All language subtitles for The.Conners.S04E13.Sex, Lies and House Hunting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,180 Okay, I got the candy in three piles... 2 00:00:06,223 --> 00:00:09,618 Valentine's, Halloween, and Christmas. 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,489 God, how long have you had this stuff? 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,274 Ever since your grandmother said, 5 00:00:13,317 --> 00:00:15,058 "Holiday candy stays good forever. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,842 It's like medicine." 7 00:00:16,886 --> 00:00:21,195 Now let's divide the candy into "good" and "bad." 8 00:00:24,894 --> 00:00:27,070 There. That's the bad pile. 9 00:00:27,114 --> 00:00:29,551 Hey! I was still eating those. 10 00:00:29,594 --> 00:00:31,074 You know, a lot of that stuff will soften up 11 00:00:31,118 --> 00:00:33,772 if you just work it in your mouth for a couple hours. 12 00:00:34,599 --> 00:00:37,863 Uh, I hate to interrupt the riveting stale candy debate, 13 00:00:37,907 --> 00:00:39,691 but there is a really good house here. 14 00:00:39,735 --> 00:00:41,432 It's right at the top end of my price range, 15 00:00:41,476 --> 00:00:42,781 but it's the only one that hasn't said, 16 00:00:42,825 --> 00:00:45,088 "Train lovers look no further." 17 00:00:45,132 --> 00:00:47,482 I wouldn't consider the train a deal-breaker. 18 00:00:47,525 --> 00:00:50,354 I think it's nice when your house rocks you to sleep. 19 00:00:50,398 --> 00:00:52,008 Becky, let's go check it out later. 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,141 If you're gonna live there, you should check out the place, too. 21 00:00:54,184 --> 00:00:56,012 Oh, I can't today. 22 00:00:56,056 --> 00:00:58,101 Glen's picking me up for a date in a little bit. 23 00:00:58,145 --> 00:00:59,276 Ooh. 24 00:00:59,320 --> 00:01:00,843 Okay, fine. I'll take Harris. 25 00:01:00,886 --> 00:01:03,106 But this lack of initiative is how you and your daughter 26 00:01:03,150 --> 00:01:04,542 end up in a basement. 27 00:01:05,717 --> 00:01:08,242 So... you're going out 28 00:01:08,285 --> 00:01:09,982 with your professor again, huh? 29 00:01:10,026 --> 00:01:11,375 Yeah. We got to keep it on the DL 30 00:01:11,419 --> 00:01:13,116 so we don't get into trouble. 31 00:01:13,160 --> 00:01:14,987 We're trying a little out-of-the-way place 32 00:01:15,031 --> 00:01:16,337 three towns over. 33 00:01:16,380 --> 00:01:17,990 It's called Rusty's Kitchen. 34 00:01:18,034 --> 00:01:19,905 Based on the website picture 35 00:01:19,949 --> 00:01:22,560 of the guy flipping burgers with his shirt off, 36 00:01:22,604 --> 00:01:23,692 it might just be a kitchen 37 00:01:23,735 --> 00:01:25,302 in the house of a guy named Rusty. 38 00:01:26,825 --> 00:01:28,523 I feel bad not going with Darlene, 39 00:01:28,566 --> 00:01:31,047 but I'm not even sure if I want to live with her. 40 00:01:31,091 --> 00:01:32,309 It's a tough decision. 41 00:01:32,353 --> 00:01:34,006 Well, just make a list of pros and cons. 42 00:01:34,050 --> 00:01:35,138 Oh, sure. 43 00:01:35,182 --> 00:01:37,401 Not easy having a sister as a roommate. 44 00:01:37,445 --> 00:01:39,186 Were you and Mom ever roommates? 45 00:01:39,229 --> 00:01:42,145 No. But I don't know if you know this. 46 00:01:42,189 --> 00:01:43,364 I was actually a twin. 47 00:01:43,407 --> 00:01:45,409 They say I killed my sibling in the womb. 48 00:01:46,236 --> 00:01:48,151 It wasn't a twin. 49 00:01:48,195 --> 00:01:50,327 All they found was an ovarian cyst. 50 00:01:50,371 --> 00:01:52,286 Yeah. After I got done with her. 51 00:01:53,678 --> 00:01:55,985 Okay, there's the first pro... 52 00:01:56,028 --> 00:01:59,336 Uh, "Spend less time with other crazy family members." 53 00:01:59,380 --> 00:02:01,512 Oh, yeah, I get that. 54 00:02:01,556 --> 00:02:05,125 So what are the cons of moving in with Darlene? 55 00:02:06,184 --> 00:02:07,794 - Darlene. - Mm. 56 00:02:35,503 --> 00:02:39,503 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 57 00:02:46,984 --> 00:02:48,906 See, we got through the whole house 58 00:02:48,931 --> 00:02:51,258 without some pushy realtor bugging us. 59 00:02:51,301 --> 00:02:52,607 That's why you gotta dress like this. 60 00:02:52,650 --> 00:02:54,478 I don't want these people to think I've got money. 61 00:02:54,522 --> 00:02:57,046 Yeah, whatever you do, don't tuck in your sweatshirt. 