Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:06,131
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,639
- Ugh.
- Oh, now look what you did.
3
00:00:10,640 --> 00:00:12,620
You got vegetables on Dad's plate.
4
00:00:12,650 --> 00:00:14,140
What's he gonna do with those?
5
00:00:14,150 --> 00:00:17,880
All right. Let's fix this
elbow-bumping problem.
6
00:00:17,890 --> 00:00:21,320
I need all the lefties to
sit next to each other
7
00:00:21,330 --> 00:00:23,649
on this side of the table,
all righties on this side.
8
00:00:30,440 --> 00:00:33,190
We need a righty to switch to a lefty.
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,610
Mary, start using your other hand.
10
00:00:35,660 --> 00:00:36,670
Why me?
11
00:00:36,680 --> 00:00:38,998
Because the rest of us
are too old to change.
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,100
I'm not that young.
13
00:00:41,110 --> 00:00:42,918
I bet none of you even
know how old I am.
14
00:00:42,920 --> 00:00:44,587
Sure we do, sweetie. You're 10.
15
00:00:44,588 --> 00:00:45,713
No. 11.
16
00:00:45,720 --> 00:00:47,923
- 9.
- 47.
17
00:00:48,930 --> 00:00:50,509
You're all wrong. She's 12.
18
00:00:50,510 --> 00:00:52,310
Anybody thinking what I'm thinking?
19
00:00:52,320 --> 00:00:54,096
She should be working, right?
20
00:00:55,320 --> 00:00:57,440
Well, give her a minute. She's a Conner.
21
00:00:57,460 --> 00:00:58,539
She's not gonna get to retire,
22
00:00:58,540 --> 00:01:00,352
so she should enjoy
her golden years now.
23
00:01:00,360 --> 00:01:02,771
Oh! This is ridiculous anyways.
24
00:01:02,780 --> 00:01:04,089
Why are we all eating at the same time
25
00:01:04,090 --> 00:01:06,730
like it's rush hour on a
Japanese commuter train?
26
00:01:06,740 --> 00:01:08,330
Because right now, a lot of us
27
00:01:08,340 --> 00:01:10,529
are feeling like we need
to be together more.
28
00:01:10,530 --> 00:01:12,609
Well, I know Mary needed
that, and thanks, everybody,
29
00:01:12,610 --> 00:01:13,769
for helping her deal with everything
30
00:01:13,770 --> 00:01:14,820
while I was out of town.
31
00:01:14,830 --> 00:01:16,680
That's what family's for.
32
00:01:16,700 --> 00:01:18,920
Hey, Dad, did Chuck ever get back to you
33
00:01:18,930 --> 00:01:21,490
about his friend that was gonna
put his house on the market?
34
00:01:21,500 --> 00:01:23,860
I'm down to looking
at converted garages,
35
00:01:23,880 --> 00:01:25,700
and it's cool that one whole wall
36
00:01:25,710 --> 00:01:26,950
is a window if you open it,
37
00:01:26,960 --> 00:01:28,449
but in the winter, I'm
gonna have to hire a kid
38
00:01:28,450 --> 00:01:30,290
to shovel my living room.
39
00:01:30,300 --> 00:01:32,620
It's weird. I've called
Chuck a couple of times
40
00:01:32,630 --> 00:01:34,679
over the last few weeks,
but he hasn't called me back.
41
00:01:34,680 --> 00:01:37,440
He and Anne-Marie are
probably on their boat
42
00:01:37,460 --> 00:01:40,760
heading down the Mississippi
to party in N'orleans.
43
00:01:40,780 --> 00:01:43,570
I'm gonna do that, too, when I retire.
44
00:01:43,580 --> 00:01:45,920
Except there's no boat,
no party, and I'll be dead.
45
00:01:46,820 --> 00:01:48,692
Maybe we should go over there.
46
00:01:48,700 --> 00:01:50,611
I don't want to go over
there unannounced.
47
00:01:50,620 --> 00:01:52,239
Unannounced?
48
00:01:52,240 --> 00:01:56,110
"Ladies and gentlemen, may I present
49
00:01:56,120 --> 00:02:00,037
the Earl and Duchess of Whitetrash."
50
00:02:01,680 --> 00:02:04,041
Fine. We'll just say we
were in the neighborhood.
51
00:02:04,050 --> 00:02:05,060
It won't be a lie.
52
00:02:05,070 --> 00:02:06,679
I got four birthdays coming up at work
53
00:02:06,680 --> 00:02:09,120
and I've been meaning to break
into that Goodwill donation bin
54
00:02:09,140 --> 00:02:11,670
next to the fancy dog hotel anyway.
55
00:02:11,680 --> 00:02:15,140
Oh, uh, Beverly Rose needs some shoes.
56
00:02:15,170 --> 00:02:17,220
Those are easy to fish
out with a coat hanger,
57
00:02:17,240 --> 00:02:19,390
but try to get two of
the same size this time.
58
00:02:19,400 --> 00:02:24,600
"The Earl and Duchess regret
that they must take their leave
59
00:02:24,620 --> 00:02:28,680
to attend the royal dumpster dive."
60
00:02:28,690 --> 00:02:31,944
If you see a bra that's not
too stretched out, grab it.
