Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:03,726
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:03,729 --> 00:00:04,968
Y'all looting houses now?
3
00:00:04,971 --> 00:00:07,131
Sebastian made us come in
here. He threatened our kids.
4
00:00:07,134 --> 00:00:08,234
That the money?
5
00:00:08,237 --> 00:00:10,201
...home with...
6
00:00:10,202 --> 00:00:11,855
He's been finding desperate people,
7
00:00:11,858 --> 00:00:15,234
sending them through swarms
to get stashes of cash.
8
00:00:15,237 --> 00:00:16,545
Most of them didn't make it out.
9
00:00:16,547 --> 00:00:19,166
Things just got a little out of hand.
10
00:00:19,167 --> 00:00:21,132
Aah!
11
00:00:21,134 --> 00:00:22,477
It's only a matter of time
12
00:00:22,478 --> 00:00:24,303
before Hornsby comes for these people.
13
00:00:24,306 --> 00:00:25,649
Then we have to do something.
14
00:00:25,650 --> 00:00:28,718
But if Ian didn't steal
the weapons, who did?
15
00:01:08,789 --> 00:01:09,891
Dixon!
16
00:01:09,893 --> 00:01:11,426
They're looking for you on the roof.
17
00:01:20,168 --> 00:01:22,737
Guys, you see my problem here.
18
00:01:22,740 --> 00:01:24,051
This is not a good look.
19
00:01:24,054 --> 00:01:26,167
It puts all of us in a very tough spot.
20
00:01:26,168 --> 00:01:29,650
Problem or not, it's the truth.
21
00:01:29,650 --> 00:01:32,305
So, let's just run
through this one more time,
22
00:01:32,305 --> 00:01:34,167
make sure I got it straight.
23
00:01:34,168 --> 00:01:35,989
You went in. Things got tense.
24
00:01:35,991 --> 00:01:37,133
A firefight broke out.
25
00:01:37,134 --> 00:01:38,478
Then the people here
26
00:01:38,478 --> 00:01:41,167
killed every last one of our trained,
27
00:01:41,168 --> 00:01:43,030
armed, and armored soldiers,
28
00:01:43,031 --> 00:01:44,685
but not you two,
29
00:01:44,686 --> 00:01:47,373
the one-armed guy and the priest.
30
00:01:47,375 --> 00:01:48,878
Then the killers escaped.
31
00:01:48,882 --> 00:01:50,615
You called me over the walkie.
32
00:01:50,616 --> 00:01:52,167
We drove up.
33
00:01:52,168 --> 00:01:54,133
And here we are.
34
00:01:54,134 --> 00:01:57,373
That's your story?
35
00:01:57,375 --> 00:01:58,960
- That's basically it, yeah.
- Yeah.
36
00:01:58,962 --> 00:02:00,373
Yeah. Yes.
37
00:02:02,823 --> 00:02:05,718
What do you think about all this?
38
00:02:10,548 --> 00:02:13,030
Well, we've been on
the road a long time.
39
00:02:13,031 --> 00:02:15,038
They can definitely handle themselves.
40
00:02:15,042 --> 00:02:16,443
If that's what they say happened,
41
00:02:16,443 --> 00:02:18,373
that's what happened.
42
00:02:21,031 --> 00:02:23,201
Maybe.
43
00:02:23,203 --> 00:02:24,856
But I have another theory.
44
00:02:24,858 --> 00:02:26,475
Just hear me out.
45
00:02:26,478 --> 00:02:28,168
It doesn't make a whole lot of sense
46
00:02:28,170 --> 00:02:30,408
for a bunch of crazed, violent strangers
47
00:02:30,409 --> 00:02:33,201
to just keep the two of you alive.
48
00:02:33,203 --> 00:02:35,527
It also doesn't make sense
for the two of you to lie
49
00:02:35,531 --> 00:02:38,235
to protect a bunch of
crazed, violent strangers...
50
00:02:38,236 --> 00:02:41,201
Unless they weren't strangers.
51
00:02:42,858 --> 00:02:44,615
Are you calling us liars?
52
00:02:44,616 --> 00:02:47,063
Your guy lost control of the situation.
53
00:02:47,064 --> 00:02:49,925
We barely survived.
54
00:02:49,926 --> 00:02:52,271
We're not gonna take the fall for this.
55
00:02:58,236 --> 00:03:00,043
Okay. Fair enough.
56
00:03:00,045 --> 00:03:01,270
I'm not trying to
ruffle any feathers here.
57
00:03:01,272 --> 00:03:02,753
I've just got a job to do.
58
00:03:02,754 --> 00:03:05,408
At the end of the day, we all
want the same thing, right?
59
00:03:07,236 --> 00:03:09,753
Justice.
60
00:03:09,754 --> 00:03:11,651
Of course.
61
00:03:13,502 --> 00:03:15,949
You two keep searching the area
while the rest of us move out.
62
00:03:15,953 --> 00:03:18,373
- Copy that, sir.
- To the Commonwealth?
63
00:03:18,375 --> 00:03:20,753
Oh, no. There's monsters running loose.
64
00:03:20,754 --> 00:03:22,478
We need to smoke them out.
65
00:03:24,616 --> 00:03:26,086
We'll start with the hilltop,
66
00:03:26,088 --> 00:03:27,501
see if our friends heard anything.
67
00:03:27,503 --> 00:03:28,985
At the very least, they should know
68
00:03:28,989 --> 00:03:30,609
there's some very dangerous people
69
00:03:30,610 --> 00:03:33,085
who might be coming their way.
70
00:03:33,093 --> 00:03:34,987
Better suit up, soldier.
71
00:04:24,678 --> 00:04:32,113
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
72
00:04:47,803 --> 00:04:49,009
Good morning.
73
00:04:51,946 --> 00:04:53,944
Last night was fun.
74
00:04:53,947 --> 00:04:55,601
And the night before.
75
00:04:55,605 --> 00:04:57,466
Yeah.
76
00:04:57,468 --> 00:05:00,295
We're pretty awesome at this sex thing.
77
00:05:00,298 --> 00:05:02,158
And I should know.
78
00:05:02,161 --> 00:05:04,954
I've had a lot of sex in my life.
79
00:05:06,064 --> 00:05:09,788
Well... not a lot of sex.
80
00:05:10,954 --> 00:05:13,574
Wait. You know what?
81
00:05:13,574 --> 00:05:15,435
We're both adults.
82
00:05:15,437 --> 00:05:18,057
I've had a lot of sex, and
you've had a lot of sex.
83
00:05:18,057 --> 00:05:21,230
I love listening to you talk.
84
00:05:21,230 --> 00:05:23,230
And, of course, the sex.
85
00:05:26,874 --> 00:05:28,838
Me, too.
86
00:05:28,841 --> 00:05:32,228
But, dude, these crack-of-dawn,
87
00:05:32,230 --> 00:05:35,574
super-soldier wake-up times suck ass.
88
00:05:35,574 --> 00:05:37,850
I don't know how you do
it. Do you even need sleep?
89
00:05:37,850 --> 00:05:39,194
'Cause every time I roll over,
90
00:05:39,196 --> 00:05:41,894
you're just lying there
staring at the ceiling.
91
00:05:43,209 --> 00:05:46,795
I think you're part robot.
92
00:05:46,798 --> 00:05:48,072
That's it.
93
00:05:48,076 --> 00:05:49,730
You got me.
94
00:05:49,733 --> 00:05:52,778
Beep. Beep, beep.
95
00:05:52,781 --> 00:05:54,817
Mm.
96
00:05:57,872 --> 00:05:59,663
Come on.
97
00:05:59,667 --> 00:06:01,665
What's the deal with that?
98
00:06:01,668 --> 00:06:05,495
Is it some kind of meditation?
99
00:06:05,497 --> 00:06:08,394
Maybe I'm just basking in the afterglow.
100
00:06:10,644 --> 00:06:12,643
I sleep fine.
101
00:06:12,644 --> 00:06:15,298
I do have that effect on people.