62 00:02:57,089 --> 00:02:59,266 They might think you're a billionaire. 63 00:02:59,309 --> 00:03:01,485 This place is amazing, right? 64 00:03:01,529 --> 00:03:03,357 I mean, it's got so much potential. 65 00:03:03,400 --> 00:03:05,446 Oh, my God, I want it so bad. 66 00:03:05,489 --> 00:03:07,448 Then go for it. I'm gonna go grab my phone. 67 00:03:07,491 --> 00:03:09,406 I left it charging in an outlet upstairs. 68 00:03:09,450 --> 00:03:12,061 Oh, Harris, you're, uh, stealing electricity. 69 00:03:12,104 --> 00:03:13,280 People live here. 70 00:03:13,323 --> 00:03:15,151 So while you're up there, make sure to grab 71 00:03:15,195 --> 00:03:16,761 some soap and toilet paper. 72 00:03:27,468 --> 00:03:29,513 Hi. You can't be in here. 73 00:03:29,557 --> 00:03:31,298 But if you come back at the end of the day, 74 00:03:31,341 --> 00:03:34,344 I'll leave a plate of leftover cookies on the porch. 75 00:03:34,388 --> 00:03:35,606 Oh, no. 76 00:03:35,650 --> 00:03:37,521 I'm... I'm not here for the food. 77 00:03:37,565 --> 00:03:40,307 By the way, I love this house. 78 00:03:40,350 --> 00:03:41,743 I'm sure you do. 79 00:03:41,786 --> 00:03:43,440 It's indoors. 80 00:03:43,484 --> 00:03:46,095 I'm sorry, but I have to ask you to leave. 81 00:03:47,096 --> 00:03:49,968 Oh, oh, you think I'm homeless because of the way I'm dressed. 82 00:03:50,012 --> 00:03:51,448 No, I'm not. Smell me. 83 00:03:51,492 --> 00:03:54,059 I'd rather not. Please. 84 00:03:54,103 --> 00:03:55,278 Mom, what are you doing? 85 00:03:55,322 --> 00:03:56,975 Oh, Harris. You're just in time. 86 00:03:57,019 --> 00:03:58,107 This is my daughter. 87 00:03:58,150 --> 00:03:59,717 Harris, please tell her who I am. 88 00:03:59,761 --> 00:04:01,676 I am so sorry. 89 00:04:01,719 --> 00:04:03,678 We were just about to put out a silver alert for her. 90 00:04:03,721 --> 00:04:05,070 No, no, no. 91 00:04:05,114 --> 00:04:06,333 No, not right now. 92 00:04:06,376 --> 00:04:07,856 That's only funny with family. 93 00:04:07,899 --> 00:04:10,119 No, it's funny now. 94 00:04:10,162 --> 00:04:12,077 Fine. She's a manager at Wellman Plastics, 95 00:04:12,121 --> 00:04:14,297 the pillar of our community. 96 00:04:14,341 --> 00:04:17,735 Anyway, I am super interested in this house, 97 00:04:17,779 --> 00:04:19,171 and I would like to make an offer. 98 00:04:19,215 --> 00:04:21,478 Great. But you'll want to get it in soon. 99 00:04:21,522 --> 00:04:24,002 This house is priced to move. 100 00:04:24,046 --> 00:04:26,353 It's gonna be a multiple-offer situation. 101 00:04:26,396 --> 00:04:28,311 Okay, so how do I make sure I get it? 102 00:04:28,355 --> 00:04:31,140 Come in at asking price, don't low ball. 103 00:04:31,183 --> 00:04:32,794 And then make sure you and your husband, 104 00:04:32,837 --> 00:04:34,883 or your partner, are pre-approved. 105 00:04:34,926 --> 00:04:36,363 Oh, yeah, yeah, yeah. That's... That's not an issue. 106 00:04:36,406 --> 00:04:38,365 I'm qualified, but the loan's just gonna be in my name. 107 00:04:38,408 --> 00:04:41,933 Ooh, that might be a tough one for the seller. 108 00:04:41,977 --> 00:04:44,588 They prefer the security of a couple. 109 00:04:44,632 --> 00:04:46,721 Oh, yeah, so do adoption agencies. 110 00:04:46,764 --> 00:04:48,331 But that just means you might end up with 111 00:04:48,375 --> 00:04:50,551 two alcoholic parents, right? 112 00:04:50,594 --> 00:04:52,770 I mean, I think those days are behind us. 113 00:04:52,814 --> 00:04:54,337 I'm sure all things being equal, 114 00:04:54,381 --> 00:04:56,992 a single woman and a couple have the exact same shot. 115 00:04:57,035 --> 00:04:59,342 I can't say this officially, 116 00:04:59,386 --> 00:05:01,170 but since I've already opened myself up 117 00:05:01,213 --> 00:05:04,826 to an equal-opportunity lawsuit with the homeless thing... no. 118 00:05:04,869 --> 00:05:06,523 The couple would win the bid. 119 00:05:06,567 --> 00:05:08,351 A couple would also beat a single man? 120 00:05:08,395 --> 00:05:09,918 Oh, absolutely. 121 00:05:09,961 --> 00:05:12,964 The only good news for single men is they beat single women. 122 00:05:13,008 --> 00:05:14,531 Excuse me? 123 00:05:14,575 --> 00:05:15,880 More earning potential 124 00:05:15,924 --> 00:05:18,361 and less likely to end up raising children alone. 125 00:05:18,405 --> 00:05:21,364 Okay, so a single man beats a single woman, 126 00:05:21,408 --> 00:05:23,235 but a couple beats them both? 127 00:05:23,279 --> 00:05:25,542 I assume the highest hand is two men. 128 00:05:25,586 --> 00:05:26,935 The banks don't even run their credit. 