61
00:02:33,240 --> 00:02:35,120
- Not it!
- Not it!
62
00:02:35,140 --> 00:02:36,615
Oh, damn!
63
00:02:36,620 --> 00:02:39,159
I had a mouthful of mashed potatoes.
64
00:02:40,980 --> 00:02:42,240
If you're looking for money,
65
00:02:42,260 --> 00:02:44,040
we don't care about your band uniforms
66
00:02:44,060 --> 00:02:45,958
and your chocolate bars suck!
67
00:02:48,940 --> 00:02:51,296
Hi! What are you doing here?
68
00:02:51,300 --> 00:02:52,920
Great news. We don't have to worry
69
00:02:52,940 --> 00:02:55,099
about the school finding out
that we're dating anymore.
70
00:02:55,100 --> 00:02:57,678
That is great. Why not?
71
00:02:57,680 --> 00:02:59,470
'Cause they found out.
72
00:02:59,480 --> 00:03:01,080
What?
73
00:03:01,090 --> 00:03:03,183
How? We were so careful.
74
00:03:03,190 --> 00:03:05,561
Well, remember that text
you sent me where you said,
75
00:03:05,570 --> 00:03:07,469
"Every second I'm in your
class, all I can think about
76
00:03:07,470 --> 00:03:09,481
is watching you grade papers naked"?
77
00:03:09,490 --> 00:03:11,650
Yeah. Why?
78
00:03:11,660 --> 00:03:13,861
Well, you sent it to me
and Wanda the TA.
79
00:03:13,870 --> 00:03:15,237
No, I didn't.
80
00:03:15,240 --> 00:03:17,179
Yeah, you did. You sent it to
me and her on the thread
81
00:03:17,180 --> 00:03:19,089
where we were talking about
your overdue assignment,
82
00:03:19,090 --> 00:03:22,619
which, ironically, was
about self-sabotage.
83
00:03:22,620 --> 00:03:26,000
Oh, my God. I feel terrible.
84
00:03:26,010 --> 00:03:27,708
How do we fix this?
85
00:03:27,710 --> 00:03:29,640
We can't.
86
00:03:29,650 --> 00:03:31,840
See, Wanda already took it to the dean,
87
00:03:31,860 --> 00:03:33,910
and everything's cool, though.
88
00:03:33,920 --> 00:03:37,426
I told him it was all my fault,
and I handed in my resignation.
89
00:03:37,430 --> 00:03:40,580
Oh, my God, Glen, I can't
believe you did that.
90
00:03:40,590 --> 00:03:42,347
Are you gonna be able
to get another job?
91
00:03:42,350 --> 00:03:45,860
No. That's the beauty of it.
This is my chance.
92
00:03:45,880 --> 00:03:47,220
I can finally write my book,
93
00:03:47,230 --> 00:03:49,920
and you and I don't have to
hide our relationship anymore.
94
00:03:49,930 --> 00:03:52,060
Oh, that is fantastic.
95
00:03:52,070 --> 00:03:53,776
So you have some money saved up?
96
00:03:53,780 --> 00:03:55,530
Oh, God, no.
97
00:03:55,540 --> 00:03:57,770
I'm a community college teacher.
I made more money
98
00:03:57,780 --> 00:03:59,139
working at The Gap in high school.
99
00:03:59,140 --> 00:04:00,600
I'm good for about three months.
100
00:04:00,610 --> 00:04:03,911
Maybe four, if I eat once a
day and live in a youth hostel.
101
00:04:03,920 --> 00:04:05,940
We'll feed you at The Lunch Box.
102
00:04:05,950 --> 00:04:09,541
Um, you must have a really
good idea for the book.
103
00:04:09,550 --> 00:04:12,080
Here's the best part.
104
00:04:12,090 --> 00:04:14,505
I got nothing.
105
00:04:14,510 --> 00:04:16,440
How is that the best part?
106
00:04:16,460 --> 00:04:18,450
Then everything is a possibility.
107
00:04:18,470 --> 00:04:20,427
Leap and the net will appear.
108
00:04:20,430 --> 00:04:21,960
You know who says that?
109
00:04:21,970 --> 00:04:24,139
Dead circus performers.
110
00:05:08,120 --> 00:05:11,000
How did we get another sad,
middle-aged person in this house?
111
00:05:11,020 --> 00:05:12,620
I thought we sprayed for that.
112
00:05:13,530 --> 00:05:15,120
It's okay.
113
00:05:15,140 --> 00:05:17,818
He's percolating ideas for his new book.
114
00:05:17,820 --> 00:05:19,750
Tell him to go percolate in the kitchen.
115
00:05:19,760 --> 00:05:23,450
He's cutting into my cartoon
time with Beverly Rose.
116
00:05:24,960 --> 00:05:27,119
Okay, honey,
117
00:05:27,120 --> 00:05:29,490
it's time to brush your teeth
and get ready for preschool.
118
00:05:29,500 --> 00:05:31,730
What's the point?
119
00:05:33,680 --> 00:05:35,080
Where did you hear that?
120
00:05:35,090 --> 00:05:37,129
Uncle Glen. He says it a lot.
