All language subtitles for The.King.of.Tears-Lee.Bang.Won.S01E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,809 --> 00:00:51,809 (Episode 24) 2 00:00:51,810 --> 00:00:52,880 Your Majesty. 3 00:00:55,849 --> 00:00:59,280 Lord Cheonghae's son sent urgent word from Dongbukmyeon. 4 00:01:00,280 --> 00:01:02,649 - What is the news? - Soldiers in the region... 5 00:01:02,889 --> 00:01:04,920 are gathering forces. 6 00:01:05,859 --> 00:01:06,960 What soldiers? 7 00:01:20,170 --> 00:01:22,099 Lord Jo Sa Eui is in charge, 8 00:01:22,239 --> 00:01:24,570 and he is gathering the men. 9 00:01:26,580 --> 00:01:30,309 Your Majesty. I can say for certain that it is a revolt. 10 00:01:30,879 --> 00:01:32,849 What power does he have... 11 00:01:32,879 --> 00:01:34,879 to gather soldiers to revolt? 12 00:01:35,279 --> 00:01:36,589 There is no one in Dongbukmyeon. 13 00:01:41,419 --> 00:01:43,589 Where is my father now? 14 00:01:44,029 --> 00:01:45,699 Is he not at a temple? 15 00:01:47,500 --> 00:01:50,229 Send someone to check immediately! 16 00:01:50,729 --> 00:01:51,900 Yes, Your Majesty. 17 00:02:03,750 --> 00:02:07,080 (Dongbukmyeon, Rebel Forces Camp) 18 00:02:09,720 --> 00:02:10,849 Welcome, sir. 19 00:02:11,989 --> 00:02:13,419 (Abdicated King, Lee Seong Gye) 20 00:02:13,420 --> 00:02:14,489 Where are the soldiers? 21 00:02:14,860 --> 00:02:16,060 They are in there. 22 00:02:21,929 --> 00:02:23,209 - Your Highness. - Your Highness. 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,489 Your Majesty. 24 00:02:54,099 --> 00:02:55,258 Did you find out where he is now? 25 00:02:55,259 --> 00:02:57,600 Yes, he is not at the temple. 26 00:02:58,369 --> 00:03:00,039 Then, where did he go? 27 00:03:00,040 --> 00:03:01,868 I hear he took the royal guards with him... 28 00:03:01,869 --> 00:03:03,969 and went to Dongbukmyeon. 29 00:03:06,010 --> 00:03:08,178 Your Majesty, it looks like... 30 00:03:08,179 --> 00:03:10,709 Former King Taejo was in charge of this. 31 00:03:10,910 --> 00:03:13,249 Have all the ministers report to the palace immediately. 32 00:03:13,749 --> 00:03:15,989 Gather all the commanders of the Three Armies Command. 33 00:03:16,589 --> 00:03:17,790 Yes, Your Majesty. 34 00:03:20,890 --> 00:03:22,160 Father. 35 00:03:23,959 --> 00:03:25,330 Father! 36 00:03:29,700 --> 00:03:32,769 We are heading to Seobukmyeon tomorrow. 37 00:03:33,540 --> 00:03:36,209 When soldiers in Seobukmyeon join the ones from Dongbukmyeon, 38 00:03:36,610 --> 00:03:38,368 we will advance on the Capital. 39 00:03:38,369 --> 00:03:39,410 - Yes, sir. - Yes, sir. 40 00:03:39,679 --> 00:03:42,550 We have to overwhelm the enemy as soon as possible. 41 00:03:43,679 --> 00:03:47,679 Remember that the longer the battle lasts, the more the nation suffers. 42 00:03:48,019 --> 00:03:49,148 Do you understand? 43 00:03:49,149 --> 00:03:50,850 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 44 00:03:52,119 --> 00:03:55,559 Now, take care of the basecamp of the soldiers. 45 00:03:55,890 --> 00:03:58,058 To keep the soldiers' morale high, 46 00:03:58,059 --> 00:04:00,600 make sure to take care of even the smallest thing. 47 00:04:00,899 --> 00:04:01,959 - Yes, sir. - Yes, sir. 48 00:04:27,059 --> 00:04:29,630 Is the Former King Taejo really behind this? 49 00:04:29,760 --> 00:04:32,130 That is the only explanation for this circumstance. 50 00:04:38,130 --> 00:04:40,300 You need to keep yourselves on your toes. 51 00:04:40,700 --> 00:04:43,309 The commander who has never lost now fights against us. 52 00:04:44,140 --> 00:04:47,779 If things go wrong, we are all dead. 53 00:05:00,689 --> 00:05:03,529 The most urgent thing to do is understanding the exact situation. 54 00:05:04,260 --> 00:05:06,980 Right now, besides the fact that Lord Jo Sa Eui has gathered the men, 55 00:05:08,059 --> 00:05:09,600 there is nothing we know about. 56 00:05:11,270 --> 00:05:13,099 Send officers immediately... 57 00:05:13,100 --> 00:05:15,568 and find out what is going on in Dongbukmyeon. 58 00:05:15,569 --> 00:05:17,410 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 59 00:05:18,139 --> 00:05:21,379 Jo Sa Eui is an in-law of the late Queen Hyun. 60 00:05:21,739 --> 00:05:23,210 This is... 61 00:05:24,050 --> 00:05:26,319 a treason he started because of his personal resentment. 62 00:05:27,319 --> 00:05:29,790 You should never connect this... 63 00:05:30,889 --> 00:05:32,889 to the Former King Taejo. 64 00:05:33,319 --> 00:05:37,059 Do you understand what I am saying? 65 00:05:37,290 --> 00:05:39,059 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 66 00:05:39,460 --> 00:05:42,569 Commanders. Dispatch officers to each province... 67 00:05:42,800 --> 00:05:44,498 and gather the soldiers. 68 00:05:44,499 --> 00:05:46,139 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 69 00:05:47,869 --> 00:05:49,738 Move now. 70 00:05:49,739 --> 00:05:51,439 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 71 00:05:57,910 --> 00:06:01,780 Your Majesty, you should pull yourself together. 