00:19:32,429
- What of the enemy?
- I heard they are entering Seobukmyeon...
257
00:19:32,430 --> 00:19:34,730
and are heading towards us in Maengju.
258
00:19:34,930 --> 00:19:38,629
Leading the troops is Chief Army Commander
of Anju, Lee Cheon Woo.
259
00:19:39,700 --> 00:19:40,898
Lee Cheon Woo?
260
00:19:40,899 --> 00:19:42,440
Yes, that is correct.
261
00:19:43,139 --> 00:19:44,669
The king has purposely chosen...
262
00:19:45,270 --> 00:19:47,378
my brother's son...
263
00:19:47,379 --> 00:19:49,210
in order to make me hesitate.
264
00:19:51,050 --> 00:19:53,879
Lee Cheon Woo
enjoys showing off his courage.
265
00:19:54,419 --> 00:19:56,919
He will come straight for us,
266
00:19:57,149 --> 00:19:59,649
so bring in the allied troops
and wipe them out.
267
00:19:59,990 --> 00:20:01,790
Yes, Your Highness.
268
00:20:01,960 --> 00:20:05,460
Make sure our soldiers eat well
and sleep well tonight.
269
00:20:05,790 --> 00:20:08,260
When the sun rises tomorrow,
the battle will start.
270
00:20:08,760 --> 00:20:12,230
The first battle will determine
the soldiers' morale.
271
00:20:12,700 --> 00:20:14,469
Enter into battle
with the determination to win.
272
00:20:14,470 --> 00:20:16,339
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
273
00:20:29,680 --> 00:20:31,450
To battle!
274
00:20:55,280 --> 00:20:57,550
Sir, we have come in too far.
275
00:20:58,950 --> 00:21:01,950
Stop complaining and slay them!
Go after everyone you see!
276
00:21:11,690 --> 00:21:12,790
Go after them!
277
00:21:13,230 --> 00:21:14,799
- Retreat.
- Commander!
278
00:21:14,800 --> 00:21:17,770
- Retreat!
- Retreat!
279
00:21:37,750 --> 00:21:38,990
Is this everyone?
280
00:21:39,089 --> 00:21:41,260
Yes, I believe so.
281
00:21:56,139 --> 00:21:58,909
Lure the remaining troops to the mountains
and fight them there.
282
00:21:59,210 --> 00:22:01,040
If the battle is in the mountains,
283
00:22:01,180 --> 00:22:04,980
they cannot beat our soldiers
from Dongbukmyeon and Seobukmyeon.
284
00:22:05,379 --> 00:22:06,480
Understood?
285
00:22:06,680 --> 00:22:08,579
Yes, Your Highness.
286
00:22:35,879 --> 00:22:38,609
Retreat!
287
00:22:39,909 --> 00:22:41,349
Retreat!
288
00:23:01,470 --> 00:23:02,969
What brings you here?
289
00:23:02,970 --> 00:23:04,510
I came after I heard the news.
290
00:23:05,339 --> 00:23:08,240
Is it true that there was a rebellion
in Dongbukmyeon?
291
00:23:09,309 --> 00:23:11,010
Yes, Your Highness.
292
00:23:11,680 --> 00:23:13,050
Then...
293
00:23:13,750 --> 00:23:16,020
was His Highness involved in this?
294
00:23:18,319 --> 00:23:19,319
Yes.
295
00:23:20,490 --> 00:23:21,990
Darn it.
296
00:23:23,119 --> 00:23:25,329
He is leading an army of over 10,000...
297
00:23:26,030 --> 00:23:28,300
and is marching straight towards me.
298
00:23:31,730 --> 00:23:33,270
Father...
299
00:23:35,639 --> 00:23:37,240
I will go see him.
300
00:23:37,309 --> 00:23:41,078
I will go and try to change his mind.
301
00:23:41,079 --> 00:23:42,740
It is already too late.
302
00:23:43,079 --> 00:23:45,250
He will not listen to anyone...