121
00:05:40,300 --> 00:05:43,640
So, it's been a couple days.
122
00:05:43,650 --> 00:05:45,770
I don't want to interfere
with your process,
123
00:05:45,780 --> 00:05:48,307
but I'm excited to hear what you got.
124
00:05:48,310 --> 00:05:50,517
I hit a wall.
125
00:05:50,520 --> 00:05:54,021
Well, you can't hit a wall.
You're in a new phase.
126
00:05:54,030 --> 00:05:56,315
You said you always
wanted to write a book.
127
00:05:56,320 --> 00:05:58,650
You must've had some
ideas at some point.
128
00:05:58,660 --> 00:06:00,460
I've never had any ideas.
129
00:06:00,470 --> 00:06:03,822
I just read a book and
thought, "I could do this."
130
00:06:03,830 --> 00:06:06,140
Well, of course you can do this.
131
00:06:06,170 --> 00:06:08,300
You have a brilliant mind.
132
00:06:08,320 --> 00:06:10,203
You just need some motivation.
133
00:06:10,210 --> 00:06:14,600
Okay. Tomorrow, I wanna see
three ideas for your new book,
134
00:06:14,610 --> 00:06:16,300
with a paragraph for each
135
00:06:16,320 --> 00:06:18,795
indicating what some of
the chapters might be.
136
00:06:18,800 --> 00:06:20,210
You're right.
137
00:06:20,220 --> 00:06:21,470
Thank you.
138
00:06:21,500 --> 00:06:23,634
I needed a kick in the ass.
139
00:06:23,640 --> 00:06:24,939
I'm gonna have one more bowl of cereal,
140
00:06:24,940 --> 00:06:27,060
and then I'll write
the entire book today.
141
00:06:28,500 --> 00:06:32,220
You know, sometimes,
people set too high of a goal
142
00:06:32,230 --> 00:06:35,187
so they have an excuse
for their failure.
143
00:06:35,190 --> 00:06:38,640
I have a much better
excuse for my failure.
144
00:06:38,660 --> 00:06:40,000
Nope. I got nothing.
145
00:06:40,010 --> 00:06:42,560
But I'm gonna come up with
three great ideas for that, too.
146
00:06:42,580 --> 00:06:44,180
I am on fire!
147
00:06:49,850 --> 00:06:51,578
Maybe we shouldn't do this.
148
00:06:51,580 --> 00:06:54,957
Maybe he's got another friend
he's doing fun stuff with.
149
00:06:54,960 --> 00:06:56,740
What are you? 8?
150
00:07:03,220 --> 00:07:04,883
Hey, Darlene. Dan.
151
00:07:04,890 --> 00:07:06,843
Hey, hey. How's it going, stranger?
152
00:07:06,850 --> 00:07:09,099
I've been trying to get ahold
of you for the last few weeks.
153
00:07:09,100 --> 00:07:12,180
Uh, I-I-I've just been busy. That's all.
154
00:07:12,200 --> 00:07:14,640
Uh, you know, listen, I'm kind
of in the middle of something.
155
00:07:14,650 --> 00:07:16,645
It'd be great if you could come back.
156
00:07:17,980 --> 00:07:22,190
Uh, hey, uh, do you mind if I
come in and use your bathroom?
157
00:07:23,450 --> 00:07:24,778
I-I'll be real quick.
158
00:07:32,280 --> 00:07:33,740
Wow!
159
00:07:33,760 --> 00:07:36,020
What hit this place?
160
00:07:36,030 --> 00:07:37,319
Now that you're home all the time,
161
00:07:37,320 --> 00:07:39,876
I guess Anne-Marie finally
got wise and realized
162
00:07:39,890 --> 00:07:41,712
she could do better
than you and left you.
163
00:07:42,600 --> 00:07:45,924
Oh, my God, I was just joking.
She didn't leave you, did she?
164
00:07:45,930 --> 00:07:48,830
No. No, um...
165
00:07:48,840 --> 00:07:52,020
she's been in the hospital
for a few weeks.
166
00:07:52,040 --> 00:07:55,400
A few weeks? What's going on?
167
00:07:55,420 --> 00:07:59,187
She's, uh... She's had
a couple s-strokes.
168
00:07:59,190 --> 00:08:02,480
Oh, man, I'm so sorry.
169
00:08:02,500 --> 00:08:04,270
Why the hell didn't you call me?
170
00:08:04,280 --> 00:08:06,710
Because you're not a doctor,
171
00:08:06,720 --> 00:08:08,279
and you got problems of your own,
172
00:08:08,280 --> 00:08:10,300
and, you know, I've been
so busy going to see her,
173
00:08:10,310 --> 00:08:12,610
I haven't had a chance
to clean up around here.
174
00:08:13,660 --> 00:08:15,746
I don't know what to say.
175
00:08:16,870 --> 00:08:19,416
Anne-Marie's tough.
I'm sure she's gonna be okay.
176
00:08:20,200 --> 00:08:23,050
Yeah, and... and while we're
here, at least let us help you.
177
00:08:23,060 --> 00:08:25,820
We'll get rid of some of this trash.
