All language subtitles for Station 19 5x14 - Alone in the Dark (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,024 --> 00:00:08,996 _ 2 00:00:20,078 --> 00:00:22,763 It's the end of an era, y'all. 3 00:00:27,383 --> 00:00:30,952 I'm the king of unemployment! 4 00:00:35,435 --> 00:00:38,655 - 23! - Hey! 5 00:00:39,089 --> 00:00:42,551 Hey, let's get one with the cap. 6 00:00:42,576 --> 00:00:44,419 - Yeah, let's do it. - Come on. 7 00:00:44,444 --> 00:00:45,749 Alright. 8 00:00:45,774 --> 00:00:47,428 Be like Jordan, baby. 9 00:00:47,453 --> 00:00:50,108 Hey. Come on, come on. 10 00:00:50,133 --> 00:00:53,511 - Can you snap me with them real quick? - Oh, yeah. Oh. 11 00:01:52,134 --> 00:01:55,125 - It was my first house. - It was my only house. 12 00:01:55,141 --> 00:01:57,491 It was the house that took me in after I lost it all. 13 00:01:57,535 --> 00:01:59,410 Same. 14 00:02:00,296 --> 00:02:02,627 It was a good house. 15 00:02:03,443 --> 00:02:05,488 Hear, hear. 16 00:02:05,649 --> 00:02:07,022 Okay, who wants a drink? 17 00:02:07,066 --> 00:02:08,154 - Oh. - Yeah, yeah. 18 00:02:08,197 --> 00:02:09,902 - Yes. - I better hit the road 19 00:02:09,927 --> 00:02:12,262 before my wife comes and drags me home, so... 20 00:02:12,287 --> 00:02:14,160 Aw! Yeah. 21 00:02:14,203 --> 00:02:16,162 - Boo! - I know. I know. I know. 22 00:02:16,205 --> 00:02:17,381 Come on, man. 23 00:02:17,424 --> 00:02:19,969 - 23! - 23! 24 00:02:19,994 --> 00:02:23,078 Herrera, I know that was tough, 25 00:02:23,103 --> 00:02:24,931 but you handled it with grace. 26 00:02:24,961 --> 00:02:27,399 I can't make you any promises, but I'm doing everything 27 00:02:27,442 --> 00:02:30,010 that I can to make sure you land back at 19. 28 00:02:30,053 --> 00:02:32,969 - Thanks, Chief. - Yeah. 29 00:02:33,013 --> 00:02:34,597 See you. 30 00:02:45,901 --> 00:02:50,517 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 31 00:02:51,988 --> 00:02:54,658 It was a good clinic day, I thought. 32 00:02:54,948 --> 00:02:57,236 Twice the volume as the first day. 33 00:02:57,385 --> 00:02:58,971 Yeah, you know, and, uh, Chief Ross wasn't here 34 00:02:58,995 --> 00:03:00,475 to see my big comeback, either, so... 35 00:03:00,519 --> 00:03:02,279 Well, probably too busy shutting down stations 36 00:03:02,303 --> 00:03:04,134 and denying promotions. 37 00:03:05,759 --> 00:03:09,658 Sorry. I'm still working on it. Almost there, I swear. 38 00:03:09,702 --> 00:03:13,185 And have you thought about it yet? 39 00:03:14,272 --> 00:03:17,405 Oh, about the fact that you are actually entertaining 40 00:03:17,449 --> 00:03:20,884 the idea of my ex-boyfriend being our sperm donor? 41 00:03:20,909 --> 00:03:23,977 - Yeah, it's all I can think about. - Okay, okay. 42 00:03:24,020 --> 00:03:27,459 I prefer to think of him as my friend, 43 00:03:27,484 --> 00:03:31,392 not as your ex-boyfriend, and I know, 44 00:03:31,417 --> 00:03:35,206 he's the last person I thought I'd want as our sperm donor, 45 00:03:35,249 --> 00:03:38,511 but we've been looking at options for months, 46 00:03:38,536 --> 00:03:41,342 and nothing has felt right, and then he offered, 47 00:03:41,386 --> 00:03:43,214 and it got into my brain 48 00:03:43,257 --> 00:03:45,477 and I can't seem to shake it out of it. 49 00:03:45,520 --> 00:03:47,261 It's just that, a couple months ago, 50 00:03:47,305 --> 00:03:49,350 you didn't want me to be in the same room with him, 51 00:03:49,394 --> 00:03:53,006 and now you want him to potentially be in our family. 52 00:03:53,142 --> 00:03:54,834 I know. I know. It sounds crazy. 53 00:03:54,877 --> 00:03:57,445 But the thought of the two of you together 54 00:03:57,560 --> 00:04:00,641 used to make me want to smash dishes. 55 00:04:01,052 --> 00:04:03,451 But now, honestly? 56 00:04:03,665 --> 00:04:05,671 I can't imagine it. It makes me laugh. 57 00:04:05,714 --> 00:04:08,282 He's a doofus. Come on. 58 00:04:08,326 --> 00:04:10,632 I've been spending so much time with him 59 00:04:10,783 --> 00:04:14,070 because of the clinic, and he's a little awkward, 60 00:04:14,114 --> 00:04:18,220 but he's also kind and humble and smart. 61 00:04:18,888 --> 00:04:21,426 And handsome. Whatever. 62 00:04:21,469 --> 00:04:23,428 Do I need to be concerned about you two? 63 00:04:23,471 --> 00:04:27,845 I'm only saying maybe we think about the future 64 00:04:28,067 --> 00:04:29,664 and not about the past. 65 00:04:32,513 --> 00:04:34,241 Well, it's just that I thought I was supposed to 66 00:04:34,265 --> 00:04:35,720 have an interview with that Tabitha woman, 67 00:04:35,744 --> 00:04:36,919 and then I heard nothing. 68 00:04:36,963 --> 00:04:40,183 - You take me off the list? - No, no. You're still on the list. 69 00:04:40,227 --> 00:04:42,316 Oh, God, are the Millers pulling some crap again? 70 00:04:42,618 --> 00:04:45,276 I swear, I don't know how Dean came out of those two ass... 71 00:04:45,319 --> 00:04:47,408 No, they are very fine people, okay? 72 00:04:47,452 --> 00:04:48,990 They just, uh... 73 00:04:51,499 --> 00:04:53,240 We might be settling out of court. 74 00:04:53,284 --> 00:04:54,937 They want us to have full custody. 75 00:04:54,962 --> 00:04:57,331 What? Are you serious? 76 00:04:57,375 --> 00:04:58,724 - Shh! - We have to celebrate. 77 00:04:58,767 --> 00:05:01,640 - We got her? We got Pru? - Y-Y-Yes. K-Keep your voice down. 78 00:05:01,683 --> 00:05:03,294 - We got... mm-hm-mm. - Keep your voice down. 79 00:05:03,337 --> 00:05:05,383 - But we have her, yes. For now. - Mm-hmm. 80 00:05:05,426 --> 00:05:07,950 - It's looking promising, but, uh... - Okay. 81 00:05:09,387 --> 00:05:11,389 They've, uh... They've got one request. 82 00:05:11,432 --> 00:05:13,441 They've got one final request, 83 00:05:13,466 --> 00:05:15,349 and I don't know if I can give it to them. 84 00:05:15,393 --> 00:05:16,935 Okay, well, whatever it is, you got to do it 85 00:05:16,959 --> 00:05:19,222 - 'cause it's Pru, so... - I am aware. 86 00:05:19,266 --> 00:05:21,355 Okay, so stop being Mr. Cautious-Keep-Your-Voice-Down 87 00:05:21,399 --> 00:05:22,965 and start celebrating. 88 00:05:23,009 --> 00:05:25,533 Cause we got Pru. We got Pru! 89 00:05:25,577 --> 00:05:26,621 - What? - Shh! 90 00:05:26,665 --> 00:05:28,928 Uh, n-nothing. Nothing. She's just being silly. 91 00:05:28,971 --> 00:05:30,582 Shh! Would you shut up? 92 00:05:30,625 --> 00:05:34,499 Ugh. Come on, Trav. 93 00:05:39,642 --> 00:05:42,256 Mom, Dad, we're here. 94 00:05:42,420 --> 00:05:44,025 Whose birthday is it? 95 00:05:44,204 --> 00:05:45,597 Uh, Dad's. 96 00:05:45,640 --> 00:05:47,270 You didn't tell me it was your dad's birthday. 97 00:05:47,294 --> 00:05:49,383 Yeah, I didn't want to give you a reason to skip it. 98 00:05:49,427 --> 00:05:50,689 I didn't bring a gift. 99 00:05:50,732 --> 00:05:54,170 - Trust me, he won't care. - I care. 100 00:05:54,214 --> 00:05:56,521 I mean, it's bad enough showing up empty-handed. 101 00:05:56,564 --> 00:05:58,318 - I told you to. - But showing up empty-handed 102 00:05:58,343 --> 00:06:02,222 to a birthday? I mean, not even a card or flowers or a bottle of wine. 103 00:06:02,265 --> 00:06:04,572 Believe me, my mom will have wine. 104 00:06:04,616 --> 00:06:07,096 I can feel my mother's red-hot laser beam of shame 105 00:06:07,140 --> 00:06:09,011 - roasting me from way across town. - Hi, Mom. 106 00:06:09,055 --> 00:06:11,840 Trav, I'm telling you, it's fine. 107 00:06:11,884 --> 00:06:13,407 Hello. 