303
00:23:46,309 --> 00:23:48,079
until he has my neck.
304
00:23:48,780 --> 00:23:49,950
Your Majesty.
305
00:23:51,819 --> 00:23:54,859
In some ways, this may be fair.
306
00:23:56,589 --> 00:23:59,059
Last time, he had fallen ill,
307
00:23:59,230 --> 00:24:01,760
so he did not get
to overpower me properly.
308
00:24:03,599 --> 00:24:06,000
As a result, he prepared thoroughly...
309
00:24:06,899 --> 00:24:09,770
to step up and punish his terrible son.
310
00:24:10,839 --> 00:24:12,470
I believe that in this war,
311
00:24:13,240 --> 00:24:15,339
true victory will be determined.
312
00:24:19,409 --> 00:24:20,780
When...
313
00:24:22,020 --> 00:24:23,849
will this all end?
314
00:24:26,290 --> 00:24:29,919
How much more blood
does our family have to shed?
315
00:24:37,329 --> 00:24:38,500
Your Majesty!
316
00:24:41,639 --> 00:24:44,010
I have an urgent message for you.
317
00:24:44,309 --> 00:24:46,369
The government armies have been
utterly defeated.
318
00:24:47,309 --> 00:24:48,409
Utterly defeated?
319
00:24:58,220 --> 00:24:59,819
We must hurry back.
320
00:25:01,659 --> 00:25:04,629
I should leave now. Please return safely.
321
00:25:04,730 --> 00:25:05,730
Right.
322
00:25:24,710 --> 00:25:27,619
Does this mean you were unaware?
323
00:25:28,319 --> 00:25:31,750
Did His Majesty not tell you anything?
324
00:25:34,290 --> 00:25:35,319
Yes.
325
00:25:36,159 --> 00:25:39,059
I heard he was setting up
a Marriage Office.
326
00:25:39,290 --> 00:25:41,730
I guess you two have really drifted apart.
327
00:25:43,000 --> 00:25:44,869
How did that happen?
328
00:25:45,200 --> 00:25:47,300
You two always seemed to move as one.
329
00:25:51,369 --> 00:25:52,510
But...
330
00:25:52,970 --> 00:25:56,680
are you sure that the abdicated king
was the one who started this rebellion?
331
00:25:56,909 --> 00:25:58,579
I am not sure.
332
00:25:58,849 --> 00:26:02,180
But it seems His Highness believes so.
333
00:26:05,119 --> 00:26:07,859
So he has eventually drawn his sword
against his child.
334
00:26:09,589 --> 00:26:10,829
Eventually.
335
00:26:12,559 --> 00:26:15,460
The troops led by County Head of Wansan
were practically annihilated,
336
00:26:15,899 --> 00:26:19,300
and the right flank army was also
defeated and lost a lot of soldiers.
337
00:26:24,470 --> 00:26:27,579
Take all the soldiers here
and go to battle.
338
00:26:28,280 --> 00:26:30,808
You must make sure they do not advance
further down from Pyongyang.
339
00:26:30,809 --> 00:26:32,079
Yes, Your Majesty.
340
00:26:46,629 --> 00:26:50,829
He received some bad news
and is not in a good mood.
341
00:26:51,599 --> 00:26:54,470
Should I still report
that you came to visit?
342
00:26:54,869 --> 00:26:57,839
No. It would be better not to report.
343
00:26:58,440 --> 00:26:59,639
I will leave now.
344
00:27:00,040 --> 00:27:01,740
Yes, Your Highness.
345
00:27:10,990 --> 00:27:12,220
Listen up!
346
00:27:12,720 --> 00:27:14,858
The message says we need more soldiers.
347
00:27:14,859 --> 00:27:17,589
Whoever can fight should join us!
348
00:27:18,230 --> 00:27:21,059
This is for the Former King Taejo!
349
00:27:22,059 --> 00:27:24,368
- I will go with you.