72 00:06:02,489 --> 00:06:05,150 You will certainly be able to stop the revolt. 73 00:06:09,489 --> 00:06:10,929 I will. 74 00:06:12,499 --> 00:06:14,530 That is the only way for us to survive. 75 00:06:16,999 --> 00:06:19,800 Make sure all the subjects keep quiet about this. 76 00:06:20,499 --> 00:06:23,410 If they find out that Former King Taejo led this, 77 00:06:24,040 --> 00:06:26,079 the people would be agitated. 78 00:06:27,480 --> 00:06:30,549 They will not only criticize the father and son for having a war. 79 00:06:30,550 --> 00:06:31,679 If it goes wrong, 80 00:06:32,520 --> 00:06:34,079 all the people in the country... 81 00:06:34,980 --> 00:06:36,889 might join the rebel force. 82 00:06:36,989 --> 00:06:40,259 Yes, Your Majesty. I will keep that in mind. 83 00:06:59,840 --> 00:07:04,009 Your Highness. It is very late. 84 00:07:04,749 --> 00:07:07,019 You should rest in your royal shelter. 85 00:07:07,020 --> 00:07:08,020 (A king's temporary shelter away from the Palace) 86 00:07:08,021 --> 00:07:09,590 I will do that. 87 00:07:12,119 --> 00:07:13,319 Have you... 88 00:07:14,460 --> 00:07:16,689 heard about my brother Ji Ran? 89 00:07:16,829 --> 00:07:19,660 Yes, I sent men to ask around. 90 00:07:19,999 --> 00:07:21,499 Is he well? 91 00:07:22,030 --> 00:07:23,999 I am sorry to say that... 92 00:07:25,129 --> 00:07:26,238 Lord Cheonghae... 93 00:07:26,239 --> 00:07:27,368 (Lee Ji Ran's other name) 94 00:07:27,369 --> 00:07:30,410 passed away not long ago. 95 00:07:32,369 --> 00:07:33,410 So... 96 00:07:36,179 --> 00:07:37,480 Did that happen? 97 00:07:38,280 --> 00:07:41,079 Yes, Your Highness. 98 00:07:42,949 --> 00:07:44,590 The fool. 99 00:07:45,290 --> 00:07:48,619 What was the rush? 100 00:08:07,509 --> 00:08:08,780 I am sorry, Father. 101 00:08:09,139 --> 00:08:12,579 I meant to watch your grave for three years, but I cannot. 102 00:08:13,379 --> 00:08:14,520 Forgive me. 103 00:08:28,360 --> 00:08:30,099 (Queen Wongyeong, Lady Min) 104 00:08:30,100 --> 00:08:31,499 What brings you all here? 105 00:08:31,699 --> 00:08:33,069 We were commanded... 106 00:08:33,499 --> 00:08:36,569 to serve you again starting today. 107 00:08:38,309 --> 00:08:41,779 From what I heard, the Marriage Office was abolished as well. 108 00:08:41,780 --> 00:08:42,909 (The office to oversee royal marriages) 109 00:08:42,910 --> 00:08:44,110 Is that true? 110 00:08:44,509 --> 00:08:48,720 Yes, Your Highness. It is a great relief. 111 00:08:54,920 --> 00:08:58,059 - Mother! - Mother! 112 00:08:58,189 --> 00:08:59,730 Mother! 113 00:09:07,040 --> 00:09:08,970 What are you all doing here? 114 00:09:09,069 --> 00:09:11,170 We came to bid you a good morning. 115 00:09:11,639 --> 00:09:15,410 His Majesty's eunuch said this morning that we are allowed to do so now. 116 00:09:26,959 --> 00:09:28,660 I was greatly concerned. 117 00:09:29,630 --> 00:09:32,089 May I ask what it was about? 118 00:09:33,500 --> 00:09:35,099 You do not need to know. 119 00:09:37,670 --> 00:09:41,540 Did you two argue? 120 00:09:42,599 --> 00:09:46,809 Is that why Father punished you? 121 00:09:48,479 --> 00:09:51,009 How could he punish you for that? 122 00:09:51,010 --> 00:09:53,380 A husband cannot do that to his wife. 123 00:09:53,719 --> 00:09:56,649 I never saw Grandfather... 124 00:09:56,650 --> 00:09:58,250 punish Grandmother. 125 00:09:58,790 --> 00:10:02,020 Still, within the Palace, Mother could be punished. 126 00:10:02,219 --> 00:10:04,029 I learned that royals... 127 00:10:04,030 --> 00:10:06,630 must follow the order between a king and his subjects. 128 00:10:06,929 --> 00:10:10,699 What? Are you saying that Father did the right thing? 129 00:10:11,329 --> 00:10:13,699 Whose stomach did you pop out of? 130 00:10:14,270 --> 00:10:16,608 That is not what I meant. 131 00:10:16,609 --> 00:10:17,809 That is enough. 132 00:10:18,540 --> 00:10:20,240 It is no one's fault. 133 00:10:21,209 --> 00:10:22,479 Like the youngest said, 134 00:10:23,150 --> 00:10:26,050 Palace rules are unlike the rules we have at home. 135 00:10:27,280 --> 00:10:30,890 His Majesty and I both are learning the Palace rules, 136 00:10:31,650 --> 00:10:33,620 and we had our moments. 137 00:10:34,420 --> 00:10:36,859 That is all. Do you understand? 138 00:10:37,160 --> 00:10:38,890 - Yes, Mother. - Yes, Mother. 139 00:10:40,900 --> 00:10:45,199 So, did you visit your father before coming here? 140 00:10:47,699 --> 00:10:50,839 He told us not to visit for a while. 141 00:10:51,510 --> 00:10:52,540 Why? 142 00:10:53,910 --> 00:10:55,309 I do not know. 143 00:11:12,130 --> 00:11:13,729 Is His Majesty troubled? 144 00:11:14,829 --> 00:11:18,429 The whole Royal Court is troubled. 