108 00:06:13,451 --> 00:06:14,408 - Hi. - Hey. 109 00:06:14,444 --> 00:06:15,911 - Hi. - Mwah. 110 00:06:15,944 --> 00:06:18,891 Mm, nice to see my boy on time for once. 111 00:06:18,934 --> 00:06:21,546 Kitty Dixon. So lovely to finally meet you, Trevor. 112 00:06:21,589 --> 00:06:22,808 It's Travis, Mom. 113 00:06:22,851 --> 00:06:24,267 Oh! Right. 114 00:06:24,292 --> 00:06:26,048 Uh, Trevor's the surgeon who did my neck lift. 115 00:06:26,072 --> 00:06:28,626 - He's a genius. I look 30. - Yes. 116 00:06:28,651 --> 00:06:30,468 Uh, Birthday Boy, our guests are here. 117 00:06:30,511 --> 00:06:31,997 Don't be rude. 118 00:06:32,022 --> 00:06:34,167 Oh, tell him he looks nice, okay? 119 00:06:34,210 --> 00:06:35,449 I'm trying to upgrade his look a bit. 120 00:06:35,473 --> 00:06:36,648 Oh. 121 00:06:36,691 --> 00:06:38,476 - Welcome. - Hey. - Hey. 122 00:06:38,536 --> 00:06:39,912 - Nice sweater. - Really great sweater. 123 00:06:39,955 --> 00:06:42,088 - It looks very warm. - Mm-hmm. 124 00:06:42,131 --> 00:06:43,481 - I look like a cupcake. - Oh, God. 125 00:06:43,524 --> 00:06:44,960 Your mother's doing. 126 00:06:45,004 --> 00:06:46,309 Mm. 127 00:06:46,353 --> 00:06:48,094 Nice to see you, Montgomery. 128 00:06:48,137 --> 00:06:50,444 Happy birthday, Chief... sir... Dixon. 129 00:06:50,488 --> 00:06:52,881 - No, just call him Dick. - I don't think I can. 130 00:06:52,925 --> 00:06:54,448 Kitty, do these boys need drinks? 131 00:06:54,492 --> 00:06:55,797 - Yes. - Oh, yeah, just wine for me, 132 00:06:55,841 --> 00:06:57,451 - Please, yeah. - Ah, come on, Emmett. 133 00:06:57,495 --> 00:06:59,714 Be a man. Have a Scotch. 134 00:06:59,758 --> 00:07:01,220 Travis, what's your poison? 135 00:07:01,499 --> 00:07:03,675 - I make a mean Manhattan. - Oh, I got it, honey. 136 00:07:03,718 --> 00:07:05,590 Trust me, mine are better. 137 00:07:05,633 --> 00:07:07,374 He shakes his Manhattans like a heathen. 138 00:07:08,941 --> 00:07:10,529 He also likes his steaks well done. 139 00:07:10,554 --> 00:07:12,355 Yes, sir, you can bring it in anytime. 140 00:07:12,379 --> 00:07:14,139 We'd be glad to check out your fire extinguisher 141 00:07:14,163 --> 00:07:15,948 to make sure it works alright. 142 00:07:16,095 --> 00:07:17,986 Yes, sir. Have a good night. 143 00:07:18,385 --> 00:07:20,894 Chief Ross, how can I help you? 144 00:07:20,919 --> 00:07:22,898 Lieutenant Sullivan, this is Captain Henderson, 145 00:07:22,923 --> 00:07:25,472 a representative from the Professional Standards Unit. 146 00:07:25,497 --> 00:07:27,107 I've heard good things. 147 00:07:27,132 --> 00:07:28,525 Wish I could say the same. 148 00:07:29,802 --> 00:07:31,722 Uh, Captain, why don't you go ahead in and say hello 149 00:07:31,746 --> 00:07:34,177 to Captain Beckett and I'll join you in a moment, okay? 150 00:07:35,924 --> 00:07:37,448 Come in. 151 00:07:37,491 --> 00:07:39,450 You're doing this now? In the middle of a shift? 152 00:07:39,475 --> 00:07:41,646 Hey, it took me a couple of days to get the department behind me, 153 00:07:41,671 --> 00:07:44,110 but I didn't want to wait any longer if he's a danger to 19. 154 00:07:44,697 --> 00:07:46,239 Sully, you better be right about this. 155 00:07:46,282 --> 00:07:48,431 - 'Cause if you're wrong... - I'm not wrong. 156 00:07:49,446 --> 00:07:50,491 Alright. 157 00:07:54,857 --> 00:07:56,249 Captain Beckett. 158 00:07:56,310 --> 00:07:58,661 Chief Ross. 159 00:07:59,517 --> 00:08:01,123 So, the department just has a few questions 160 00:08:01,167 --> 00:08:04,150 - about your recent performance. - Uh-huh. 161 00:08:04,175 --> 00:08:06,564 The pipeline explosion which resulted in the death 162 00:08:06,607 --> 00:08:07,913 of two firefighters... 163 00:08:07,956 --> 00:08:10,045 Is still under investigation by the city. 164 00:08:10,089 --> 00:08:12,004 But you made the call to leave your post 165 00:08:12,047 --> 00:08:13,484 and go on foot, is that correct? 166 00:08:13,527 --> 00:08:15,200 I left Incident Command to Chief McCallister, 167 00:08:15,224 --> 00:08:16,704 as more hands were needed, 168 00:08:16,748 --> 00:08:18,880 just like any good firefighter would do. 169 00:08:19,630 --> 00:08:22,508 And the incident with the engine at the Phoenix fair? 170 00:08:22,533 --> 00:08:23,818 Do you have eyes in the back 171 00:08:23,842 --> 00:08:25,446 of your head at all times, Chief? 172 00:08:25,471 --> 00:08:26,863 What about the candy factory fire? 173 00:08:26,907 --> 00:08:28,435 You had the schematics wrong. 174 00:08:28,460 --> 00:08:30,650 I was working off of a hand-drawn map. 175 00:08:31,882 --> 00:08:36,290 Respectfully, Chief, you say you're direct, so, please, be direct. 176 00:08:39,226 --> 00:08:41,814 I recently had an anonymous tip with concern 177 00:08:41,839 --> 00:08:44,009 that you have been drinking on the job. 178 00:08:44,056 --> 00:08:45,786 - Hmm. - After asking you a few questions, 179 00:08:45,811 --> 00:08:47,747 I don't think that's an unfounded concern. 180 00:08:48,555 --> 00:08:49,775 Thank you. 181 00:08:50,113 --> 00:08:52,275 You will need to submit a urine sample. 182 00:08:53,401 --> 00:08:55,454 Captain Henderson will escort you to the restroom 183 00:08:55,479 --> 00:08:57,868 to witness the sample, and then he will escort you home, 184 00:08:57,893 --> 00:09:00,579 where you will remain until the results come in. 185 00:09:00,697 --> 00:09:03,056 Permitting you're clean, you can come back to your shift. 186 00:09:03,730 --> 00:09:05,166 Is this clear, Captain? 187 00:09:05,287 --> 00:09:06,700 Is that how we're gonna play this? 188 00:09:06,725 --> 00:09:10,154 The department takes accusations of this nature very seriously. 189 00:09:10,179 --> 00:09:12,399 Are we clear, Captain? 190 00:09:12,510 --> 00:09:14,207 I'm not leaving my team mid-shift 191 00:09:14,250 --> 00:09:15,991 and having them wonder why. 192 00:09:16,035 --> 00:09:19,821 I'll stay here. You can even send in a babysitter. 193 00:09:20,075 --> 00:09:21,364 Fine. 194 00:09:21,867 --> 00:09:23,584 But once you give us the sample, you're not to leave this room 195 00:09:23,608 --> 00:09:25,478 until the results come in. 196 00:09:26,281 --> 00:09:28,370 Please escort Captain Beckett to the restroom. 197 00:09:48,029 --> 00:09:49,895 Alright, first round's on me. 198 00:09:51,592 --> 00:09:53,594 10 beers, please. 199 00:09:53,638 --> 00:09:55,030 Hey, what's up, man?! 200 00:09:55,074 --> 00:09:56,525 You okay? 201 00:09:57,251 --> 00:09:58,715 Yeah. 202 00:09:59,317 --> 00:10:02,044 You know it's okay not to be, right? 203 00:10:02,472 --> 00:10:04,126 You were at 23 a long time. 204 00:10:04,736 --> 00:10:07,376 I was, uh... I was sent to 23 after Michael... 205 00:10:08,872 --> 00:10:10,742 It felt like exile. 206 00:10:10,785 --> 00:10:14,087 And then it kinda became a-a haven. 207 00:10:14,267 --> 00:10:17,359 You know, there were no expectations to promote again... 208 00:10:17,384 --> 00:10:18,619 Mm. 209 00:10:18,663 --> 00:10:20,752 ...make big splashes, or be anything 210 00:10:20,795 --> 00:10:23,876 other than a dutiful firefighter. 