- I will go with you too.
350
00:27:24,369 --> 00:27:25,399
Good.
351
00:27:26,230 --> 00:27:27,800
The guards are coming!
352
00:27:33,780 --> 00:27:34,839
Oh, no.
353
00:27:42,020 --> 00:27:43,078
Come here!
354
00:27:43,079 --> 00:27:45,349
Oh, my. What is going on?
355
00:27:56,859 --> 00:27:58,800
I will let you go for now.
356
00:27:59,069 --> 00:28:02,369
Do not be involved with traitors
ever again.
357
00:28:05,069 --> 00:28:06,909
Why are you not answering me?
358
00:28:07,379 --> 00:28:08,710
I have known you...
359
00:28:09,740 --> 00:28:11,980
for a long time.
360
00:28:13,579 --> 00:28:16,480
At first, you were...
361
00:28:17,550 --> 00:28:19,648
one of the House Guards just like me.
362
00:28:19,649 --> 00:28:21,466
(Lee Seong Gye's personal soldiers
from Dongbukmyeon)
363
00:28:21,490 --> 00:28:25,030
But, you became the favorite
of General Lee Seong Gye...
364
00:28:25,359 --> 00:28:27,460
and was promoted to higher positions.
365
00:28:28,930 --> 00:28:31,770
How could you repay him like this
for what he had done to you?
366
00:28:33,430 --> 00:28:37,168
Are you not ashamed as a warrior?
367
00:28:37,169 --> 00:28:38,169
I am...
368
00:28:38,970 --> 00:28:41,180
only complying with His Majesty's command.
369
00:28:44,750 --> 00:28:49,079
The one you should comply with is
the Former King Taejo.
370
00:28:58,260 --> 00:29:00,960
I am also worried about the soldiers
who set off recently.
371
00:29:01,629 --> 00:29:03,259
Not only are they outnumbered,
372
00:29:03,260 --> 00:29:06,569
but their morale would be low
due to repeated defeats.
373
00:29:07,069 --> 00:29:11,809
A lot of them might have run away already.
374
00:29:22,879 --> 00:29:24,389
Then I will go.
375
00:29:26,319 --> 00:29:27,388
Pardon?
376
00:29:27,389 --> 00:29:29,658
Your Majesty, that is dangerous.
377
00:29:29,659 --> 00:29:31,260
You should send us instead.
378
00:29:31,659 --> 00:29:33,530
It is my time to go.
379
00:29:35,059 --> 00:29:37,999
By having the King join the fight,
the military will be disciplined,
380
00:29:38,000 --> 00:29:39,969
and it will raise the morale
of the soldiers.
381
00:29:39,970 --> 00:29:41,398
But, Your Majesty...
382
00:29:41,399 --> 00:29:43,000
I will depart tomorrow.
383
00:29:43,440 --> 00:29:46,139
You two follow me
when the soldiers arrive from the south.
384
00:29:46,609 --> 00:29:47,638
Do you understand?
385
00:29:47,639 --> 00:29:49,239
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
386
00:29:51,180 --> 00:29:53,340
Left State Council,
I entrust you with the Royal Court.
387
00:29:54,180 --> 00:29:58,148
And have Internal Prince Yeoheung
take charge of defending the Capital.
388
00:29:58,149 --> 00:29:59,219
(The royal name of Min Je,
Lee Bang Won's father-in-law)
389
00:29:59,220 --> 00:30:00,619
Internal Prince Yeoheung?
390
00:30:00,790 --> 00:30:01,859
Yes.
391
00:30:02,790 --> 00:30:05,389
He will guard the city with his life
for the Queen.
392
00:30:07,559 --> 00:30:08,960
Yes, Your Majesty.
393
00:30:12,030 --> 00:30:13,300
Then, do as I said.
394
00:30:53,839 --> 00:30:55,680
(Je)
395
00:30:56,710 --> 00:30:58,409
(Ho, Hyoryeong)
396
00:30:58,909 --> 00:31:00,579
(Do, Chungnyeong)
397
00:31:08,319 --> 00:31:09,960
Those are your names.