178
00:08:27,010 --> 00:08:30,010
Normally, I would throw away
this coupon for carpet cleaning,
179
00:08:30,020 --> 00:08:31,500
but I'm thinking we hang onto it.
180
00:08:31,520 --> 00:08:34,431
There might be a carpet
underneath all this.
181
00:08:34,440 --> 00:08:35,640
Uh, you know what?
182
00:08:35,660 --> 00:08:37,149
Leave it. I'll... I'll... I'll get it.
183
00:08:37,150 --> 00:08:38,560
Oh, it's not problem.
184
00:08:38,570 --> 00:08:40,270
J-Just stop!
185
00:08:42,520 --> 00:08:45,150
Look...
186
00:08:45,160 --> 00:08:48,090
thanks, but, um, I don't need any help.
187
00:08:48,100 --> 00:08:52,199
My kid's coming over soon,
and we got it covered.
188
00:08:52,980 --> 00:08:55,700
You heard the man, Darlene.
He wants Chuck Jr. to help him.
189
00:08:55,710 --> 00:08:58,830
You want to clean something,
clean our house.
190
00:08:58,840 --> 00:09:01,970
All right, buddy, if you need anything,
you know how to get me.
191
00:09:01,980 --> 00:09:03,752
We'll hold a good thought
for Anne-Marie.
192
00:09:05,340 --> 00:09:07,500
Okay, but I'm at least gonna throw out
193
00:09:07,520 --> 00:09:09,341
this old donut box on our way out.
194
00:09:10,560 --> 00:09:12,380
Huh. Looks like a donut,
195
00:09:12,390 --> 00:09:15,040
but it's just a bunch of
ants dancing in a circle.
196
00:09:17,557 --> 00:09:22,559
All right, it's time for another
moment of "Stew, But True"!
197
00:09:22,560 --> 00:09:24,100
According to Wikipedia,
198
00:09:24,130 --> 00:09:28,110
the Greek historian
Her... Herodotus claimed
199
00:09:28,120 --> 00:09:33,380
that stew existed as early
as the fourth century B.C.,
200
00:09:33,400 --> 00:09:37,940
when cooks would "put the
flesh into the animal's paunch,
201
00:09:37,960 --> 00:09:41,510
mix water with it, and boil
it like that over a bone fire.
202
00:09:41,520 --> 00:09:46,260
This way, an ox is ingeniously
made to boil itself... "
203
00:09:46,280 --> 00:09:48,280
Okay, that's horrifying.
204
00:09:49,590 --> 00:09:51,383
I gotta read these first.
205
00:09:53,530 --> 00:09:55,053
Hey, sweetie.
206
00:09:55,060 --> 00:09:56,540
- Hey.
- Hey, Glen.
207
00:09:56,560 --> 00:09:58,040
Ben.
208
00:09:58,060 --> 00:10:00,460
Ah, thanks so much for coming, Ben.
209
00:10:00,470 --> 00:10:03,299
Well, I've helped launch
a few writers in my time,
210
00:10:03,300 --> 00:10:04,354
so I'm happy to do it.
211
00:10:05,280 --> 00:10:08,400
Okay, hit us with your greatness.
212
00:10:08,410 --> 00:10:10,340
I had a hard time
organizing my thoughts,
213
00:10:10,350 --> 00:10:12,362
so I tried stream of consciousness.
214
00:10:12,370 --> 00:10:13,940
Hey, that can work.
215
00:10:13,960 --> 00:10:16,740
You know, a lot of famous writers
use stream of consciousness.
216
00:10:16,750 --> 00:10:19,580
Kerouac. Huh? Hunter Thompson.
217
00:10:19,600 --> 00:10:21,409
I mean, a lot of drugs
floating down that stream,
218
00:10:21,410 --> 00:10:22,900
but still, it's pretty good company.
219
00:10:23,920 --> 00:10:26,793
Glen's just so modest. Let me see it.
220
00:10:27,660 --> 00:10:29,960
Uh... "I'm no good.
221
00:10:29,980 --> 00:10:32,880
Who would want to read a book by me?
222
00:10:32,900 --> 00:10:34,759
I'm sad I woke up today."
223
00:10:36,470 --> 00:10:37,900
Well, there you go.
224
00:10:37,920 --> 00:10:40,682
You got three great titles right there.
225
00:10:41,730 --> 00:10:44,080
Okay, it doesn't have to be profound.
226
00:10:44,100 --> 00:10:45,570
Just give me something.
227
00:10:45,580 --> 00:10:46,820
I got nothing.
228
00:10:46,840 --> 00:10:50,358
I looked inside me and there's
just a gaping black hole.
229
00:10:50,360 --> 00:10:51,450
Oh, come on.
230
00:10:51,460 --> 00:10:54,380
Look, even black holes
have something to offer.
231
00:10:54,390 --> 00:10:57,950
You know, they swallow
light, stars, solar systems.
232
00:10:58,850 --> 00:11:01,411
What's inside your black hole, Glen?
233
00:11:01,420 --> 00:11:04,040
Nothing. Just a black hole.
234
00:11:04,840 --> 00:11:07,260
But if there was something of you
235
00:11:07,270 --> 00:11:10,837
at the bottom of your black
hole, what would it be?