145 00:11:18,870 --> 00:11:19,938 Why so? 146 00:11:19,939 --> 00:11:21,870 I do not know the details, 147 00:11:22,140 --> 00:11:25,870 but last night, I saw the ministers and commanders. 148 00:11:26,309 --> 00:11:28,510 - The commanders as well? - Yes. 149 00:12:12,250 --> 00:12:15,990 Your Majesty, Lord Cheonghae's son is here from Dongbukmyeon. 150 00:12:16,589 --> 00:12:17,729 Let him in! 151 00:12:20,199 --> 00:12:21,899 - Your Majesty. - Hwa Sang. 152 00:12:21,900 --> 00:12:23,099 I bring bad news. 153 00:12:23,429 --> 00:12:25,329 The traitors are gathering in numbers. 154 00:12:25,569 --> 00:12:26,968 Dongbukmyeon people say... 155 00:12:26,969 --> 00:12:29,609 at least thousands are from Dongbukmyeon alone. 156 00:12:30,309 --> 00:12:34,280 Men are rising in arms in Seobukmyeon as well. 157 00:12:34,579 --> 00:12:36,708 What? Seobukmyeon too? 158 00:12:36,709 --> 00:12:38,909 Yes. Men from both regions... 159 00:12:38,910 --> 00:12:41,380 amount to at least 10,000. 160 00:12:43,390 --> 00:12:44,419 Ten thousand? 161 00:12:44,420 --> 00:12:47,319 Yes, Your Majesty. Your father is said... 162 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 to be heading to Seobukmyeon. 163 00:12:52,459 --> 00:12:53,459 Eunuch Park! 164 00:12:56,969 --> 00:12:58,068 Yes, Your Majesty. 165 00:12:58,069 --> 00:13:00,339 Set up a war office in the Ministry of War... 166 00:13:00,569 --> 00:13:02,299 and have everyone meet me there! 167 00:13:02,300 --> 00:13:03,439 Yes, Your Majesty. 168 00:13:07,540 --> 00:13:10,309 Your Majesty. On the way here I noticed... 169 00:13:10,380 --> 00:13:12,779 officials headed to Dongbukmyeon. 170 00:13:12,780 --> 00:13:14,119 Who are they? 171 00:13:14,120 --> 00:13:16,490 I sent them to Dongbukmyeon to check out the situation... 172 00:13:16,920 --> 00:13:19,219 and relay my command to the people. 173 00:13:19,349 --> 00:13:22,419 What? You cannot send anyone to Dongbukmyeon! 174 00:13:22,420 --> 00:13:25,660 It is the core of the revolt! Anyone who goes there will die! 175 00:13:32,829 --> 00:13:35,740 The county magistrates of Dongbukmyeon... 176 00:13:35,969 --> 00:13:37,870 are not to cooperate with the traitor Jo Sa Eui, 177 00:13:38,309 --> 00:13:41,178 and all armed men are to remain in the government offices. 178 00:13:41,179 --> 00:13:42,640 (Dongbukmyeon government office) 179 00:13:44,380 --> 00:13:46,579 - Are you done? - Yes. 180 00:13:49,719 --> 00:13:51,819 What are you doing? I relayed the King's command! 181 00:13:57,260 --> 00:14:00,300 Long live the Former King Taejo! 182 00:14:00,530 --> 00:14:02,428 - Hooray! - Hooray! 183 00:14:02,429 --> 00:14:04,299 - Hooray! - Hooray! 184 00:14:04,300 --> 00:14:05,599 - Hooray! - Hooray! 185 00:14:06,069 --> 00:14:07,640 Your Highness. 186 00:14:07,969 --> 00:14:12,540 The men are ready to set off for Seobukmyeon. 187 00:14:13,510 --> 00:14:16,349 Tell them to leave. I will follow soon. 188 00:14:16,750 --> 00:14:19,719 Are you not going to travel with them? 189 00:14:20,449 --> 00:14:22,550 I am waging war on my son. 190 00:14:23,650 --> 00:14:25,349 I am too ashamed to face the people. 191 00:14:26,089 --> 00:14:28,120 I will travel along a deserted path. 192 00:14:28,620 --> 00:14:33,229 I will relay your intention to the men, Your Highness. 193 00:15:16,809 --> 00:15:19,709 I heard news that Jo Sa Eui's men are headed for Seobukmyeon. 194 00:15:20,809 --> 00:15:23,550 The Seobukmyeon commanders are to take men... 195 00:15:23,910 --> 00:15:25,510 and set off for Seobukmyeon. 196 00:15:25,780 --> 00:15:26,920 - Yes, sir. - Yes, sir. 197 00:15:26,949 --> 00:15:29,448 How many men can we gather right now? 198 00:15:29,449 --> 00:15:33,260 Less than 5,000 even if we include those patrolling the border. 199 00:15:39,459 --> 00:15:41,559 Set off with them first. 200 00:15:42,459 --> 00:15:44,969 County Head of Wansan, lead the left flank. 201 00:15:46,130 --> 00:15:47,869 Please stop the enemy. 202 00:15:47,870 --> 00:15:50,309 I will, Your Majesty. Leave it to me. 203 00:15:51,010 --> 00:15:54,240 - Set off immediately. - Yes, Your Majesty. 204 00:16:00,020 --> 00:16:01,120 Jo Yeong Mu. 205 00:16:02,150 --> 00:16:03,889 I appoint you Supreme Commissioner. 206 00:16:03,890 --> 00:16:06,290 Take your men and head to Dongbukmyeon. 207 00:16:06,859 --> 00:16:08,790 Conquer their headquarters. 208 00:16:09,290 --> 00:16:10,630 Yes, Your Majesty. 209 00:16:12,859 --> 00:16:16,059 Your Majesty. When do we go to war? 210 00:16:17,969 --> 00:16:19,199 You and Park Eun... 211 00:16:19,839 --> 00:16:22,370 will lead the men from Chungcheong and below when they arrive. 212 00:16:22,870 --> 00:16:24,568 Prepare to leave for Seobukmyeon. 213 00:16:24,569 --> 00:16:26,045 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 214 00:16:26,069 --> 00:16:28,510 How long will it take for them to arrive? 215 00:16:29,179 --> 00:16:32,910 Those coming from far off will take at least a fortnight. 