398
00:31:11,990 --> 00:31:13,290
The oldest one is Je.
399
00:31:15,399 --> 00:31:16,659
The second one is Ho.
400
00:31:19,200 --> 00:31:20,430
The youngest one is Do.
401
00:31:21,139 --> 00:31:24,109
What is written below?
402
00:31:24,339 --> 00:31:26,710
Those are royal names given to princes.
403
00:31:27,879 --> 00:31:30,680
Wishing you to have comfortable lives,
I used the letter "Nyeong."
404
00:31:31,879 --> 00:31:33,349
And the letters before that are...
405
00:31:34,680 --> 00:31:37,450
the values you should keep in mind
for your life.
406
00:31:37,950 --> 00:31:38,950
Those are...
407
00:31:40,190 --> 00:31:41,190
filial duty,
408
00:31:41,191 --> 00:31:42,389
(Hyo)
409
00:31:43,559 --> 00:31:44,588
and loyalty.
410
00:31:44,589 --> 00:31:46,189
(Chung)
411
00:31:46,190 --> 00:31:48,099
If you keep pursuing those values,
412
00:31:49,800 --> 00:31:52,230
you will be better men than your father.
413
00:31:52,829 --> 00:31:55,669
You are great too, Father.
414
00:31:56,639 --> 00:31:57,639
No, I am not.
415
00:31:59,409 --> 00:32:01,409
I am not a great person.
416
00:32:02,280 --> 00:32:03,280
I just...
417
00:32:05,980 --> 00:32:08,079
want to be a great person.
418
00:32:11,389 --> 00:32:13,989
By the way,
why do I not have the royal name?
419
00:32:13,990 --> 00:32:15,058
(Je)
420
00:32:15,059 --> 00:32:17,990
The one to be the next king
does not need a royal name.
421
00:32:19,159 --> 00:32:20,429
You are the succeeding son.
422
00:32:20,430 --> 00:32:21,529
(The first son of the King
who will become the Crown Prince)
423
00:32:21,530 --> 00:32:23,760
If something happens to me,
424
00:32:24,430 --> 00:32:26,770
you need to be the King
and lead the country.
425
00:32:27,669 --> 00:32:30,669
- Do you understand?
- Yes, Father.
426
00:32:37,879 --> 00:32:38,879
Okay.
427
00:32:41,079 --> 00:32:42,720
You should go back to bed now.
428
00:32:43,250 --> 00:32:45,149
- Yes, Father.
- Yes, Father.
429
00:32:50,619 --> 00:32:52,859
- Have a good night, Father.
- Have a good night, Father.
430
00:32:54,530 --> 00:32:55,729
Sleep tight.
431
00:32:55,730 --> 00:32:56,760
- Yes.
- Yes.
432
00:33:15,579 --> 00:33:17,220
(Je)
433
00:33:18,649 --> 00:33:20,089
(Ho, Hyoryeong)
434
00:33:22,059 --> 00:33:23,089
(Do, Chungnyeong)
435
00:33:24,089 --> 00:33:27,089
Wait for us!
436
00:33:27,190 --> 00:33:28,700
Run faster.
437
00:33:41,809 --> 00:33:43,409
Those are our names.
438
00:33:43,909 --> 00:33:46,510
I do not have a royal name
as I am the succeeding son.
439
00:33:48,750 --> 00:33:49,750
I see.
440
00:33:51,919 --> 00:33:54,919
It is about time for you to have
proper names.
441
00:33:56,819 --> 00:33:57,859
Still,
442
00:33:59,889 --> 00:34:01,760
it is so sudden.
443
00:34:02,200 --> 00:34:04,800
He must have been thinking about it.
444
00:34:06,069 --> 00:34:07,899
The oldest one is very excited.
445
00:34:08,300 --> 00:34:11,440
Sister! You cannot call me like that now.