129 00:05:26,978 --> 00:05:29,198 We just hand them the keys. 130 00:05:29,241 --> 00:05:32,375 Wow. Well, I feel sorry for some poor single woman 131 00:05:32,419 --> 00:05:34,072 that's just trying to make a better life for herself. 132 00:05:34,116 --> 00:05:36,379 I guess she should just keep living with her father, right? 133 00:05:36,423 --> 00:05:40,949 You joke, but there are some lost souls who have to do that. 134 00:05:40,992 --> 00:05:42,298 Yeah. 135 00:05:44,822 --> 00:05:47,999 Oh, my God. We're actually out of the house. 136 00:05:48,043 --> 00:05:49,653 Let's take a romantic stroll afterward. 137 00:05:49,697 --> 00:05:50,872 Finally, we don't have to worry 138 00:05:50,915 --> 00:05:52,395 about one of my students seeing us. 139 00:05:53,570 --> 00:05:54,876 Didn't you like walking around my yard 140 00:05:54,919 --> 00:05:56,617 and checking to see if any of the chickens 141 00:05:56,660 --> 00:05:58,227 had frozen to death overnight? 142 00:05:58,270 --> 00:06:00,795 Took me a while to find the romance in it, but yeah. 143 00:06:05,669 --> 00:06:07,584 Hey, Professor Davis! 144 00:06:09,456 --> 00:06:10,457 Hey. 145 00:06:10,500 --> 00:06:11,893 Becky? 146 00:06:11,936 --> 00:06:14,461 What are you guys doing all the way out here? 147 00:06:14,504 --> 00:06:16,898 We live out here. It's cheaper. 148 00:06:16,941 --> 00:06:19,466 What are you guys doing out here? Together? 149 00:06:19,509 --> 00:06:21,293 I live out here, too. 150 00:06:21,337 --> 00:06:22,643 Because it's cheaper. 151 00:06:22,686 --> 00:06:24,688 And, uh, I was just giving Becky a ride. 152 00:06:24,732 --> 00:06:26,473 Because I had a flat tire. 153 00:06:26,516 --> 00:06:30,564 And he brought me all the way out here to buy a new tire. 154 00:06:30,607 --> 00:06:32,435 'Cause it's cheaper. 155 00:06:32,479 --> 00:06:34,524 Oh, okay. 156 00:06:34,568 --> 00:06:36,526 'Cause when we saw you get out the car, 157 00:06:36,570 --> 00:06:38,572 it almost looked like you guys were on a date. 158 00:06:40,922 --> 00:06:42,663 A date? Gross. 159 00:06:42,706 --> 00:06:44,708 I don't date my professor. 160 00:06:44,752 --> 00:06:46,493 I only date young and hot guys. 161 00:06:46,536 --> 00:06:48,712 Yeah, and I can show you pictures of people I've dated 162 00:06:48,756 --> 00:06:51,149 that are much better looking than her. 163 00:06:52,368 --> 00:06:54,326 But you're single, right? 164 00:06:54,370 --> 00:06:55,589 Oh, yeah. 165 00:06:55,632 --> 00:06:57,460 Well, since you're single, 166 00:06:57,504 --> 00:06:58,940 you should come out with us tonight. 167 00:06:58,983 --> 00:07:01,464 The Chamber of Commerce is trying to keep younger people 168 00:07:01,508 --> 00:07:03,858 in the city, so they're having a big singles event 169 00:07:03,901 --> 00:07:05,163 at the Lanford Cemetery. 170 00:07:05,207 --> 00:07:06,687 Yeah, it's called, "You have to die, 171 00:07:06,730 --> 00:07:07,949 but you don't have to die alone." 172 00:07:09,124 --> 00:07:11,822 Cute. But not factually correct. 173 00:07:11,866 --> 00:07:14,346 I mean, I think everybody dies alone. 174 00:07:14,390 --> 00:07:16,174 Oh, yeah, but that's not clever. 175 00:07:17,219 --> 00:07:18,525 We're not taking no for an answer. 176 00:07:18,568 --> 00:07:19,628 We'll pick you up at 8:00. 177 00:07:19,653 --> 00:07:20,701 - Bye. - Bye. 178 00:07:20,744 --> 00:07:21,902 Bye. 179 00:07:22,790 --> 00:07:24,531 Oh, man. 180 00:07:24,574 --> 00:07:26,358 I think I got to go to this thing. 181 00:07:26,402 --> 00:07:27,519 No, you don't. 182 00:07:27,544 --> 00:07:29,361 You shouldn't have to go to some creepy singles event 183 00:07:29,405 --> 00:07:31,102 just 'cause Connie's nosey. 184 00:07:31,146 --> 00:07:33,888 You know, she wrote a paper about being estranged from her father. 185 00:07:33,931 --> 00:07:35,759 Now I see his side of it. 186 00:07:35,803 --> 00:07:38,370 Yeah, but she's got a big mouth. 187 00:07:38,414 --> 00:07:39,894 I mean, I could get kicked out, 188 00:07:39,937 --> 00:07:42,331 and more importantly, you could lose your job. 189 00:07:43,680 --> 00:07:46,378 Guess I'm gonna have to make an appearance. 190 00:07:47,118 --> 00:07:48,511 Well, we got busted, 191 00:07:48,555 --> 00:07:50,992 but we still have Rusty's one-star meal 192 00:07:51,035 --> 00:07:52,384 to look forward to. 193 00:07:53,560 --> 00:07:54,996 Somebody on Yelp said he should be wearing 194 00:07:55,039 --> 00:07:56,519 a hairnet on his chest. 