Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,414 --> 00:00:06,241
[LOCK ENGAGES]
2
00:00:16,021 --> 00:00:17,328
[SIGHS]
3
00:00:24,859 --> 00:00:26,382
[BUZZING]
4
00:00:27,513 --> 00:00:29,211
[♪♪♪♪♪♪]
5
00:00:36,480 --> 00:00:38,047
[BUZZING CONTINUES]
6
00:00:38,307 --> 00:00:41,397
[♪♪♪♪♪♪]
7
00:00:42,928 --> 00:00:46,365
[GASPS] Oh, my God! Shaun!
8
00:00:47,578 --> 00:00:49,982
You're masturbating.
9
00:00:50,193 --> 00:00:51,596
I thought you left.
10
00:00:51,763 --> 00:00:55,216
I could catch the next bus if
you would like to have sex now.
11
00:00:55,301 --> 00:00:57,373
No... No, thank you.
12
00:00:58,427 --> 00:01:01,310
But you were...
13
00:01:02,810 --> 00:01:04,927
I'm good, and it's late.
14
00:01:07,408 --> 00:01:08,669
Okay.
15
00:01:08,904 --> 00:01:10,602
[♪♪♪♪♪♪]
16
00:01:15,560 --> 00:01:16,772
Oh, my God.
17
00:01:16,857 --> 00:01:21,256
Mariel Torres, 31, fever,
BP 124 over 83.
18
00:01:21,341 --> 00:01:23,303
Fainted coming
off a plane at SFO.
19
00:01:23,388 --> 00:01:25,045
Fiance said she's had
a persistent cough,
20
00:01:25,130 --> 00:01:26,389
pain in her chest
and abdomen.
21
00:01:26,474 --> 00:01:27,703
How long has she had
these symptoms?
22
00:01:27,787 --> 00:01:28,936
ISAAC:
Months, on and off.
23
00:01:29,021 --> 00:01:30,460
I kept telling her
to go to a doctor.
24
00:01:30,544 --> 00:01:33,780
Soft and non-tender, no
distention or guarding present.
25
00:01:33,865 --> 00:01:36,424
Uh... Isaac, what's...
what's happening?
26
00:01:36,509 --> 00:01:37,615
Ms. Torres, I'm Dr. Lim.
27
00:01:37,700 --> 00:01:39,267
You're at
St. Bonaventure Hospital.
28
00:01:39,352 --> 00:01:40,693
You collapsed
at the airport.
29
00:01:40,778 --> 00:01:43,896
I'm... I'm not covered.
My insurance lapsed.
30
00:01:43,981 --> 00:01:45,498
We can fast-track
your access
31
00:01:45,583 --> 00:01:47,103
to St. Bonaventure's
uninsured program.
32
00:01:47,264 --> 00:01:48,613
Any recent stressors?
33
00:01:48,803 --> 00:01:50,834
I've been traveling a lot
for work.
34
00:01:50,919 --> 00:01:51,959
Deep breath, please.
35
00:01:52,044 --> 00:01:52,963
[BREATHES DEEPLY]
36
00:01:53,048 --> 00:01:54,716
She's a photographer.
37
00:01:54,800 --> 00:01:58,084
She documents immigrant
communities across California.
38
00:01:58,923 --> 00:02:00,818
I tagged along
this last trip.
39
00:02:01,022 --> 00:02:02,810
He keeps me sane.
40
00:02:03,591 --> 00:02:06,177
Rales and rhonchi, decreased
breath sounds bilaterally.
41
00:02:06,262 --> 00:02:07,966
We need a chest X-ray.
42
00:02:08,886 --> 00:02:09,974
Hey.
43
00:02:12,079 --> 00:02:13,513
We got this.
44
00:02:14,394 --> 00:02:15,771
You and me.
45
00:02:15,997 --> 00:02:17,215
[♪♪♪♪♪♪]
46
00:02:17,300 --> 00:02:19,912
[BREATHES DEEPLY]
47
00:02:19,997 --> 00:02:21,826
What do you do for work?
48
00:02:22,024 --> 00:02:24,685
Uh, I am one
of the research professors
49
00:02:24,770 --> 00:02:27,294
of the Jane Austen project
at Stanford.
50
00:02:27,379 --> 00:02:29,224
I imagine you sit a lot?
51
00:02:29,309 --> 00:02:32,310
Well, it would be unethical
to read a first edition
52
00:02:32,395 --> 00:02:34,435
of Sense and Sensibility
standing up.
53
00:02:35,209 --> 00:02:37,279
That explains why you're
in so much pain.
54
00:02:37,364 --> 00:02:39,482
You have
severe hemorrhoids.
55
00:02:40,364 --> 00:02:43,498
Well... Can you give me
a salve or something?
56
00:02:43,663 --> 00:02:47,216
This is... beyond salve.
57
00:02:49,048 --> 00:02:50,919
They seem like
a cool couple.
58
00:02:51,004 --> 00:02:52,614
They seem fine.
59
00:02:52,699 --> 00:02:54,092
Torres imaging
come through yet?
60
00:02:54,177 --> 00:02:55,177
Not yet.
61
00:02:55,262 --> 00:02:58,265
Supportive,
fun, loving,
62
00:02:58,350 --> 00:03:00,662
but not in a gross,
performative way.
63
00:03:00,747 --> 00:03:02,638
You picked up a lot
in two minutes.
64
00:03:02,723 --> 00:03:04,203
Sounds like someone
wants a boyfriend.
65
00:03:04,288 --> 00:03:07,253
I have been considering
venturing out of Hookuptown
66
00:03:07,338 --> 00:03:08,810
for something more serious,
67
00:03:08,895 --> 00:03:11,505
which requires finding
someone to get serious about.
68
00:03:11,590 --> 00:03:13,271
That does tend to be
the hard part.
69
00:03:13,356 --> 00:03:14,819
Well, that's why I've decided
to raise the bar,
70
00:03:14,903 --> 00:03:18,404
only date guys
that check all the boxes.
71
00:03:18,489 --> 00:03:21,115
So, your plan is to be more
open by being more closed?
72
00:03:21,200 --> 00:03:22,200
[TABLET CHIMES]
73
00:03:22,292 --> 00:03:23,435
The images are in.
74
00:03:23,520 --> 00:03:26,194
I want to be
more intentional about it,
75
00:03:26,279 --> 00:03:30,138
find someone who gets me,
but also challenges me.
76
00:03:30,223 --> 00:03:31,458
Instead of getting diverted
77
00:03:31,543 --> 00:03:33,458
by whoever has
the hottest profile pic.
78
00:03:33,543 --> 00:03:35,022
Two nodules
in the left lung,
79
00:03:35,107 --> 00:03:36,935
one in the upper lobe,
one lower.
80
00:03:39,727 --> 00:03:41,443
That doesn't look like
pneumonia.
81
00:03:41,815 --> 00:03:43,377
That looks like cancer.
82
00:03:43,462 --> 00:03:45,203
[♪♪♪♪♪♪]
83
00:03:50,686 --> 00:03:52,384
THEME MUSIC PLAYING...
84
00:03:52,468 --> 00:03:54,468
*THE GOOD DOCTOR*
Season 05 Episode 12
85
00:03:54,638 --> 00:03:56,740
Episode Title: "Dry Spell"
Aired on: March 28, 2022.
86
00:03:56,824 --> 00:03:58,687
Subtitles
Synchronized by srjanapala
87
00:03:58,771 --> 00:04:00,482
[♪♪♪♪♪♪]
88
00:04:01,033 --> 00:04:02,365
LEA: Hi.
89
00:04:04,895 --> 00:04:06,357
[BREATHES DEEPLY]
90
00:04:07,664 --> 00:04:09,740
So, about this morning,
91
00:04:09,825 --> 00:04:13,529
when you came home
and caught me, you know...
92
00:04:14,967 --> 00:04:17,888
Boosting my own morale...
93
00:04:19,615 --> 00:04:24,365
I used to boost my own morale
a lot before we got together.
94
00:04:24,450 --> 00:04:25,404
But I don't anymore
95
00:04:25,489 --> 00:04:27,498
because we usually have
very satisfying sex.
96
00:04:27,583 --> 00:04:28,846
Yes, we do.
97
00:04:28,931 --> 00:04:30,576
Absolutely, we do.
98
00:04:30,661 --> 00:04:32,255
Did you need a boost
99
00:04:32,340 --> 00:04:34,388
because we haven't had sex
in nine days?
100
00:04:34,829 --> 00:04:37,162
I didn't know
we were counting.
101
00:04:37,247 --> 00:04:39,943
Our average
is every 2.3 days.
102
00:04:41,125 --> 00:04:44,443
It has been
a stressful few months.
103
00:04:44,528 --> 00:04:47,705
If you wanted
a morale boost,
104
00:04:47,790 --> 00:04:49,888
why didn't you want me
to do it for you?
105
00:04:49,973 --> 00:04:52,146
No, it's... it's not that.
106
00:04:52,322 --> 00:04:54,281
I-I just... I don't know.
107
00:04:54,494 --> 00:04:56,931
I woke up
and had a few minutes
108
00:04:57,121 --> 00:04:59,201
and wanted
to take the edge off.
109
00:05:00,685 --> 00:05:04,369
Is it... the same
as when we're together?
110
00:05:04,454 --> 00:05:05,591
No.
111
00:05:05,676 --> 00:05:07,853
It's... different.
112
00:05:07,942 --> 00:05:10,031
It's definitely not as good,
113
00:05:10,116 --> 00:05:12,685
but it is... faster.
114
00:05:12,803 --> 00:05:14,443
Oh, I can go faster.
115
00:05:14,553 --> 00:05:16,474
[CHUCKLING] No, Shaun.