236
00:11:10,840 --> 00:11:14,716
Just me, falling in black forever.
237
00:11:14,720 --> 00:11:18,500
Uh... I think somebody
needs a little pick-me-up,
238
00:11:18,520 --> 00:11:21,300
so before we 51-50 you,
239
00:11:21,310 --> 00:11:24,220
let's throw a bowl of ice
cream down that hole
240
00:11:24,230 --> 00:11:25,477
and see if it helps.
241
00:11:27,540 --> 00:11:29,020
So, what's the book about?
242
00:11:29,040 --> 00:11:31,920
Nothing. He's broken. I broke him.
243
00:11:31,940 --> 00:11:34,690
Well, you broke it, you buy it.
244
00:11:34,700 --> 00:11:37,072
I just bumped into it and
it fell off the shelf.
245
00:11:37,090 --> 00:11:38,140
It was an accident.
246
00:11:38,160 --> 00:11:40,280
Doesn't matter. It's all on camera.
247
00:11:40,290 --> 00:11:41,868
You gotta make good, sister.
248
00:11:41,870 --> 00:11:43,760
You know what's really upsetting?
249
00:11:43,770 --> 00:11:46,120
This conversation is already better
250
00:11:46,140 --> 00:11:48,124
- than anything he came up with.
- Mm.
251
00:11:48,130 --> 00:11:49,580
It's a good thing you love him.
252
00:11:50,710 --> 00:11:53,500
Ehh...
253
00:11:53,520 --> 00:11:54,756
There you go. There you go.
254
00:11:54,760 --> 00:11:56,633
Am I in the right house?
255
00:11:56,640 --> 00:11:59,094
Something smells good
and Harris is cooking.
256
00:11:59,100 --> 00:12:00,399
Aldo's kids love spaghetti.
257
00:12:00,400 --> 00:12:02,439
So Grandpa's teaching me
how to make baked spaghetti.
258
00:12:02,440 --> 00:12:04,320
There's a secret to it.
259
00:12:04,330 --> 00:12:06,720
First you take your spaghetti...
260
00:12:06,730 --> 00:12:08,060
and then you bake it.
261
00:12:09,030 --> 00:12:10,760
Next we're going to unravel the mystery
262
00:12:10,780 --> 00:12:12,649
behind boiled potatoes.
263
00:12:14,140 --> 00:12:19,060
So, Dad, that spaghetti looks like
something you could easily pack up
264
00:12:19,070 --> 00:12:21,140
and bring over to your
distressed friend's house.
265
00:12:21,150 --> 00:12:23,180
We're not going to Chuck's.
266
00:12:24,380 --> 00:12:25,940
His kid's gonna handle it.
267
00:12:25,950 --> 00:12:27,247
Uh, no, he's not.
268
00:12:27,250 --> 00:12:29,680
I just got off the phone with Chuck Jr.,
269
00:12:29,690 --> 00:12:30,850
and he knows what's going on,
270
00:12:30,860 --> 00:12:32,480
but he can't get away from work.
271
00:12:32,500 --> 00:12:35,338
And did you know that Chuck
Jr. lives in Nebraska now?
272
00:12:35,340 --> 00:12:37,950
Damn it. No, I did not.
273
00:12:37,960 --> 00:12:40,719
Well, I told Chuck to call me.
There's a reason he didn't.
274
00:12:40,720 --> 00:12:43,640
Yeah, because he's a stubborn
old man like you are.
275
00:12:43,660 --> 00:12:45,830
I don't get it. He's your best friend.
276
00:12:45,840 --> 00:12:47,019
Don't you care what he's going through?
277
00:12:47,020 --> 00:12:48,351
Of course I do.
278
00:12:48,360 --> 00:12:49,430
Well?
279
00:12:49,440 --> 00:12:51,140
He's a grown-ass man.
280
00:12:51,170 --> 00:12:52,731
He can make his own decisions.
281
00:12:52,740 --> 00:12:54,880
Your house is full of grown-ass people
282
00:12:54,900 --> 00:12:56,900
and you're always up in our business.
283
00:12:56,910 --> 00:12:59,446
So, what's really going on here?
284
00:13:00,200 --> 00:13:02,170
I'm worried that Anne-Marie's gonna die
285
00:13:02,190 --> 00:13:04,910
and Chuck's gonna be devastated.
286
00:13:04,920 --> 00:13:06,460
I barely got through my own loss.
287
00:13:06,470 --> 00:13:07,779
I don't think I have the strength
288
00:13:07,780 --> 00:13:09,247
to go through all that again.
289
00:13:10,320 --> 00:13:12,910
Yeah, but you found the
strength when Mom died
290
00:13:12,920 --> 00:13:15,760
because you had us there
to help you get through it.
291
00:13:15,780 --> 00:13:18,506
Chuck's got nobody. He needs you.
292
00:13:21,540 --> 00:13:23,330
You're right. You're right.
293
00:13:23,340 --> 00:13:25,013
I'll go.
294
00:13:25,020 --> 00:13:27,100
Oh, it's gonna get ugly.
295
00:13:27,120 --> 00:13:29,100
Chuck does not like help.