195 00:07:56,563 --> 00:07:58,086 Ew! 196 00:08:02,786 --> 00:08:04,179 Where'd you get that? 197 00:08:06,573 --> 00:08:08,575 Store. 198 00:08:08,618 --> 00:08:09,924 You took that from the trash. 199 00:08:09,967 --> 00:08:11,752 You're eating trash candy. 200 00:08:11,795 --> 00:08:13,536 Waste not, want not. 201 00:08:13,580 --> 00:08:14,668 That's in the Bible. 202 00:08:14,711 --> 00:08:16,104 I'm doing God's work. 203 00:08:16,147 --> 00:08:17,932 Leave me alone! 204 00:08:17,975 --> 00:08:19,411 Alright, fine. 205 00:08:19,455 --> 00:08:20,543 Toss one over. 206 00:08:20,587 --> 00:08:22,240 I got to fill out a loan application 207 00:08:22,284 --> 00:08:24,112 for a house I'm never gonna get. 208 00:08:24,155 --> 00:08:27,158 Ah, your first loan application for a house you'll never get. 209 00:08:27,202 --> 00:08:29,204 I remember that. 210 00:08:29,247 --> 00:08:32,555 There's that line that says, "All information provided 211 00:08:32,599 --> 00:08:35,732 is true upon penalty of perjury." 212 00:08:35,776 --> 00:08:36,907 Somehow the threat of prison 213 00:08:36,951 --> 00:08:39,475 made the lying a little more exciting. 214 00:08:39,519 --> 00:08:41,346 My problem isn't lying. 215 00:08:41,390 --> 00:08:43,261 I actually have good enough credit. 216 00:08:43,305 --> 00:08:44,886 The deck is just stacked against me. 217 00:08:44,911 --> 00:08:45,972 - Hey. - Hey. 218 00:08:45,997 --> 00:08:47,064 Dan, you ready to go? 219 00:08:47,089 --> 00:08:49,180 Yep. We're going to Denny's. 220 00:08:49,224 --> 00:08:51,835 It's a business meal, so I can write it off. 221 00:08:51,879 --> 00:08:54,969 Some people launder their money in Switzerland. 222 00:08:55,012 --> 00:08:56,797 I have this. 223 00:08:56,840 --> 00:08:58,450 What are you filling out? 224 00:08:58,494 --> 00:09:00,061 Uh, it's a home loan application. 225 00:09:00,104 --> 00:09:02,672 I found a house that is perfect for me. 226 00:09:02,716 --> 00:09:04,152 Well, holy crap. 227 00:09:04,195 --> 00:09:05,588 I knew you were looking for a place, 228 00:09:05,632 --> 00:09:07,808 - but you're actually buying a house? - Trying. 229 00:09:07,851 --> 00:09:10,071 Turns out I can get a loan with only 3% down 230 00:09:10,114 --> 00:09:12,639 because the area is what they call "up-and-coming." 231 00:09:12,682 --> 00:09:14,423 Apparently, the lead in the water 232 00:09:14,466 --> 00:09:16,817 is in the acceptable range. 233 00:09:16,860 --> 00:09:18,775 Alright, now, do you know all the things 234 00:09:18,819 --> 00:09:21,169 to check for before you make an offer? 235 00:09:21,212 --> 00:09:23,650 Radon, mold, cracked foundation. 236 00:09:23,693 --> 00:09:25,173 I mean, those things will cost you a fortune 237 00:09:25,216 --> 00:09:26,261 if you have to fix them. 238 00:09:26,304 --> 00:09:27,828 Oh, I don't know about all that, 239 00:09:27,871 --> 00:09:29,786 but it has one of them boxes 240 00:09:29,830 --> 00:09:32,267 that washes your dishes for ya. 241 00:09:32,310 --> 00:09:33,660 All I am saying is that 242 00:09:33,703 --> 00:09:35,618 when people get excited about something, 243 00:09:35,662 --> 00:09:38,229 they tend to look at it with rose-colored glasses 244 00:09:38,273 --> 00:09:40,275 and end up with something that they don't want. 245 00:09:40,318 --> 00:09:42,059 You know, like when I first saw you. 246 00:09:43,104 --> 00:09:44,975 No, that's not what you're saying. 247 00:09:45,019 --> 00:09:47,630 You're saying you think I don't know what I'm doing. 248 00:09:47,674 --> 00:09:49,676 Y-You're saying you think I need a man. 249 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 Don't. Don't say it. 250 00:09:51,678 --> 00:09:54,071 Put the pin back in that grenade, soldier. 251 00:09:54,115 --> 00:09:55,899 No one needs to die needlessly here. 252 00:09:55,943 --> 00:09:58,336 All I was gonna say is I am sorry, 253 00:09:58,380 --> 00:09:59,642 you do not need a man 254 00:09:59,686 --> 00:10:01,339 and I really hope you get the house. 255 00:10:02,732 --> 00:10:05,082 Hang on a second. 256 00:10:05,126 --> 00:10:06,867 I might need a man. 257 00:10:08,172 --> 00:10:10,000 I feel sorry for whoever that poor bastard is. 258 00:10:10,044 --> 00:10:11,132 Have a great day. 259 00:10:11,175 --> 00:10:12,829 No, stop. 260 00:10:12,873 --> 00:10:15,702 The realtor says that I have to be part of a couple 261 00:10:15,745 --> 00:10:17,660 to have a real shot with this seller. 