116
00:05:16,664 --> 00:05:18,623
Boosting my own morale
117
00:05:18,708 --> 00:05:20,144
is not a substitute
118
00:05:20,252 --> 00:05:22,584
for being with you, ever.
119
00:05:22,669 --> 00:05:24,873
And I did try
to get things going
120
00:05:24,958 --> 00:05:26,419
a couple times
last week,
121
00:05:26,504 --> 00:05:28,193
but you were busy.
122
00:05:28,278 --> 00:05:31,099
You didn't ring
the cowbell.
123
00:05:31,184 --> 00:05:32,349
It wasn't
cowbell worthy.
124
00:05:32,434 --> 00:05:34,483
We agreed if we were off
course, we'd ring the cowbell.
125
00:05:34,567 --> 00:05:36,090
We are not off course.
126
00:05:36,175 --> 00:05:38,709
We're having a dry spell,
and it will blow over.
127
00:05:38,794 --> 00:05:40,187
[CELLPHONE CHIMES]
128
00:05:41,180 --> 00:05:43,357
That is a lot
of weather terms.
129
00:05:43,995 --> 00:05:45,927
I'm not sure they apply.
130
00:05:47,553 --> 00:05:49,060
Yeah.
131
00:05:49,370 --> 00:05:51,329
[♪♪♪♪♪♪]
132
00:05:53,050 --> 00:05:57,154
A no rectal ailments are one of the
oldest recorded medical conditions.
133
00:05:57,239 --> 00:06:00,084
One early remedy was to
burn them off with hot coals.
134
00:06:01,435 --> 00:06:03,343
We can remove
yours surgically,
135
00:06:03,428 --> 00:06:04,669
but we need to
do it right away.
136
00:06:04,754 --> 00:06:07,146
Isn't there some way we could
schedule it for next week?
137
00:06:07,231 --> 00:06:09,581
Your hemorrhoids
have already ruptured.
138
00:06:09,666 --> 00:06:12,232
You're at risk
of serious complications.
139
00:06:12,317 --> 00:06:13,240
Oh.
140
00:06:13,325 --> 00:06:15,240
The surgery is now routine
and effective.
141
00:06:15,325 --> 00:06:16,709
No hot coals.
142
00:06:16,841 --> 00:06:18,553
MORGAN: But the recovery
can be quite painful.
143
00:06:18,637 --> 00:06:20,459
You'll need a special diet
and sitz baths.
144
00:06:20,544 --> 00:06:22,763
No exercise or exertion,
including sex,
145
00:06:22,848 --> 00:06:24,373
for six to eight weeks
post-op.
146
00:06:24,458 --> 00:06:25,599
No sex? Why?
147
00:06:25,684 --> 00:06:27,060
The wounds need time
to heal.
148
00:06:27,145 --> 00:06:29,966
We can get you on the schedule
for later today.
149
00:06:31,346 --> 00:06:33,789
The X-rays show two nodules
in your left lung,
150
00:06:33,874 --> 00:06:35,302
possibly cancerous.
151
00:06:36,133 --> 00:06:37,959
We'll know more
after the biopsy.
152
00:06:38,044 --> 00:06:39,279
It's a simple procedure.
153
00:06:39,364 --> 00:06:41,013
Um, the... the biopsy...
154
00:06:41,098 --> 00:06:43,818
Is covered
under the uninsured program?
155
00:06:43,912 --> 00:06:44,818
It all is.
156
00:06:44,903 --> 00:06:47,521
And we'll run a few labs
and get you started on fluids.
157
00:06:47,606 --> 00:06:49,334
Is this arm okay for the IV?
158
00:06:49,419 --> 00:06:50,529
Mm-hmm.
159
00:06:50,621 --> 00:06:52,584
Listen, Mari, I was on the
phone with your insurance.
160
00:06:52,668 --> 00:06:54,576
What? W-Why?
161
00:06:54,661 --> 00:06:56,216
To save you the hassle.
162
00:06:56,301 --> 00:06:57,955
Sorry,
I need you to hold still.Oh. Sorry.
163
00:06:58,040 --> 00:07:00,346
You... You shouldn't
have called them.
164
00:07:00,431 --> 00:07:02,701
Why not? We need
to get this sorted out.
165
00:07:02,786 --> 00:07:04,570
[SIGHS]
166
00:07:04,771 --> 00:07:08,177
Mari, whatever is going on,
167
00:07:09,025 --> 00:07:10,740
you can tell me.
168
00:07:13,348 --> 00:07:15,841
[SIGHS]
169
00:07:16,163 --> 00:07:17,787
Um...
170
00:07:19,083 --> 00:07:20,935
My insurance didn't lapse.
171
00:07:21,020 --> 00:07:24,232
I, uh... I lost it.
172
00:07:26,002 --> 00:07:27,584
Because, um...
173
00:07:29,486 --> 00:07:31,224
I'm undocumented.
174
00:07:31,386 --> 00:07:33,084
[♪♪♪♪♪♪]
175
00:07:40,563 --> 00:07:41,904
JORDAN: Brenna?
176
00:07:42,616 --> 00:07:44,388
W-Where is our patient?
177
00:07:44,473 --> 00:07:45,755
She's not in the bathroom,
178
00:07:45,874 --> 00:07:48,068
and her clothes and personal
belongings are all gone.
179
00:07:48,161 --> 00:07:50,388
Code green.
We have a runner.
180
00:07:50,535 --> 00:07:52,060
[♪♪♪♪♪♪]
181
00:07:54,849 --> 00:07:57,732
I checked the whole
second floor. No Brenna.
182
00:07:57,817 --> 00:08:00,692
She's not in the cafeteria
or the lobby or the gift shop.
183
00:08:00,777 --> 00:08:02,256
We should check
all the exits.
184
00:08:02,341 --> 00:08:05,021
Lea and I haven't had sex
for nine days.
185
00:08:07,379 --> 00:08:09,966
Lenore,
the gift-shop cashier,
186
00:08:10,051 --> 00:08:12,184
she recommended
light bondage.
187
00:08:12,269 --> 00:08:14,428
Dr. Park suggested
a romantic bubble bath,
188
00:08:14,513 --> 00:08:17,255
but Lea and I don't agree
on water temperature.
189
00:08:17,646 --> 00:08:19,865
You both are busy.
190
00:08:19,950 --> 00:08:22,005
Have you tried
scheduling it?
191
00:08:22,400 --> 00:08:24,432
Reliability is sexy.
192
00:08:24,517 --> 00:08:26,606
[WOMAN SCREAMING]
193
00:08:27,984 --> 00:08:29,949
I think we found her.
194
00:08:30,270 --> 00:08:32,403
[♪♪♪♪♪♪]
195
00:08:42,606 --> 00:08:44,472
All right,
time for your biopsy.
196
00:08:44,557 --> 00:08:47,465
I'll have her back
in about an hour or so.
197
00:08:48,276 --> 00:08:50,457
I should drop the bags off
at the apartment.
198
00:08:50,542 --> 00:08:53,011
Isaac, can we please
talk about this
199
00:08:53,096 --> 00:08:54,629
before I go
into my procedure?
200
00:08:54,853 --> 00:08:56,910
We've been together
two years.
201
00:08:57,307 --> 00:08:58,882
I was gonna tell you.
202
00:08:58,967 --> 00:09:00,222
When?
203
00:09:00,564 --> 00:09:01,793
The wedding?
204
00:09:04,476 --> 00:09:07,903
I promised myself that if
marriage were ever on the table
205
00:09:07,988 --> 00:09:09,613
for real,
that I'd tell you,
206
00:09:09,697 --> 00:09:11,873
but when you proposed,
207
00:09:11,958 --> 00:09:14,386
my DACA renewal
had just been rejected.
208
00:09:14,506 --> 00:09:17,933
And it really
freaked me out.
209
00:09:19,887 --> 00:09:21,019
[SIGHS]
210
00:09:21,318 --> 00:09:22,318
It was, uh...
211
00:09:23,561 --> 00:09:27,949
It was all because of a stupid
marijuana DUI on my record.
212
00:09:29,863 --> 00:09:31,746
Another thing
you've been hiding.
213
00:09:32,667 --> 00:09:34,364
It was years ago.
214
00:09:34,449 --> 00:09:37,321
Cops pulled me over
for a tail light.
215
00:09:37,531 --> 00:09:40,229
They searched
and they found edibles,
216
00:09:40,380 --> 00:09:42,690
and they arrested me
for driving high,
217
00:09:42,775 --> 00:09:44,105
which I wasn't.
218
00:09:47,503 --> 00:09:50,832
[COUGHING]
219
00:09:50,933 --> 00:09:52,639
Okay, let's get her
some humidified oxygen.
220
00:09:52,724 --> 00:09:54,410
[COUGHING CONTINUES]
221
00:09:55,209 --> 00:09:57,559
I was... [COUGHS]
222
00:09:58,105 --> 00:10:00,330
I was trying
to get it expunged.
223
00:10:00,415 --> 00:10:01,633
Breathe into this.
224
00:10:02,067 --> 00:10:05,308
[BREATHING HEAVILY]
225
00:10:07,162 --> 00:10:08,808
I'm gonna go.
226
00:10:09,018 --> 00:10:11,412
[♪♪♪♪♪♪]
227
00:10:14,581 --> 00:10:16,754
[GASPING]
228
00:10:17,957 --> 00:10:19,871
[COUGHING]
229
00:10:22,401 --> 00:10:24,621
[♪♪♪♪♪♪]
230
00:10:28,104 --> 00:10:29,707
I can get rid of that
for you.
231
00:10:33,037 --> 00:10:34,793
There's blood in her sputum.