211 00:10:24,513 --> 00:10:28,847 You know, and yeah, 23 had its problems, but, you know, 212 00:10:28,872 --> 00:10:31,720 being there let me be okay, so... 213 00:10:32,454 --> 00:10:35,027 I'm mad as hell that some new brass from San Diego 214 00:10:35,070 --> 00:10:38,450 can just show up and decide it's closed like that. 215 00:10:38,857 --> 00:10:41,033 Actually, can I get a shot of tequila, too? 216 00:10:41,076 --> 00:10:42,817 And, yeah, we're all here drinking, 217 00:10:42,861 --> 00:10:44,181 'cause our station's closed down. 218 00:10:46,322 --> 00:10:49,911 - You're staring. - Shut up. 219 00:10:50,509 --> 00:10:53,115 Whoo! Alright. 220 00:10:54,868 --> 00:10:58,006 Warren, how's it going with the Millers and Pru and all that? 221 00:10:58,050 --> 00:11:00,095 Oh, well, you know... You know, it's a whole... 222 00:11:00,139 --> 00:11:02,867 I don't think Travis has missed a shift since he started at 19. 223 00:11:02,892 --> 00:11:04,186 Mm, that's not true. 224 00:11:04,230 --> 00:11:06,110 You know, he missed them three weeks when the... 225 00:11:06,145 --> 00:11:08,669 Well, give a guy a pass for penetrating trauma. 226 00:11:08,713 --> 00:11:10,845 Okay, but, you know, it just speaks to his work ethic 227 00:11:10,889 --> 00:11:12,950 is all I'm saying. 228 00:11:12,975 --> 00:11:14,849 I wonder what Dixon's house looks like. 229 00:11:14,893 --> 00:11:16,677 Uh, well, he probably has a sex dungeon 230 00:11:16,721 --> 00:11:19,680 - even his wife doesn't know about. - 19. 231 00:11:19,724 --> 00:11:22,204 No, sit, sit. Keep eating. 232 00:11:23,111 --> 00:11:25,117 I just wanted to update you all. 233 00:11:25,142 --> 00:11:27,847 There's, um... There's been a situation, 234 00:11:27,872 --> 00:11:30,778 and Captain Beckett will not be on duty until further notice. 235 00:11:31,814 --> 00:11:36,204 Lieutenant Sullivan, you are acting captain for the rest of the shift. 236 00:11:37,431 --> 00:11:39,482 Enjoy your dinner. 237 00:11:44,487 --> 00:11:46,621 Did you know that Chief Ross... 238 00:11:46,646 --> 00:11:49,570 Engine 19, Ladder 19, and Aid Car 19 239 00:11:49,595 --> 00:11:52,101 requested to 8214 Crabb Way. 240 00:12:02,418 --> 00:12:05,552 - What the hell's going on? - No idea. 241 00:12:09,505 --> 00:12:12,690 Let's go, 19! 242 00:12:23,599 --> 00:12:25,496 Uh, you're welcome. 243 00:12:25,539 --> 00:12:27,498 But you should tell them. 244 00:12:27,541 --> 00:12:30,012 We need a win around here, and Pru is ours. And she might be 245 00:12:30,036 --> 00:12:32,122 living in your house, but she's our firehouse baby, and we deserve a 246 00:12:32,147 --> 00:12:34,361 - little bit of happy... - They want me to quit firefighting. 247 00:12:34,386 --> 00:12:36,606 Alright? Th-That's their request. 248 00:12:40,573 --> 00:12:42,967 They don't want Pru to lose another dad.Yeah. 249 00:12:43,093 --> 00:12:45,204 That's why we're not celebrating. 250 00:12:45,953 --> 00:12:49,155 - But you can't quit. - Mm-hmm. 251 00:12:49,180 --> 00:12:51,825 - But you have to raise Pru. - Yeah. 252 00:12:53,001 --> 00:12:54,525 Here we go. 253 00:13:05,825 --> 00:13:09,071 Alright, reports are a car fire four floors down. 254 00:13:09,096 --> 00:13:11,391 Gibson, Bishop, you're on fire attack on S4. 255 00:13:11,416 --> 00:13:14,737 Warren, Hughes, search and rescue, S1 down to S4. 256 00:13:14,762 --> 00:13:17,443 - Let's go. - Dispatch, requesting 257 00:13:17,468 --> 00:13:18,588 additional aid cars. 258 00:13:18,613 --> 00:13:21,788 Cutler, Klyne, assist Warren and Hughes on evac. 259 00:13:24,050 --> 00:13:26,008 Nice and clean tonight, 19. 260 00:13:26,466 --> 00:13:28,186 Nice and clean. 261 00:13:28,211 --> 00:13:30,038 Three people down! 262 00:13:31,866 --> 00:13:33,781 Hello! Seattle Fire! 263 00:13:33,825 --> 00:13:36,974 Seattle Fire! Seattle Fire! 264 00:13:36,999 --> 00:13:38,304 Is anybody in here?! 265 00:13:38,329 --> 00:13:42,202 Seattle Fire! Holler if you can hear me! 266 00:13:42,227 --> 00:13:44,680 Hello?! Seattle Fire! 267 00:13:44,705 --> 00:13:47,969 Ma'am, ma'am, ma'am, no, no, no. 268 00:13:48,013 --> 00:13:49,841 - You cannot be in here. - My kids are down there. 269 00:13:49,884 --> 00:13:52,191 - No! What are you doing? - I have to get back down there! 270 00:13:52,235 --> 00:13:53,299 - No, no, ma'am... - Let go of me! 271 00:13:53,323 --> 00:13:54,771 We cannot let you go back down there. 272 00:13:54,796 --> 00:13:56,911 - The smoke is too thick. - I don't give a damn about the smoke. 273 00:13:56,935 --> 00:13:58,415 My kids are still in the car. 274 00:13:58,458 --> 00:13:59,827 Okay, okay, ma'am. What are their names? 275 00:13:59,851 --> 00:14:02,680 Abby and Jonny. I just had to run into the store. 276 00:14:02,723 --> 00:14:04,856 This is Incident Command, maintenance says 277 00:14:04,899 --> 00:14:07,728 the fire's coming from a hybrid car that may be plugged in. 278 00:14:07,772 --> 00:14:09,216 Gonna cut power. 279 00:14:09,241 --> 00:14:11,863 Okay, ma'am, it's about to get really dark in here. 280 00:14:11,906 --> 00:14:13,406 If you can't help me, then get out of my way! 281 00:14:13,430 --> 00:14:14,853 Ma'am, ma'am, we can find your children. 282 00:14:14,878 --> 00:14:17,720 - You're just wasting time! - We cannot do that with you in here. 283 00:14:17,745 --> 00:14:19,436 Okay? Cutler, Cutler, 284 00:14:19,479 --> 00:14:20,804 can you take her outside so we can continue evac? 285 00:14:20,828 --> 00:14:23,980 - I am not leaving! - Ma'am, listen... listen to me! 286 00:14:24,005 --> 00:14:26,138 You need to let us do our job so we can bring 287 00:14:26,182 --> 00:14:27,705 your kids back to you safely. 288 00:14:27,748 --> 00:14:30,868 The longer you fight us, the longer it takes us to find them. 289 00:14:33,399 --> 00:14:34,862 Alright, great. Now, go with them. 290 00:14:34,894 --> 00:14:36,888 - They'll take care of you. - Okay. Thanks, fellas. 291 00:14:36,931 --> 00:14:39,880 - Abby! Jonny! - Hello?! 292 00:14:42,396 --> 00:14:45,244 - A toy gun? - Yep. That's my boy. 293 00:14:45,288 --> 00:14:47,161 He used to love playing cops and robbers. 294 00:14:47,186 --> 00:14:49,057 No, he loved playing dress-up. 295 00:14:49,082 --> 00:14:51,138 Oh, I had this pair of high-heeled leather boots 296 00:14:51,163 --> 00:14:52,904 that he was obsessed with. 297 00:14:52,929 --> 00:14:54,688 I always found him in my closet. 298 00:14:54,732 --> 00:14:56,144 Okay, no more photos. Thanks, Mom. We know... 299 00:14:56,168 --> 00:14:57,648 Oh, no, no, no. 300 00:14:57,691 --> 00:14:59,215 - Please, please keep them coming. - Ah. 301 00:14:59,258 --> 00:15:01,391 Montgomery, did you play any sports in school? 302 00:15:01,434 --> 00:15:03,219 I wrestled for four years in high school, 303 00:15:03,262 --> 00:15:05,115 - varsity for three. - Impressive. 304 00:15:05,140 --> 00:15:08,229 Yeah, I mean, I only joined the team freshman year because I had a 305 00:15:08,254 --> 00:15:10,108 crush on this guy, but then I ended up really liking it. 306 00:15:10,133 --> 00:15:12,522 Oh, so you were gay even back then? Trendsetter. 307 00:15:12,547 --> 00:15:14,984 - Mom. - What'd I say? 308 00:15:15,138 --> 00:15:19,737 Montgomery, how's that new, uh, lady fire chief working out? 309 00:15:20,414 --> 00:15:22,242 I heard she closed Station 23. 310 00:15:22,387 --> 00:15:24,128 Chief Ross is impressive. 311 00:15:24,281 --> 00:15:27,197 You know, she's smart. Direct. Decisive. 312 00:15:27,222 --> 00:15:29,753 And the right fit for the moment we're in... 313 00:15:30,433 --> 00:15:32,565 Female and a double minority... 314 00:15:32,590 --> 00:15:34,089 - Black and Asian. - Ah. 315 00:15:34,114 --> 00:15:36,184 - Isn't she gay, too? - Who isn't nowadays? 