262 00:10:17,704 --> 00:10:20,837 Apparently, any big, dumb sack of male DNA 263 00:10:20,881 --> 00:10:22,883 will make me more attractive as a buyer. 264 00:10:22,926 --> 00:10:25,668 If you're asking me to pretend that we're a couple, 265 00:10:25,712 --> 00:10:27,539 then I need to be wooed. 266 00:10:28,932 --> 00:10:30,760 Tell me I'm pretty. 267 00:10:31,892 --> 00:10:33,894 Okay. 268 00:10:33,937 --> 00:10:37,288 You're a big, dumb sack of pretty. 269 00:10:37,332 --> 00:10:38,550 Now will you go? 270 00:10:38,594 --> 00:10:40,727 Now that I feel good about myself, yes. 271 00:10:41,553 --> 00:10:43,512 Alright, I got to take a new selfie of us. 272 00:10:43,555 --> 00:10:46,210 I'm gonna send it to the realtor and set up an appointment. 273 00:10:49,344 --> 00:10:50,867 I look like I'm being attacked by a bear, 274 00:10:50,911 --> 00:10:52,739 but I guess it'll do. 275 00:10:56,220 --> 00:10:59,702 Hi, hon. I know you're probably grading papers right now, 276 00:10:59,746 --> 00:11:02,923 and I guarantee it is more fun than this. 277 00:11:02,966 --> 00:11:04,838 There's a guy with a parrot, 278 00:11:04,881 --> 00:11:08,276 and it's been eyeing me all night. 279 00:11:08,319 --> 00:11:10,408 I think I'm gonna have someone walk me to my car. 280 00:11:10,452 --> 00:11:12,323 I don't trust this parrot. 281 00:11:14,543 --> 00:11:16,066 Hey. 282 00:11:16,110 --> 00:11:17,328 Hey. 283 00:11:17,372 --> 00:11:19,069 What are you doing here? You're not single. 284 00:11:19,113 --> 00:11:22,420 Shh! Neville and I are gonna pretend that we're single. 285 00:11:22,464 --> 00:11:24,379 He's gonna meet me here in a little bit. 286 00:11:24,422 --> 00:11:27,164 I always wanted to get blasted and have fun in a cemetery. 287 00:11:27,208 --> 00:11:29,776 I'm rehearsing for when I throw my mom in a hole. 288 00:11:30,820 --> 00:11:32,169 Sounds like fun. 289 00:11:32,213 --> 00:11:34,302 I'm assuming Grandma will be dead. 290 00:11:34,345 --> 00:11:35,912 Really doesn't matter to me. 291 00:11:37,914 --> 00:11:39,437 What are you doing here? Mm? 292 00:11:39,481 --> 00:11:41,613 Things not working out with Professor Glen? 293 00:11:41,657 --> 00:11:43,572 No. Shh! 294 00:11:43,615 --> 00:11:44,834 One of my classmates... 295 00:11:44,878 --> 00:11:46,227 Gray beanie over there by the crypt, 296 00:11:46,270 --> 00:11:48,011 don't look... 297 00:11:48,055 --> 00:11:49,665 Saw me out with him, 298 00:11:49,709 --> 00:11:51,754 so I have to pretend to be single 299 00:11:51,798 --> 00:11:53,408 to throw her off the trail. 300 00:11:53,451 --> 00:11:55,018 Which in Lanford means 301 00:11:55,062 --> 00:11:58,021 sipping an O'Doul's on top of somebody's nana. 302 00:11:58,065 --> 00:12:01,764 Some of these old tombstones are beautiful, 303 00:12:01,808 --> 00:12:05,986 you know, with the... the carved statues and everything. 304 00:12:06,029 --> 00:12:07,335 "Loving husband and father, 305 00:12:07,378 --> 00:12:09,641 may you finally rest peacefully 306 00:12:09,685 --> 00:12:12,122 under the gaze of angels." 307 00:12:12,166 --> 00:12:13,254 That's so touching. 308 00:12:13,297 --> 00:12:14,603 Hey, take a picture of me, huh? 309 00:12:14,646 --> 00:12:15,691 Okay. 310 00:12:18,738 --> 00:12:20,783 Oh, my God. 311 00:12:23,220 --> 00:12:24,221 Here. 312 00:12:24,265 --> 00:12:26,175 - Put that on. - Good idea. 313 00:12:26,200 --> 00:12:27,243 Okay. 314 00:12:27,268 --> 00:12:28,835 Stick it. Okay, okay. 315 00:12:28,878 --> 00:12:30,880 There you go. 316 00:12:35,887 --> 00:12:37,601 Okay, here. Hold this. 317 00:12:37,626 --> 00:12:38,888 Hold it. Okay, stick it on. 318 00:12:38,932 --> 00:12:40,803 Okay. 319 00:12:40,847 --> 00:12:42,283 - Got it? - Oh, good, good. Got it. 320 00:12:42,326 --> 00:12:43,937 Okay? Go. 321 00:12:46,678 --> 00:12:49,029 You know what? You know what? 322 00:12:49,072 --> 00:12:50,291 I-I'm going this way. 323 00:12:50,334 --> 00:12:51,596 What? 324 00:12:51,640 --> 00:12:54,643 Hey, Becky, isn't this great? 325 00:12:54,686 --> 00:12:56,166 Oh, it is. 326 00:12:56,210 --> 00:12:58,647 Listen, I couldn't say this in front of the professor, 327 00:12:58,690 --> 00:13:02,042 but I asked you to come because I was worried 328 00:13:02,085 --> 00:13:03,870 that you guys might be involved. 