216 00:16:54,069 --> 00:16:55,640 You will overcome this, Your Majesty. 217 00:16:56,740 --> 00:16:58,709 You have overcome everything so far. 218 00:16:59,109 --> 00:17:00,510 You will overcome this too. 219 00:17:03,280 --> 00:17:06,449 You are right. I will overcome this. 220 00:17:07,219 --> 00:17:09,280 Did your father pass away peacefully? 221 00:17:11,020 --> 00:17:12,849 I do not know if it was peaceful... 222 00:17:13,520 --> 00:17:15,120 as I was sleeping when he passed. 223 00:17:15,990 --> 00:17:17,859 When I woke up in the morning, he was... 224 00:17:23,270 --> 00:17:25,870 I see. You have been through so much. 225 00:17:27,370 --> 00:17:28,900 You should go home and rest. 226 00:17:29,969 --> 00:17:33,108 I will fight for you. Give me something to do. 227 00:17:33,109 --> 00:17:35,010 You are in mourning. 228 00:17:35,439 --> 00:17:37,510 You should be praying for your father's soul. 229 00:17:37,650 --> 00:17:40,349 - But still, Your Majesty... - Your father... 230 00:17:40,650 --> 00:17:42,479 was my father's liege until the very end. 231 00:17:43,490 --> 00:17:44,849 You should stay out of this one. 232 00:17:46,790 --> 00:17:47,990 Yes, Your Majesty. 233 00:18:02,339 --> 00:18:04,970 He was so cold when he cast us out, 234 00:18:05,440 --> 00:18:07,980 but now that he is in trouble, he has called for us again. 235 00:18:08,309 --> 00:18:09,909 What are you talking about? 236 00:18:10,950 --> 00:18:12,209 You should watch what you say. 237 00:18:12,210 --> 00:18:14,279 Do not be like that. 238 00:18:14,280 --> 00:18:16,520 Who else could I complain to? 239 00:18:17,190 --> 00:18:19,919 I can only complain to you since you were cast out too. 240 00:18:20,760 --> 00:18:23,930 We were wrong for going against His Majesty's orders. 241 00:18:24,730 --> 00:18:28,599 Do you truly believe that we were wrong? 242 00:18:30,030 --> 00:18:31,969 If private armies were allowed, 243 00:18:31,970 --> 00:18:35,540 more soldiers would have moved faster than they are now. 244 00:18:36,470 --> 00:18:37,510 Right? 245 00:18:38,109 --> 00:18:41,440 All of the soldiers in the capital are now gone. 246 00:18:44,180 --> 00:18:48,079 Someone who does not know anything about the military is on the throne. 247 00:18:49,319 --> 00:18:51,950 If the Former King Taejo was still on the throne, 248 00:18:52,720 --> 00:18:56,119 he never would have gotten rid of the private armies. 249 00:18:56,520 --> 00:18:57,629 Lord. 250 00:18:57,990 --> 00:19:00,129 I am just saying. 251 00:19:00,800 --> 00:19:02,059 Goodbye. 252 00:19:14,109 --> 00:19:19,010 (Seobukmyeon, Rebel Forces Camp) 253 00:19:19,480 --> 00:19:21,079 Is everything ready? 254 00:19:21,619 --> 00:19:25,520 Yes. Everything including the soldiers from Seobukmyeon is ready. 255 00:19:26,190 --> 00:19:28,260 We just need your orders. 256 00:19:30,030 --> 00:19:32,429 - What of the enemy? - I heard they are entering Seobukmyeon... 257 00:19:32,430 --> 00:19:34,730 and are heading towards us in Maengju. 258 00:19:34,930 --> 00:19:38,629 Leading the troops is Chief Army Commander of Anju, Lee Cheon Woo. 259 00:19:39,700 --> 00:19:40,898 Lee Cheon Woo? 260 00:19:40,899 --> 00:19:42,440 Yes, that is correct. 261 00:19:43,139 --> 00:19:44,669 The king has purposely chosen... 262 00:19:45,270 --> 00:19:47,378 my brother's son... 263 00:19:47,379 --> 00:19:49,210 in order to make me hesitate. 264 00:19:51,050 --> 00:19:53,879 Lee Cheon Woo enjoys showing off his courage. 265 00:19:54,419 --> 00:19:56,919 He will come straight for us, 266 00:19:57,149 --> 00:19:59,649 so bring in the allied troops and wipe them out. 267 00:19:59,990 --> 00:20:01,790 Yes, Your Highness. 268 00:20:01,960 --> 00:20:05,460 Make sure our soldiers eat well and sleep well tonight. 269 00:20:05,790 --> 00:20:08,260 When the sun rises tomorrow, the battle will start. 270 00:20:08,760 --> 00:20:12,230 The first battle will determine the soldiers' morale. 271 00:20:12,700 --> 00:20:14,469 Enter into battle with the determination to win. 272 00:20:14,470 --> 00:20:16,339 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 273 00:20:29,680 --> 00:20:31,450 To battle! 274 00:20:55,280 --> 00:20:57,550 Sir, we have come in too far. 275 00:20:58,950 --> 00:21:01,950 Stop complaining and slay them! Go after everyone you see! 276 00:21:11,690 --> 00:21:12,790 Go after them! 277 00:21:13,230 --> 00:21:14,799 - Retreat. - Commander! 278 00:21:14,800 --> 00:21:17,770 - Retreat! - Retreat! 279 00:21:37,750 --> 00:21:38,990 Is this everyone? 280 00:21:39,089 --> 00:21:41,260 Yes, I believe so. 281 00:21:56,139 --> 00:21:58,909 Lure the remaining troops to the mountains and fight them there. 282 00:21:59,210 --> 00:22:01,040 If the battle is in the mountains, 283 00:22:01,180 --> 00:22:04,980 they cannot beat our soldiers from Dongbukmyeon and Seobukmyeon. 284 00:22:05,379 --> 00:22:06,480 Understood? 