232
00:10:36,889 --> 00:10:40,652
You're bleeding
from your lungs and airway.
233
00:10:40,737 --> 00:10:42,575
Let's get to the O.R.,
stat.
234
00:10:42,660 --> 00:10:44,401
[COUGHING]
235
00:10:45,909 --> 00:10:48,564
BRENNA: I'm sorry I ran.
I know I need surgery.
236
00:10:48,649 --> 00:10:50,322
JORDAN: You're scared.
I understand.
237
00:10:50,407 --> 00:10:53,497
No, it's not just that.
I have this date
238
00:10:53,582 --> 00:10:55,454
that I've been waiting
a really long time for.
239
00:10:55,539 --> 00:10:57,871
And a rain check
poses a problem?
240
00:10:58,894 --> 00:11:00,374
[SIGHS]
241
00:11:00,720 --> 00:11:02,243
I am...
242
00:11:03,857 --> 00:11:05,418
A virgin.
243
00:11:05,843 --> 00:11:08,473
I am 45 years old
and I have never had sex.
244
00:11:08,558 --> 00:11:10,297
[LAUGHS, SIGHS]
245
00:11:10,618 --> 00:11:12,019
Because of your religion?
246
00:11:12,104 --> 00:11:13,670
Honestly, I don't know.
247
00:11:14,475 --> 00:11:15,949
[SIGHS]
248
00:11:16,034 --> 00:11:17,207
I mean,
freshman year in college,
249
00:11:17,291 --> 00:11:19,691
I-I made
this really detailed list
250
00:11:19,776 --> 00:11:21,016
of what I wanted
in a boyfriend,
251
00:11:21,112 --> 00:11:22,972
and then I fell madly in love
with my work.
252
00:11:23,057 --> 00:11:24,575
For a while, I thought
I wasn't having sex
253
00:11:24,659 --> 00:11:26,730
because I was obsessed
with Jane Austen.
254
00:11:26,815 --> 00:11:30,941
It's commonly believed that
she was a virgin when she died.
255
00:11:31,144 --> 00:11:33,886
She was obsessed
with her work, too.
256
00:11:34,060 --> 00:11:36,675
I n...
I never stopped looking.
257
00:11:37,425 --> 00:11:39,340
But every year
that I waited,
258
00:11:39,651 --> 00:11:41,701
it just got harder
to imagine telling someone
259
00:11:41,786 --> 00:11:44,066
I'd met a couple times
over coffee or drinks
260
00:11:44,151 --> 00:11:47,238
that I...
had never had sex.
261
00:11:48,596 --> 00:11:50,222
I just...
262
00:11:51,577 --> 00:11:53,535
I just felt so ashamed.
263
00:11:53,620 --> 00:11:55,856
You have nothing
to be ashamed of.
264
00:11:55,941 --> 00:11:58,562
[LAUGHS] Well, okay.
265
00:11:58,806 --> 00:12:00,113
[SNIFFLES]
266
00:12:01,220 --> 00:12:02,785
Tell me about this date.
267
00:12:03,176 --> 00:12:04,472
Really?
268
00:12:04,557 --> 00:12:05,557
Mm-hmm.
269
00:12:06,199 --> 00:12:08,191
Okay. Um...
270
00:12:08,877 --> 00:12:10,715
His name is Viktor.
271
00:12:11,033 --> 00:12:13,035
He's an old friend
from college.
272
00:12:13,389 --> 00:12:14,580
Glaciologist.
273
00:12:14,665 --> 00:12:15,941
Oh.Yeah.
274
00:12:16,026 --> 00:12:19,761
And he's usually in Antarctica
or the Arctic Circle,
275
00:12:19,846 --> 00:12:24,699
but he's visiting San Jose
for two days.
276
00:12:24,806 --> 00:12:25,806
[SIGHS]
277
00:12:26,027 --> 00:12:27,965
I was so scared to ask.
278
00:12:28,050 --> 00:12:29,682
I thought
he would laugh at me.
279
00:12:29,767 --> 00:12:30,767
[CHUCKLES]
280
00:12:31,613 --> 00:12:36,972
But he just said
he would be honored.
281
00:12:38,554 --> 00:12:39,979
You've waited a long time.
282
00:12:40,064 --> 00:12:41,064
I have.
283
00:12:42,606 --> 00:12:43,651
[SIGHS]
284
00:12:43,736 --> 00:12:45,691
And if I don't do it now,
285
00:12:45,820 --> 00:12:47,430
then w-what if I never...
286
00:12:47,515 --> 00:12:48,785
[SIGHS]
287
00:12:48,870 --> 00:12:51,425
I'm not having the surgery
until I have sex with Viktor.
288
00:12:53,625 --> 00:12:56,254
[♪♪♪♪♪♪]
289
00:12:56,339 --> 00:12:59,355
Lea and I haven't had sex
in nine days.
290
00:13:01,930 --> 00:13:03,402
Okay.
291
00:13:03,487 --> 00:13:06,419
Um...
nine days isn't a thing.
292
00:13:06,504 --> 00:13:08,652
It is something.
293
00:13:08,815 --> 00:13:12,254
You said you and Debbie
had a very good sex life.
294
00:13:12,339 --> 00:13:14,597
I would like to know
all your secrets.
295
00:13:14,682 --> 00:13:16,050
I said that?
296
00:13:18,266 --> 00:13:20,660
Okay. Okay.
Okay. Okay.
297
00:13:20,745 --> 00:13:21,955
[CLEARS THROAT]
298
00:13:22,040 --> 00:13:23,619
Okay. Uh...
299
00:13:23,704 --> 00:13:24,780
[CHUCKLES]
300
00:13:24,865 --> 00:13:27,668
I got to test drive
a Testarossa once,
301
00:13:27,753 --> 00:13:28,842
a Ferrari, an '86.
302
00:13:28,927 --> 00:13:30,574
Oh, my God.
Beautiful car.
303
00:13:30,659 --> 00:13:33,457
Got my friend to get us
a track at Thunderhill.
304
00:13:33,542 --> 00:13:35,022
I get into the car...
305
00:13:35,107 --> 00:13:37,413
Leather interior,
stunning detail.
306
00:13:37,498 --> 00:13:39,326
I mean,
this car is ready.
307
00:13:39,411 --> 00:13:42,066
And I kick it into gear,
and it stalls.
308
00:13:42,275 --> 00:13:44,600
I kick it into gear again,
and it stalls again.
309
00:13:44,685 --> 00:13:46,107
It's jerking back and forth.
310
00:13:46,192 --> 00:13:48,700
I'm destroying
this $200,000 machine.
311
00:13:48,785 --> 00:13:52,092
Why? Because the pedals
are too close together.
312
00:13:52,292 --> 00:13:54,077
I'm...
I'm stepping on the brake
313
00:13:54,162 --> 00:13:56,544
and the accelerator
at the same time.
314
00:13:56,914 --> 00:14:00,338
Are you saying
that a Ferrari
315
00:14:00,423 --> 00:14:02,725
will not cure my dry spell
with Lea?
316
00:14:02,810 --> 00:14:03,903
No.
317
00:14:03,988 --> 00:14:06,753
I'm trying to explain
this sex book
318
00:14:06,838 --> 00:14:10,145
that Debbie gave me
called Come As You Are.
319
00:14:10,230 --> 00:14:11,727
See, uh,
according to the book,
320
00:14:11,812 --> 00:14:14,905
people think of it
as a sex drive, you know,
321
00:14:14,990 --> 00:14:16,091
and that's too simple.
322
00:14:16,176 --> 00:14:18,656
There's also a brake
and an accelerator.
323
00:14:18,762 --> 00:14:21,242
Dr. Glassman? The new
nursing schedule is a mess.
324
00:14:21,327 --> 00:14:23,014
Hawks and I have some ideas
to make it better,
325
00:14:23,098 --> 00:14:24,276
if you have time today? Okay, I think...
326
00:14:24,360 --> 00:14:26,013
I think
Dr. Andrews is your guy.
327
00:14:26,098 --> 00:14:28,435
If I could get time
on his calendar, I'd ask him.
328
00:14:28,520 --> 00:14:31,896
Fine. Um, if he doesn't get back to
you in a week, then come back to me.
329
00:14:33,826 --> 00:14:35,130
Uh...
330
00:14:35,914 --> 00:14:41,325
Accelerating is
all the things that rev...
331
00:14:42,500 --> 00:14:43,501
...the engine.
332
00:14:43,684 --> 00:14:44,622
Oh.
333
00:14:44,707 --> 00:14:47,153
All right. Listening,
334
00:14:48,167 --> 00:14:49,786
chocolates,
335
00:14:50,691 --> 00:14:52,380
listening a lot.
336
00:14:52,475 --> 00:14:54,172
And braking is everything
337
00:14:54,257 --> 00:14:57,178
that... that gets
in the way of good...
338
00:14:57,263 --> 00:14:59,161
You know, sex.
339
00:14:59,400 --> 00:15:01,589
Stress and work
and insecurities
340
00:15:01,745 --> 00:15:03,505
and jealousy and stress.
Yes?
341
00:15:03,590 --> 00:15:06,412
Sorry to interrupt,
but we are having major
342
00:15:06,497 --> 00:15:08,505
crack age problems
with the BioGlass pipettes.
343
00:15:08,590 --> 00:15:09,997
Isn't that
a President thing?
344
00:15:10,082 --> 00:15:13,999
I have had issues talking to
him after the last couple months.
345
00:15:14,084 --> 00:15:16,241
I'll send you an e-mail,
fill you in on all the issues.
346
00:15:16,325 --> 00:15:17,763
I look forward to that.