102
00:06:15,300 --> 00:06:17,643
But it didn't really look like basking,
103
00:06:17,644 --> 00:06:21,643
more like... stewing.
104
00:06:21,644 --> 00:06:23,091
You getting at something?
105
00:06:23,093 --> 00:06:26,988
No. Just making sure you're cool.
106
00:06:28,797 --> 00:06:32,072
Okay, then.
107
00:06:32,074 --> 00:06:35,074
I'm fine.
108
00:06:35,076 --> 00:06:36,420
Great.
109
00:06:36,423 --> 00:06:38,284
Totally.
110
00:06:38,288 --> 00:06:40,120
But if there was anything
111
00:06:40,122 --> 00:06:42,362
you needed to get off your chest...
112
00:06:44,644 --> 00:06:47,675
...all I'm saying is that,
contrary popular opinion,
113
00:06:47,678 --> 00:06:50,264
I'm pretty freaking great at listening.
114
00:06:52,338 --> 00:06:54,302
I said I'm fine.
115
00:06:57,170 --> 00:07:01,168
Message received loud and clear.
116
00:07:01,172 --> 00:07:02,860
See?
117
00:07:02,863 --> 00:07:04,862
Good at listening.
118
00:07:08,697 --> 00:07:10,709
You're gonna be late for work.
119
00:07:27,196 --> 00:07:28,934
Come in.
120
00:07:30,334 --> 00:07:32,250
Apologies for the early-morning invite.
121
00:07:32,254 --> 00:07:35,574
This discussion isn't quite
ready for public broadcast.
122
00:07:39,288 --> 00:07:40,613
Are you two okay?
123
00:07:40,617 --> 00:07:43,305
That message seemed pretty urgent.
124
00:07:43,307 --> 00:07:44,985
Rosita confided in me
125
00:07:44,988 --> 00:07:46,918
about a harrowing experience
126
00:07:46,920 --> 00:07:49,540
she recently encountered on the job.
127
00:07:49,540 --> 00:07:51,401
We thought it would be beneficial,
128
00:07:51,403 --> 00:07:53,918
given your position as a
truth-telling newsperson,
129
00:07:53,920 --> 00:07:57,425
to give you the deets.
130
00:07:57,428 --> 00:07:59,221
Alright, so, what's up?
131
00:07:59,223 --> 00:08:01,951
Sebastian and some of his cronies
132
00:08:01,954 --> 00:08:03,987
forced Daryl and I to steal cash
133
00:08:03,988 --> 00:08:06,480
from an abandoned house
outside the perimeter.
134
00:08:06,483 --> 00:08:07,964
There was a woman there.
135
00:08:07,968 --> 00:08:09,331
They had done this before.
136
00:08:09,334 --> 00:08:10,747
They had sent civilians in,
137
00:08:10,747 --> 00:08:13,298
and none of them made it out alive.
138
00:08:14,920 --> 00:08:17,091
They wanted us to stay quiet,
139
00:08:17,093 --> 00:08:20,401
but I think about that woman, April,
140
00:08:20,403 --> 00:08:23,317
and what they all went through.
141
00:08:23,319 --> 00:08:24,954
There are good people here.
142
00:08:24,954 --> 00:08:26,918
They need to know the truth.
143
00:08:30,163 --> 00:08:32,162
Mm-hmm.
144
00:08:34,167 --> 00:08:37,644
Someone sent us a
list of names of people
145
00:08:37,648 --> 00:08:39,647
when the ex-trooper went missing.
146
00:08:39,649 --> 00:08:41,091
We tried to figure it out,
147
00:08:41,092 --> 00:08:43,504
but we just kept hitting dead ends.
148
00:08:47,437 --> 00:08:49,780
April Martens. That could be her, right?
149
00:08:49,782 --> 00:08:51,609
Let me see that.
150
00:08:53,437 --> 00:08:55,264
No, there are way
more names on this list
151
00:08:55,264 --> 00:08:57,643
than Sebastian sent into that house.
152
00:08:57,644 --> 00:09:00,953
Maybe it's related, but there's
something else going on here.
153
00:09:00,955 --> 00:09:02,298
Whatever this is,
154
00:09:02,299 --> 00:09:04,816
if the Miltons are involved,
155
00:09:04,817 --> 00:09:08,160
they'll keep it locked up.
156
00:09:08,162 --> 00:09:11,471
We need inside access to dig it out.
157
00:09:19,299 --> 00:09:21,884
I might know someone.
158
00:09:24,333 --> 00:09:26,312
You got everything you need?
159
00:09:26,315 --> 00:09:28,313
- I think so.
- Good.
160
00:09:28,317 --> 00:09:31,332
And I'll make sure RJ gets
to his classes on time today.
161
00:09:31,333 --> 00:09:33,239
Alright. Well, you better.
162
00:09:33,241 --> 00:09:34,850
- Come on, slowpoke.
- Here you go.
163
00:09:34,850 --> 00:09:36,195
Ezekiel.
164
00:09:36,196 --> 00:09:39,471
Good day, young friends.
165
00:09:39,471 --> 00:09:41,471
Drink deep from the cup of knowledge
166
00:09:41,471 --> 00:09:43,840
and listen to your teachers.
167
00:09:43,842 --> 00:09:46,067
Huh?
168
00:09:46,071 --> 00:09:47,847
Alright, go on. Here you go.
169
00:09:47,850 --> 00:09:49,644
- Thank you.
- Bye.
170
00:09:49,648 --> 00:09:52,888
Bye!
171
00:09:52,890 --> 00:09:54,883
You're looking lively.
172
00:09:54,885 --> 00:09:58,023
Well, losing a tumor the size
of a grapefruit works wonders.
173
00:09:58,024 --> 00:10:00,332
Recovery's going well?
174
00:10:00,333 --> 00:10:03,028
Still got a ways to go,
but prognosis is good.
175
00:10:03,030 --> 00:10:05,961
Healing well.
176
00:10:05,964 --> 00:10:07,519
Yeah, I was thinking about
177
00:10:07,523 --> 00:10:10,315
what you said before.
178
00:10:10,317 --> 00:10:12,662
How I reacted.
179
00:10:12,664 --> 00:10:15,676
I never properly thanked you.
180
00:10:15,678 --> 00:10:17,316
You don't have to thank me.
181
00:10:17,318 --> 00:10:18,640
- I do.
- No.
182
00:10:18,644 --> 00:10:21,028
Can't imagine the lengths you went to
183
00:10:21,030 --> 00:10:22,856
to make this happen.
184
00:10:22,860 --> 00:10:25,445
Least I can do is say "thank you."
185
00:10:25,447 --> 00:10:26,653
I've been busy.
186
00:10:26,657 --> 00:10:28,192
- Yeah?
- Yeah.
187
00:10:28,196 --> 00:10:30,850
I took your words to heart about
188
00:10:30,850 --> 00:10:32,366
doing something extra
189
00:10:32,368 --> 00:10:35,057
with this time I've been given.
190
00:10:35,057 --> 00:10:37,465
I'd love to show you if you're free.
191
00:10:37,467 --> 00:10:39,328
Today's tough.
192
00:10:39,331 --> 00:10:41,365
Can't do it today.
193
00:10:41,369 --> 00:10:42,402
Come on.
194
00:10:42,404 --> 00:10:44,090
- No, really...
- Play hooky with me.
195
00:10:44,092 --> 00:10:46,573
Ah, I can't. I'm swamped at work.
196
00:10:46,575 --> 00:10:48,057
At the bakery?
197
00:10:48,057 --> 00:10:49,298
Um, well, no.
198
00:10:49,299 --> 00:10:52,264
Um, I got another job.
199
00:10:52,264 --> 00:10:53,746
It's just this thing I had to...
200
00:10:53,748 --> 00:10:55,197
Um, it's a...
201
00:10:55,200 --> 00:10:57,426
It's... It's complicated.
202
00:10:57,428 --> 00:10:58,746
And something happened,
203
00:10:58,748 --> 00:11:00,436
and then things went all sideways.
204
00:11:00,437 --> 00:11:02,091
- And I have to go...
- Carol.