316 00:15:38,063 --> 00:15:40,761 Uh, I'm not quite sure about her personal life. 317 00:15:40,786 --> 00:15:42,657 The department needs more conservatism. 318 00:15:42,682 --> 00:15:44,496 Get too many people in there with liberal ideas 319 00:15:44,521 --> 00:15:46,343 and, well, you get 19. 320 00:15:46,368 --> 00:15:48,674 - What's wrong with 19? - What isn't wrong with 19? 321 00:15:48,699 --> 00:15:49,980 - Dad. - Another Manhattan, dear? 322 00:15:50,004 --> 00:15:51,432 - No, thank you. - Okay. 323 00:15:51,457 --> 00:15:53,163 I think it all stems from Pruitt Herrera. 324 00:15:53,188 --> 00:15:55,089 Frankly, he let his house run rampant. 325 00:15:55,128 --> 00:15:58,610 And now what you have is a bunch of entitled millennials. 326 00:15:58,653 --> 00:16:01,091 - I'll take another, Kit. - Could I get a please on that? 327 00:16:01,134 --> 00:16:02,918 Pretty please, pretty Kitty. 328 00:16:02,943 --> 00:16:04,749 Oh, see? That's not so hard. 329 00:16:04,774 --> 00:16:07,038 At least McCallister came up through the ranks. 330 00:16:07,227 --> 00:16:08,576 He respected the history, 331 00:16:08,601 --> 00:16:10,569 although he had his own problems. 332 00:16:11,362 --> 00:16:13,625 If I'm being honest, the whole department 333 00:16:13,668 --> 00:16:15,366 has been flailing since I retired. 334 00:16:15,409 --> 00:16:17,026 Retired? Oh. 335 00:16:17,051 --> 00:16:19,085 I thought you left because of the charges against you. 336 00:16:19,109 --> 00:16:21,698 Trav. D-Dad, I think what Trav means... 337 00:16:21,723 --> 00:16:24,206 Oh, I-I-I know what he's trying to do. 338 00:16:25,161 --> 00:16:28,658 But the charges were dropped and my pension was reinstated, 339 00:16:28,683 --> 00:16:31,952 so it's just as though I had retired. 340 00:16:32,542 --> 00:16:34,099 Right. Yes, of course. 341 00:16:34,124 --> 00:16:37,147 The old boys' club working just the way it's supposed to, right? 342 00:16:37,172 --> 00:16:39,564 Okay, uh, Mom, yeah, I think dinner must be ready. 343 00:16:39,607 --> 00:16:40,845 Yeah, right, right. I think the potatoes 344 00:16:40,869 --> 00:16:41,957 should be ready, honey. 345 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 - Great, yeah. - Potatoes. 346 00:16:43,046 --> 00:16:44,786 Yeah, so... 347 00:16:48,947 --> 00:16:52,124 Sullivan, place is like a maze with low visibility. 348 00:16:52,761 --> 00:16:54,870 Where is the stairwell located? 349 00:16:54,895 --> 00:16:56,600 East wall, side of the hall, 350 00:16:56,624 --> 00:16:58,322 through the double doors. 351 00:16:58,365 --> 00:17:00,063 We need to get water on that vehicle 352 00:17:00,106 --> 00:17:01,890 and keep water on it until it cools. 353 00:17:01,934 --> 00:17:03,216 We don't want the lithium batteries 354 00:17:03,240 --> 00:17:05,014 or the fuel tank to catch fire. 355 00:17:05,039 --> 00:17:06,225 Copy. 356 00:17:07,019 --> 00:17:08,151 That way. 357 00:17:10,841 --> 00:17:12,245 Got it. 358 00:17:15,596 --> 00:17:17,163 - I got it, I got it. - What? 359 00:17:17,188 --> 00:17:18,537 - I got it. - O-Okay, okay. 360 00:17:21,809 --> 00:17:23,637 Come on. Pretend it's Chief Ross. 361 00:17:23,708 --> 00:17:25,362 I'm not... 362 00:17:25,387 --> 00:17:27,302 Chief Ross. 363 00:17:29,483 --> 00:17:31,398 Screw you! 364 00:17:31,442 --> 00:17:36,210 I should be captain of 19! 365 00:17:37,230 --> 00:17:38,797 - Ugh! - Yeah, whoo! 366 00:17:41,161 --> 00:17:43,889 So... So, he's all amped up after we knocked down the fire, 367 00:17:43,932 --> 00:17:45,693 right, and he's all... he starts strutting around, 368 00:17:45,717 --> 00:17:47,303 walking around like... like he won a Super Bowl or something, right? 369 00:17:47,327 --> 00:17:48,435 - You know what saying? - Flexing. 370 00:17:48,459 --> 00:17:49,938 Flexing. Flexing. 371 00:17:49,982 --> 00:17:54,029 And out of nowhere... bam! Maddox disappears into the open septic... 372 00:17:54,073 --> 00:17:55,422 which had not been emptied yet. 373 00:17:55,466 --> 00:17:57,468 Oh! 374 00:17:57,511 --> 00:17:59,426 Oh, what are we talking about? 375 00:17:59,470 --> 00:18:02,168 Hey, guys, uh, Cap, Ruiz, this is Jeremy. 376 00:18:02,212 --> 00:18:03,996 We were in the... The academy together, 377 00:18:04,039 --> 00:18:06,694 but now he's a big shot at 42 in Oregon. 378 00:18:06,738 --> 00:18:08,499 - Hey, man. - Yeah, thanks for letting 379 00:18:08,524 --> 00:18:10,892 - me crash the commiserating. - Hey, uh, Herrera's buying tonight, 380 00:18:10,916 --> 00:18:12,483 so you picked a good one. 381 00:18:12,526 --> 00:18:13,851 No, no, no, no, no, no, no, no. 382 00:18:13,875 --> 00:18:15,703 It's the first round. The first round. 383 00:18:15,747 --> 00:18:18,663 Oh, my God. This is my song. 384 00:18:18,706 --> 00:18:20,404 - Same. - Come on. 385 00:18:20,447 --> 00:18:23,015 - Girl. - Hey! 386 00:18:23,058 --> 00:18:24,973 ? Hoy el mundo es m�o ? 387 00:18:25,017 --> 00:18:27,150 ? Let it go, let it go, aqu� 'toy contigo ? 388 00:18:27,193 --> 00:18:28,760 ? Somo' un equipo ? 389 00:18:28,803 --> 00:18:30,588 ? Ready, set, ready, set ? 390 00:18:30,631 --> 00:18:32,894 Hey, hey, hey, hey! 391 00:18:32,938 --> 00:18:34,896 ? Push it back, swing it back ? 392 00:18:34,940 --> 00:18:37,116 - Ooh, sorry. - Sorry. 393 00:18:37,160 --> 00:18:39,466 Jeremy. 394 00:18:39,510 --> 00:18:41,120 Andy. 395 00:18:41,164 --> 00:18:42,687 Andy. 396 00:18:42,730 --> 00:18:44,428 - Nice to meet you. - You, too. 397 00:18:44,471 --> 00:18:45,646 Likewise. 398 00:18:45,690 --> 00:18:48,954 Whoo! I love you, man! 399 00:18:48,997 --> 00:18:50,738 I love you, too! I love you, John! 400 00:18:50,792 --> 00:18:52,479 I love you! Whoo! 401 00:18:55,850 --> 00:18:57,092 Abby! 402 00:18:57,136 --> 00:18:59,051 - Hello?! - Jonny! 403 00:18:59,094 --> 00:19:00,550 Incident Command to search and rescue... 404 00:19:00,574 --> 00:19:02,141 Any word on your primary search? 405 00:19:02,185 --> 00:19:03,969 Yeah, second floor's clear. 406 00:19:04,012 --> 00:19:06,643 We're still searching for the two missing civilians. 407 00:19:07,432 --> 00:19:10,392 If you don't find them soon, I need you on fire attack. 408 00:19:10,435 --> 00:19:12,344 Unh-unh. No, we are not gonna go back up there 409 00:19:12,369 --> 00:19:14,315 to that broken mother without her kids. 410 00:19:15,277 --> 00:19:17,026 Okay, keep you posted. 411 00:19:21,280 --> 00:19:23,249 What?! 412 00:19:23,293 --> 00:19:27,122 - It's just dancing. - Uh-huh, yeah. It's never just dancing. 413 00:19:27,166 --> 00:19:29,473 - Oh, "it's never just dancing." - Mm. 414 00:19:32,090 --> 00:19:35,130 Ugh, this stupid no-sex pact. 415 00:19:35,174 --> 00:19:36,804 Yell, well, you realize you only have yourself 416 00:19:36,828 --> 00:19:38,351 - to blame for that. - Well, you know what? 417 00:19:38,403 --> 00:19:42,407 Sadly, it's actually given me... so much clarity. 418 00:19:42,442 --> 00:19:46,311 Like, without any entanglements and complications, 419 00:19:46,336 --> 00:19:50,537 I see what I want and need so much more clearly now. 420 00:19:50,581 --> 00:19:53,758 Like, if I had tried talking to Chief Ross before the pact, 421 00:19:53,783 --> 00:19:55,829 it would've been even more disastrous. 422 00:19:55,898 --> 00:19:58,108 Even more disastrous? 