347
00:15:19,685 --> 00:15:20,982
[SIGHS]
348
00:15:21,380 --> 00:15:22,747
Car.
349
00:15:22,892 --> 00:15:24,646
Do you do
regular maintenance?
350
00:15:24,731 --> 00:15:27,911
Are you, you know, talking
and communicating and...
351
00:15:28,053 --> 00:15:30,560
Oh, talking, texting.
352
00:15:30,765 --> 00:15:33,146
But mostly about work.
353
00:15:33,271 --> 00:15:34,286
Okay.
354
00:15:34,371 --> 00:15:37,783
So, maybe
a little bit less braking,
355
00:15:37,868 --> 00:15:39,609
a little bit
more accelerating.
356
00:15:39,694 --> 00:15:41,131
You know,
when you get home tonight,
357
00:15:41,216 --> 00:15:42,296
leave your work
at the door.
358
00:15:42,381 --> 00:15:43,556
Go inside,
put on some music,
359
00:15:43,641 --> 00:15:44,908
light some candles,
not too many.
360
00:15:44,992 --> 00:15:46,544
You don't want to make
an announcement.
361
00:15:46,677 --> 00:15:47,677
How many?
362
00:15:48,632 --> 00:15:49,817
Nine.
363
00:15:50,881 --> 00:15:51,881
And no weather channel.
364
00:15:52,535 --> 00:15:54,320
[♪♪♪♪♪♪]
365
00:15:56,298 --> 00:15:57,298
Okay.
366
00:15:57,394 --> 00:15:59,360
I... will try.
367
00:15:59,464 --> 00:16:01,259
I have to get back
to work.
368
00:16:02,570 --> 00:16:03,923
Okay.
369
00:16:05,587 --> 00:16:06,939
Got a minute?
370
00:16:07,024 --> 00:16:08,563
[♪♪♪♪♪♪]
371
00:16:08,648 --> 00:16:09,902
PARK:
There's the bleeder.
372
00:16:09,987 --> 00:16:11,243
LIM: Cauterizing.
373
00:16:11,328 --> 00:16:13,305
This nodule's
caused a lot of damage.
374
00:16:13,390 --> 00:16:15,790
It's too bad she didn't feel
safe coming to a hospital.
375
00:16:15,875 --> 00:16:18,684
Mm. One of my aunts
was undocumented.
376
00:16:18,769 --> 00:16:20,306
She never let
her guard down.
377
00:16:20,391 --> 00:16:21,688
With anyone.
378
00:16:21,773 --> 00:16:24,134
Inserting mini-forceps
into the tract.
379
00:16:24,430 --> 00:16:26,750
But hiding it
from your fiance?
380
00:16:26,850 --> 00:16:28,595
Doesn't exactly bode well.
381
00:16:28,680 --> 00:16:31,292
PARK: Ah, you're really ready to
judge this relationship, aren't you?
382
00:16:31,376 --> 00:16:33,286
First, they're "supportive,
fun, and loving,"
383
00:16:33,371 --> 00:16:36,361
now it's built on betrayal.
There's the nodule.
384
00:16:36,446 --> 00:16:38,556
LIM: Advance a little further.
Then we can take the sample.
385
00:16:38,640 --> 00:16:41,361
PARK: Which suggests that you
might be lacking experience
386
00:16:41,454 --> 00:16:42,672
with long-term
relationships.
387
00:16:42,757 --> 00:16:45,962
The one thing they never are
is simple.
388
00:16:46,948 --> 00:16:49,777
The capsule's tough
for a pulmonary nodule.
389
00:16:49,951 --> 00:16:52,280
The inside's friable,
crumbly.
390
00:16:52,474 --> 00:16:53,954
That's not cancer.
391
00:16:54,535 --> 00:16:55,912
It's fungus.
392
00:16:56,225 --> 00:16:58,592
And we just released it
into her bloodstream.
393
00:16:58,819 --> 00:17:01,082
[♪♪♪♪♪♪]
394
00:17:04,343 --> 00:17:07,179
What if we just let her
go home to see Viktor?
395
00:17:07,264 --> 00:17:08,617
It's one night.
396
00:17:08,702 --> 00:17:12,421
Dr. Allen,
she has grade four
397
00:17:12,506 --> 00:17:14,140
internal
and external hemorrhoids,
398
00:17:14,225 --> 00:17:15,757
which have
already ruptured.
399
00:17:15,842 --> 00:17:16,837
If it happens again
while she's home,
400
00:17:16,921 --> 00:17:19,405
she's at risk
for severe blood loss.
401
00:17:20,933 --> 00:17:23,397
I should tell her
about my first time.
402
00:17:26,191 --> 00:17:28,802
I vowed
that under no circumstances,
403
00:17:28,887 --> 00:17:30,806
I would be a virgin
when I went to college.
404
00:17:30,891 --> 00:17:33,432
Senior prom,
my high school boyfriend and I
405
00:17:33,517 --> 00:17:35,795
finally decided to take
that last big step past...
406
00:17:36,767 --> 00:17:38,709
"Heavy petting."
407
00:17:39,234 --> 00:17:42,351
Afterwards, all I could think
was, "I preferred the petting."
408
00:17:42,436 --> 00:17:45,498
Mm, no second time
without a first time.
409
00:17:46,530 --> 00:17:48,343
Let's bring Viktor here.
410
00:17:48,517 --> 00:17:50,132
Afterwards,
we'll do the surgery,
411
00:17:50,217 --> 00:17:51,651
and if she has a rupture,
412
00:17:51,975 --> 00:17:54,598
there's no safer place to be
than in a hospital.
413
00:17:54,683 --> 00:17:55,684
[♪♪♪♪♪♪]
414
00:17:57,657 --> 00:18:00,616
The hospital has rules
against alcohol,
415
00:18:00,791 --> 00:18:03,532
illegal drugs,
patients running in socks,
416
00:18:03,707 --> 00:18:07,062
but there is nothing
about consensual sex.
417
00:18:07,147 --> 00:18:08,842
[♪♪♪♪♪♪]
418
00:18:10,800 --> 00:18:13,390
It's an illness commonly
known as Valley Fever.
419
00:18:13,475 --> 00:18:16,077
It's endemic to soil
in the Southwest.
420
00:18:16,727 --> 00:18:18,460
LIM:
Our immediate concern is,
421
00:18:18,545 --> 00:18:19,937
the fungus is now
in your bloodstream.
422
00:18:20,021 --> 00:18:22,062
If an infection takes root
in your brain or spine,
423
00:18:22,147 --> 00:18:23,523
that could be fatal.
424
00:18:23,608 --> 00:18:25,094
We're gonna treat you
with an anti-fungal
425
00:18:25,178 --> 00:18:26,702
called amphotericin B.
426
00:18:26,787 --> 00:18:28,366
It can be pretty intense.
427
00:18:28,467 --> 00:18:30,859
The side effects include
nausea, violent chills,
428
00:18:30,944 --> 00:18:32,959
high fever, convulsions.
429
00:18:33,649 --> 00:18:35,498
Has Isaac been back?
430
00:18:36,562 --> 00:18:39,139
Um, we haven't seen him.
431
00:18:40,308 --> 00:18:43,194
We'll do what we can to
alleviate any discomfort.
432
00:18:44,704 --> 00:18:46,686
Get the infusion ready.
433
00:18:46,850 --> 00:18:48,316
[♪♪♪♪♪♪]
434
00:18:51,900 --> 00:18:53,085
[KNOCK ON DOOR]
435
00:18:53,170 --> 00:18:54,279
Yeah?
436
00:18:54,714 --> 00:18:56,787
You're appointment only
now?
437
00:18:56,991 --> 00:18:58,109
It's fine.
438
00:18:58,592 --> 00:19:00,415
I had to establish
boundaries,
439
00:19:00,518 --> 00:19:02,788
at least until the hospital's
on firmer financial ground.
440
00:19:02,873 --> 00:19:04,637
Huh.
441
00:19:04,811 --> 00:19:07,694
There's a whole lot
of broken glass in the lab.
442
00:19:08,255 --> 00:19:10,186
Is that a metaphor?
443
00:19:10,561 --> 00:19:13,756
Yeah, and there's a whole lot
of broken glass in the lab.
444
00:19:13,873 --> 00:19:16,216
It's a supplier issue.
Apparently news to you?
445
00:19:16,301 --> 00:19:17,906
My assistant also
filters requests
446
00:19:17,991 --> 00:19:19,179
before they hit my desk.
447
00:19:19,271 --> 00:19:20,220
Allows me to focus
448
00:19:20,305 --> 00:19:22,117
on the bigger
post-Ethicure adjustments.
449
00:19:22,202 --> 00:19:23,656
Huh. Now, is there a reason
450
00:19:23,741 --> 00:19:25,523
for this... delightful,
451
00:19:25,608 --> 00:19:27,327
if unscheduled visit,
because...
452
00:19:27,412 --> 00:19:29,136
St. Bon's
needs a softball team.
453
00:19:29,221 --> 00:19:30,526
There's a hospital league.
454
00:19:30,662 --> 00:19:33,023
$650 covers a roster of 16.
455
00:19:33,108 --> 00:19:35,276
The team
covers bats and gloves.
456
00:19:35,450 --> 00:19:36,967
It'll be good for morale.
457
00:19:37,108 --> 00:19:38,585
You know,
I heard something
458
00:19:38,670 --> 00:19:41,371
about you playing softball
in Montana.
459
00:19:41,822 --> 00:19:43,417
What was your average?
460
00:19:43,502 --> 00:19:45,397
[CHUCKLES]
.394 and trending up.
461
00:19:45,490 --> 00:19:46,578
Hm.