296
00:13:29,110 --> 00:13:30,890
When I forced him to get a colonoscopy,
297
00:13:30,900 --> 00:13:32,940
I told him they were
just gonna X-ray him.
298
00:13:32,950 --> 00:13:34,720
When he woke up, he was so pissed,
299
00:13:34,740 --> 00:13:37,800
he snapped the antenna off my
truck and almost gave me one.
300
00:13:38,620 --> 00:13:40,800
Well, keep your back to the wall
301
00:13:40,820 --> 00:13:42,947
and wear your overalls,
but go do what's right.
302
00:13:50,340 --> 00:13:51,410
Hey, Beck.
303
00:13:51,420 --> 00:13:52,800
Wake up and go to bed.
304
00:13:54,130 --> 00:13:55,550
Oh.
305
00:13:55,560 --> 00:13:59,160
I fell asleep trying to come up
with ideas for Glen's book.
306
00:13:59,180 --> 00:14:02,350
Oh. I think it's great that
you're trying to elevate
307
00:14:02,360 --> 00:14:03,949
the voice of a middle-aged white guy
308
00:14:03,950 --> 00:14:05,510
with a Master's degree.
309
00:14:05,520 --> 00:14:08,223
It's time their stories were told.
310
00:14:08,230 --> 00:14:11,580
I'm just trying to help
because he's so depressed.
311
00:14:11,590 --> 00:14:14,521
Turns out Glen's just not
good at handling adversity.
312
00:14:14,530 --> 00:14:18,483
That is not a great sign for
somebody dating a Conner.
313
00:14:18,490 --> 00:14:20,000
I know.
314
00:14:20,020 --> 00:14:23,863
And he's a smart, kind guy,
but he's falling apart here.
315
00:14:24,910 --> 00:14:27,820
If there's a crisis, I need a
partner who's got my back.
316
00:14:27,840 --> 00:14:30,920
And I know it makes
me sound like a jerk,
317
00:14:30,940 --> 00:14:33,915
but I'm seeing a side of him
that I'm not crazy about.
318
00:14:33,920 --> 00:14:35,509
Well, you guys haven't
been together long.
319
00:14:35,510 --> 00:14:37,500
If you're already seeing
things that worry you,
320
00:14:37,520 --> 00:14:39,740
jump out of the plane now
while it's over water,
321
00:14:39,760 --> 00:14:42,882
not later when it's over
rocks and pointy things.
322
00:14:45,060 --> 00:14:46,710
I don't think I can do this.
323
00:14:46,720 --> 00:14:49,250
Well, make up your mind,
'cause his attitude
324
00:14:49,270 --> 00:14:50,880
is starting to affect Beverly Rose.
325
00:14:50,900 --> 00:14:52,170
We were on a walk yesterday,
326
00:14:52,180 --> 00:14:54,290
and I said, "Hey, look
at that pretty sunset,"
327
00:14:54,300 --> 00:14:57,390
and she said, "Eh,
they're all the same."
328
00:15:03,910 --> 00:15:05,420
Whaddya say, whaddya know?
329
00:15:06,370 --> 00:15:07,866
What is all that stuff?
330
00:15:07,870 --> 00:15:12,078
Well, this would suggest I'm
gonna throw something away,
331
00:15:12,080 --> 00:15:14,998
while this would lead one to believe
332
00:15:15,000 --> 00:15:16,791
that I'm gonna cook something for you.
333
00:15:16,800 --> 00:15:19,080
Dan, I told you I was fine.
334
00:15:19,100 --> 00:15:20,545
Chuck Jr.'s on his way over.
335
00:15:20,550 --> 00:15:22,505
We both know that he's not.
336
00:15:22,510 --> 00:15:25,360
Look, I don't need anybody
checking up on me.
337
00:15:25,380 --> 00:15:26,800
Hey, I'm not anybody.
338
00:15:26,820 --> 00:15:29,721
I'm your best friend, and yes, you do.
339
00:15:29,730 --> 00:15:31,264
Anne-Marie's my best friend.
340
00:15:31,270 --> 00:15:32,730
Yeah, she is.
341
00:15:32,740 --> 00:15:36,227
And she'd kick both our asses
if she saw how you were living.
342
00:15:37,780 --> 00:15:39,930
What's going on, Chuck?
343
00:15:39,940 --> 00:15:41,900
How'd you let things get this bad?
344
00:15:41,910 --> 00:15:45,310
You know how it is when you've
been married a long time
345
00:15:45,320 --> 00:15:49,460
and you split the responsibilities.
346
00:15:49,480 --> 00:15:52,140
She cooked the meals, paid the bills,
347
00:15:52,170 --> 00:15:54,620
and cleaned the house
and raised our son,
348
00:15:54,630 --> 00:15:58,583
and I changed the oil in
the cars and went to work.
349
00:15:59,320 --> 00:16:01,580
If I remember correctly,
350
00:16:03,220 --> 00:16:04,840
she went to work, too.
351
00:16:04,860 --> 00:16:09,300
It's amazing more women
don't murder their husbands.