285 00:22:06,680 --> 00:22:08,579 Yes, Your Highness. 286 00:22:35,879 --> 00:22:38,609 Retreat! 287 00:22:39,909 --> 00:22:41,349 Retreat! 288 00:23:01,470 --> 00:23:02,969 What brings you here? 289 00:23:02,970 --> 00:23:04,510 I came after I heard the news. 290 00:23:05,339 --> 00:23:08,240 Is it true that there was a rebellion in Dongbukmyeon? 291 00:23:09,309 --> 00:23:11,010 Yes, Your Highness. 292 00:23:11,680 --> 00:23:13,050 Then... 293 00:23:13,750 --> 00:23:16,020 was His Highness involved in this? 294 00:23:18,319 --> 00:23:19,319 Yes. 295 00:23:20,490 --> 00:23:21,990 Darn it. 296 00:23:23,119 --> 00:23:25,329 He is leading an army of over 10,000... 297 00:23:26,030 --> 00:23:28,300 and is marching straight towards me. 298 00:23:31,730 --> 00:23:33,270 Father... 299 00:23:35,639 --> 00:23:37,240 I will go see him. 300 00:23:37,309 --> 00:23:41,078 I will go and try to change his mind. 301 00:23:41,079 --> 00:23:42,740 It is already too late. 302 00:23:43,079 --> 00:23:45,250 He will not listen to anyone... 303 00:23:46,309 --> 00:23:48,079 until he has my neck. 304 00:23:48,780 --> 00:23:49,950 Your Majesty. 305 00:23:51,819 --> 00:23:54,859 In some ways, this may be fair. 306 00:23:56,589 --> 00:23:59,059 Last time, he had fallen ill, 307 00:23:59,230 --> 00:24:01,760 so he did not get to overpower me properly. 308 00:24:03,599 --> 00:24:06,000 As a result, he prepared thoroughly... 309 00:24:06,899 --> 00:24:09,770 to step up and punish his terrible son. 310 00:24:10,839 --> 00:24:12,470 I believe that in this war, 311 00:24:13,240 --> 00:24:15,339 true victory will be determined. 312 00:24:19,409 --> 00:24:20,780 When... 313 00:24:22,020 --> 00:24:23,849 will this all end? 314 00:24:26,290 --> 00:24:29,919 How much more blood does our family have to shed? 315 00:24:37,329 --> 00:24:38,500 Your Majesty! 316 00:24:41,639 --> 00:24:44,010 I have an urgent message for you. 317 00:24:44,309 --> 00:24:46,369 The government armies have been utterly defeated. 318 00:24:47,309 --> 00:24:48,409 Utterly defeated? 319 00:24:58,220 --> 00:24:59,819 We must hurry back. 320 00:25:01,659 --> 00:25:04,629 I should leave now. Please return safely. 321 00:25:04,730 --> 00:25:05,730 Right. 322 00:25:24,710 --> 00:25:27,619 Does this mean you were unaware? 323 00:25:28,319 --> 00:25:31,750 Did His Majesty not tell you anything? 324 00:25:34,290 --> 00:25:35,319 Yes. 325 00:25:36,159 --> 00:25:39,059 I heard he was setting up a Marriage Office. 326 00:25:39,290 --> 00:25:41,730 I guess you two have really drifted apart. 327 00:25:43,000 --> 00:25:44,869 How did that happen? 328 00:25:45,200 --> 00:25:47,300 You two always seemed to move as one. 329 00:25:51,369 --> 00:25:52,510 But... 330 00:25:52,970 --> 00:25:56,680 are you sure that the abdicated king was the one who started this rebellion? 331 00:25:56,909 --> 00:25:58,579 I am not sure. 332 00:25:58,849 --> 00:26:02,180 But it seems His Highness believes so. 333 00:26:05,119 --> 00:26:07,859 So he has eventually drawn his sword against his child. 334 00:26:09,589 --> 00:26:10,829 Eventually. 335 00:26:12,559 --> 00:26:15,460 The troops led by County Head of Wansan were practically annihilated, 336 00:26:15,899 --> 00:26:19,300 and the right flank army was also defeated and lost a lot of soldiers. 337 00:26:24,470 --> 00:26:27,579 Take all the soldiers here and go to battle. 338 00:26:28,280 --> 00:26:30,808 You must make sure they do not advance further down from Pyongyang. 339 00:26:30,809 --> 00:26:32,079 Yes, Your Majesty. 340 00:26:46,629 --> 00:26:50,829 He received some bad news and is not in a good mood. 341 00:26:51,599 --> 00:26:54,470 Should I still report that you came to visit? 342 00:26:54,869 --> 00:26:57,839 No. It would be better not to report. 343 00:26:58,440 --> 00:26:59,639 I will leave now. 344 00:27:00,040 --> 00:27:01,740 Yes, Your Highness. 345 00:27:10,990 --> 00:27:12,220 Listen up! 346 00:27:12,720 --> 00:27:14,858 The message says we need more soldiers. 347 00:27:14,859 --> 00:27:17,589 Whoever can fight should join us! 348 00:27:18,230 --> 00:27:21,059 This is for the Former King Taejo! 349 00:27:22,059 --> 00:27:24,368 - I will go with you. - I will go with you too. 350 00:27:24,369 --> 00:27:25,399 Good. 351 00:27:26,230 --> 00:27:27,800 The guards are coming! 352 00:27:33,780 --> 00:27:34,839 Oh, no. 353 00:27:42,020 --> 00:27:43,078 Come here! 354 00:27:43,079 --> 00:27:45,349 Oh, my. What is going on? 355 00:27:56,859 --> 00:27:58,800 I will let you go for now. 356 00:27:59,069 --> 00:28:02,369 Do not be involved with traitors ever again. 