462
00:19:49,160 --> 00:19:51,757
Fine. The hospital can cover
registration fee and uniforms.
463
00:19:51,842 --> 00:19:53,294
Gloves and bats
are on you.
464
00:19:53,468 --> 00:19:54,905
Next time,
make an appointment.
465
00:19:55,079 --> 00:19:57,211
[♪♪♪♪♪♪]
466
00:20:00,693 --> 00:20:03,000
[♪♪♪♪♪♪]
467
00:20:12,413 --> 00:20:13,756
Dr. Wolke?
468
00:20:14,098 --> 00:20:15,327
Sorry to interrupt.
469
00:20:15,412 --> 00:20:17,581
I'm just swiping left again.
Please, interrupt.
470
00:20:17,666 --> 00:20:19,835
I saw Ms. Torres
is going on ampho-B.
471
00:20:19,920 --> 00:20:21,163
Can we get her fiance back
472
00:20:21,248 --> 00:20:23,053
so she has
some emotional support?
473
00:20:23,716 --> 00:20:26,389
Uh, we tried.
He's not responding.
474
00:20:26,850 --> 00:20:28,867
Pretty lousy time
to ghost.
475
00:20:28,952 --> 00:20:31,686
Maybe, but I get it.
476
00:20:31,959 --> 00:20:34,475
You "get" taking off
when someone needs you?
477
00:20:34,901 --> 00:20:37,367
She lied to him for years.
478
00:20:37,452 --> 00:20:40,202
She hid things,
for pretty clear reasons.
479
00:20:40,342 --> 00:20:42,691
It's still
a violation of trust.
480
00:20:42,865 --> 00:20:44,390
That can take a while
to get over.
481
00:20:44,475 --> 00:20:46,648
- Give him some time.
- Great empathy for him.
482
00:20:46,733 --> 00:20:48,717
Meanwhile, your patient is
about to be in a lot of pain,
483
00:20:48,801 --> 00:20:49,968
and you're judging her.
484
00:20:50,053 --> 00:20:51,194
I'm treating her.
485
00:20:51,279 --> 00:20:54,124
It is not my place to do
couples therapy. Or yours.
486
00:20:54,209 --> 00:20:56,108
If you don't have compassion
for her, Dr. Wolke,
487
00:20:56,193 --> 00:20:58,065
then maybe someone else
should handle her care.
488
00:20:58,150 --> 00:21:00,241
And you can go back to
polishing your Tinder profile.
489
00:21:00,389 --> 00:21:03,190
[♪♪♪♪♪♪]
490
00:21:03,364 --> 00:21:05,006
I have to hang her meds.
491
00:21:05,255 --> 00:21:06,821
[♪♪♪♪♪♪]
492
00:21:13,244 --> 00:21:14,244
You went all out.
493
00:21:14,375 --> 00:21:16,029
Mm-hmm.
[CHUCKLES]
494
00:21:16,203 --> 00:21:17,338
You didn't have
to bring those.
495
00:21:17,422 --> 00:21:18,771
I stole them
from the chapel.
496
00:21:18,945 --> 00:21:20,294
Oh.God works
in mysterious ways.
497
00:21:20,468 --> 00:21:21,687
[CHUCKLES]
498
00:21:21,861 --> 00:21:22,949
Are you in any pain?
499
00:21:23,123 --> 00:21:24,777
No.
Lying here, I'm totally fine.
500
00:21:24,862 --> 00:21:26,320
It only hurts
when I walk around,
501
00:21:26,405 --> 00:21:29,738
but what about tomorrow,
when Viktor's... here?
502
00:21:29,823 --> 00:21:32,129
I got you covered.
503
00:21:32,393 --> 00:21:35,266
Tylenol,
a little Lidocaine cream.
504
00:21:35,440 --> 00:21:36,546
Should do the trick.
505
00:21:36,631 --> 00:21:37,631
[CHUCKLES]
506
00:21:38,834 --> 00:21:40,765
You know, my mom had
the sex talk with me
507
00:21:40,850 --> 00:21:41,884
when I was
in the fifth grade.
508
00:21:41,968 --> 00:21:43,445
She showed me
The Joy of Sex,
509
00:21:43,530 --> 00:21:46,006
you know, that book
from the '70s.
510
00:21:46,237 --> 00:21:48,065
Lots of... hair.
511
00:21:49,446 --> 00:21:52,038
And, uh, when I asked her
to explain the pictures,
512
00:21:52,123 --> 00:21:55,725
she got really awkward
and then started to cry.
513
00:21:56,374 --> 00:21:59,072
That's not
very sex-positive.
514
00:21:59,157 --> 00:22:01,032
Well, she said she was upset
because I was so young
515
00:22:01,116 --> 00:22:03,100
and I was asking
all these questions.
516
00:22:03,366 --> 00:22:06,584
I just ended up rubbing her
back and making her a cup of tea.
517
00:22:07,264 --> 00:22:08,458
Oh.
518
00:22:09,582 --> 00:22:13,545
After wanting this for so many
years, why am I so scared?
519
00:22:14,000 --> 00:22:17,390
Being intimate with someone
feels vulnerable,
520
00:22:17,475 --> 00:22:19,826
no matter how many times
you've done it.
521
00:22:19,911 --> 00:22:21,811
That's why it's special.
522
00:22:22,922 --> 00:22:24,576
It will be an adventure...
523
00:22:24,750 --> 00:22:27,579
Your adventure,
on your terms.
524
00:22:27,753 --> 00:22:29,798
Have fun,
525
00:22:30,011 --> 00:22:31,621
tell him what you want,
526
00:22:31,897 --> 00:22:33,858
and lube is your friend.
527
00:22:34,499 --> 00:22:36,647
Oh, my God.
[LAUGHS]
528
00:22:39,045 --> 00:22:42,045
It's all about
setting the mood.
529
00:22:42,861 --> 00:22:44,863
[LAUGHS]
530
00:22:45,099 --> 00:22:48,015
[♪♪♪♪♪♪]
531
00:22:48,126 --> 00:22:52,061
♪♪ Close your eyes,
Little Queenie
532
00:22:55,190 --> 00:22:59,780
♪♪ Go to sleep soon
533
00:23:00,955 --> 00:23:02,348
[DOOR CLOSES]
534
00:23:02,433 --> 00:23:06,913
♪♪ I'll be dreaming
in a hurry ♪♪
535
00:23:09,316 --> 00:23:11,614
Tonight, there will be
no brakes.
536
00:23:11,699 --> 00:23:12,636
Oh.
537
00:23:12,721 --> 00:23:14,402
Only accelerators.
538
00:23:14,487 --> 00:23:16,412
[LAUGHING] Oh.
539
00:23:16,497 --> 00:23:18,449
Including wine.
540
00:23:18,734 --> 00:23:19,762
Oh, my God.
541
00:23:19,879 --> 00:23:21,175
And...
542
00:23:21,945 --> 00:23:23,894
A relaxing massage.
543
00:23:24,984 --> 00:23:26,812
[SIGHS]
544
00:23:26,986 --> 00:23:29,333
I've researched
the best massages on YouTube
545
00:23:29,418 --> 00:23:31,396
and have been practicing...
546
00:23:31,481 --> 00:23:32,902
On a pillow.
547
00:23:33,577 --> 00:23:34,910
Okay.
548
00:23:37,501 --> 00:23:38,691
Yes.
549
00:23:39,433 --> 00:23:41,305
[SIGHS]
550
00:23:44,561 --> 00:23:49,827
♪♪ Any time you're scared ♪♪
551
00:23:50,009 --> 00:23:51,924
Mmm...
552
00:23:52,098 --> 00:23:54,100
♪♪ There ain't nothin' wrong ♪♪
553
00:23:54,274 --> 00:23:56,929
Mm,
you have been practicing.
554
00:23:57,014 --> 00:23:59,540
You are much better
than a pillow.
555
00:23:59,625 --> 00:24:00,774
Mm.
556
00:24:00,859 --> 00:24:02,151
How's your back now?
557
00:24:02,236 --> 00:24:04,054
Much better.
558
00:24:05,953 --> 00:24:07,579
Would you like
a chocolate?
559
00:24:07,664 --> 00:24:09,072
Mm. Mm-hmm.
560
00:24:10,464 --> 00:24:14,338
♪♪ I love you
561
00:24:14,512 --> 00:24:17,906
♪♪ My Baby Blue
562
00:24:18,081 --> 00:24:21,606
♪♪ I love you
563
00:24:21,780 --> 00:24:23,303
♪♪ My Suzie Q ♪♪
564
00:24:23,477 --> 00:24:24,913
[SNORING]
565
00:24:25,088 --> 00:24:28,613
♪♪ I love you
566
00:24:28,787 --> 00:24:31,726
♪♪ My Baby Blue[SNORING CONTINUES]
567
00:24:32,051 --> 00:24:35,402
♪♪ I love you
568
00:24:35,591 --> 00:24:39,204
♪♪ My Suzie Q
569
00:24:39,363 --> 00:24:42,890
♪♪ I love you ♪♪
570
00:24:42,975 --> 00:24:48,415
[♪♪♪♪♪♪]
571
00:24:48,799 --> 00:24:50,367
You took these?
572
00:24:51,367 --> 00:24:54,900
Mm. On my last trip,
Imperial Valley.
573
00:24:55,074 --> 00:24:56,578
They're beautiful.
574
00:24:58,121 --> 00:25:00,961
So... relaxed.
575
00:25:01,254 --> 00:25:02,758
Just a bunch of friends
hanging out.
576
00:25:02,843 --> 00:25:04,388
Yeah.
577
00:25:04,473 --> 00:25:07,613
There are so many images
out there of the, uh, plight
578
00:25:07,698 --> 00:25:11,375
of the undocumented, like
we're just some sad story.