423 00:19:59,173 --> 00:20:03,177 Oh. No, I meant, like, if I had tried talking 424 00:20:03,202 --> 00:20:05,565 to Chief Ross about my future before the pact, 425 00:20:05,590 --> 00:20:08,284 it... would've gone badly. 426 00:20:08,780 --> 00:20:10,347 When did you talk to her? 427 00:20:10,372 --> 00:20:12,665 After you told me to go after what I wanted. 428 00:20:12,690 --> 00:20:14,300 What did you say? 429 00:20:16,520 --> 00:20:17,999 I just... I 430 00:20:18,043 --> 00:20:19,436 I was... I was honest. 431 00:20:19,479 --> 00:20:22,830 I told her that... Aquino was coming back 432 00:20:22,874 --> 00:20:25,703 and that means I would've been bumped to lieutenant 433 00:20:25,746 --> 00:20:27,574 and if I'm gonna be a lieutenant anywhere, 434 00:20:27,618 --> 00:20:29,761 I'd rather it be at 19. 435 00:20:30,397 --> 00:20:32,536 No, I-I told her 436 00:20:32,579 --> 00:20:35,234 I was proud of the changes I made at 23, 437 00:20:35,278 --> 00:20:37,584 but it would've been hard... to see it revert back 438 00:20:37,628 --> 00:20:39,064 to a boys' club. 439 00:20:39,107 --> 00:20:41,545 So you told her that 23 was a lost cause? 440 00:20:41,588 --> 00:20:45,331 I didn't sa... No, Theo, I was just honest. I... 441 00:20:45,375 --> 00:20:48,465 So you wanting to go back to your precious 19 442 00:20:48,508 --> 00:20:51,424 - is the reason 23 got shut down? - What? 443 00:20:59,491 --> 00:21:01,264 So you're the one who got us shut down? 444 00:21:01,289 --> 00:21:03,882 - No, that is not what I said. - Okay, then what did you say? 445 00:21:03,907 --> 00:21:05,122 'Cause if Ruiz is 446 00:21:05,147 --> 00:21:06,448 - calling you out, then... - Duval... 447 00:21:06,473 --> 00:21:08,833 Hey, ladies, we are commiserating here. 448 00:21:08,858 --> 00:21:10,469 We are not fighting. 449 00:21:10,530 --> 00:21:12,793 - Unless it's with Jell-o. Hello. - Hello. 450 00:21:14,366 --> 00:21:15,639 Okay, what's happening? 451 00:21:15,788 --> 00:21:16,983 - Nothing. - Nothing. 452 00:21:17,008 --> 00:21:20,639 Stop it. We all deserve to know the truth. 453 00:21:20,709 --> 00:21:22,604 So you can tell them or I will. 454 00:21:27,964 --> 00:21:31,307 Look, okay, I-I-I talked to Chief Ross... 455 00:21:32,160 --> 00:21:35,667 before the station shut down, and I asked her if... 456 00:21:36,023 --> 00:21:39,055 I asked her to transfer me back to 19 as a lieutenant... 457 00:21:39,080 --> 00:21:40,778 alright? 458 00:21:40,821 --> 00:21:43,046 Aquino was coming back anyway, and I decided 459 00:21:43,071 --> 00:21:45,901 McCallister's punishment had gone on long enough. 460 00:21:46,610 --> 00:21:48,960 Look, I didn't ask to be at 23. 461 00:21:49,003 --> 00:21:52,068 I didn't ask to be in charge of changing decades 462 00:21:52,093 --> 00:21:54,487 of toxicity and misogyny, alright? 463 00:21:54,531 --> 00:21:56,649 - Whoa. - I-I-I had done my part, 464 00:21:56,673 --> 00:21:58,099 and I was ready to go home. 465 00:21:58,143 --> 00:22:00,363 But you were supposed to be our... our captain. 466 00:22:00,406 --> 00:22:03,061 I-I didn't tell her to close it. 467 00:22:03,104 --> 00:22:04,734 And after she decided to, I tried to fight... 468 00:22:04,758 --> 00:22:07,326 You sold us out to leverage your way back to the Girl Scouts. 469 00:22:07,351 --> 00:22:08,624 That is... 470 00:22:08,649 --> 00:22:12,636 You know, you constantly preach that we are a team.That... 471 00:22:12,679 --> 00:22:14,597 We have each other's backs, right? 472 00:22:14,622 --> 00:22:17,442 But the first chance you get, you just stab us in ours. 473 00:22:17,467 --> 00:22:19,227 - That is not... - Some freaking captain you are. 474 00:22:19,251 --> 00:22:20,687 Hey, 23, let's go somewhere else. 475 00:22:20,731 --> 00:22:23,342 - Come on. - Hey, Jer, you coming? 476 00:22:23,386 --> 00:22:26,389 Dude, she just said she tried to protect you all. 477 00:22:26,432 --> 00:22:28,956 You think an interim captain really has the power to... 478 00:22:28,981 --> 00:22:31,984 To shut down an entire station? 479 00:22:32,009 --> 00:22:33,315 I'm gonna finish my beer, man. 480 00:22:33,396 --> 00:22:37,138 - Whatever. - Hey, Theo, hey, you know that... 481 00:22:47,714 --> 00:22:51,057 Jonny?! Abby?! 482 00:22:52,199 --> 00:22:54,966 - Jonny! - Call out if you can hear me! 483 00:22:54,991 --> 00:22:57,123 Jonny! 484 00:22:57,151 --> 00:22:58,508 That poor woman. 485 00:22:58,621 --> 00:23:00,745 The guilt she must feel. 486 00:23:01,119 --> 00:23:03,164 - Abby! Jonny! - No, d-do you hear that? 487 00:23:03,208 --> 00:23:04,992 - Do you hear that? - I hear a fire alarm. 488 00:23:05,036 --> 00:23:06,646 No. No, no no. This way. 489 00:23:06,690 --> 00:23:08,398 Abby! Jonny! 490 00:23:08,423 --> 00:23:09,511 Abby! 491 00:23:17,853 --> 00:23:19,898 Well, of course, we all loved Alicia. 492 00:23:20,138 --> 00:23:22,140 I was so looking forward 493 00:23:22,183 --> 00:23:23,968 to those gorgeous grand-babies, but... 494 00:23:24,011 --> 00:23:26,187 Gay couples can have kids, too, Mom. 495 00:23:26,231 --> 00:23:27,904 You know, one of our lieutenants and her wife 496 00:23:27,928 --> 00:23:28,992 are about to start a family. 497 00:23:29,016 --> 00:23:30,409 Is that Bishop? See? 498 00:23:30,453 --> 00:23:32,237 Lesbians everywhere. 499 00:23:32,280 --> 00:23:34,848 Well, I do suppose it's a little easier for them, 500 00:23:34,892 --> 00:23:35,849 uterus and all. 501 00:23:35,893 --> 00:23:37,590 Kitty, not at the table. 502 00:23:37,634 --> 00:23:40,332 Dick, the word uterus is not a provocative word. 503 00:23:40,375 --> 00:23:41,725 Uterus. Uterus. Uterus. 504 00:23:41,768 --> 00:23:43,442 You know, I still want to have kids one day. 505 00:23:43,467 --> 00:23:45,469 Yeah, I'm open to it with the right person. 506 00:23:47,295 --> 00:23:51,125 B... Um, I mean, we've... we've never talked about it, so... 507 00:23:51,169 --> 00:23:53,304 We don't talk about a lot of things. 508 00:23:53,987 --> 00:23:56,348 Leave it to you, Kit, to find the sore spot. 509 00:23:56,391 --> 00:23:59,386 What? All I said was that I'm pro-grandchildren. 510 00:24:00,037 --> 00:24:02,077 But by all means, save us from this awkward silence. 511 00:24:04,856 --> 00:24:06,771 I was sorry to hear about Miller. 512 00:24:06,924 --> 00:24:09,576 Thank you, sir. It's been tough. 513 00:24:09,601 --> 00:24:11,102 I can imagine. Down a member, 514 00:24:11,145 --> 00:24:13,543 and then you have to pilot a program 515 00:24:13,568 --> 00:24:14,888 that wasn't even your baby. 516 00:24:14,932 --> 00:24:16,760 Well, I mean, actually, I'm... 517 00:24:16,803 --> 00:24:18,892 I'm pretty grateful Crisis One is thriving. 518 00:24:18,936 --> 00:24:20,198 It's Dean's legacy. 519 00:24:20,241 --> 00:24:21,751 Oh, sure. I was skeptical at first, 520 00:24:21,776 --> 00:24:25,021 but... PD's overall call volume is down, which is nice. 521 00:24:25,072 --> 00:24:26,920 Oh, honey, you're gonna have to fake it much better than that 522 00:24:26,944 --> 00:24:28,658 when you're stumping for mayor. 523 00:24:28,959 --> 00:24:31,222 I'm sorry. What? 524 00:24:31,247 --> 00:24:32,379 You're running for mayor? 525 00:24:34,647 --> 00:24:36,242 Did you know about this? 526 00:24:36,606 --> 00:24:38,303 Uh, h-he's joking, right? 527 00:24:38,346 --> 00:24:41,045 No, he's not. No. Tell 'em, honey. 