446
00:34:11,770 --> 00:34:13,309
Be courteous!
447
00:34:15,240 --> 00:34:18,450
Of course I will serve you,
your dear precious Highness.
448
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
Okay.
449
00:34:22,980 --> 00:34:25,319
My oldest son has become
the succeeding son.
450
00:34:26,720 --> 00:34:27,889
Congratulations.
451
00:34:30,159 --> 00:34:32,690
Hyoryeong, Chungnyeong.
452
00:34:34,700 --> 00:34:36,300
Congratulations to you too.
453
00:34:38,069 --> 00:34:40,829
Be great people.
454
00:34:41,040 --> 00:34:42,839
- Yes, Mother.
- Yes, Mother.
455
00:34:46,740 --> 00:34:51,750
(Je, Ho, Hyoryeong, Do, Chungnyeong)
456
00:34:52,980 --> 00:34:56,850
Your Highness, Internal Prince Yeoheung
came to visit you.
457
00:34:57,149 --> 00:35:00,319
Did he? Have him come in.
458
00:35:01,620 --> 00:35:04,228
He has not seen his grandchildren
for long.
459
00:35:04,229 --> 00:35:07,560
No. He said he needed to say something
to you in private.
460
00:35:27,479 --> 00:35:28,978
What is going on?
461
00:35:28,979 --> 00:35:31,589
Your Highness, we have a big problem.
462
00:35:32,019 --> 00:35:34,918
His Majesty is putting me in charge
of guarding the Capital.
463
00:35:34,919 --> 00:35:36,719
He is going to join the army himself.
464
00:35:36,720 --> 00:35:37,759
(The position to lead
the defense of the Capital)
465
00:35:37,760 --> 00:35:41,228
- What?
- But the situation is not good.
466
00:35:41,229 --> 00:35:43,260
The Government Army has been defeated
in a row.
467
00:35:43,459 --> 00:35:45,268
If he battles in the war,
468
00:35:45,269 --> 00:35:47,370
we cannot guarantee that he will survive.
469
00:36:31,850 --> 00:36:33,050
Your Highness.
470
00:36:35,319 --> 00:36:36,450
Where is His Majesty?
471
00:36:38,120 --> 00:36:40,749
He has left already.
472
00:36:56,169 --> 00:36:57,300
Your Majesty.
473
00:37:23,430 --> 00:37:26,499
We caught him gathering grain
to send to the rebels.
474
00:37:33,140 --> 00:37:34,709
Why did you do this again?
475
00:37:34,910 --> 00:37:36,339
Why do you think?
476
00:37:37,280 --> 00:37:41,220
This land belongs to
the Former King Taejo!
477
00:37:42,080 --> 00:37:44,519
Do you still not get that?
478
00:37:50,890 --> 00:37:53,660
- Oh, dear.
- My gosh...
479
00:37:59,100 --> 00:38:00,330
As of now,
480
00:38:01,100 --> 00:38:04,470
anyone who helps the rebels
will be cut down.
481
00:38:05,609 --> 00:38:06,669
This is no longer...
482
00:38:07,310 --> 00:38:09,208
The abdicated king's land.
483
00:38:09,209 --> 00:38:10,839
It is His Majesty's land!
484
00:38:12,010 --> 00:38:13,580
The King of Joseon...
485
00:38:14,450 --> 00:38:16,019
Is His Majesty Lee Bang Won!
486
00:38:29,560 --> 00:38:32,999
(Seobukmyeon, Government Army Camp)
487
00:38:34,800 --> 00:38:36,999
I will remain here with you!
488
00:38:38,470 --> 00:38:40,140
I will live with you,
489
00:38:41,410 --> 00:38:43,339
and I will die with you!
490
00:38:53,390 --> 00:38:57,088
For the King!
491
00:38:57,089 --> 00:38:58,889
- Hooray!
- Hooray!
492
00:38:58,890 --> 00:39:00,529
Hooray!