205
00:11:02,092 --> 00:11:04,105
Hey.
206
00:11:04,109 --> 00:11:05,418
I just have some things
207
00:11:05,422 --> 00:11:09,455
that I need to figure out first, to fix.
208
00:11:09,457 --> 00:11:12,219
Uh, it's better that
209
00:11:12,221 --> 00:11:14,323
you don't even know about it, okay?
210
00:11:14,326 --> 00:11:15,913
Just trust me.
211
00:11:19,918 --> 00:11:22,090
I trust you...
212
00:11:22,092 --> 00:11:24,471
more than anyone.
213
00:11:26,610 --> 00:11:29,816
You'd think this place
would make life easier, huh?
214
00:11:32,126 --> 00:11:34,609
Feels like there's a
lot more gray instead.
215
00:11:37,866 --> 00:11:39,279
Rain check?
216
00:11:39,283 --> 00:11:40,696
Guaranteed.
217
00:11:40,698 --> 00:11:42,114
I'm getting healthy again.
218
00:11:42,116 --> 00:11:43,640
You're stuck with me.
219
00:11:43,644 --> 00:11:45,894
I guess I can live with that.
220
00:11:49,038 --> 00:11:50,796
Bye.
221
00:11:53,663 --> 00:11:55,490
Bye.
222
00:12:14,850 --> 00:12:16,808
Why don't you two take care of this?
223
00:12:16,812 --> 00:12:18,331
Are you serious?
224
00:12:18,333 --> 00:12:20,261
We have to save our ammunition.
225
00:12:20,264 --> 00:12:22,609
I was told you can handle yourselves.
226
00:12:22,611 --> 00:12:24,265
Where's the problem?
227
00:13:27,989 --> 00:13:30,195
We saved you a bullet.
228
00:13:34,540 --> 00:13:37,230
And barely broke a sweat!
229
00:13:37,230 --> 00:13:39,264
Nice!
230
00:13:39,264 --> 00:13:41,195
Come on, let's keep moving!
231
00:13:44,437 --> 00:13:46,609
Helmet on, soldier.
232
00:14:30,196 --> 00:14:31,825
This a bad time?
233
00:14:31,827 --> 00:14:33,033
Not the best day,
234
00:14:33,037 --> 00:14:35,828
but, um, please come in.
235
00:14:40,350 --> 00:14:41,625
Are you feeling okay?
236
00:14:41,629 --> 00:14:43,869
- Is there something...
- No, no.
237
00:14:43,871 --> 00:14:45,663
I'm great.
238
00:14:45,667 --> 00:14:48,217
This is about a friend of mine.
239
00:14:48,221 --> 00:14:52,048
She's sick and can't
afford the treatment.
240
00:14:52,051 --> 00:14:54,428
Won't put her family into debt.
241
00:14:54,432 --> 00:14:57,879
She needs a small procedure.
242
00:14:57,881 --> 00:15:00,469
If we can take care of
it outside the system...
243
00:15:00,471 --> 00:15:04,629
W-What sort of procedure?
244
00:15:04,631 --> 00:15:06,057
Appendectomy.
245
00:15:07,296 --> 00:15:09,158
- Ezekiel...
- I've secured the equipment
246
00:15:09,162 --> 00:15:10,780
and a sterile operating area.
247
00:15:10,782 --> 00:15:12,850
I just need a few extra supplies
248
00:15:12,850 --> 00:15:16,239
and... you.
249
00:15:16,241 --> 00:15:18,847
Ezekiel, this is incredibly risky.
250
00:15:18,850 --> 00:15:21,643
- I understand that.
- And... And not just for her.
251
00:15:21,644 --> 00:15:25,332
For... For everyone involved.
252
00:15:25,333 --> 00:15:27,402
She's not gonna change her mind,
253
00:15:27,403 --> 00:15:29,090
and I understand the risks.
254
00:15:29,092 --> 00:15:30,884
She does, too.
255
00:15:30,888 --> 00:15:33,847
I wouldn't ask if this
wasn't her best option.
256
00:15:41,368 --> 00:15:44,195
I lost a patient this morning.
257
00:15:47,368 --> 00:15:50,402
I'm sorry.
258
00:15:50,403 --> 00:15:53,850
And that was here.
259
00:15:53,850 --> 00:15:56,366
That was here, Ezekiel, in a hospital.
260
00:15:56,368 --> 00:16:00,230
Tomi... you're the only
one that can do this.
261
00:16:03,780 --> 00:16:05,606
Please.
262
00:16:05,610 --> 00:16:08,710
Do your part to keep our community safe.
263
00:16:08,712 --> 00:16:11,711
If you see something, say something.
264
00:16:11,712 --> 00:16:13,780
Remember, we are all in this together.
265
00:16:13,782 --> 00:16:15,573
What are you doing here? We
shouldn't be seen together.
266
00:16:15,575 --> 00:16:18,125
Circumstances required
an immediate face-to-face.
267
00:16:18,126 --> 00:16:19,847
I took precautions... see?
268
00:16:19,850 --> 00:16:21,673
Just a humble delivery boy.
269
00:16:25,403 --> 00:16:26,850
I don't understand.
270
00:16:26,850 --> 00:16:28,711
You want me to look for secret files?
271
00:16:28,712 --> 00:16:30,909
Yes, and steal them.
272
00:16:30,913 --> 00:16:33,084
Eugene, we're supposed to
be staying out of trouble,
273
00:16:33,086 --> 00:16:34,533
not looking for it.
274
00:16:34,537 --> 00:16:37,197
Things have finally been
going right with Hornsby,
275
00:16:37,200 --> 00:16:39,436
and the Alexandria
rebuild is coming along.
276
00:16:39,437 --> 00:16:41,206
My friends didn't have a choice.
277
00:16:41,210 --> 00:16:42,918
Rosita was forced into the situation
278
00:16:42,919 --> 00:16:45,091
by Sebastian.
279
00:16:45,092 --> 00:16:46,436
Wait.
280
00:16:46,437 --> 00:16:48,402
This involves the Miltons?
281
00:16:48,403 --> 00:16:50,955
The young psychopath, at least.
282
00:16:52,434 --> 00:16:54,606
Okay, um, you could have led
283
00:16:54,610 --> 00:16:57,746
with that bit of information.
284
00:16:57,748 --> 00:17:01,091
Max, people have died.
285
00:17:01,092 --> 00:17:04,496
More are missing. Your
brother can corroborate.
286
00:17:04,499 --> 00:17:06,704
Michael?
287
00:17:06,708 --> 00:17:08,673
He was there, too.
288
00:17:11,299 --> 00:17:14,574
Oh, um, sorry to interrupt, ma'am.
289
00:17:14,575 --> 00:17:16,125
No. Not at all.
290
00:17:16,126 --> 00:17:18,608
Um, the room is all yours.
291
00:17:18,609 --> 00:17:21,609
Thank you so much.
292
00:17:22,644 --> 00:17:24,953
There you go. Have a nice day.
293
00:17:44,162 --> 00:17:47,505
Afternoon, Maggie.
294
00:17:47,506 --> 00:17:49,753
Good to see you again.
295
00:17:49,757 --> 00:17:52,356
What do you want?
296
00:17:52,359 --> 00:17:54,911
There are some killers on the loose.
297
00:17:54,913 --> 00:17:56,534
We lost a lot of men.
298
00:17:56,537 --> 00:17:59,052
So I'm hunting them down.
299
00:17:59,056 --> 00:18:00,675
And the property they stole,
300
00:18:00,679 --> 00:18:02,366
the Commonwealth's property.
301
00:18:03,817 --> 00:18:05,574
I don't know anything about that.
302
00:18:05,575 --> 00:18:07,298
Well, of course not.
303
00:18:07,299 --> 00:18:10,471
So you wouldn't mind if we just
do a quick look around, right?
304
00:18:10,471 --> 00:18:12,683
Rule you all out.
305
00:18:12,686 --> 00:18:15,857
For the paperwork.
306
00:18:15,861 --> 00:18:18,022
I gave you my answer.