357 00:28:05,069 --> 00:28:06,909 Why are you not answering me? 358 00:28:07,379 --> 00:28:08,710 I have known you... 359 00:28:09,740 --> 00:28:11,980 for a long time. 360 00:28:13,579 --> 00:28:16,480 At first, you were... 361 00:28:17,550 --> 00:28:19,648 one of the House Guards just like me. 362 00:28:19,649 --> 00:28:21,466 (Lee Seong Gye's personal soldiers from Dongbukmyeon) 363 00:28:21,490 --> 00:28:25,030 But, you became the favorite of General Lee Seong Gye... 364 00:28:25,359 --> 00:28:27,460 and was promoted to higher positions. 365 00:28:28,930 --> 00:28:31,770 How could you repay him like this for what he had done to you? 366 00:28:33,430 --> 00:28:37,168 Are you not ashamed as a warrior? 367 00:28:37,169 --> 00:28:38,169 I am... 368 00:28:38,970 --> 00:28:41,180 only complying with His Majesty's command. 369 00:28:44,750 --> 00:28:49,079 The one you should comply with is the Former King Taejo. 370 00:28:58,260 --> 00:29:00,960 I am also worried about the soldiers who set off recently. 371 00:29:01,629 --> 00:29:03,259 Not only are they outnumbered, 372 00:29:03,260 --> 00:29:06,569 but their morale would be low due to repeated defeats. 373 00:29:07,069 --> 00:29:11,809 A lot of them might have run away already. 374 00:29:22,879 --> 00:29:24,389 Then I will go. 375 00:29:26,319 --> 00:29:27,388 Pardon? 376 00:29:27,389 --> 00:29:29,658 Your Majesty, that is dangerous. 377 00:29:29,659 --> 00:29:31,260 You should send us instead. 378 00:29:31,659 --> 00:29:33,530 It is my time to go. 379 00:29:35,059 --> 00:29:37,999 By having the King join the fight, the military will be disciplined, 380 00:29:38,000 --> 00:29:39,969 and it will raise the morale of the soldiers. 381 00:29:39,970 --> 00:29:41,398 But, Your Majesty... 382 00:29:41,399 --> 00:29:43,000 I will depart tomorrow. 383 00:29:43,440 --> 00:29:46,139 You two follow me when the soldiers arrive from the south. 384 00:29:46,609 --> 00:29:47,638 Do you understand? 385 00:29:47,639 --> 00:29:49,239 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 386 00:29:51,180 --> 00:29:53,340 Left State Council, I entrust you with the Royal Court. 387 00:29:54,180 --> 00:29:58,148 And have Internal Prince Yeoheung take charge of defending the Capital. 388 00:29:58,149 --> 00:29:59,219 (The royal name of Min Je, Lee Bang Won's father-in-law) 389 00:29:59,220 --> 00:30:00,619 Internal Prince Yeoheung? 390 00:30:00,790 --> 00:30:01,859 Yes. 391 00:30:02,790 --> 00:30:05,389 He will guard the city with his life for the Queen. 392 00:30:07,559 --> 00:30:08,960 Yes, Your Majesty. 393 00:30:12,030 --> 00:30:13,300 Then, do as I said. 394 00:30:53,839 --> 00:30:55,680 (Je) 395 00:30:56,710 --> 00:30:58,409 (Ho, Hyoryeong) 396 00:30:58,909 --> 00:31:00,579 (Do, Chungnyeong) 397 00:31:08,319 --> 00:31:09,960 Those are your names. 398 00:31:11,990 --> 00:31:13,290 The oldest one is Je. 399 00:31:15,399 --> 00:31:16,659 The second one is Ho. 400 00:31:19,200 --> 00:31:20,430 The youngest one is Do. 401 00:31:21,139 --> 00:31:24,109 What is written below? 402 00:31:24,339 --> 00:31:26,710 Those are royal names given to princes. 403 00:31:27,879 --> 00:31:30,680 Wishing you to have comfortable lives, I used the letter "Nyeong." 404 00:31:31,879 --> 00:31:33,349 And the letters before that are... 405 00:31:34,680 --> 00:31:37,450 the values you should keep in mind for your life. 406 00:31:37,950 --> 00:31:38,950 Those are... 407 00:31:40,190 --> 00:31:41,190 filial duty, 408 00:31:41,191 --> 00:31:42,389 (Hyo) 409 00:31:43,559 --> 00:31:44,588 and loyalty. 410 00:31:44,589 --> 00:31:46,189 (Chung) 411 00:31:46,190 --> 00:31:48,099 If you keep pursuing those values, 412 00:31:49,800 --> 00:31:52,230 you will be better men than your father. 413 00:31:52,829 --> 00:31:55,669 You are great too, Father. 414 00:31:56,639 --> 00:31:57,639 No, I am not. 415 00:31:59,409 --> 00:32:01,409 I am not a great person. 416 00:32:02,280 --> 00:32:03,280 I just... 417 00:32:05,980 --> 00:32:08,079 want to be a great person. 418 00:32:11,389 --> 00:32:13,989 By the way, why do I not have the royal name? 419 00:32:13,990 --> 00:32:15,058 (Je) 420 00:32:15,059 --> 00:32:17,990 The one to be the next king does not need a royal name. 421 00:32:19,159 --> 00:32:20,429 You are the succeeding son. 422 00:32:20,430 --> 00:32:21,529 (The first son of the King who will become the Crown Prince) 423 00:32:21,530 --> 00:32:23,760 If something happens to me, 424 00:32:24,430 --> 00:32:26,770 you need to be the King and lead the country. 425 00:32:27,669 --> 00:32:30,669 - Do you understand? - Yes, Father. 426 00:32:37,879 --> 00:32:38,879 Okay. 427 00:32:41,079 --> 00:32:42,720 You should go back to bed now. 428 00:32:43,250 --> 00:32:45,149 - Yes, Father. - Yes, Father. 429 00:32:50,619 --> 00:32:52,859 - Have a good night, Father. - Have a good night, Father. 430 00:32:54,530 --> 00:32:55,729 Sleep tight. 431 00:32:55,730 --> 00:32:56,760 - Yes. - Yes. 432 00:33:15,579 --> 00:33:17,220 (Je) 433 00:33:18,649 --> 00:33:20,089 (Ho, Hyoryeong) 434 00:33:22,059 --> 00:33:23,089 (Do, Chungnyeong) 435 00:33:24,089 --> 00:33:27,089 Wait for us! 436 00:33:27,190 --> 00:33:28,700 Run faster. 