493
00:39:00,530 --> 00:39:02,199
- Hooray!
- Hooray!
494
00:39:02,200 --> 00:39:04,898
- Hooray!
- Hooray!
495
00:39:04,899 --> 00:39:06,800
This might be for the best.
496
00:39:08,269 --> 00:39:09,269
What?
497
00:39:09,270 --> 00:39:11,609
Our men from the south arrive here
tomorrow.
498
00:39:12,010 --> 00:39:14,209
They outnumber the rebels greatly.
499
00:39:14,709 --> 00:39:18,249
Even if something were to happen
to His Majesty during a fight,
500
00:39:18,910 --> 00:39:20,879
we can still quell the rebels ourselves.
501
00:39:21,319 --> 00:39:25,019
Yes. Then we can
put your son on the throne...
502
00:39:25,149 --> 00:39:27,519
and our family can lead the Royal Court.
503
00:39:29,990 --> 00:39:32,089
What are you saying?
504
00:39:36,600 --> 00:39:39,370
You are out of your minds.
505
00:39:40,769 --> 00:39:42,999
Do you think
soldiers without their king...
506
00:39:43,039 --> 00:39:45,609
stand a chance against
the army of the Former King Taejo?
507
00:39:47,740 --> 00:39:49,140
They do not.
508
00:39:50,240 --> 00:39:52,009
They will capture the Capital
within a day...
509
00:39:52,010 --> 00:39:54,719
and our clan will be completely wiped off.
510
00:39:54,720 --> 00:39:56,478
(A disaster in which
a whole clan is killed.)
511
00:39:56,479 --> 00:39:58,519
Do you not see that?
512
00:39:59,589 --> 00:40:01,419
Please calm down, Your Highness.
513
00:40:02,289 --> 00:40:04,260
I spoke freely because of the way...
514
00:40:04,890 --> 00:40:06,530
we had been mistreated.
515
00:40:08,660 --> 00:40:11,060
Just because a fight broke out
on board a ship,
516
00:40:12,930 --> 00:40:15,399
will you sink the whole ship?
517
00:40:18,870 --> 00:40:20,870
Do not be so foolish!
518
00:40:22,209 --> 00:40:25,280
Love it or hate it,
we are in the King's ship.
519
00:40:27,180 --> 00:40:28,379
Do you understand?
520
00:40:28,950 --> 00:40:30,019
- Yes.
- Yes.
521
00:40:32,490 --> 00:40:34,490
Once the men from the south arrive,
522
00:40:34,620 --> 00:40:36,459
you will leave for battle with them.
523
00:40:37,660 --> 00:40:39,959
Fight for your king and protect him.
524
00:40:42,660 --> 00:40:44,729
Yes, Your Highness.
525
00:40:50,839 --> 00:40:52,310
Is that true?
526
00:40:52,470 --> 00:40:55,839
Yes. His Majesty is at the army camp.
527
00:41:04,479 --> 00:41:06,720
Tomorrow, at daybreak,
528
00:41:06,919 --> 00:41:09,089
take all the men and attack full force.
529
00:41:09,289 --> 00:41:10,859
If we charge,
530
00:41:11,060 --> 00:41:13,990
they will gather all their men
to fight back.
531
00:41:14,760 --> 00:41:15,760
Yes, Sire.
532
00:41:15,830 --> 00:41:17,330
While that happens,
533
00:41:17,430 --> 00:41:20,129
you are to attack the King
remaining in the camp.
534
00:41:21,229 --> 00:41:23,339
Pick out 300 swift men...
535
00:41:23,439 --> 00:41:25,068
and scale the mountain to attack.
536
00:41:25,069 --> 00:41:26,510
Yes, Your Highness.
537
00:41:28,010 --> 00:41:30,140
By attacking the King,
538
00:41:31,010 --> 00:41:32,780
do you mean...
539
00:41:36,249 --> 00:41:38,390
I mean you may kill him.