329 00:13:03,913 --> 00:13:05,610 Even though you're closer in age, 330 00:13:05,654 --> 00:13:08,265 there's still a huge imbalance in power. 331 00:13:08,309 --> 00:13:10,833 What? No. 332 00:13:10,877 --> 00:13:14,010 Why would I take a crazy risk and date my professor 333 00:13:14,054 --> 00:13:16,839 when there are so many available guys here? 334 00:13:16,883 --> 00:13:19,886 That guy's parrot told me I was a thirst trap. 335 00:13:19,929 --> 00:13:22,062 Oh, well, that parrot's hammered. 336 00:13:22,105 --> 00:13:23,846 He tells everybody that. 337 00:13:23,890 --> 00:13:27,458 Okay, there's somebody I want to introduce you to. 338 00:13:27,502 --> 00:13:28,720 We can meet after for drinks. 339 00:13:28,764 --> 00:13:29,778 You'll love him. 340 00:13:29,803 --> 00:13:31,245 That's really sweet, 341 00:13:31,288 --> 00:13:33,290 but I like to pick out my own guys. 342 00:13:34,074 --> 00:13:37,033 Look, if you're covering for Professor Davis, 343 00:13:37,077 --> 00:13:38,308 it's not worth it. 344 00:13:38,333 --> 00:13:40,297 Someone's gonna figure it out and go straight to the dean. 345 00:13:40,341 --> 00:13:41,864 Oh, my God. 346 00:13:41,908 --> 00:13:44,649 Why are you so obsessed with Professor Davis? 347 00:13:44,693 --> 00:13:47,652 Maybe you're the one going out with him and you're worried 348 00:13:47,696 --> 00:13:49,916 someone's gonna steal your old man professor from you, 349 00:13:49,959 --> 00:13:51,874 you old man professor lover. 350 00:13:53,571 --> 00:13:56,661 Okay, based on your reaction, neither of us are dating him. 351 00:13:56,705 --> 00:13:59,969 So, uh, I guess I'm meeting this guy. 352 00:14:01,841 --> 00:14:04,452 You're right. This place is great. 353 00:14:04,495 --> 00:14:06,062 I know. 354 00:14:06,106 --> 00:14:09,457 Okay, we need a story about how we met and everything. 355 00:14:09,500 --> 00:14:12,112 Well, how about this... I owned a magazine, 356 00:14:12,155 --> 00:14:14,505 I hired you, we lost the magazine, 357 00:14:14,549 --> 00:14:16,464 we ended up living in your childhood bedroom, 358 00:14:16,507 --> 00:14:18,161 but now... 359 00:14:18,205 --> 00:14:19,946 we're doing this. 360 00:14:19,989 --> 00:14:22,078 The truth? That's depressing. 361 00:14:22,122 --> 00:14:23,950 We're trying to get her to sell us a house, 362 00:14:23,993 --> 00:14:25,908 not hang ourselves in the two-car garage 363 00:14:25,952 --> 00:14:28,171 with all the built-in cabinets. 364 00:14:28,215 --> 00:14:30,130 Fine. You come up with a better version. 365 00:14:30,173 --> 00:14:31,566 Okay. 366 00:14:31,609 --> 00:14:36,527 I am a rising exec in the plastics industry, 367 00:14:36,571 --> 00:14:39,095 you own a chain of hardware stores, 368 00:14:39,139 --> 00:14:42,011 and we've built a great life together. 369 00:14:42,055 --> 00:14:43,926 Ah, that version of us is awesome. 370 00:14:44,971 --> 00:14:47,843 I love that us. 371 00:14:47,887 --> 00:14:50,063 But this is kind of weird. 372 00:14:50,106 --> 00:14:53,544 You know, this could've been our place. 373 00:14:53,588 --> 00:14:55,764 Right. 374 00:14:55,807 --> 00:14:57,984 You and I in our golden years, 375 00:14:58,027 --> 00:15:00,812 sitting on that patio swing, uh, sipping a drink. 376 00:15:00,856 --> 00:15:02,162 Mm. 377 00:15:02,205 --> 00:15:04,555 Listening to Harris' kids from different dads 378 00:15:04,599 --> 00:15:06,035 fighting in the living room. 379 00:15:07,036 --> 00:15:08,603 Wondering if she's ever coming back to get 'em. 380 00:15:09,778 --> 00:15:11,040 Hey. 381 00:15:11,084 --> 00:15:13,098 There's your handsome Bigfoot. 382 00:15:14,217 --> 00:15:16,567 Oh, uh, this is my partner, Ben. 383 00:15:16,611 --> 00:15:18,178 Ben, this is Claire. 384 00:15:18,221 --> 00:15:20,006 We're a couple, and I love her. 385 00:15:21,268 --> 00:15:23,531 And I love this house. 386 00:15:23,574 --> 00:15:25,881 Did you get my offer? I went to the max with it. 387 00:15:25,925 --> 00:15:29,972 I did, and the seller thinks you're a lovely couple. 388 00:15:30,016 --> 00:15:32,018 There's been one slight change, though. 389 00:15:32,061 --> 00:15:34,150 There's another lovely couple, and they're offering 390 00:15:34,194 --> 00:15:36,805 $20,000 over the asking price. 391 00:15:36,848 --> 00:15:39,068 You got to be kidding me. 392 00:15:39,112 --> 00:15:41,201 Here's the thing. If you could find a way 393 00:15:41,244 --> 00:15:43,333 to beat their offer, even by a little, 394 00:15:43,377 --> 00:15:45,335 this place could still be yours. 