437 00:33:41,809 --> 00:33:43,409 Those are our names. 438 00:33:43,909 --> 00:33:46,510 I do not have a royal name as I am the succeeding son. 439 00:33:48,750 --> 00:33:49,750 I see. 440 00:33:51,919 --> 00:33:54,919 It is about time for you to have proper names. 441 00:33:56,819 --> 00:33:57,859 Still, 442 00:33:59,889 --> 00:34:01,760 it is so sudden. 443 00:34:02,200 --> 00:34:04,800 He must have been thinking about it. 444 00:34:06,069 --> 00:34:07,899 The oldest one is very excited. 445 00:34:08,300 --> 00:34:11,440 Sister! You cannot call me like that now. 446 00:34:11,770 --> 00:34:13,309 Be courteous! 447 00:34:15,240 --> 00:34:18,450 Of course I will serve you, your dear precious Highness. 448 00:34:21,280 --> 00:34:22,280 Okay. 449 00:34:22,980 --> 00:34:25,319 My oldest son has become the succeeding son. 450 00:34:26,720 --> 00:34:27,889 Congratulations. 451 00:34:30,159 --> 00:34:32,690 Hyoryeong, Chungnyeong. 452 00:34:34,700 --> 00:34:36,300 Congratulations to you too. 453 00:34:38,069 --> 00:34:40,829 Be great people. 454 00:34:41,040 --> 00:34:42,839 - Yes, Mother. - Yes, Mother. 455 00:34:46,740 --> 00:34:51,750 (Je, Ho, Hyoryeong, Do, Chungnyeong) 456 00:34:52,980 --> 00:34:56,850 Your Highness, Internal Prince Yeoheung came to visit you. 457 00:34:57,149 --> 00:35:00,319 Did he? Have him come in. 458 00:35:01,620 --> 00:35:04,228 He has not seen his grandchildren for long. 459 00:35:04,229 --> 00:35:07,560 No. He said he needed to say something to you in private. 460 00:35:27,479 --> 00:35:28,978 What is going on? 461 00:35:28,979 --> 00:35:31,589 Your Highness, we have a big problem. 462 00:35:32,019 --> 00:35:34,918 His Majesty is putting me in charge of guarding the Capital. 463 00:35:34,919 --> 00:35:36,719 He is going to join the army himself. 464 00:35:36,720 --> 00:35:37,759 (The position to lead the defense of the Capital) 465 00:35:37,760 --> 00:35:41,228 - What? - But the situation is not good. 466 00:35:41,229 --> 00:35:43,260 The Government Army has been defeated in a row. 467 00:35:43,459 --> 00:35:45,268 If he battles in the war, 468 00:35:45,269 --> 00:35:47,370 we cannot guarantee that he will survive. 469 00:36:31,850 --> 00:36:33,050 Your Highness. 470 00:36:35,319 --> 00:36:36,450 Where is His Majesty? 471 00:36:38,120 --> 00:36:40,749 He has left already. 472 00:36:56,169 --> 00:36:57,300 Your Majesty. 473 00:37:23,430 --> 00:37:26,499 We caught him gathering grain to send to the rebels. 474 00:37:33,140 --> 00:37:34,709 Why did you do this again? 475 00:37:34,910 --> 00:37:36,339 Why do you think? 476 00:37:37,280 --> 00:37:41,220 This land belongs to the Former King Taejo! 477 00:37:42,080 --> 00:37:44,519 Do you still not get that? 478 00:37:50,890 --> 00:37:53,660 - Oh, dear. - My gosh... 479 00:37:59,100 --> 00:38:00,330 As of now, 480 00:38:01,100 --> 00:38:04,470 anyone who helps the rebels will be cut down. 481 00:38:05,609 --> 00:38:06,669 This is no longer... 482 00:38:07,310 --> 00:38:09,208 The abdicated king's land. 483 00:38:09,209 --> 00:38:10,839 It is His Majesty's land! 484 00:38:12,010 --> 00:38:13,580 The King of Joseon... 485 00:38:14,450 --> 00:38:16,019 Is His Majesty Lee Bang Won! 486 00:38:29,560 --> 00:38:32,999 (Seobukmyeon, Government Army Camp) 487 00:38:34,800 --> 00:38:36,999 I will remain here with you! 488 00:38:38,470 --> 00:38:40,140 I will live with you, 489 00:38:41,410 --> 00:38:43,339 and I will die with you! 490 00:38:53,390 --> 00:38:57,088 For the King! 491 00:38:57,089 --> 00:38:58,889 - Hooray! - Hooray! 492 00:38:58,890 --> 00:39:00,529 Hooray! 493 00:39:00,530 --> 00:39:02,199 - Hooray! - Hooray! 494 00:39:02,200 --> 00:39:04,898 - Hooray! - Hooray! 495 00:39:04,899 --> 00:39:06,800 This might be for the best. 496 00:39:08,269 --> 00:39:09,269 What? 497 00:39:09,270 --> 00:39:11,609 Our men from the south arrive here tomorrow. 498 00:39:12,010 --> 00:39:14,209 They outnumber the rebels greatly. 499 00:39:14,709 --> 00:39:18,249 Even if something were to happen to His Majesty during a fight, 500 00:39:18,910 --> 00:39:20,879 we can still quell the rebels ourselves. 501 00:39:21,319 --> 00:39:25,019 Yes. Then we can put your son on the throne... 502 00:39:25,149 --> 00:39:27,519 and our family can lead the Royal Court. 503 00:39:29,990 --> 00:39:32,089 What are you saying? 504 00:39:36,600 --> 00:39:39,370 You are out of your minds. 505 00:39:40,769 --> 00:39:42,999 Do you think soldiers without their king... 506 00:39:43,039 --> 00:39:45,609 stand a chance against the army of the Former King Taejo? 507 00:39:47,740 --> 00:39:49,140 They do not. 508 00:39:50,240 --> 00:39:52,009 They will capture the Capital within a day... 509 00:39:52,010 --> 00:39:54,719 and our clan will be completely wiped off. 510 00:39:54,720 --> 00:39:56,478 (A disaster in which a whole clan is killed.) 