307
00:18:35,748 --> 00:18:37,849
You're gonna get people killed
308
00:18:37,851 --> 00:18:39,988
if you force your way in there.
309
00:18:39,989 --> 00:18:42,677
She isn't giving me
much of a choice here.
310
00:18:42,679 --> 00:18:44,849
I'll talk to her.
311
00:18:44,851 --> 00:18:46,194
And why would you do that?
312
00:18:46,195 --> 00:18:48,539
Because I don't want to
shoot anybody here today.
313
00:18:50,403 --> 00:18:51,574
Let me do this.
314
00:18:51,575 --> 00:18:53,366
We go in, nobody gets hurt.
315
00:18:53,367 --> 00:18:55,022
Deal?
316
00:18:57,483 --> 00:19:00,792
Deal.
317
00:19:00,796 --> 00:19:02,623
Open up.
318
00:19:02,625 --> 00:19:05,400
It doesn't have to be this way.
319
00:19:14,748 --> 00:19:17,402
Yeah, it does.
320
00:19:20,057 --> 00:19:23,608
Ain't nobody leaving
until they look around.
321
00:19:23,609 --> 00:19:27,230
It'll be quick, I promise.
322
00:19:27,230 --> 00:19:29,435
You expect me to trust him?
323
00:19:32,093 --> 00:19:34,608
I ain't asking you to trust him.
324
00:19:34,609 --> 00:19:36,505
I'm asking you to trust me.
325
00:20:33,987 --> 00:20:36,847
You gonna tell me what's going on?
326
00:20:36,851 --> 00:20:39,089
I'm gonna need you to be more specific.
327
00:20:39,093 --> 00:20:41,675
Uh, Sebastian, a heist,
328
00:20:41,679 --> 00:20:43,505
people missing?
329
00:20:43,506 --> 00:20:44,849
Sounds like you already know.
330
00:20:44,851 --> 00:20:47,849
But I want to hear it from you.
331
00:20:47,851 --> 00:20:50,679
Why would you keep
something like this from me?
332
00:20:52,817 --> 00:20:55,161
'Cause it's not your business.
333
00:20:55,162 --> 00:20:56,677
I mean, what you want to hear?
334
00:20:56,679 --> 00:20:58,200
This place ain't perfect?
335
00:20:58,202 --> 00:20:59,511
That we're lucky to have
336
00:20:59,515 --> 00:21:01,878
some parts of the old
world, warts and all?
337
00:21:05,596 --> 00:21:08,215
Ain't none of this shit new.
338
00:21:08,219 --> 00:21:10,181
People hurt each other.
People kill each other.
339
00:21:10,183 --> 00:21:11,230
Happens all the time.
340
00:21:11,230 --> 00:21:13,678
- It's part of the job.
- And what?
341
00:21:13,679 --> 00:21:16,022
That's just supposed
to make everything okay?
342
00:21:16,023 --> 00:21:18,885
No. Of course not.
343
00:21:20,023 --> 00:21:23,678
People lost their lives
because I failed them.
344
00:21:23,679 --> 00:21:25,884
I missed it.
345
00:21:25,885 --> 00:21:29,093
The weight of that is
mine to carry, not yours.
346
00:21:30,920 --> 00:21:34,230
I'm not a little kid anymore, Mike.
347
00:21:36,367 --> 00:21:38,057
You don't need to play big brother
348
00:21:38,057 --> 00:21:40,739
and protect me from the world.
349
00:21:40,741 --> 00:21:42,886
Says the little girl
who almost got caught
350
00:21:42,890 --> 00:21:44,574
on the radio a few months ago.
351
00:21:44,575 --> 00:21:45,980
Okay, that's not fair.
352
00:21:45,983 --> 00:21:47,608
Look, I don't want to fight with you.
353
00:21:47,609 --> 00:21:49,239
Then let me help you.
354
00:21:49,241 --> 00:21:50,923
You want to help?
355
00:21:50,926 --> 00:21:52,236
Let it go.
356
00:21:52,239 --> 00:21:54,375
It's over. I fixed it.
357
00:21:54,378 --> 00:21:56,930
And what about Sebastian?
358
00:21:56,932 --> 00:21:58,574
Again, you already know.
359
00:21:58,575 --> 00:22:00,222
Come on, now.
360
00:22:00,226 --> 00:22:01,433
How are you okay
361
00:22:01,436 --> 00:22:03,700
with letting that
little bastard walk free?
362
00:22:03,702 --> 00:22:07,183
Because I got 50,000
other lives to think about.
363
00:22:07,186 --> 00:22:10,048
Oh, please.
364
00:22:10,051 --> 00:22:11,744
So, I go after the kid,
365
00:22:11,748 --> 00:22:13,436
what happens then?
366
00:22:14,575 --> 00:22:18,442
You think that kind of
insubordination is gonna slide?
367
00:22:18,444 --> 00:22:21,133
Then what?
368
00:22:21,135 --> 00:22:23,653
What if I disappear?
369
00:22:23,655 --> 00:22:25,481
Who keeps this place running?
370
00:22:27,487 --> 00:22:28,942
If the Commonwealth falls,
371
00:22:28,944 --> 00:22:30,574
a lot more people are gonna wind up dead
372
00:22:30,575 --> 00:22:32,677
than the ones in that house.
373
00:22:32,679 --> 00:22:35,144
Not all of us view human lives
374
00:22:35,147 --> 00:22:36,974
as acceptable losses.
375
00:22:39,497 --> 00:22:41,357
Pam's your boss, too.
376
00:22:41,361 --> 00:22:43,016
Take it up with her.
377
00:22:43,019 --> 00:22:44,366
You got her ear.
378
00:22:44,367 --> 00:22:47,471
Yeah, and you've got the community's.
379
00:22:47,471 --> 00:22:48,677
They listen to you.
380
00:22:48,679 --> 00:22:51,298
They look up to you... literally.
381
00:22:55,093 --> 00:22:58,263
I am just a soldier.
382
00:22:58,265 --> 00:23:02,125
But you could be so much more.
383
00:23:02,126 --> 00:23:04,263
You could change this place.
384
00:23:07,299 --> 00:23:10,816
But maybe that's just me being naive.
385
00:23:10,817 --> 00:23:13,298
Maybe you are really just a poster.
386
00:23:39,162 --> 00:23:41,574
Good.
387
00:23:53,334 --> 00:23:55,333
They should move on in a minute.
388
00:23:55,334 --> 00:23:57,333
Then we head for the loading dock.
389
00:23:58,561 --> 00:24:01,194
For a guy who was worried about
coloring outside the lines,
390
00:24:01,195 --> 00:24:04,711
you're handling it well...
Maybe even enjoying it.
391
00:24:04,712 --> 00:24:07,022
I've broken my share of rules
392
00:24:07,023 --> 00:24:08,711
once upon a time.
393
00:24:08,712 --> 00:24:11,884
My sister can attest to that.
394
00:24:11,885 --> 00:24:15,884
But this place has a way of lulling you.
395
00:24:15,885 --> 00:24:17,366
Why upset the applecart
396
00:24:17,367 --> 00:24:20,366
if it's keeping you safe, right?
397
00:24:20,367 --> 00:24:23,194
That is the struggle...
398
00:24:23,195 --> 00:24:27,194
Protecting ourselves or others?
399
00:24:27,195 --> 00:24:29,246
I wouldn't mind both.
400
00:24:29,249 --> 00:24:30,711
Hmm.
401
00:24:30,712 --> 00:24:33,711
- Ready?
- Yeah.
402
00:24:41,748 --> 00:24:43,574
Ooh!
403
00:24:48,781 --> 00:24:51,884
Shit.
404
00:24:56,403 --> 00:24:58,464
Nice truck!
405
00:25:00,262 --> 00:25:01,710
This new?
406
00:25:01,712 --> 00:25:03,333
I started converting the engine,
407
00:25:03,336 --> 00:25:05,852
but it doesn't run.
408
00:25:05,855 --> 00:25:09,646
You know we found tire
tracks at the scene?
409
00:25:09,650 --> 00:25:11,683
Not a lot of cars running these days.