579
00:25:12,352 --> 00:25:14,539
I wanted to show
how we really are...
580
00:25:14,917 --> 00:25:17,296
Cracking jokes,
laughing,
581
00:25:17,488 --> 00:25:19,437
a bunch of bad asses.
582
00:25:20,122 --> 00:25:22,103
Oh, not that I feel that way
at the moment.
583
00:25:22,188 --> 00:25:23,690
[BREATHES SHARPLY]
Oh!
584
00:25:23,775 --> 00:25:25,468
I can call Isaac again.
585
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
Don't bother.
586
00:25:29,085 --> 00:25:31,783
If he doesn't see
how scary this all is,
587
00:25:31,868 --> 00:25:35,961
if he can't support me,
then I don't want him here.
588
00:25:48,092 --> 00:25:49,695
When I was in high school,
589
00:25:50,738 --> 00:25:52,175
I had a chavrusa...
590
00:25:52,436 --> 00:25:54,461
A study partner.
591
00:25:55,134 --> 00:25:57,070
I totally fell for him.
592
00:25:57,233 --> 00:26:00,351
His close textual readings
were super sexy.
593
00:26:00,904 --> 00:26:02,961
We grew up Hasidic.
594
00:26:04,274 --> 00:26:08,039
Micah was the first person
I told about being gay...
595
00:26:08,570 --> 00:26:10,336
And my first kiss.
596
00:26:11,304 --> 00:26:13,200
He said he was gay, too.
597
00:26:14,111 --> 00:26:17,130
That according
to two verses in Samuel,
598
00:26:17,215 --> 00:26:20,184
so were
King David and Jonathan.
599
00:26:20,306 --> 00:26:22,711
Like I said,
close textual readings.
600
00:26:22,796 --> 00:26:24,762
[POPS LIPS]
Next level.
601
00:26:27,601 --> 00:26:29,997
Micah said
we should be open.
602
00:26:30,604 --> 00:26:32,919
We should
tell our families.
603
00:26:34,533 --> 00:26:36,583
I was scared, but I did,
604
00:26:37,491 --> 00:26:38,928
And my dad...
605
00:26:41,659 --> 00:26:43,192
...lost it.
606
00:26:44,749 --> 00:26:49,044
Our home
just... imploded.
607
00:26:50,769 --> 00:26:52,637
But Micah backed out.
608
00:26:53,939 --> 00:26:55,450
He said
he couldn't do it.
609
00:26:58,241 --> 00:27:00,122
I lost my family
610
00:27:00,765 --> 00:27:03,590
and never spoke
to Micah again.
611
00:27:04,986 --> 00:27:06,773
He cut you off?
612
00:27:06,919 --> 00:27:08,536
I cut him off.
613
00:27:09,249 --> 00:27:14,622
He reached out to me,
but I... I was so angry.
614
00:27:15,780 --> 00:27:18,130
He betrayed me and...
615
00:27:19,876 --> 00:27:21,755
broke my heart.
616
00:27:22,789 --> 00:27:25,957
And then I realized
how terrified
617
00:27:26,042 --> 00:27:27,747
he must have been, too.
618
00:27:29,765 --> 00:27:31,614
And how...
619
00:27:32,493 --> 00:27:35,176
Alone he must feel now.
620
00:27:37,490 --> 00:27:39,013
I miss him.
621
00:27:39,848 --> 00:27:41,153
[♪♪♪♪♪♪]
622
00:27:43,847 --> 00:27:46,116
[GASPING][MONITOR BEEPING,
ALARM BLARING]
623
00:27:46,201 --> 00:27:47,622
O2 falling.
624
00:27:48,544 --> 00:27:50,213
Is this from the ampho-B?
625
00:27:50,298 --> 00:27:51,458
No.
626
00:27:52,008 --> 00:27:54,614
EKG steady. It's not her heart.
627
00:27:54,700 --> 00:27:57,698
[♪♪♪♪♪♪]
628
00:27:57,865 --> 00:28:00,738
The area around
the nodule ruptured.
629
00:28:00,823 --> 00:28:03,356
Your lung has collapsed.
We need to get her to the O.R.
630
00:28:05,669 --> 00:28:07,889
LIM: Completing
final muscular suture.
631
00:28:08,063 --> 00:28:09,950
PARK: Lung is
reinflating nicely.
632
00:28:10,036 --> 00:28:12,067
Let's finish
closing her up.
633
00:28:12,241 --> 00:28:14,185
- JEROME: Dr. Lim?
- Who's talking to me?
634
00:28:14,270 --> 00:28:15,741
This is Nurse Martel.
635
00:28:15,826 --> 00:28:17,590
Her renal panel
just came back.
636
00:28:17,899 --> 00:28:19,031
How bad?
637
00:28:19,205 --> 00:28:22,942
B.U.N. 30, creatinine 4.
638
00:28:24,600 --> 00:28:26,458
Thanks
for letting us know.
639
00:28:27,676 --> 00:28:29,389
It's impacting
both her kidneys.
640
00:28:29,563 --> 00:28:31,130
We need to get that nodule
out of there.
641
00:28:31,215 --> 00:28:32,480
ASHER: Now? No.
642
00:28:32,565 --> 00:28:34,701
There's still too much fungus
circulating in her blood.
643
00:28:34,785 --> 00:28:36,834
She needs around round
of ampho-B
644
00:28:36,919 --> 00:28:38,920
to clear as much fungus
as we can.
645
00:28:39,094 --> 00:28:40,903
Then we can do
the kidney surgery.
646
00:28:41,039 --> 00:28:43,442
[♪♪♪♪♪♪]
647
00:28:44,590 --> 00:28:46,239
[ELEVATOR BELL DINGS]
648
00:28:51,488 --> 00:28:52,965
Are you Viktor?
649
00:28:53,584 --> 00:28:55,638
Brenna showed me
your picture.
650
00:28:55,723 --> 00:28:57,816
I'm Dr. Allen. Pleased to meet you.
651
00:28:57,901 --> 00:29:00,052
Perhaps you could point me
toward the gift shop?
652
00:29:00,137 --> 00:29:01,427
I wanted to get something
for Brenna.
653
00:29:01,511 --> 00:29:03,716
What kind of a date
shows up empty-handed?
654
00:29:03,801 --> 00:29:04,989
Most of them.
655
00:29:05,074 --> 00:29:07,380
I am Dr. Shaun Murphy.
Give her these.
656
00:29:07,558 --> 00:29:09,519
Chocolate contains tryptophan
and Phenylethylamine,
657
00:29:09,603 --> 00:29:11,715
which will help to elevate
your moods.
658
00:29:14,956 --> 00:29:17,567
Oh, they are very good.
659
00:29:17,709 --> 00:29:19,624
Okay, please get started.
660
00:29:19,709 --> 00:29:22,005
As soon as you are done,
we can do the procedure.
661
00:29:22,090 --> 00:29:25,840
Oh, uh, I owe it to Brenna
not to rush.
662
00:29:26,141 --> 00:29:27,838
Definitely worth the wait.
663
00:29:28,121 --> 00:29:29,775
[♪♪♪♪♪♪]
664
00:29:35,779 --> 00:29:37,302
You're here.
665
00:29:37,387 --> 00:29:41,603
Uh, bearing
slightly used chocolates.
666
00:29:41,688 --> 00:29:45,658
Uh, Dr. Murphy says they...
they will improve our mood,
667
00:29:45,798 --> 00:29:48,252
w-which
I hope won't be necessary.
668
00:29:50,325 --> 00:29:52,088
Always the gentleman.
669
00:29:54,452 --> 00:29:57,846
[SIGHS] Are you sure
this isn't too strange?
670
00:29:58,052 --> 00:30:01,901
Uh, well, making love
in a hospital is strange.
671
00:30:01,986 --> 00:30:03,048
[CHUCKLES]
672
00:30:03,133 --> 00:30:06,788
And surprising
and... and completely unique.
673
00:30:06,967 --> 00:30:10,119
[CHUCKLES]
Exciting.
674
00:30:10,362 --> 00:30:13,142
I'll be outside,
guarding the door.
675
00:30:13,451 --> 00:30:15,728
Try not to be too loud.
676
00:30:17,845 --> 00:30:19,838
[SLOW JAZZ MUSIC PLAYS]
677
00:30:19,923 --> 00:30:21,153
[CHUCKLES]
678
00:30:21,327 --> 00:30:24,460
[♪♪♪♪♪♪]
679
00:30:24,634 --> 00:30:26,201
[ELEVATOR BELL DINGS]
680
00:30:26,375 --> 00:30:28,439
Yo.
See you on the field.
681
00:30:30,038 --> 00:30:32,486
I gave you your team.
My involvement ends there.
682
00:30:33,470 --> 00:30:35,135
You're a baller, right?
683
00:30:35,220 --> 00:30:36,439
You played in college.
684
00:30:36,524 --> 00:30:38,799
Yeah, I also ate instant ramen
for breakfast.
685
00:30:38,884 --> 00:30:40,666
I need a shortstop,
a field general,
686
00:30:40,759 --> 00:30:42,230
a boss of the infield.
You're perfect.
687
00:30:42,314 --> 00:30:44,151
I'm busy being
the actual boss.
688
00:30:44,236 --> 00:30:46,314
You're busy
being a bad boss.
689
00:30:48,539 --> 00:30:50,635
You isolate yourself
from your own staff.
690
00:30:50,720 --> 00:30:51,794
They don't like you.
691
00:30:51,879 --> 00:30:54,275
Especially since
this business with Salen.
692
00:30:55,559 --> 00:30:58,065
I've got bridges to build.
I'll get there eventually.