540
00:41:40,419 --> 00:41:41,890
I understand.
541
00:41:50,300 --> 00:41:52,470
Take Lord Yeoseong
who is waiting by the gate...
542
00:41:52,629 --> 00:41:55,169
and leave with the men
who arrived from the south.
543
00:41:57,499 --> 00:41:59,310
Do whatever it takes to arrive...
544
00:41:59,510 --> 00:42:02,280
before His Majesty faces any danger.
545
00:42:03,039 --> 00:42:04,719
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
546
00:42:13,319 --> 00:42:14,760
- Come along.
- Yes, sir.
547
00:42:29,499 --> 00:42:31,709
Speed up. Run!
548
00:42:47,249 --> 00:42:51,689
(Seobukmyeon, Government Army Camp)
549
00:42:55,499 --> 00:42:57,099
The rebels are coming.
550
00:42:57,100 --> 00:42:59,470
It looks like it is their whole army.
551
00:43:00,669 --> 00:43:02,140
Leave immediately.
552
00:43:02,399 --> 00:43:05,339
Do not start the fight.
Stand in line and wait.
553
00:43:05,769 --> 00:43:07,739
Our men from the south will arrive soon.
554
00:43:07,740 --> 00:43:09,810
I will lead them and join you.
555
00:43:09,910 --> 00:43:11,240
Yes, Your Majesty.
556
00:43:12,050 --> 00:43:13,080
Come with me.
557
00:43:21,019 --> 00:43:24,359
Men! With me!
558
00:44:20,379 --> 00:44:21,450
Your Majesty!
559
00:44:24,350 --> 00:44:26,620
- The enemy is coming.
- What enemy?
560
00:44:26,749 --> 00:44:29,760
There was a separate army
sent to ambush us.
561
00:44:30,689 --> 00:44:32,660
Gather my remaining men.
562
00:44:33,189 --> 00:44:34,999
I will lead them to battle.
563
00:44:35,060 --> 00:44:36,160
Yes, Your Majesty.
564
00:45:13,870 --> 00:45:15,339
Do not be afraid.
565
00:45:15,839 --> 00:45:17,700
I will fight alongside you!
566
00:45:22,939 --> 00:45:25,109
- Attack!
- Go!
567
00:46:03,379 --> 00:46:05,589
Come at me, you traitors!
568
00:46:05,819 --> 00:46:09,390
See if you can cut down
the King of Joseon!
569
00:46:26,740 --> 00:46:27,810
Attack!
570
00:46:41,919 --> 00:46:43,160
Your Majesty!
571
00:46:44,359 --> 00:46:45,629
Your Majesty!
572
00:46:46,030 --> 00:46:47,729
Get the rebels!
573
00:47:05,310 --> 00:47:07,109
Where is His Highness?
574
00:47:13,720 --> 00:47:17,390
(Seobukmyeon, Rebel Forces Camp)
575
00:48:34,030 --> 00:48:36,740
(The King of Tears, Lee Bang Won)
576
00:48:36,939 --> 00:48:38,709
Why can you not slay me?
577
00:48:38,870 --> 00:48:41,010
This is the punishment I have made.
578
00:48:41,410 --> 00:48:42,909
I hope you live a long life.
579
00:48:42,910 --> 00:48:44,708
Tell me honestly.
580
00:48:44,709 --> 00:48:45,949
Who is the father?
581
00:48:45,950 --> 00:48:47,909
Is that not too dangerous?
582
00:48:47,910 --> 00:48:51,889
We have to make sure
she does not give birth safely.
583
00:48:51,890 --> 00:48:54,519
You are all my vassals of merit
and my saviors.
584
00:48:54,649 --> 00:48:57,818
However, the virtues of being my vassals
are not pride and privilege.
585
00:48:57,819 --> 00:49:00,530
If you still have lingering attachments
to those things,
586
00:49:01,129 --> 00:49:03,629
you should wash them away.
41905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.