352
00:16:10,560 --> 00:16:11,860
You know, in the beginning,
353
00:16:11,880 --> 00:16:13,660
you pretend that you
don't know how to cook
354
00:16:13,680 --> 00:16:15,970
and clean stuff like that
so you don't have to do it.
355
00:16:15,980 --> 00:16:17,680
Then after a while,
356
00:16:17,700 --> 00:16:19,230
you... you forget how to do it,
357
00:16:19,240 --> 00:16:22,940
and then... God forbid you need to.
358
00:16:22,950 --> 00:16:24,510
I hear you, brother.
359
00:16:24,520 --> 00:16:27,120
I'm pretending all over
again with the new wife,
360
00:16:27,140 --> 00:16:29,600
but she doesn't just get
impatient and give up on me.
361
00:16:29,620 --> 00:16:32,700
She keeps teaching me and
teaching me until I get it.
362
00:16:33,960 --> 00:16:35,260
It's infuriating.
363
00:16:36,380 --> 00:16:38,400
I'm telling you, I was
trying to figure out
364
00:16:38,420 --> 00:16:40,960
which button to push to
wash my clothes yesterday.
365
00:16:40,980 --> 00:16:44,379
That damn machine shrunk my
underwear and played me a song.
366
00:16:49,970 --> 00:16:52,053
I'm scared, man.
367
00:16:53,200 --> 00:16:55,439
I guess that's part of the reason
I haven't cleaned this place.
368
00:16:55,440 --> 00:16:57,720
I spend all day thinking about, what...
369
00:17:00,020 --> 00:17:01,604
what if I lose her?
370
00:17:02,480 --> 00:17:04,470
Yeah, there's something
about going to the kitchen
371
00:17:04,490 --> 00:17:07,230
to tell her something funny
that only she would laugh at
372
00:17:07,250 --> 00:17:11,060
or something only the both
of you would remember...
373
00:17:13,560 --> 00:17:15,700
... she's not there.
374
00:17:15,710 --> 00:17:17,078
Dan?
375
00:17:17,080 --> 00:17:18,413
Yeah?
376
00:17:19,880 --> 00:17:21,900
Shouldn't you be saying stuff like,
377
00:17:21,910 --> 00:17:24,335
"She's gonna make it
and it's gonna be okay"?
378
00:17:24,340 --> 00:17:26,140
Yeah, yeah, yeah. Didn't I say that?
379
00:17:26,160 --> 00:17:27,939
- I thought I said that.
- No, you didn't say it.
380
00:17:27,940 --> 00:17:30,440
Well, I'm gonna say it now.
She's gonna be fine.
381
00:17:31,430 --> 00:17:32,790
Of all of us, Anne-Marie knows
382
00:17:32,800 --> 00:17:34,887
you can't possibly survive without her,
383
00:17:34,890 --> 00:17:37,360
so she's gonna hang on
and let you go first.
384
00:17:38,300 --> 00:17:40,059
Well, I've drank enough beer
and ate enough hot dogs.
385
00:17:40,060 --> 00:17:41,603
I'm doing my part.
386
00:17:42,340 --> 00:17:45,660
I got something here
that might help you out.
387
00:17:45,670 --> 00:17:49,902
Well, what is that? Oh,
it better not be a poem!
388
00:17:49,910 --> 00:17:51,800
It's not.
389
00:17:51,810 --> 00:17:54,200
It's a list Rose made for me
390
00:17:54,210 --> 00:17:56,300
of how to do all the stuff
in the house she did
391
00:17:56,320 --> 00:17:58,490
so when she'd get mad and
yell at me for not doing it,
392
00:17:58,500 --> 00:18:00,663
I couldn't say I didn't know how.
393
00:18:00,670 --> 00:18:04,340
It starts, "Dear useless man... "
394
00:18:04,350 --> 00:18:06,586
I'll make you a copy. You got a printer?
395
00:18:07,300 --> 00:18:10,214
Uh, yeah, yeah, yeah.
396
00:18:10,220 --> 00:18:11,633
What?
397
00:18:11,640 --> 00:18:14,300
Anne-Marie's the only one
who knows how to use it.
398
00:18:19,340 --> 00:18:21,930
Here ya go. Becky should
be here any second.
399
00:18:21,940 --> 00:18:23,811
- Good. I need to talk to her.
- Um,
400
00:18:23,820 --> 00:18:26,230
she said you're writing a book.
I wrote a novel once.
401
00:18:26,240 --> 00:18:28,441
Really? Good for you.
402
00:18:28,450 --> 00:18:30,234
I had all kinds of problems.
403
00:18:30,240 --> 00:18:32,110
Yeah, that wasn't my experience.
404
00:18:32,120 --> 00:18:34,113
As soon as I sat down to the laptop,
405
00:18:34,120 --> 00:18:35,299
it was just pouring out of me.
406
00:18:35,300 --> 00:18:37,660
I don't think I could have
stopped it if I wanted to,
407
00:18:37,670 --> 00:18:39,480
but I guess I was just some vessel
408
00:18:39,500 --> 00:18:42,410
for something that the
universe wanted out there.
409
00:18:42,420 --> 00:18:44,230
Wow. That's every writer's dream.
410
00:18:44,240 --> 00:18:45,629
- Yeah.
- I bet your book was amazing.