693
00:30:58,150 --> 00:31:00,642
I'm offering you a bridge
to build right now.
694
00:31:00,767 --> 00:31:02,237
Show them
you're on their team.
695
00:31:02,322 --> 00:31:03,699
Maybe they'll help you
right the ship.
696
00:31:03,783 --> 00:31:05,066
I know.
Mixed metaphor.
697
00:31:05,151 --> 00:31:07,197
And by the way, maybe
they'll stop bothering me
698
00:31:07,282 --> 00:31:09,366
with their problems
every five minutes.
699
00:31:09,618 --> 00:31:11,402
[♪♪♪♪♪♪]
700
00:31:18,688 --> 00:31:20,429
[♪♪♪♪♪♪]
701
00:31:27,565 --> 00:31:28,922
Let's have sex.
702
00:31:29,007 --> 00:31:29,789
[SCREAMING]Oh, my God! Oh, my God!
703
00:31:29,873 --> 00:31:32,351
Shaun! Oh, my God!
I'm so sorry!
704
00:31:32,441 --> 00:31:33,707
Okay.
705
00:31:33,792 --> 00:31:35,765
Are you okay?
706
00:31:35,977 --> 00:31:39,226
Spontaneity
is not the solution.
707
00:31:39,343 --> 00:31:41,038
No.
708
00:31:41,394 --> 00:31:42,874
Sorry.
709
00:31:43,638 --> 00:31:44,900
Okay.
710
00:31:47,812 --> 00:31:50,641
Maybe we could try
711
00:31:50,726 --> 00:31:54,688
more of a...
planned surprise next time.
712
00:31:54,773 --> 00:31:56,777
That is a good idea.
713
00:31:56,862 --> 00:31:58,655
We should have
a sex schedule.
714
00:31:58,779 --> 00:32:00,132
Jordan recommended it.
715
00:32:00,421 --> 00:32:02,406
Did you mention
my morale boosting?
716
00:32:02,491 --> 00:32:03,654
N-No.
717
00:32:03,828 --> 00:32:05,894
Lea,
that is very personal.
718
00:32:05,979 --> 00:32:07,733
Yeah. Yeah, it is.
719
00:32:09,991 --> 00:32:12,793
The...
The sex schedule... sorry...
720
00:32:12,967 --> 00:32:15,718
It just feels like
the ultimate buzzkill.
721
00:32:15,803 --> 00:32:17,241
Okay.
722
00:32:17,326 --> 00:32:20,288
Lou the janitor mentioned
something called a sex swing,
723
00:32:20,373 --> 00:32:23,702
but the installation
sounds very cumbersome.
724
00:32:24,053 --> 00:32:28,194
Even allowing for foreplay,
Viktor should be finished.
725
00:32:28,288 --> 00:32:30,507
[♪♪♪♪♪♪]
726
00:32:31,157 --> 00:32:32,601
Uh...
727
00:32:33,657 --> 00:32:35,877
[RETCHING]
728
00:32:38,782 --> 00:32:40,593
God.
729
00:32:40,907 --> 00:32:42,953
This feels worse
than the last time.
730
00:32:43,072 --> 00:32:46,249
The nausea, the pain...
731
00:32:46,334 --> 00:32:48,438
ASHER: We have to clear
as much fungus from your blood
732
00:32:48,522 --> 00:32:49,813
as possible
before surgery.
733
00:32:49,898 --> 00:32:51,027
[SIGHS]
734
00:32:51,136 --> 00:32:52,952
[BREATHES DEEPLY]
735
00:32:57,862 --> 00:32:59,562
I got your message.
736
00:33:01,879 --> 00:33:03,569
Thanks for coming back.
737
00:33:05,694 --> 00:33:07,366
You lied to me.
738
00:33:08,614 --> 00:33:12,288
I don't know
what's going on anymore.
739
00:33:13,289 --> 00:33:15,390
Or what to trust.
740
00:33:16,379 --> 00:33:18,085
Of course you don't.
741
00:33:19,396 --> 00:33:21,210
I didn't give you
a chance.
742
00:33:22,791 --> 00:33:26,483
I didn't trust you,
and I should have.
743
00:33:27,022 --> 00:33:28,371
[SNIFFLES]
744
00:33:28,456 --> 00:33:30,874
You don't have
to forgive me,
745
00:33:30,959 --> 00:33:35,249
but I-I hope you...
You understand...
746
00:33:37,722 --> 00:33:39,637
...why I hid from you.
747
00:33:39,834 --> 00:33:41,532
[♪♪♪♪♪♪]
748
00:33:45,625 --> 00:33:47,069
[BREATHING SHAKILY]
749
00:33:50,284 --> 00:33:52,112
[GASPING]
750
00:33:52,567 --> 00:33:53,786
[♪♪♪♪♪♪]
751
00:33:54,895 --> 00:33:56,070
[GROANS]
752
00:33:56,245 --> 00:33:58,116
[♪♪♪♪♪♪]
753
00:34:01,162 --> 00:34:02,946
[ELEVATOR BELL DINGS]
754
00:34:04,719 --> 00:34:07,337
Seriously, I thought
they'd be done by now.
755
00:34:08,405 --> 00:34:09,667
[KNOCKING]
756
00:34:09,752 --> 00:34:11,977
This is
Dr. Shaun Murphy.
757
00:34:15,510 --> 00:34:16,704
BRENNA: Help.
758
00:34:21,444 --> 00:34:23,054
Mm.
759
00:34:23,228 --> 00:34:24,228
Um...
760
00:34:25,690 --> 00:34:27,213
[DOOR CLOSES]
761
00:34:27,754 --> 00:34:29,278
What happened?
762
00:34:29,452 --> 00:34:31,477
Well, um, we finished...
763
00:34:31,932 --> 00:34:33,107
Both of us.
764
00:34:33,289 --> 00:34:34,424
Yay. [CHUCKLES]
765
00:34:34,509 --> 00:34:36,546
Um, but we...
766
00:34:36,631 --> 00:34:40,595
Um... he's... I-I-I seem to be stuck.
767
00:34:41,406 --> 00:34:43,649
Oh, you must have
vaginismus.
768
00:34:43,734 --> 00:34:45,071
What?
769
00:34:45,156 --> 00:34:46,770
Your pelvic floor
is having a muscle spasm,
770
00:34:46,854 --> 00:34:47,551
and it's holding... Oh!
771
00:34:47,636 --> 00:34:48,724
Shaun.
772
00:34:49,254 --> 00:34:51,712
It's very rare in humans,
773
00:34:51,797 --> 00:34:54,782
but it is common in mammals
who need to ensure fertilization.
774
00:34:57,791 --> 00:35:00,267
Once your pelvic walls
relax,
775
00:35:01,247 --> 00:35:03,079
everything should go
back to normal.
776
00:35:03,204 --> 00:35:05,183
Oh, my God.
777
00:35:05,357 --> 00:35:08,012
I am so sorry.
You came to do me a favor,
778
00:35:08,186 --> 00:35:10,706
and now we're literally stuck.
No, stop, stop, stop, stop, stop.
779
00:35:10,797 --> 00:35:12,530
This is a beautiful choice
you made.
780
00:35:12,615 --> 00:35:14,269
[CHUCKLES]
781
00:35:14,354 --> 00:35:17,210
And now that I know that
we're gonna be okay, uh...
782
00:35:17,759 --> 00:35:19,819
It's actually quite nice.
783
00:35:21,411 --> 00:35:22,151
Yes, it is.
784
00:35:22,236 --> 00:35:24,241
[CHUCKLES]
785
00:35:26,903 --> 00:35:28,444
That was...
786
00:35:29,878 --> 00:35:31,445
Lovely.
787
00:35:31,634 --> 00:35:33,375
[♪♪♪♪♪♪]
788
00:35:36,910 --> 00:35:38,738
[CHUCKLES]
789
00:35:38,912 --> 00:35:40,479
[♪♪♪♪♪♪]
790
00:35:45,494 --> 00:35:46,887
[COWBELL RINGS]
791
00:35:47,420 --> 00:35:48,420
Mm.
792
00:35:50,271 --> 00:35:52,099
I owe you an apology.
793
00:35:52,184 --> 00:35:53,795
It's okay.
794
00:35:53,880 --> 00:35:55,496
The ice packs
are really helping.
795
00:35:55,581 --> 00:35:57,093
Not that.
796
00:35:57,261 --> 00:35:59,655
I'm sorry
for brushing you off.
797
00:35:59,876 --> 00:36:02,013
You've been trying to get us
out of this dry spell,
798
00:36:02,098 --> 00:36:03,819
and I've done nothing.
799
00:36:06,157 --> 00:36:08,791
About the sex schedule...
800
00:36:10,323 --> 00:36:12,190
My parents used
to have one.
801
00:36:13,094 --> 00:36:15,821
They used to mark our
kitchen calendar with "S.T."
802
00:36:15,906 --> 00:36:17,690
They claimed it was
for "Steak Tonight,"
803
00:36:17,864 --> 00:36:19,635
but we didn't have steak
that often.
804
00:36:19,720 --> 00:36:23,877
We finally realized it stood
for... "Sexy Time."
805
00:36:25,098 --> 00:36:26,502
Oh.
806
00:36:27,490 --> 00:36:31,557
I-I don't want my sex life
to be like my parents'.
807
00:36:33,669 --> 00:36:37,073
But they have been married
for 42 years.
808
00:36:37,231 --> 00:36:38,893
Yeah, they have.
809
00:36:39,162 --> 00:36:41,721
They seem happy.
810
00:36:41,887 --> 00:36:45,127
I think it is nice that they
still want to touch each other.