528 00:24:41,088 --> 00:24:43,134 And tell the truth, about how your first order 529 00:24:43,177 --> 00:24:45,274 of business is to eliminate this, um, 530 00:24:45,299 --> 00:24:48,067 Crisis One program that you're pretending to like. 531 00:24:48,092 --> 00:24:49,270 What? 532 00:24:49,314 --> 00:24:51,142 Oh, see, there I go again, 533 00:24:51,185 --> 00:24:52,578 touching on the sore spot. 534 00:24:52,622 --> 00:24:55,051 Why would you kill a program that's working? 535 00:24:56,321 --> 00:24:58,149 Wow. You are unbelievable. 536 00:24:58,192 --> 00:25:00,238 - Trav, just stop. - Seriously? 537 00:25:00,281 --> 00:25:03,154 You're a founding member of Crisis One. 538 00:25:06,449 --> 00:25:08,420 Well, I think it's time we have cake. 539 00:25:16,137 --> 00:25:18,072 - I heard it that time. - Yeah, yeah, I think it's this way. 540 00:25:18,097 --> 00:25:19,320 - Think it's this way. - Jonny, get up. 541 00:25:19,344 --> 00:25:20,867 We have to find Mom. 542 00:25:20,911 --> 00:25:22,565 - Abby?! Abby?! - Hey. Hey, hey. 543 00:25:22,608 --> 00:25:24,654 Hey, hey, hey. Hey, hey. Hey. 544 00:25:24,697 --> 00:25:26,830 My name is Ben. This is my friend, Vic. 545 00:25:26,873 --> 00:25:28,832 We're here to help you. 546 00:25:28,875 --> 00:25:30,485 Sullivan, we found the two civilians. 547 00:25:30,529 --> 00:25:33,488 - We're bringing them up now. - Copy, Hughes. 548 00:25:33,532 --> 00:25:35,172 I tried to get us away from the fire, 549 00:25:35,197 --> 00:25:37,729 but I couldn't see anything and then Jonny wouldn't wake up 550 00:25:37,754 --> 00:25:39,103 and I didn't know what to do. 551 00:25:39,146 --> 00:25:41,446 You did great. You did so, so great. 552 00:25:41,471 --> 00:25:43,647 Will my brother be okay? 553 00:25:43,672 --> 00:25:46,283 Let's get you out of here, okay? 554 00:25:51,016 --> 00:25:53,005 Hey, Sullivan. This is Gibson. 555 00:25:53,030 --> 00:25:54,465 We've arrived at the vehicle. 556 00:25:54,490 --> 00:25:55,965 We're gonna need an extra set of hands down here. 557 00:26:06,130 --> 00:26:07,942 Okay, okay. 558 00:26:13,659 --> 00:26:14,965 Aah! 559 00:26:23,016 --> 00:26:25,297 - Abby? - You okay? 560 00:26:26,735 --> 00:26:30,477 - Let me see. - A-Ab... A-Abby. 561 00:26:30,502 --> 00:26:31,677 - Jonny! - Abby. 562 00:26:31,721 --> 00:26:33,679 Jonny, you're awake. I'm here. 563 00:26:33,723 --> 00:26:35,744 No, you're hurt. We got to get you guys outside, okay? 564 00:26:37,465 --> 00:26:39,554 19, report, what happened? 565 00:26:41,824 --> 00:26:43,739 Yeah, this is Gibson. 566 00:26:43,764 --> 00:26:46,188 Bishop and I were thrown by the car exploding... 567 00:26:46,213 --> 00:26:47,780 Sending in help. 568 00:26:47,824 --> 00:26:49,127 Sullivan, Sullivan this is Warren. 569 00:26:49,151 --> 00:26:50,454 I'm one floor up from the explosion. 570 00:26:50,478 --> 00:26:51,741 - I can help. - No, no, no, no, no. 571 00:26:51,784 --> 00:26:54,961 Sullivan, this is Hughes, Warren is evac-ing two civilian minors. 572 00:26:55,005 --> 00:26:56,477 I'll go down to help Gibson and Bishop. 573 00:26:56,502 --> 00:26:58,225 You can't let the Millers be right. 574 00:26:58,269 --> 00:26:59,953 Okay? 575 00:27:00,619 --> 00:27:02,012 Hey, Abby, how's your head? 576 00:27:05,276 --> 00:27:07,645 You okay? 577 00:27:07,670 --> 00:27:10,368 Hey, you guys good? What happened? 578 00:27:10,411 --> 00:27:13,125 The fire must have reached the hybrid's gas tank. 579 00:27:13,150 --> 00:27:14,807 So much for saving the planet. 580 00:27:24,861 --> 00:27:27,994 Abby! Jonny! Oh, my God. 581 00:27:28,038 --> 00:27:32,607 Oh, you're okay. Oh. You're okay. 582 00:27:32,651 --> 00:27:36,350 Oh. What happened? 583 00:27:36,375 --> 00:27:38,682 My babies. 584 00:27:38,707 --> 00:27:40,242 Mom, I'm so sorry. 585 00:27:40,267 --> 00:27:42,711 No, I'm sorry. I shouldn't have left you. 586 00:27:42,736 --> 00:27:45,074 You didn't know there was gonna be an accident, Mom. 587 00:27:45,098 --> 00:27:47,318 The man is right about that. 588 00:27:47,361 --> 00:27:49,755 Now, here. Take a few breaths of oxygen for me. 589 00:27:49,799 --> 00:27:52,453 He carried us both out like we weighed nothing. 590 00:27:52,497 --> 00:27:55,598 - It was so cool. - Yeah, I was just doing my job. 591 00:27:55,623 --> 00:27:58,227 Your job is really cool. 592 00:27:58,252 --> 00:28:00,375 I can't thank you enough. 593 00:28:00,864 --> 00:28:03,214 I just had to grab some chocolate milk. 594 00:28:03,239 --> 00:28:05,274 Ma'am, ma'am, ma'am, I promise you. 595 00:28:05,299 --> 00:28:07,270 They are not gonna remember that Mom left them in the car. 596 00:28:07,294 --> 00:28:08,813 They're gonna remember that Mom was exhausted 597 00:28:08,854 --> 00:28:10,996 but made time to still get the chocolate milk. 598 00:28:11,021 --> 00:28:12,403 Thank you. 599 00:28:13,907 --> 00:28:16,521 But, yeah, don't ever leave your kids in the car. 600 00:28:16,564 --> 00:28:17,957 Back it up, back it up. 601 00:28:18,001 --> 00:28:20,351 Thanks. 602 00:28:23,294 --> 00:28:25,102 Bishop, Gibson, we're all done. 603 00:28:25,127 --> 00:28:26,563 You made me look good in there. 604 00:28:26,588 --> 00:28:29,305 You look happy. I guess you got what you wanted. 605 00:28:30,852 --> 00:28:32,219 It's just temporary. 606 00:28:32,244 --> 00:28:34,453 Uh-huh. Until it's not. 607 00:28:34,478 --> 00:28:37,612 And then, "Oops, sorry, Bishop, 608 00:28:37,637 --> 00:28:40,074 guess I was the better man for the job." 609 00:28:40,294 --> 00:28:42,688 I'm sorry Chief Ross isn't reinstating you, Bishop. 610 00:28:42,713 --> 00:28:46,150 You're sorry? You're the reason I got demoted in the first place. 611 00:28:46,175 --> 00:28:48,351 Are we rehashing this now, Bishop? 612 00:28:48,376 --> 00:28:51,381 - No. Sorry, Lieutenant. - It's Captain today. 613 00:28:53,410 --> 00:28:54,795 Sorry, Captain. 614 00:28:54,820 --> 00:28:55,865 Yeah. 615 00:29:01,284 --> 00:29:03,242 Uh, dude, I know you're hurting. 616 00:29:03,482 --> 00:29:05,458 Like, you feel like you got something taken away from you... 617 00:29:05,483 --> 00:29:06,844 Something you love. 618 00:29:06,869 --> 00:29:09,548 I mean, trust me, I get it. I mean, this pact with Andy... 619 00:29:09,574 --> 00:29:11,465 Okay, not letting yourself have sex is not the same thing 620 00:29:11,489 --> 00:29:13,004 as losing your career, Jack. 621 00:29:13,029 --> 00:29:16,233 Uh, we are both giving up things we love, huh? 622 00:29:16,276 --> 00:29:18,051 Sex and winning. 623 00:29:21,416 --> 00:29:23,549 Look, all I'm saying is, don't let your frustrations 624 00:29:23,574 --> 00:29:25,248 get you in even more trouble than you're already in, okay? 625 00:29:25,273 --> 00:29:27,492 You know, it doesn't matter. 626 00:29:27,725 --> 00:29:30,819 Chief hates me. There's no way I'm gonna rise again. 627 00:29:32,256 --> 00:29:33,742 Hey. 628 00:29:34,555 --> 00:29:36,122 Hey. 629 00:29:36,166 --> 00:29:38,559 If there's anyone I know who can get knocked down 630 00:29:38,603 --> 00:29:41,168 and then get back up again, it's you. 631 00:29:41,911 --> 00:29:43,793 I know 'cause I just saw it happen. 632 00:29:55,635 --> 00:29:56,766 Okay. Yeah. 633 00:29:58,978 --> 00:30:00,973 So, my first station down in Oregon 634 00:30:01,017 --> 00:30:03,193 got shut down two months into my gig there. 635 00:30:03,236 --> 00:30:05,238 It sucks, but it happens. 