511 00:39:56,479 --> 00:39:58,519 Do you not see that? 512 00:39:59,589 --> 00:40:01,419 Please calm down, Your Highness. 513 00:40:02,289 --> 00:40:04,260 I spoke freely because of the way... 514 00:40:04,890 --> 00:40:06,530 we had been mistreated. 515 00:40:08,660 --> 00:40:11,060 Just because a fight broke out on board a ship, 516 00:40:12,930 --> 00:40:15,399 will you sink the whole ship? 517 00:40:18,870 --> 00:40:20,870 Do not be so foolish! 518 00:40:22,209 --> 00:40:25,280 Love it or hate it, we are in the King's ship. 519 00:40:27,180 --> 00:40:28,379 Do you understand? 520 00:40:28,950 --> 00:40:30,019 - Yes. - Yes. 521 00:40:32,490 --> 00:40:34,490 Once the men from the south arrive, 522 00:40:34,620 --> 00:40:36,459 you will leave for battle with them. 523 00:40:37,660 --> 00:40:39,959 Fight for your king and protect him. 524 00:40:42,660 --> 00:40:44,729 Yes, Your Highness. 525 00:40:50,839 --> 00:40:52,310 Is that true? 526 00:40:52,470 --> 00:40:55,839 Yes. His Majesty is at the army camp. 527 00:41:04,479 --> 00:41:06,720 Tomorrow, at daybreak, 528 00:41:06,919 --> 00:41:09,089 take all the men and attack full force. 529 00:41:09,289 --> 00:41:10,859 If we charge, 530 00:41:11,060 --> 00:41:13,990 they will gather all their men to fight back. 531 00:41:14,760 --> 00:41:15,760 Yes, Sire. 532 00:41:15,830 --> 00:41:17,330 While that happens, 533 00:41:17,430 --> 00:41:20,129 you are to attack the King remaining in the camp. 534 00:41:21,229 --> 00:41:23,339 Pick out 300 swift men... 535 00:41:23,439 --> 00:41:25,068 and scale the mountain to attack. 536 00:41:25,069 --> 00:41:26,510 Yes, Your Highness. 537 00:41:28,010 --> 00:41:30,140 By attacking the King, 538 00:41:31,010 --> 00:41:32,780 do you mean... 539 00:41:36,249 --> 00:41:38,390 I mean you may kill him. 540 00:41:40,419 --> 00:41:41,890 I understand. 541 00:41:50,300 --> 00:41:52,470 Take Lord Yeoseong who is waiting by the gate... 542 00:41:52,629 --> 00:41:55,169 and leave with the men who arrived from the south. 543 00:41:57,499 --> 00:41:59,310 Do whatever it takes to arrive... 544 00:41:59,510 --> 00:42:02,280 before His Majesty faces any danger. 545 00:42:03,039 --> 00:42:04,719 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 546 00:42:13,319 --> 00:42:14,760 - Come along. - Yes, sir. 547 00:42:29,499 --> 00:42:31,709 Speed up. Run! 548 00:42:47,249 --> 00:42:51,689 (Seobukmyeon, Government Army Camp) 549 00:42:55,499 --> 00:42:57,099 The rebels are coming. 550 00:42:57,100 --> 00:42:59,470 It looks like it is their whole army. 551 00:43:00,669 --> 00:43:02,140 Leave immediately. 552 00:43:02,399 --> 00:43:05,339 Do not start the fight. Stand in line and wait. 553 00:43:05,769 --> 00:43:07,739 Our men from the south will arrive soon. 554 00:43:07,740 --> 00:43:09,810 I will lead them and join you. 555 00:43:09,910 --> 00:43:11,240 Yes, Your Majesty. 556 00:43:12,050 --> 00:43:13,080 Come with me. 557 00:43:21,019 --> 00:43:24,359 Men! With me! 558 00:44:20,379 --> 00:44:21,450 Your Majesty! 559 00:44:24,350 --> 00:44:26,620 - The enemy is coming. - What enemy? 560 00:44:26,749 --> 00:44:29,760 There was a separate army sent to ambush us. 561 00:44:30,689 --> 00:44:32,660 Gather my remaining men. 562 00:44:33,189 --> 00:44:34,999 I will lead them to battle. 563 00:44:35,060 --> 00:44:36,160 Yes, Your Majesty. 564 00:45:13,870 --> 00:45:15,339 Do not be afraid. 565 00:45:15,839 --> 00:45:17,700 I will fight alongside you! 566 00:45:22,939 --> 00:45:25,109 - Attack! - Go! 567 00:46:03,379 --> 00:46:05,589 Come at me, you traitors! 568 00:46:05,819 --> 00:46:09,390 See if you can cut down the King of Joseon! 569 00:46:26,740 --> 00:46:27,810 Attack! 570 00:46:41,919 --> 00:46:43,160 Your Majesty! 571 00:46:44,359 --> 00:46:45,629 Your Majesty! 572 00:46:46,030 --> 00:46:47,729 Get the rebels! 573 00:47:05,310 --> 00:47:07,109 Where is His Highness? 574 00:47:13,720 --> 00:47:17,390 (Seobukmyeon, Rebel Forces Camp) 575 00:48:34,030 --> 00:48:36,740 (The King of Tears, Lee Bang Won) 576 00:48:36,939 --> 00:48:38,709 Why can you not slay me? 577 00:48:38,870 --> 00:48:41,010 This is the punishment I have made. 578 00:48:41,410 --> 00:48:42,909 I hope you live a long life. 579 00:48:42,910 --> 00:48:44,708 Tell me honestly. 580 00:48:44,709 --> 00:48:45,949 Who is the father? 581 00:48:45,950 --> 00:48:47,909 Is that not too dangerous? 582 00:48:47,910 --> 00:48:51,889 We have to make sure she does not give birth safely. 583 00:48:51,890 --> 00:48:54,519 You are all my vassals of merit and my saviors. 584 00:48:54,649 --> 00:48:57,818 However, the virtues of being my vassals are not pride and privilege. 585 00:48:57,819 --> 00:49:00,530 If you still have lingering attachments to those things, 586 00:49:01,129 --> 00:49:03,629 you should wash them away. 41905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.