395 00:15:45,379 --> 00:15:47,598 Well, what do we know about this other couple? 396 00:15:47,642 --> 00:15:49,818 I mean, maybe they're just pretending to be a couple. 397 00:15:49,861 --> 00:15:51,428 I've heard of that happening. 398 00:15:51,472 --> 00:15:53,213 They've been married 20 years. 399 00:15:53,256 --> 00:15:55,215 They rode over on a tandem bike. 400 00:15:55,258 --> 00:15:57,826 How cute are they? 401 00:15:57,869 --> 00:15:59,349 Well, if they can't afford two bikes, 402 00:15:59,393 --> 00:16:00,611 they can't afford a house. 403 00:16:00,655 --> 00:16:03,266 Might want to look into that. 404 00:16:05,996 --> 00:16:07,911 Becky should be right up. 405 00:16:08,315 --> 00:16:12,449 So, I understand you teach psychology. 406 00:16:12,493 --> 00:16:14,712 Did you have you a real job before that? 407 00:16:15,887 --> 00:16:18,151 No, my greatest skill was my thirst for knowledge. 408 00:16:18,194 --> 00:16:19,282 I hear ya. 409 00:16:19,326 --> 00:16:21,328 I feel the same way about beer. 410 00:16:22,938 --> 00:16:24,374 Ready to go. 411 00:16:24,418 --> 00:16:26,159 We tried going to a real restaurant, 412 00:16:26,202 --> 00:16:28,074 but we got busted immediately. 413 00:16:28,117 --> 00:16:30,293 Yeah, a limited amount of places we can go 414 00:16:30,337 --> 00:16:32,861 without being recognized, but if it's worth it to Becky, 415 00:16:32,904 --> 00:16:34,210 it's worth it to me. 416 00:16:34,254 --> 00:16:35,864 Yeah, I saw on the news where they gave a guy 417 00:16:35,907 --> 00:16:37,344 a whole new face. 418 00:16:37,387 --> 00:16:40,042 I like Becky's, but you can't be all that attached to, 419 00:16:40,086 --> 00:16:41,957 you know, that. 420 00:16:45,308 --> 00:16:47,397 Uh, could we talk for a sec? 421 00:16:47,441 --> 00:16:48,941 Sure. 422 00:16:48,966 --> 00:16:50,183 We have to lie to everybody else. 423 00:16:50,226 --> 00:16:51,836 I don't want to lie to you. 424 00:16:51,880 --> 00:16:53,621 Um... 425 00:16:53,664 --> 00:16:57,059 Connie was like Harriet the Spy at that cemetery thing. 426 00:16:57,103 --> 00:17:01,194 And to shake her off, 427 00:17:01,237 --> 00:17:04,980 I ended up going on a date with her friend. 428 00:17:05,024 --> 00:17:06,242 Oh. 429 00:17:06,286 --> 00:17:07,722 Sorry. 430 00:17:07,765 --> 00:17:09,289 I couldn't get out of it. 431 00:17:09,332 --> 00:17:11,160 No big deal. 432 00:17:11,204 --> 00:17:12,335 Really? 433 00:17:12,379 --> 00:17:13,675 I'm fine. 434 00:17:13,700 --> 00:17:15,991 Hey, let's get food that's easy to eat in the car this time. 435 00:17:16,035 --> 00:17:17,253 Once you get that pad Thai noodle 436 00:17:17,297 --> 00:17:18,472 between the seat and the console, 437 00:17:18,515 --> 00:17:20,865 there's no getting it out. 438 00:17:20,909 --> 00:17:22,867 So you're not jealous at all? 439 00:17:22,911 --> 00:17:25,174 This doesn't have to be a big deal, 440 00:17:25,218 --> 00:17:27,568 but it should be at least a deal. 441 00:17:27,611 --> 00:17:29,265 No. All good. 442 00:17:29,309 --> 00:17:31,180 Uh, what about turkey legs? 443 00:17:31,224 --> 00:17:33,791 We could, uh, drive around with them in the cup holders. 444 00:17:33,835 --> 00:17:35,358 Stop talking about food. 445 00:17:35,402 --> 00:17:38,231 Don't you care about this relationship at all? 446 00:17:38,274 --> 00:17:41,277 I need to know if I'm the only one invested in this thing. 447 00:17:41,321 --> 00:17:43,105 Of course I'm invested in this. 448 00:17:43,149 --> 00:17:45,499 Well, then, punch a wall 449 00:17:45,542 --> 00:17:47,109 or throw a beer through the TV. 450 00:17:47,153 --> 00:17:48,241 Show me you care. 451 00:17:48,284 --> 00:17:49,590 I can't. 452 00:17:49,633 --> 00:17:51,113 What do you mean you can't? 453 00:17:51,157 --> 00:17:53,942 Because I'm not gonna come down on you for going on a date 454 00:17:53,985 --> 00:17:55,770 trying to protect our relationship. 455 00:17:56,640 --> 00:17:58,164 Yeah, I hate it. 456 00:17:58,207 --> 00:18:00,688 I'm already worried that 457 00:18:00,731 --> 00:18:03,604 this is all too much for you and that you're gonna decide it's not worth it 458 00:18:03,647 --> 00:18:05,606 and... and leave. 