636 00:30:05,282 --> 00:30:07,216 And they will get over it and they will land on their feet 637 00:30:07,240 --> 00:30:08,807 - somewhere else. - Yeah, right, no, I get... 638 00:30:08,851 --> 00:30:10,176 I get that they're mad. I was mad. 639 00:30:10,200 --> 00:30:11,854 But I 640 00:30:11,897 --> 00:30:14,073 - I don't think I did anything wrong. - Mnh-mnh. 641 00:30:14,117 --> 00:30:16,684 Like, all I did was... advocate for myself, 642 00:30:16,728 --> 00:30:18,832 which, by they way, Ruiz was the one who told me to do that. 643 00:30:18,857 --> 00:30:20,554 Yeah. 644 00:30:20,579 --> 00:30:23,365 Knowing what you want and fighting for yourself, 645 00:30:23,390 --> 00:30:24,827 I like that in a woman. 646 00:30:24,997 --> 00:30:26,651 - Oh, yeah? - Yeah. 647 00:30:26,694 --> 00:30:28,958 Mm. 648 00:30:29,008 --> 00:30:32,011 What else... What else do you like in a woman? 649 00:30:32,048 --> 00:30:33,832 A lot of what I'm seeing right now. 650 00:30:33,876 --> 00:30:36,182 Sorry. Sorry. 651 00:30:36,226 --> 00:30:38,924 I'm sorry. 652 00:30:38,968 --> 00:30:40,928 Does that... Does that line normally work for you? 653 00:30:40,970 --> 00:30:42,580 Yeah. Yeah, it d... No. 654 00:30:42,623 --> 00:30:43,929 Not really. 655 00:30:43,980 --> 00:30:46,025 Two more shots, please. 656 00:30:46,062 --> 00:30:47,909 Oh, God, no, I don't think I can do another one. 657 00:30:47,933 --> 00:30:50,762 Oh, no, these are for me. Got some erasing to do. 658 00:30:50,805 --> 00:30:51,937 Ah, right. 659 00:30:51,981 --> 00:30:53,330 - Um, so wait. - Thank you. 660 00:30:53,373 --> 00:30:54,897 So wait. So wait. So wait. So wait. 661 00:30:54,940 --> 00:30:58,117 Um, there's one thing I can't get past. 662 00:30:58,142 --> 00:30:59,839 What? Oh, I know. 663 00:30:59,902 --> 00:31:01,140 Some people like conventionally attractive men. 664 00:31:01,164 --> 00:31:03,340 - Oh, hilarious. No. - What are you gonna do? 665 00:31:03,383 --> 00:31:07,391 Um, are you... are you really friends with Maddox? 666 00:31:07,638 --> 00:31:09,205 That douchebag? No. 667 00:31:09,230 --> 00:31:10,670 I was gonna leave, pretend I didn't see him, 668 00:31:10,695 --> 00:31:13,741 - then I saw who he was with. - Who? 669 00:31:13,785 --> 00:31:14,914 You. 670 00:31:18,710 --> 00:31:20,668 You did it again. You did it again. 671 00:31:20,705 --> 00:31:23,447 Okay, I swear that wasn't a line. 672 00:31:23,490 --> 00:31:25,033 - Sure, sure, sure, sure. - It just happened. 673 00:31:29,018 --> 00:31:31,063 - Whoo! - Pretty good, right? 674 00:31:31,107 --> 00:31:32,673 - Yeah. Mm-hmm. Yep. - Two more? 675 00:31:32,717 --> 00:31:34,522 Well, sure. Why not? 676 00:31:34,547 --> 00:31:35,850 Why not? 677 00:31:35,894 --> 00:31:37,350 - Happy Birth... - That's ridiculous. 678 00:31:37,374 --> 00:31:39,265 The voters of Seattle are not going to elect a man 679 00:31:39,289 --> 00:31:41,465 who has a record of public corruption. 680 00:31:41,508 --> 00:31:43,858 Bleeding hearts only bleed until crime shows up 681 00:31:43,902 --> 00:31:46,644 on their doorstep or the homeless set up camp on their street. 682 00:31:46,687 --> 00:31:49,094 Then they clamor for law and order, and that's me. 683 00:31:49,119 --> 00:31:51,451 Good luck winning votes by attacking the fire department. 684 00:31:51,475 --> 00:31:53,018 I'll show them that it's out of control, 685 00:31:53,042 --> 00:31:55,261 that it's cowed to the woke mob. 686 00:31:55,305 --> 00:31:57,046 Instead of focusing on fire safety, 687 00:31:57,089 --> 00:31:58,743 it's treating homeless crazies, 688 00:31:58,786 --> 00:32:00,963 paying for a roving knife-mobile, 689 00:32:01,006 --> 00:32:02,268 and operating a free clinic. 690 00:32:02,312 --> 00:32:04,401 You know, those programs save lives. 691 00:32:04,444 --> 00:32:07,230 We show up and provide quality care to the community, 692 00:32:07,273 --> 00:32:10,146 and we do it unarmed and without a threat. 693 00:32:10,189 --> 00:32:11,645 So, you guys gonna have some cake, or... 694 00:32:11,669 --> 00:32:12,951 That money could be better used 695 00:32:12,975 --> 00:32:14,237 to increase public safety. 696 00:32:14,280 --> 00:32:15,586 Talking about PD, right? 697 00:32:15,629 --> 00:32:17,348 Because you guys need more money? 698 00:32:17,373 --> 00:32:20,156 Whereas we could use the money for mental health services 699 00:32:20,199 --> 00:32:22,168 or making the streets safer or 700 00:32:22,192 --> 00:32:24,853 - expanding public transportation. - Please, spare me your "defund 701 00:32:24,877 --> 00:32:26,616 - the police" propaganda. - What else do you guys need? 702 00:32:26,640 --> 00:32:27,661 What are you missing? A couple of tanks 703 00:32:27,685 --> 00:32:29,208 - and a battle ship? - Trav... 704 00:32:29,252 --> 00:32:30,993 Since when do you care about saving lives? 705 00:32:31,036 --> 00:32:32,951 Didn't you just let a guy light himself on fire 706 00:32:32,995 --> 00:32:34,431 during one of your crisis calls? 707 00:32:34,474 --> 00:32:36,607 Actually, we saved that man from killing himself. 708 00:32:36,650 --> 00:32:39,262 Yeah, and humiliated my son in the process. 709 00:32:39,305 --> 00:32:40,717 Trav, just stop, okay? It's not worth it. 710 00:32:40,741 --> 00:32:42,656 Come on, Montgomery. 711 00:32:42,700 --> 00:32:45,007 You've been in FD for what, a decade? 712 00:32:45,050 --> 00:32:47,313 You're clearly a career firefighter 713 00:32:47,357 --> 00:32:50,055 who lacks any ambition to climb to the top, 714 00:32:50,099 --> 00:32:52,318 which seems to stem from some lack of commitment 715 00:32:52,362 --> 00:32:55,713 to something or someone other than himself. 716 00:32:55,756 --> 00:32:57,157 - Dick. - Dad. 717 00:32:57,182 --> 00:33:00,587 Or maybe... you just prefer to stay in the shallow end, 718 00:33:00,638 --> 00:33:02,727 where nobody expects anything of you. 719 00:33:02,763 --> 00:33:04,069 Yeah. 720 00:33:04,372 --> 00:33:06,593 As opposed to you, 721 00:33:06,618 --> 00:33:09,403 who continually fails his way upward. 722 00:33:09,428 --> 00:33:10,703 You are not a leader. 723 00:33:10,728 --> 00:33:12,919 You are a mediocre company man 724 00:33:12,944 --> 00:33:15,080 who thinks power is gained by grinding down 725 00:33:15,124 --> 00:33:16,473 everyone around him. 726 00:33:16,516 --> 00:33:17,865 Even your own son hates you. 727 00:33:17,909 --> 00:33:19,824 - Travis. - Trenton. 728 00:33:19,867 --> 00:33:22,829 My son was on a path, and you took him off that path. 729 00:33:24,133 --> 00:33:26,091 He wasn't even gay till he met you... 730 00:33:26,135 --> 00:33:27,788 What? No. Travis didn't make me gay. 731 00:33:27,832 --> 00:33:29,660 Nobody makes anybody gay. 732 00:33:29,703 --> 00:33:31,096 ...and now he's a laughingstock. 733 00:33:31,140 --> 00:33:33,055 The only laughingstock in this room is you. 734 00:33:33,098 --> 00:33:35,187 If I'm a laughingstock, it's 'cause you're my father. 735 00:33:35,231 --> 00:33:36,928 - What? - No. Do it. 736 00:33:36,971 --> 00:33:38,036 Look, Trav, I don't need you to fight this fight 737 00:33:38,060 --> 00:33:39,017 - for me, okay? - Clearly you do 738 00:33:39,061 --> 00:33:40,299 because it's the first time tonight 739 00:33:40,323 --> 00:33:41,889 that you've actually stood up to him. 740 00:33:41,933 --> 00:33:44,153 Oh, wow. Oh, wow. 741 00:33:44,196 --> 00:33:46,894 See? There it is. 742 00:33:46,938 --> 00:33:48,002 That's how you think of me. 743 00:33:48,026 --> 00:33:50,259 No. That's not... 744 00:33:55,009 --> 00:33:57,083 - Mmm. - Oh, you're not even gonna heat it up? 745 00:33:57,108 --> 00:33:59,514 You're not worried about, like, salmonella? 