410
00:25:11,686 --> 00:25:13,194
You got something you want to say,
411
00:25:13,195 --> 00:25:14,988
why don't you just say it?
412
00:25:14,989 --> 00:25:17,435
Just stating the facts.
413
00:25:17,436 --> 00:25:20,950
You know, I come from a
long line of gearheads.
414
00:25:20,952 --> 00:25:23,019
You mind?
415
00:25:27,094 --> 00:25:30,230
She sure is clean for a
truck that just sits here.
416
00:25:33,478 --> 00:25:35,993
Ethanol conversion is solid.
417
00:25:39,136 --> 00:25:41,653
Intake looks good.
418
00:25:41,655 --> 00:25:44,558
We left plenty of fuel
the last time we were here.
419
00:25:48,772 --> 00:25:50,771
No wonder she won't work.
420
00:25:50,775 --> 00:25:53,602
The starter relay is disconnected.
421
00:25:53,605 --> 00:25:55,548
I'll just... go ahead
422
00:25:55,550 --> 00:25:58,471
and hook that back up for you.
423
00:26:04,644 --> 00:26:06,884
Let's test it out,
424
00:26:06,885 --> 00:26:09,643
see if I've got the magic touch.
425
00:26:59,644 --> 00:27:02,402
You and your people have 'til sundown.
426
00:27:04,367 --> 00:27:06,884
Then you can be on your way.
427
00:27:31,920 --> 00:27:33,925
Oh, God.
428
00:27:33,929 --> 00:27:35,747
Oh, God.
429
00:27:42,712 --> 00:27:44,919
Oh.
430
00:27:46,403 --> 00:27:48,746
I can handle them from here.
431
00:27:48,749 --> 00:27:50,883
Thanks for the discretion.
432
00:27:55,343 --> 00:27:57,376
I was hoping this new job of yours
433
00:27:57,380 --> 00:27:59,344
had connections here.
434
00:27:59,346 --> 00:28:00,847
I might have mentioned your name.
435
00:28:00,851 --> 00:28:02,433
Yeah, well, my old man used to say,
436
00:28:02,436 --> 00:28:03,953
"It's the hope that kills you."
437
00:28:03,954 --> 00:28:05,953
Are we screwed?
438
00:28:05,954 --> 00:28:07,298
I don't do well in confinement.
439
00:28:07,299 --> 00:28:08,511
Don't... Don't worry.
440
00:28:08,515 --> 00:28:09,769
I've got it handled.
441
00:28:09,772 --> 00:28:12,124
Unless you plan on getting
in more trouble today?
442
00:28:12,126 --> 00:28:13,333
Hey!
443
00:28:13,334 --> 00:28:15,780
Not all trouble is bad trouble.
444
00:28:15,781 --> 00:28:17,435
Come see.
445
00:28:17,436 --> 00:28:19,780
We already pulled you out of work.
446
00:28:19,781 --> 00:28:21,953
What's a few more minutes?
447
00:28:33,781 --> 00:28:37,643
Ezekiel, please tell
me your friend is human.
448
00:28:45,093 --> 00:28:47,989
Hey.
449
00:28:47,991 --> 00:28:50,300
Go ahead. Here.
450
00:28:55,458 --> 00:28:57,354
Hey, Ezekiel.
451
00:29:00,502 --> 00:29:01,882
Wow.
452
00:29:01,884 --> 00:29:04,193
You really have been busy.
453
00:29:04,196 --> 00:29:06,334
I've got a debt to repay.
454
00:29:06,336 --> 00:29:08,923
Is my patient already here?
455
00:29:10,326 --> 00:29:11,807
Theresa's in the back.
456
00:29:11,817 --> 00:29:14,057
Hey, Zeke.
457
00:29:19,897 --> 00:29:22,518
Hey.
458
00:29:22,520 --> 00:29:23,825
You got a minute?
459
00:29:23,827 --> 00:29:27,481
For you?
460
00:29:27,484 --> 00:29:30,208
Um, I got two.
461
00:29:32,144 --> 00:29:36,212
I-I wanted to apologize... for earlier.
462
00:29:39,752 --> 00:29:43,096
This whole thing is new to me.
463
00:29:43,099 --> 00:29:46,410
I-I mean, not the sex part, but, uh...
464
00:29:48,057 --> 00:29:50,855
...us.
465
00:29:50,858 --> 00:29:53,340
And, uh, I don't want to...
466
00:29:56,162 --> 00:29:59,539
Okay, listen.
467
00:29:59,540 --> 00:30:01,711
I got a special sense
468
00:30:01,712 --> 00:30:06,057
for when somebody's... not okay.
469
00:30:06,057 --> 00:30:08,884
A lot of firsthand experience.
470
00:30:08,885 --> 00:30:14,057
And I might put out this totally sexy,
471
00:30:14,057 --> 00:30:16,884
carefree, fun-times vibe,
472
00:30:16,885 --> 00:30:19,747
but I can handle heavy stuff, too.
473
00:30:22,230 --> 00:30:26,263
In... In case...
474
00:30:26,265 --> 00:30:29,092
you ever need it.
475
00:30:34,093 --> 00:30:36,608
I killed two of my men.
476
00:30:38,436 --> 00:30:40,884
And I covered it up.
477
00:30:43,575 --> 00:30:45,574
Never thought I'd be that guy.
478
00:30:45,575 --> 00:30:46,919
That's not how I came up.
479
00:30:46,920 --> 00:30:49,608
That's not how my parents raised me.
480
00:30:49,609 --> 00:30:53,567
I had certain lines that
I didn't let myself cross...
481
00:30:53,569 --> 00:30:56,160
until now.
482
00:30:56,163 --> 00:30:58,881
You know the thing that's
really messing with my head?
483
00:31:00,920 --> 00:31:03,298
The thing that keeps me up at night,
484
00:31:03,299 --> 00:31:05,780
the thing I keep thinking?
485
00:31:12,299 --> 00:31:14,780
I'd do it again.
486
00:31:19,126 --> 00:31:21,505
I spent a long time,
487
00:31:21,506 --> 00:31:25,161
all my life trying to keep it together,
488
00:31:25,162 --> 00:31:27,816
safe, solid for everyone else.
489
00:31:29,609 --> 00:31:31,161
It's the only thing I know.
490
00:31:31,162 --> 00:31:32,953
Only thing I'm good at.
491
00:31:32,954 --> 00:31:34,692
And it worked.
492
00:31:34,694 --> 00:31:36,660
It got us this far.
493
00:31:36,663 --> 00:31:40,523
Maybe this place needs something else.
494
00:31:40,527 --> 00:31:43,042
Maybe I'm part of the problem.
495
00:31:48,506 --> 00:31:50,988
I don't know. I'm just tired.
496
00:31:56,162 --> 00:31:58,333
Hey.
497
00:32:04,644 --> 00:32:07,678
Why don't we... go inside
498
00:32:07,679 --> 00:32:10,885
and we figure it out together.
499
00:32:34,023 --> 00:32:36,230
Hey.
500
00:32:36,230 --> 00:32:38,057
Hershel, right?
501
00:32:38,057 --> 00:32:39,402
I'm Lance.
502
00:32:39,403 --> 00:32:41,194
Don't know if you remember me.
503
00:32:41,195 --> 00:32:42,435
I've heard you've had
504
00:32:42,436 --> 00:32:45,402
a pretty exciting life, young man.
505
00:32:45,403 --> 00:32:48,489
Taken any exciting trips lately?
506
00:32:48,491 --> 00:32:51,818
How about your mom?
507
00:32:51,822 --> 00:32:53,744
The last thing I want, Hershel,
508
00:32:53,748 --> 00:32:56,230
is for something to happen here,
509
00:32:56,230 --> 00:32:58,574
especially to your mom.
510
00:32:58,575 --> 00:33:03,292
So I'm gonna need your help.
511
00:33:03,296 --> 00:33:07,011
If I can get the
truth, I can fix things.
512
00:33:07,015 --> 00:33:09,220
That's what I do.