411
00:18:45,630 --> 00:18:49,110
Uh, nah, apparently, the
universe wanted 700 pages
412
00:18:49,120 --> 00:18:50,588
of incoherent crap,
413
00:18:50,590 --> 00:18:53,257
but, again, I-I was just the vessel.
414
00:18:54,920 --> 00:18:57,590
- Hey.
- Hey.
415
00:18:57,600 --> 00:19:00,765
I assume the college called
and gave you your job back.
416
00:19:00,770 --> 00:19:02,540
They did.
417
00:19:02,550 --> 00:19:05,520
The dean said you felt guilty
about letting me take the fall
418
00:19:05,530 --> 00:19:07,020
and that there was no relationship,
419
00:19:07,040 --> 00:19:08,680
and it was all your fantasy,
420
00:19:08,690 --> 00:19:11,340
and that you texted about things
that never actually happened.
421
00:19:12,240 --> 00:19:14,024
Why'd you throw yourself under the bus?
422
00:19:14,025 --> 00:19:15,697
To get you your job back.
423
00:19:16,430 --> 00:19:18,880
And all they did was
put me on probation.
424
00:19:19,720 --> 00:19:22,020
You belong in the classroom.
425
00:19:22,030 --> 00:19:24,010
You were like a fish out of water
426
00:19:24,030 --> 00:19:28,126
and it was so hard watching you
flop around all over the place.
427
00:19:28,130 --> 00:19:29,280
Thank you.
428
00:19:29,300 --> 00:19:31,079
I was just starting to
get traction on my book,
429
00:19:31,080 --> 00:19:32,380
but this is good, too.
430
00:19:33,680 --> 00:19:36,676
So, I guess we go back to dating
on the down-low again, huh?
431
00:19:37,420 --> 00:19:39,670
No, we can't.
432
00:19:39,680 --> 00:19:42,557
We had a close call and
we have to learn from it.
433
00:19:42,560 --> 00:19:45,309
Do you think we should
stop seeing each other?
434
00:19:45,310 --> 00:19:47,854
I think by your question,
435
00:19:47,860 --> 00:19:50,648
you know the answer.
436
00:19:50,650 --> 00:19:51,941
No, I don't.
437
00:19:51,950 --> 00:19:53,609
In your heart, you do.
438
00:19:53,610 --> 00:19:55,060
I really don't.
439
00:19:56,200 --> 00:19:58,660
If you think about it, you do.
440
00:20:01,620 --> 00:20:03,530
I thought about it, and I don't.
441
00:20:03,540 --> 00:20:05,580
Yes! We're breaking up!
442
00:20:08,170 --> 00:20:10,918
So, that's it? It's just over?
443
00:20:10,920 --> 00:20:14,079
Oh, Glen, you're a great guy.
444
00:20:14,080 --> 00:20:18,340
We're just... star-crossed lovers.
445
00:20:18,360 --> 00:20:19,920
I'm sorry.
446
00:20:21,020 --> 00:20:23,598
Oh, this is too hard. You should go.
447
00:20:25,920 --> 00:20:27,380
I ordered some pie.
448
00:20:29,830 --> 00:20:31,320
Would you like it to-go?
449
00:20:33,040 --> 00:20:34,850
I guess I do now.
450
00:20:34,860 --> 00:20:36,760
Hey, Jackie?
451
00:20:36,770 --> 00:20:38,780
When you bring Glen's pie, uh,
452
00:20:38,800 --> 00:20:41,449
could you also bring
a piece of my heart?
453
00:20:42,460 --> 00:20:44,744
- In a to-go box.
- Oh, to-go.
454
00:20:45,800 --> 00:20:47,950
I really don't know what happened here.
455
00:20:47,960 --> 00:20:50,560
Um, I'm all out of pieces
of Becky's heart,
456
00:20:50,580 --> 00:20:53,040
but I did slap a piece of
cheese on there for you.
457
00:20:53,050 --> 00:20:55,480
So, out you go.
458
00:20:59,620 --> 00:21:01,469
Hey, Chuck. Good to see you, buddy.
459
00:21:01,470 --> 00:21:03,080
- Hey, hey.
- What's the occasion?
460
00:21:03,100 --> 00:21:05,410
Well, I'm hoping Anne-Marie'll
be home soon,
461
00:21:05,420 --> 00:21:07,050
and I'm just hanging out with you guys
462
00:21:07,060 --> 00:21:09,685
until my woman gets back and
I can blow you all off again.
463
00:21:11,160 --> 00:21:13,170
Plus, Anne-Marie's gonna
need somebody else
464
00:21:13,180 --> 00:21:15,440
to do the cooking for a while,
so I'm teaching Chuck
465
00:21:15,460 --> 00:21:17,693
some of your mom's
secret family recipes.
466
00:21:17,700 --> 00:21:19,480
Secret recipes?
467
00:21:19,500 --> 00:21:20,571
What are you making?
468
00:21:20,580 --> 00:21:22,860
Um, boiled weenies on white bread.
469
00:21:22,880 --> 00:21:25,034
And the secret is, your mom
didn't know how to cook.
470
00:21:27,537 --> 00:21:32,530
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
35628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.