459 00:18:05,649 --> 00:18:07,564 What? 460 00:18:07,608 --> 00:18:09,740 Of course it's worth it. 461 00:18:10,654 --> 00:18:13,701 Yeah, this is an impossible way to have a relationship, 462 00:18:13,744 --> 00:18:17,574 but you have to trust that I'm here because I want to be here. 463 00:18:17,618 --> 00:18:19,141 Alright, then, 464 00:18:19,185 --> 00:18:20,534 I am putting my foot down. 465 00:18:20,577 --> 00:18:22,797 No more dating other men. 466 00:18:28,194 --> 00:18:29,804 Well, Mr. Professor... 467 00:18:32,059 --> 00:18:35,671 I don't know how you treat beer in the halls of academia, 468 00:18:35,696 --> 00:18:37,655 but in this house, 469 00:18:38,029 --> 00:18:40,815 we treat our aluminum angels with respect. 470 00:18:43,426 --> 00:18:45,863 He'll like you better when you get your new face. 471 00:18:51,434 --> 00:18:53,741 Oh, hey. How's the new house looking? 472 00:18:53,784 --> 00:18:55,569 I want to rent your room to a bunch of Shriners 473 00:18:55,612 --> 00:18:57,440 for the St. Patrick's Day parade. 474 00:18:57,484 --> 00:18:59,399 They're gonna let me drive the little car. 475 00:19:00,791 --> 00:19:03,881 I tried crunching the numbers every way I could think of, 476 00:19:03,925 --> 00:19:06,319 and there's... There's no way I can swing it. 477 00:19:06,362 --> 00:19:07,581 I'm sorry, honey. 478 00:19:07,624 --> 00:19:10,018 I sure wish I could help. 479 00:19:10,061 --> 00:19:12,194 Denny's got all my money. 480 00:19:13,064 --> 00:19:16,067 I'm just never gonna find another place like that. 481 00:19:19,897 --> 00:19:21,899 Okay, now, don't bite my head off 482 00:19:21,943 --> 00:19:23,771 because I heard what you said the other night. 483 00:19:23,814 --> 00:19:26,295 But I was thinking... 484 00:19:26,339 --> 00:19:28,819 what if I co-sign? 485 00:19:28,863 --> 00:19:30,995 'Cause if I jump in, 486 00:19:31,039 --> 00:19:32,823 we can get a bigger number on that loan. 487 00:19:32,867 --> 00:19:34,434 You're kidding me. 488 00:19:37,045 --> 00:19:40,657 That is incredibly generous. 489 00:19:40,701 --> 00:19:43,617 And incredibly complicated. 490 00:19:43,660 --> 00:19:45,314 Mm. 491 00:19:45,358 --> 00:19:48,099 I, uh... I really support you making this move, 492 00:19:48,143 --> 00:19:50,232 and you found a place that you love. 493 00:19:50,276 --> 00:19:51,581 So before you break its heart 494 00:19:51,625 --> 00:19:53,235 by seeing another house behind its back, 495 00:19:53,279 --> 00:19:55,019 let me help. 496 00:19:55,063 --> 00:19:57,239 Are you ever gonna let that go? 497 00:19:57,283 --> 00:19:58,893 Why would I? It's our thing. 498 00:20:01,504 --> 00:20:06,161 Man, this could be my only shot at getting this house. 499 00:20:06,205 --> 00:20:07,945 Well, then, come on. Let's go get it. 500 00:20:07,989 --> 00:20:10,209 I'm ready. Let's get you the house. 501 00:20:12,994 --> 00:20:15,518 Can't believe I'm gonna say this, 502 00:20:15,562 --> 00:20:16,867 but no. 503 00:20:17,999 --> 00:20:21,307 Getting this house is about me moving on 504 00:20:21,350 --> 00:20:23,700 and standing on my own two feet. 505 00:20:23,744 --> 00:20:27,051 That means not depending on my dad for a place to live, 506 00:20:27,095 --> 00:20:28,705 and then if I let you co-sign, 507 00:20:28,749 --> 00:20:31,969 I'm just depending on you for a place to live. 508 00:20:32,013 --> 00:20:33,623 I don't even know what happened to me. 509 00:20:33,667 --> 00:20:36,452 I was always such an independent person, 510 00:20:36,496 --> 00:20:39,281 and I guess I kind of lost my way. 511 00:20:39,325 --> 00:20:43,503 But I want to walk through every room of a house 512 00:20:43,546 --> 00:20:46,375 and know that I got there on my own. 513 00:20:46,419 --> 00:20:49,770 Wow. Yeah, I remember this Darlene. 514 00:20:49,813 --> 00:20:51,511 Well, she's back, 515 00:20:51,554 --> 00:20:54,427 and she's probably gonna die in her childhood bed. 516 00:20:58,953 --> 00:21:02,739 Oh, cute little place. Shame it didn't work out. 517 00:21:02,783 --> 00:21:05,464 Well, thanks for coming with me. I just wanted to come one last time 518 00:21:05,489 --> 00:21:06,501 for a sense of closure. 519 00:21:06,526 --> 00:21:07,527 Yeah, I hear that. 520 00:21:09,529 --> 00:21:10,769 There you go. 521 00:21:12,923 --> 00:21:14,577 How cute are they? 522 00:21:20,583 --> 00:21:22,324 Oh, that does feel better. 523 00:21:22,368 --> 00:21:24,413 I guess there's always unforeseen expenses 524 00:21:24,457 --> 00:21:25,719 when you buy a new house, right? 525 00:21:27,430 --> 00:21:31,458 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 38203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.