513
00:33:09,222 --> 00:33:12,946
But I can't keep people safe
514
00:33:12,950 --> 00:33:15,396
if they keep secrets.
515
00:33:15,400 --> 00:33:18,709
So I want you to think really hard here.
516
00:33:18,711 --> 00:33:21,330
Is there anything you want to tell me?
517
00:33:25,265 --> 00:33:27,435
I should probably go get my mom.
518
00:33:27,436 --> 00:33:29,919
Hey, hold on a second.
519
00:33:33,819 --> 00:33:37,128
You're a good kid... brave.
520
00:33:37,132 --> 00:33:40,787
And the thing about good kids is...
521
00:33:40,789 --> 00:33:43,961
they deserve presents.
522
00:33:43,963 --> 00:33:45,342
It's funny.
523
00:33:45,345 --> 00:33:46,883
I found this hat all the way back
524
00:33:46,885 --> 00:33:49,643
where the bad things happened.
525
00:33:49,644 --> 00:33:52,953
Be a shame for a-a nice hat
like this to go to waste.
526
00:33:54,913 --> 00:33:56,153
Huh!
527
00:33:56,155 --> 00:33:57,603
I'll be damned.
528
00:33:57,605 --> 00:34:00,123
Perfect fit.
529
00:34:00,125 --> 00:34:02,159
What are the odds?
530
00:34:04,026 --> 00:34:06,192
Hey!
531
00:34:14,092 --> 00:34:16,711
Put him down! Go!
532
00:34:16,713 --> 00:34:18,780
Release him or we will shoot.
533
00:34:18,782 --> 00:34:20,815
Let's go! Move, move!
534
00:34:20,817 --> 00:34:22,543
This guy put his hands on Hershel.
535
00:34:22,545 --> 00:34:23,730
Stand down!
536
00:34:23,733 --> 00:34:25,378
He said something bad was gonna happen.
537
00:34:25,382 --> 00:34:27,478
- Whoa! I can explain.
- Back up!
538
00:34:27,481 --> 00:34:28,800
- Now!
- Got him!
539
00:34:28,804 --> 00:34:32,320
You know, I'm a nice guy, Maggie.
540
00:34:32,322 --> 00:34:34,715
I'll even let you back down
541
00:34:34,717 --> 00:34:36,681
so no one gets hurt.
542
00:34:36,684 --> 00:34:38,538
Plenty others have made the mistake
543
00:34:38,541 --> 00:34:39,746
of threatening my family.
544
00:34:39,748 --> 00:34:41,987
Most of them are dead now.
545
00:34:45,817 --> 00:34:47,298
And you turned this place upside down
546
00:34:47,300 --> 00:34:48,987
and you found nothing.
547
00:34:48,989 --> 00:34:51,239
So unless you want to die for nothing,
548
00:34:51,242 --> 00:34:52,472
tell them to drop the guns
549
00:34:52,476 --> 00:34:55,331
before something really
fucking bad happens.
550
00:35:03,713 --> 00:35:07,097
Everyone lower your weapons.
551
00:35:07,101 --> 00:35:09,088
That's an order.
552
00:35:22,228 --> 00:35:23,744
Back up.
553
00:35:23,746 --> 00:35:25,918
We're leaving.
554
00:35:29,195 --> 00:35:33,230
Sorry if there was any miscommunication.
555
00:35:36,713 --> 00:35:38,918
Shame we couldn't be friends.
556
00:36:02,402 --> 00:36:05,195
We ain't going back to the Commonwealth.
557
00:36:05,195 --> 00:36:07,184
They're keeping us out here to search.
558
00:36:07,186 --> 00:36:09,398
Until they find the killers?
559
00:36:09,400 --> 00:36:10,882
Yeah.
560
00:36:10,885 --> 00:36:13,106
Well, if we can't give them the killers,
561
00:36:13,108 --> 00:36:14,349
what about those guns?
562
00:36:14,351 --> 00:36:17,041
We find them, maybe
it buys us some time.
563
00:36:17,043 --> 00:36:19,250
That's a big maybe.
564
00:36:19,253 --> 00:36:21,217
Something's about to go down.
565
00:36:21,219 --> 00:36:23,391
Just keep your eyes open.
566
00:36:28,052 --> 00:36:29,606
You find something?
567
00:36:29,610 --> 00:36:31,954
- We did.
- Show me.
568
00:36:37,889 --> 00:36:39,751
You did good.
569
00:36:41,463 --> 00:36:43,981
Theo did most of the hard work.
570
00:36:45,954 --> 00:36:49,195
I have to admit, though...
571
00:36:49,195 --> 00:36:51,161
it feels special.
572
00:36:54,126 --> 00:36:57,333
After all we've been though,
573
00:36:57,333 --> 00:36:59,679
as close as I came...
574
00:37:04,378 --> 00:37:06,585
...got a fresh start.
575
00:37:08,922 --> 00:37:12,474
And it was important to
me that my friend know
576
00:37:12,476 --> 00:37:15,199
just how much I appreciate her.
577
00:37:24,789 --> 00:37:27,478
It must feel really, really good.
578
00:37:30,139 --> 00:37:32,483
Hey.
579
00:37:34,797 --> 00:37:37,141
What's going on in there?
580
00:37:38,802 --> 00:37:41,179
Just thinking about the world.
581
00:37:41,182 --> 00:37:44,492
That's a big subject.
582
00:37:44,496 --> 00:37:47,356
Anything specific?
583
00:37:47,360 --> 00:37:52,980
Just... all the years...
584
00:37:52,983 --> 00:37:56,016
the darkness.
585
00:37:56,018 --> 00:37:57,505
After everything,
586
00:37:57,505 --> 00:37:59,711
in the midst of everything,
587
00:37:59,713 --> 00:38:02,367
you're sitting here glowing.
588
00:38:04,679 --> 00:38:07,056
The light suits you.
589
00:38:10,195 --> 00:38:12,195
This light here...
590
00:38:12,195 --> 00:38:15,711
came from a spark that
you helped me find.
591
00:38:18,402 --> 00:38:20,574
Darkness is heavy.
592
00:38:20,574 --> 00:38:23,539
Some of us carry more than others
593
00:38:23,541 --> 00:38:26,436
because we're strong
enough to hold the weight.
594
00:38:29,057 --> 00:38:31,715
But we make the light.
595
00:38:31,717 --> 00:38:34,407
Hey.
596
00:38:34,409 --> 00:38:36,891
You make the light, Carol.
597
00:38:38,896 --> 00:38:41,413
You know that, don't you?
598
00:38:51,074 --> 00:38:53,418
You know we're not getting
back together, right?
599
00:38:57,733 --> 00:39:00,630
Yeah, you keep saying that.
600
00:39:00,632 --> 00:39:02,942
Ezekiel, we need you back here!
601
00:39:04,601 --> 00:39:06,472
It burst, the appendix.
602
00:39:06,476 --> 00:39:07,682
We need to get her to a hospital.
603
00:39:07,684 --> 00:39:09,090
No, no. There's no time.
604
00:39:09,092 --> 00:39:11,367
Either we clean the abdomen now
605
00:39:11,367 --> 00:39:12,954
or peritonitis sets in.
606
00:39:12,954 --> 00:39:14,780
Move her and it will be too late.
607
00:39:14,782 --> 00:39:16,614
I can do this... trust me.
608
00:39:16,617 --> 00:39:18,092
I know you can. How can we help?
609
00:39:18,092 --> 00:39:19,780
Ezekiel, take over bagging.
610
00:39:19,782 --> 00:39:21,608
Uh, Theo, go back to the hospital,
611
00:39:21,610 --> 00:39:22,954
get more antibiotics.
612
00:39:22,954 --> 00:39:25,471
Take this clamp, hold tight.
613
00:39:25,472 --> 00:39:26,780
- Mm-hmm.
- Take this.
614
00:39:26,782 --> 00:39:28,815
Get more gauze.
615
00:39:30,817 --> 00:39:33,436
Alright, let me... let me in there.
616
00:39:39,610 --> 00:39:42,436
Gauze.