811
00:36:46,089 --> 00:36:48,467
I need to go remove
some hemorrhoids.
812
00:36:48,552 --> 00:36:50,162
[♪♪♪♪♪♪]
813
00:36:54,575 --> 00:36:57,276
We removed the nodule, and
your kidney function is improving.
814
00:36:58,734 --> 00:37:01,557
A few rounds of ampho-B to
go, but we think you're in the clear.
815
00:37:04,251 --> 00:37:05,870
Thank you, Dr. Park.
816
00:37:07,729 --> 00:37:10,752
We'll get through this.
All of it.
817
00:37:11,080 --> 00:37:13,637
And I won't freak out again.
818
00:37:13,722 --> 00:37:15,385
I'll step up.
819
00:37:17,932 --> 00:37:19,654
I'm sorry.
820
00:37:19,963 --> 00:37:21,862
Sorry it took me so long.
821
00:37:24,479 --> 00:37:26,026
You and me?
822
00:37:29,290 --> 00:37:31,161
Yeah. You and me.
823
00:37:31,398 --> 00:37:34,120
[♪♪♪♪♪♪]
824
00:37:36,018 --> 00:37:38,401
[♪♪♪♪♪♪]
825
00:37:41,650 --> 00:37:43,130
How did I do?
826
00:37:43,361 --> 00:37:44,968
The surgery was a success.
827
00:37:45,053 --> 00:37:47,253
And as long as you follow
the recovery protocols,
828
00:37:47,338 --> 00:37:49,323
you should have
no further problems.
829
00:37:49,901 --> 00:37:52,659
Look who I found
in the gift shop.
830
00:37:52,824 --> 00:37:56,729
I wanted to see how you were
doing, and, uh, give you these.
831
00:37:56,830 --> 00:37:58,158
Aww.
832
00:37:58,326 --> 00:38:03,362
[CLEARS THROAT] And ask if you
might be open to another visit next month.
833
00:38:04,232 --> 00:38:06,738
There's a polar microbes
conference in San Francisco
834
00:38:06,823 --> 00:38:10,877
that I, uh,
was considering attending.
835
00:38:11,271 --> 00:38:12,730
I'd love that.
836
00:38:12,815 --> 00:38:14,319
[BOTH CHUCKLE]
837
00:38:14,404 --> 00:38:15,927
[♪♪♪♪♪♪]
838
00:38:23,334 --> 00:38:25,249
Cafeteria closed
while you were in the O.R.,
839
00:38:25,415 --> 00:38:27,214
so I sat a couple
of meal trays aside.
840
00:38:27,299 --> 00:38:29,071
Oh, my God.
I'm starving.
841
00:38:29,245 --> 00:38:31,010
Thank you.
842
00:38:32,426 --> 00:38:33,870
And...
843
00:38:35,017 --> 00:38:37,784
Thanks for the push.
844
00:38:42,140 --> 00:38:43,620
We've got grilled salmon.
845
00:38:43,705 --> 00:38:45,760
[CHUCKLES] Can be a little dry,
846
00:38:45,932 --> 00:38:48,495
although Ms. Shenoy in 314
seems to like it.
847
00:38:48,580 --> 00:38:49,808
Mm.Penne pesto.
848
00:38:49,893 --> 00:38:53,261
Sounds promising, I know,
but lower your expectations.
849
00:38:53,346 --> 00:38:55,358
Oh.And finally,
850
00:38:55,443 --> 00:38:57,675
the humble-but-classic
grilled chicken.
851
00:38:57,760 --> 00:38:58,675
Mm.
852
00:38:58,760 --> 00:39:00,204
Even my 5-year-old niece
loves it,
853
00:39:00,289 --> 00:39:02,291
and she's got the palate
of a 5-year-old.
854
00:39:03,279 --> 00:39:05,126
I would have gone
with the pesto.
855
00:39:05,211 --> 00:39:06,347
I could tell.
856
00:39:06,432 --> 00:39:07,527
I'm sold.
857
00:39:07,612 --> 00:39:08,709
Hit me
with that chicken.
858
00:39:08,794 --> 00:39:10,799
[SNAPS FINGERS]
You got it.
859
00:39:11,193 --> 00:39:13,354
[♪♪♪♪♪♪]
860
00:39:15,639 --> 00:39:17,238
Unless we head over
to Tres Reyes,
861
00:39:17,323 --> 00:39:19,330
upgrade
to insanely good tamales.
862
00:39:19,611 --> 00:39:21,656
[♪♪♪♪♪♪]
863
00:39:26,520 --> 00:39:29,653
Are you... asking me out?
864
00:39:29,827 --> 00:39:33,517
In, like, a date-y way?
865
00:39:35,094 --> 00:39:36,790
Looks like it.
866
00:39:36,948 --> 00:39:38,080
Wait.
867
00:39:38,431 --> 00:39:40,283
You're gay?
868
00:39:40,882 --> 00:39:42,632
Nothing gets by you, huh?
869
00:39:42,717 --> 00:39:44,371
[BOTH CHUCKLE]
870
00:39:45,147 --> 00:39:46,453
[♪♪♪♪♪♪]
871
00:39:48,682 --> 00:39:54,212
An upgrade to insanely good
tamales sounds perfect.
872
00:39:56,115 --> 00:39:57,681
[BREATHES DEEPLY]
873
00:39:58,726 --> 00:40:01,816
[♪♪♪♪♪♪]
874
00:40:01,990 --> 00:40:03,339
MAN: All right, Reznick!
875
00:40:03,513 --> 00:40:05,165
Way to battle. Aw!
876
00:40:06,525 --> 00:40:09,093
Park, you're up!
Allen on deck.
877
00:40:09,178 --> 00:40:12,046
I got some intel. First up is a
fastball, followed by a change-up.
878
00:40:12,131 --> 00:40:14,478
Yeah, that's because he
doesn't have anything else, man.
879
00:40:14,603 --> 00:40:16,213
- His curve ball's a disaster.
- Good to know.
880
00:40:16,297 --> 00:40:19,705
- All right. You got this.
- Dilallo, in the hole.
881
00:40:19,790 --> 00:40:21,879
Oh. It's 7:45.Yeah.
882
00:40:22,053 --> 00:40:23,490
Sorry. Gotta go.
883
00:40:23,594 --> 00:40:24,699
What do you mean,
you gotta go?
884
00:40:24,783 --> 00:40:25,993
You're... You're
the cleanup hitter.
885
00:40:26,077 --> 00:40:27,618
We are on a schedule.
886
00:40:29,027 --> 00:40:30,603
Go, Park!
887
00:40:30,736 --> 00:40:32,107
WOMAN: Oh!
888
00:40:32,192 --> 00:40:33,846
Strike! Ah!
889
00:40:33,931 --> 00:40:35,940
Oh, that's a ball!
That was high!
890
00:40:36,025 --> 00:40:37,286
MAN: 0-1!
891
00:40:37,460 --> 00:40:39,665
Nice turn on
that double play last inning.
892
00:40:39,814 --> 00:40:40,904
Thanks.
893
00:40:40,989 --> 00:40:43,665
If only you could handle our
schedule with the same skill.
894
00:40:45,068 --> 00:40:47,636
REFEREE: 1 and 1.
895
00:40:48,123 --> 00:40:49,559
You got some ideas?
896
00:40:49,733 --> 00:40:51,126
Actually, yeah.
897
00:40:51,306 --> 00:40:52,876
[♪♪♪♪♪♪]
898
00:40:57,885 --> 00:40:59,611
I'm listening.
899
00:41:03,007 --> 00:41:04,444
MAN: Oh!
900
00:41:04,618 --> 00:41:05,662
[CHEERS AND APPLAUSE]
901
00:41:05,836 --> 00:41:07,229
Go, Park! Yeah!
Good job, man!
902
00:41:07,403 --> 00:41:09,449
Park!
903
00:41:09,623 --> 00:41:11,059
[♪♪♪♪♪♪]
904
00:41:19,459 --> 00:41:22,026
It just feels
a little weird.
905
00:41:22,356 --> 00:41:25,856
Like we're on the clock,
you know?
906
00:41:25,974 --> 00:41:29,920
I would offer you a chocolate
to help you relax,
907
00:41:30,005 --> 00:41:31,949
but I gave them away
to Viktor.
908
00:41:32,286 --> 00:41:33,864
Who's Viktor?
909
00:41:34,038 --> 00:41:36,982
A very nice Arctic explorer
who came to the hospital
910
00:41:37,067 --> 00:41:38,842
to have sex
with my patient.
911
00:41:38,927 --> 00:41:40,015
Oh.
912
00:41:40,610 --> 00:41:43,294
How full service.
913
00:41:43,809 --> 00:41:45,919
It was remarkable.
914
00:41:46,096 --> 00:41:49,463
His penis got stuck
in my patient's vagina.
915
00:41:49,548 --> 00:41:50,766
[LAUGHS]
916
00:41:53,503 --> 00:41:55,192
No, it didn't.
917
00:41:55,277 --> 00:41:57,053
Oh, yes, it did.
918
00:41:57,138 --> 00:41:58,372
No.
919
00:41:58,584 --> 00:41:59,584
It did.
920
00:41:59,669 --> 00:42:00,717
[LAUGHS]
921
00:42:00,891 --> 00:42:02,545
[LAUGHS]
922
00:42:02,719 --> 00:42:04,417
[♪♪♪♪♪♪]
923
00:42:06,994 --> 00:42:09,364
Come here.
924
00:42:11,148 --> 00:42:12,246
Oh.
925
00:42:12,346 --> 00:42:15,124
[BOTH LAUGH]
926
00:42:15,218 --> 00:42:16,951
Subtitles
Synchronized by srjanapala
63313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.