617
00:39:42,436 --> 00:39:45,996
Oh, God.
618
00:39:45,998 --> 00:39:47,291
Okay.
619
00:39:47,293 --> 00:39:48,500
Move it back.
620
00:39:48,503 --> 00:39:50,469
Little further, little further.
621
00:39:50,472 --> 00:39:51,815
There it is.
622
00:39:51,817 --> 00:39:53,849
There it is.
623
00:39:56,610 --> 00:39:58,815
Gauze.
624
00:40:13,300 --> 00:40:15,333
Gauze.
625
00:40:17,713 --> 00:40:20,331
That's good, Ezekiel.
626
00:40:20,335 --> 00:40:21,989
Okay.
627
00:40:21,992 --> 00:40:25,335
Now we have to flush the cavity.
628
00:40:25,338 --> 00:40:27,889
Carol, saline.
629
00:40:40,659 --> 00:40:43,538
We'll know more over the next 24 hours,
630
00:40:43,541 --> 00:40:46,264
but it looks good.
631
00:40:48,034 --> 00:40:49,344
See?
632
00:40:49,347 --> 00:40:51,552
Small procedure.
633
00:40:51,556 --> 00:40:53,278
Nothing to worry about.
634
00:40:56,873 --> 00:40:58,320
Can we talk?
635
00:40:58,324 --> 00:41:00,402
Yeah.
636
00:41:03,746 --> 00:41:07,262
I, uh... I regret my earlier ambush.
637
00:41:07,264 --> 00:41:09,746
It was mighty uncool of me.
638
00:41:09,748 --> 00:41:12,574
If the stuff that you
mentioned is happening here,
639
00:41:12,574 --> 00:41:14,505
it's bad.
640
00:41:14,505 --> 00:41:15,815
Really bad.
641
00:41:15,817 --> 00:41:18,230
Well, it was not my intention
to put you in a tight spot.
642
00:41:18,231 --> 00:41:20,264
If this arrangement
makes you uncomfortable...
643
00:41:20,264 --> 00:41:21,918
It does.
644
00:41:21,920 --> 00:41:25,195
The idea of continuing to sneak around
645
00:41:25,195 --> 00:41:26,688
just when I had hoped
646
00:41:26,692 --> 00:41:30,436
that things might go back to normal...
647
00:41:35,782 --> 00:41:37,402
Maybe I'm not built for this.
648
00:41:39,954 --> 00:41:42,505
But I don't think I have a choice.
649
00:41:42,505 --> 00:41:45,436
Hey.
650
00:41:45,436 --> 00:41:47,574
Of course you do.
651
00:41:47,574 --> 00:41:49,918
My friends and I will
find another avenue.
652
00:41:49,920 --> 00:41:51,161
No.
653
00:41:51,161 --> 00:41:54,954
Eugene, that's not what I meant.
654
00:41:54,954 --> 00:41:58,436
There is no choice because...
655
00:41:58,436 --> 00:42:01,954
there is no back to normal.
656
00:42:01,954 --> 00:42:03,954
We know what we know.
657
00:42:03,954 --> 00:42:07,780
And because of that,
things have to change.
658
00:42:07,782 --> 00:42:11,333
I can't wait around for someone
else to step up and help.
659
00:42:19,817 --> 00:42:21,954
I can promise you this.
660
00:42:24,161 --> 00:42:26,264
Whatever we find,
whatever comes our way,
661
00:42:26,264 --> 00:42:28,161
you will not face it alone.
662
00:42:28,161 --> 00:42:30,746
I'll be by your side,
hell or high water.
663
00:42:31,989 --> 00:42:33,643
You sure?
664
00:42:33,643 --> 00:42:36,195
Against all odds of the
cosmos and humankind,
665
00:42:36,195 --> 00:42:39,677
we found one another.
666
00:42:39,679 --> 00:42:42,643
I've never been more certain
of anything in my life.
667
00:43:04,023 --> 00:43:08,402
So... what do I need to steal?
668
00:44:01,057 --> 00:44:03,543
Wait! Hold your fire!
669
00:44:03,545 --> 00:44:04,918
We're here to talk.
670
00:44:10,231 --> 00:44:12,918
We've come a long way to find you.
671
00:44:15,920 --> 00:44:18,471
You were not easy to track down.
672
00:44:25,092 --> 00:44:28,706
But since you've caused me
more than a handful of trouble,
673
00:44:28,710 --> 00:44:30,882
the least you can do is
hear what I have to say
674
00:44:30,885 --> 00:44:33,090
before you kill us.
675
00:44:48,610 --> 00:44:50,711
Talk fast.
676
00:44:54,300 --> 00:44:57,436
My name is Lance Hornsby.
677
00:44:57,436 --> 00:44:59,987
And I'm here to offer you a job.
678
00:45:09,059 --> 00:45:10,878
I'll need to see her when she's dead.
679
00:45:12,295 --> 00:45:14,114
This a fight that I'm in...
680
00:45:15,976 --> 00:45:18,697
...it's not gonna end until I end it.
681
00:45:18,701 --> 00:45:20,768
I'm doing this my way.
682
00:45:20,771 --> 00:45:23,666
Your way got my men killed.
683
00:45:23,668 --> 00:45:26,184
We find our moment, we take it.
684
00:45:26,186 --> 00:45:29,572
We are in this until we find
a way to fight our way out.
685
00:45:42,817 --> 00:45:46,677
This place has a way of lulling you.
686
00:45:46,679 --> 00:45:48,331
Why upset the applecart
687
00:45:48,333 --> 00:45:51,365
if it's keeping you safe, right?
688
00:45:51,367 --> 00:45:53,864
That is the struggle...
689
00:45:53,867 --> 00:45:57,829
Protecting ourselves or others?
690
00:45:57,833 --> 00:45:59,347
I wouldn't mind both.
691
00:45:59,351 --> 00:46:02,262
We had this storyline with Ezekiel
692
00:46:02,264 --> 00:46:03,641
and Tomi and Carol
693
00:46:03,643 --> 00:46:05,677
where they got to go and do a surgery.
694
00:46:05,679 --> 00:46:07,608
So, the director that
we had for this episode
695
00:46:07,610 --> 00:46:09,159
is named Lily Mariye.
696
00:46:09,163 --> 00:46:11,434
She's an amazing director,
but one of the other things
697
00:46:11,436 --> 00:46:14,849
about her is that she was
a long time cast member
698
00:46:14,851 --> 00:46:17,125
on the series "ER."
699
00:46:17,126 --> 00:46:19,331
So, we had to do a surgery on this,
700
00:46:19,333 --> 00:46:21,503
and it was this funny thing where we had
701
00:46:21,505 --> 00:46:24,434
the perfect director who's like,
"Oh, I've been in those scenes.
702
00:46:24,436 --> 00:46:26,677
I know exactly how to do
like a hospital scene."
703
00:46:26,679 --> 00:46:29,297
So that was really fun,
and it just wound up being
704
00:46:29,300 --> 00:46:31,815
like this happy accident
to tell this story.
705
00:46:37,867 --> 00:46:39,244
Good morning.
706
00:46:39,248 --> 00:46:42,123
It's so fun to write
for Princess and Mercer.
707
00:46:42,126 --> 00:46:44,710
They're so great as
individuals, and I think
708
00:46:44,713 --> 00:46:48,159
their scenes together are just so sweet
709
00:46:48,161 --> 00:46:50,434
and the way that they
play the characters
710
00:46:50,436 --> 00:46:53,215
with such nuance and loveliness.
711
00:46:53,217 --> 00:46:55,019
We're both adults.
712
00:46:55,023 --> 00:46:57,559
I've had a lot of sex, and
you've had a lot of sex.
713
00:46:57,568 --> 00:47:00,809
I love listening to you talk.
714
00:47:00,811 --> 00:47:02,813
And, of course, the sex.
715
00:47:02,817 --> 00:47:05,641
Paola, who plays
Princess, is so, so funny.
716
00:47:05,643 --> 00:47:08,365
But I love that with
Mercer we also get to see
717
00:47:08,367 --> 00:47:10,572
this side of her
that's like more serious
718
00:47:10,574 --> 00:47:12,193
and earnest, you know?
719
00:47:12,195 --> 00:47:15,871
And I might put out this totally sexy,
720
00:47:15,873 --> 00:47:18,871
carefree, fun-times vibe,
721
00:47:18,875 --> 00:47:21,320
but I can handle heavy stuff too
722
00:47:21,324 --> 00:47:22,460
if you ever need it.
723
00:47:22,463 --> 00:47:24,572
I think Michael, who plays Mercer,
724
00:47:24,574 --> 00:47:29,503
is just such a meticulous
actor in like the very best way.
725
00:47:29,505 --> 00:47:33,608
Like, it is so lovely to work
with, and he's so smart about
726
00:47:33,610 --> 00:47:35,853
how he approaches this character, like,
727
00:47:35,856 --> 00:47:40,710
really thinks so deeply about
every line and every word.
728
00:47:40,713 --> 00:47:42,909
I killed two of my men.
729
00:47:44,914 --> 00:47:46,048
And I covered it up.
730
00:47:46,052 --> 00:47:47,659
When those two get together,
731
00:47:47,663 --> 00:47:49,469
we always know we're
going to get this, like,
732
00:47:49,472 --> 00:47:54,262
lovely, well thought
out emotional scene back
733
00:47:54,264 --> 00:47:57,952
that is really fun to watch
and romantic and all of that.
734
00:47:57,954 --> 00:47:59,641
This is not a good look.
735
00:47:59,643 --> 00:48:01,780
It puts all of us in a very tough spot.
736
00:48:01,782 --> 00:48:04,365
Problem or not, it's the truth.
737
00:48:04,367 --> 00:48:06,572
The scene where Aaron and Gabriel
738
00:48:06,574 --> 00:48:10,262
are just straight-up lying
to Hornsby is just really fun.
739
00:48:10,264 --> 00:48:13,228
Seth and Ross as Gabriel and Aaron,
740
00:48:13,231 --> 00:48:15,539
they're very, very funny in real life.
741
00:48:15,541 --> 00:48:18,710
And so their characters
tend to be so serious
742
00:48:18,713 --> 00:48:21,572
because the show is serious,
but we like when we can have
743
00:48:21,574 --> 00:48:24,262
those moments of kind of
like dark comedy in it.
744
00:48:24,264 --> 00:48:25,400
That's your story?
745
00:48:27,782 --> 00:48:29,400
- That's basically it, yeah.
- Yeah.
746
00:48:29,402 --> 00:48:30,780
Yeah. Yes.
747
00:48:30,782 --> 00:48:33,434
There is dark humor that comes through
748
00:48:33,436 --> 00:48:35,559
in like every person in this scene
749
00:48:35,561 --> 00:48:37,753
knowing that every
other person in the scene
750
00:48:37,757 --> 00:48:39,168
is playing a game.
751
00:48:39,170 --> 00:48:40,909
Okay. Fair enough.
752
00:48:40,913 --> 00:48:42,365
I'm not trying to
ruffle any feathers here.
753
00:48:42,367 --> 00:48:43,608
I've just got a job to do.
754
00:48:43,610 --> 00:48:45,434
And yet they're just gonna all pretend
755
00:48:45,436 --> 00:48:48,297
like there's no game being
played, this is the truth.
756
00:48:53,574 --> 00:48:55,608
Why don't you two take care of this?
757
00:48:55,610 --> 00:48:56,918
Are you serious?
758
00:48:56,920 --> 00:48:58,965
We have to save our ammunition.
759
00:48:58,967 --> 00:49:01,103
I was told you can handle yourselves.
760
00:49:01,106 --> 00:49:03,346
Where's the problem?
761
00:49:03,349 --> 00:49:06,847
There's multiple people
in danger right now.
762
00:49:06,851 --> 00:49:09,987
Daryl, Aaron and Gabriel,
if they're like really
763
00:49:09,989 --> 00:49:13,021
found out to be lying
or they kind of confront,
764
00:49:13,023 --> 00:49:14,746
they are in danger.
765
00:49:14,748 --> 00:49:18,297
All of them have children
that are back at Commonwealth,
766
00:49:18,300 --> 00:49:21,780
all of them have loved ones that
are back at the Commonwealth.
767
00:49:21,782 --> 00:49:24,746
Given what just happened
with Sebastian for example
768
00:49:24,748 --> 00:49:27,021
with Daryl, there may be a willingness
769
00:49:27,023 --> 00:49:30,297
to mess with their kids or
mess with their loved ones,
770
00:49:30,300 --> 00:49:32,503
and so they don't trust that.
771
00:49:32,505 --> 00:49:35,021
You expect me to trust him?
772
00:49:35,023 --> 00:49:37,503
I ain't asking you to trust him.
773
00:49:37,505 --> 00:49:39,469
I'm asking you to trust me.
774
00:49:39,472 --> 00:49:41,849
They know that Maggie is in trouble.
775
00:49:41,851 --> 00:49:44,539
Gabriel and Aaron very, very well know
776
00:49:44,541 --> 00:49:46,331
and are kind of like communicating
777
00:49:46,333 --> 00:49:48,331
via telepathy to Daryl.
778
00:49:48,335 --> 00:49:50,134
You know, they got the
looks going and stuff,
779
00:49:50,137 --> 00:49:52,365
Daryl is like reading the situation
780
00:49:52,367 --> 00:49:54,884
and doing his tracking
and going like, "Okay,
781
00:49:54,885 --> 00:49:57,434
I have kind of an idea
of what happened here."
782
00:49:57,436 --> 00:49:59,710
So I think they feel that by going
783
00:49:59,713 --> 00:50:03,677
with Hornsby and the troopers,
they can keep an eye on them,
784
00:50:03,679 --> 00:50:06,539
and really, it's a
selfless move on the behalf
785
00:50:06,541 --> 00:50:09,269
of Daryl and Aaron
and Gabriel to go along
786
00:50:09,273 --> 00:50:10,641
with something that they very much
787
00:50:10,643 --> 00:50:12,021
do not want to be a part of.
788
00:50:12,023 --> 00:50:13,780
And it's for the good
of the people back home,
789
00:50:13,782 --> 00:50:16,056
it's for good of people at the Hilltop.
790
00:50:23,472 --> 00:50:26,918
There's this tension around,
like, is that truck gonna start.
791
00:50:26,920 --> 00:50:29,815
All of that is meant to
play with like a feeling
792
00:50:29,817 --> 00:50:32,400
of could they be
discovered at any point.
793
00:50:37,817 --> 00:50:39,981
Hornsby already knows the story.
794
00:50:39,983 --> 00:50:45,952
He is like 98.9 percent certain
when he walks in the doors
795
00:50:45,954 --> 00:50:49,539
that Maggie was there,
that she knows what happened
796
00:50:49,541 --> 00:50:53,365
to the people that were
there, and all he's looking for
797
00:50:53,367 --> 00:50:54,519
is the smoking gun.
798
00:50:54,523 --> 00:50:55,867
Plenty others have made the mistake
799
00:50:55,869 --> 00:50:57,012
of threatening my family.
800
00:50:57,014 --> 00:51:00,150
Most of them are dead now.
801
00:51:00,153 --> 00:51:03,418
This is not something
that we wanted to build to,
802
00:51:03,420 --> 00:51:05,434
like, people firing guns at each other.
803
00:51:05,436 --> 00:51:08,746
Like, that's not really
where they're at in the story.
804
00:51:08,748 --> 00:51:13,021
But we did want to feel like
this is a fraught situation,
805
00:51:13,023 --> 00:51:15,277
it is a dangerous
situation in some ways,
806
00:51:15,280 --> 00:51:19,778
because if Maggie and others
are found to be interfering
807
00:51:19,782 --> 00:51:21,952
in the affairs of the Commonwealth,
808
00:51:21,954 --> 00:51:24,945
this might lead to a bad end for them.
809
00:51:24,947 --> 00:51:33,568
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.