746 00:33:59,539 --> 00:34:02,146 I just inhaled smoke from a lithium battery fire. 747 00:34:02,171 --> 00:34:03,872 You think I'm worried about salmonella? 748 00:34:08,177 --> 00:34:09,569 Sullivan, I'm... 749 00:34:09,613 --> 00:34:11,093 We're good, Bishop. 750 00:34:11,323 --> 00:34:12,759 We're cool. 751 00:34:15,267 --> 00:34:18,524 You know what? No. No, they... they... they do 752 00:34:18,549 --> 00:34:20,338 - not get to steal my joy. - Hmm? 753 00:34:20,363 --> 00:34:22,495 Miranda always says no one can steal your joy, 754 00:34:22,539 --> 00:34:24,628 but all I do is let people steal my joy. 755 00:34:26,916 --> 00:34:28,353 We got Pru. 756 00:34:28,378 --> 00:34:30,286 - What? - Yeah. Full custody. 757 00:34:30,329 --> 00:34:32,157 - Congrats. - Yeah. 758 00:34:32,201 --> 00:34:34,507 Yeah, the Millers get to visit on holidays. 759 00:34:34,551 --> 00:34:36,452 - Congratulations. - Yeah, baby. 760 00:34:36,477 --> 00:34:37,945 _ 761 00:34:37,989 --> 00:34:40,078 - So, wait, does this... - Oh. No catch. No catch. 762 00:34:40,122 --> 00:34:41,166 They're not gonna... 763 00:34:41,210 --> 00:34:43,048 No, I'm calling their bluff. 764 00:34:43,073 --> 00:34:44,319 Yeah, and they're just gonna have to deal with it. 765 00:34:44,343 --> 00:34:46,040 Yeah, firehouse baby! 766 00:34:46,084 --> 00:34:48,786 They do not get to steal my joy. 767 00:34:48,811 --> 00:34:51,698 I feel I owe you all an explanation. 768 00:34:51,723 --> 00:34:53,977 I wasn't on the call because earlier this evening, 769 00:34:54,002 --> 00:34:56,688 I was accused of drinking on the job. 770 00:34:58,255 --> 00:35:00,247 They were baseless accusations, of course, 771 00:35:00,272 --> 00:35:03,665 and I came out clean, because I do not drink on the job. 772 00:35:03,690 --> 00:35:06,583 However, I have it on pretty good authority 773 00:35:06,626 --> 00:35:08,976 that it was someone in this firehouse... not saying who... 774 00:35:09,020 --> 00:35:10,149 That submitted the tip. 775 00:35:10,174 --> 00:35:12,493 And while I thank you 776 00:35:13,465 --> 00:35:15,945 While I thank you for your concern, I can't help but think, 777 00:35:15,970 --> 00:35:19,399 how can I expect my team to follow me into a fire 778 00:35:19,602 --> 00:35:22,555 if they don't even think I can get through a puny 24-hour shift 779 00:35:22,599 --> 00:35:24,106 without taking to the bottle? 780 00:35:24,131 --> 00:35:26,994 So in order to ensure your safety 781 00:35:27,038 --> 00:35:29,649 and the safety... of your community, 782 00:35:29,693 --> 00:35:34,462 I think it's best for all of us that you get in fighting shape. 783 00:35:35,092 --> 00:35:36,658 But what's hap... What's happening? 784 00:35:36,691 --> 00:35:38,780 What's happening is intervals. 785 00:35:38,805 --> 00:35:40,766 In the barn. Right now. 786 00:35:40,791 --> 00:35:42,358 N-Now? 787 00:35:42,401 --> 00:35:45,019 But, sir, it's... It's almost midnight. 788 00:35:45,044 --> 00:35:47,252 - Been going all day. - We haven't even finished dinner yet. 789 00:35:47,276 --> 00:35:48,557 You don't want to be the last one out, Bishop, 790 00:35:48,581 --> 00:35:49,866 if your captain's a drunk. 791 00:35:49,891 --> 00:35:52,665 Sir, um, none of us accused you of drinking on the job. 792 00:35:52,690 --> 00:35:54,259 No, you don't know that to be true, Warren. 793 00:35:54,283 --> 00:35:55,564 One of you did. Until that one of you 794 00:35:55,588 --> 00:35:57,087 comes forward and admits you made false claims, 795 00:35:57,111 --> 00:35:59,940 then... intervals. 796 00:35:59,984 --> 00:36:01,333 Now! 797 00:36:04,274 --> 00:36:06,406 There goes my joy. 798 00:36:13,794 --> 00:36:16,937 - I'll give you two a moment, okay? - Thanks. 799 00:36:27,098 --> 00:36:29,183 I'm really sorry. 800 00:36:29,310 --> 00:36:31,683 I should've let you stand up for yourself. 801 00:36:32,877 --> 00:36:36,185 You said I reminded you of your dad. 802 00:36:36,346 --> 00:36:38,777 Well, it turns out, you remind me of mine. 803 00:36:39,763 --> 00:36:42,592 I think we both know that we shouldn't be together, Trav. 804 00:36:42,635 --> 00:36:46,976 But, uh, I think we're both just so afraid of letting go. 805 00:36:48,524 --> 00:36:52,311 I mean, you... you told everyone in a two-block radius 806 00:36:52,336 --> 00:36:54,698 that you didn't want to be with me and I just... 807 00:36:55,686 --> 00:36:59,646 came running right back to you like a... sad little puppy. 808 00:36:59,957 --> 00:37:02,291 Just like I do with... my dad. 809 00:37:03,451 --> 00:37:06,703 I, uh... I applied to an art program. 810 00:37:06,746 --> 00:37:09,033 In Florence. 811 00:37:09,104 --> 00:37:12,752 I didn't tell you 'cause I didn't think I'd get in, 812 00:37:12,796 --> 00:37:15,320 and... and things were weird between us at that time, 813 00:37:15,364 --> 00:37:19,395 but, uh... I got in. 814 00:37:19,887 --> 00:37:21,184 That's amazing. 815 00:37:21,209 --> 00:37:23,509 Yeah, yeah. I honestly can't believe it. 816 00:37:23,534 --> 00:37:26,450 Why? Your work's incredible. 817 00:37:27,110 --> 00:37:29,039 You don't have to be nice to me now. 818 00:37:29,064 --> 00:37:31,762 I guess, um, I can't believe I even applied. 819 00:37:31,911 --> 00:37:34,522 You know, it's so unlike me. 820 00:37:37,205 --> 00:37:44,629 Emmett, you are one of the most beautiful, 821 00:37:44,654 --> 00:37:50,156 amazing, generous, bravest souls 822 00:37:50,181 --> 00:37:53,079 I've ever been lucky enough to know. 823 00:37:54,071 --> 00:37:56,290 I wish you treated me like it. 824 00:37:58,754 --> 00:38:03,212 But... I wouldn't have got this far 825 00:38:03,237 --> 00:38:05,579 if you hadn't been in my life, so... 826 00:38:06,798 --> 00:38:08,626 I guess I have to thank you. 827 00:38:10,796 --> 00:38:14,800 I am so sorry for... so much. 828 00:38:20,053 --> 00:38:21,471 You should go. 829 00:38:22,586 --> 00:38:23,979 Yeah. 830 00:38:26,332 --> 00:38:29,527 Will you tell your parents I said... 831 00:38:30,656 --> 00:38:33,485 - thanks? - I won't. 832 00:38:36,997 --> 00:38:38,782 I really do care about you. 833 00:38:38,807 --> 00:38:40,157 Yeah, I know. 834 00:38:42,842 --> 00:38:44,714 Bye, Trav. 835 00:39:01,078 --> 00:39:03,863 Hughes, are you good? 836 00:39:03,907 --> 00:39:05,952 Hughes? Hughes? 837 00:39:05,996 --> 00:39:08,781 Bishop, I thought you were an Olympian. Keep it moving. 838 00:39:11,262 --> 00:39:14,483 Okay, Beckett, stop it. They're getting sick. 839 00:39:14,526 --> 00:39:17,219 They're not even wearing turnouts, they can't be tired yet. 840 00:39:17,244 --> 00:39:19,898 Alright, fine, it was me. 841 00:39:19,923 --> 00:39:21,813 - What's that, Sullivan? - It was me! 842 00:39:22,594 --> 00:39:24,188 I accused you of drinking 843 00:39:24,231 --> 00:39:25,798 because I found booze in your office, 844 00:39:25,842 --> 00:39:27,164 which I was looking for 845 00:39:27,189 --> 00:39:29,496 because I thought you were getting sloppy. 846 00:39:29,715 --> 00:39:31,369 And I was right. 847 00:39:31,413 --> 00:39:34,372 No, in fact, you were wrong. I'm clean. Wow. 848 00:39:34,416 --> 00:39:36,896 The new chief takes a chance on you, gives you a promotion. 849 00:39:36,940 --> 00:39:39,000 This is how you repay her? 850 00:39:39,025 --> 00:39:41,810 Can't be very good for your rapport, now, can it? 851 00:39:43,254 --> 00:39:45,252 Thank you for your honesty, Sullivan. 852 00:39:45,296 --> 00:39:46,613 I appreciate it. 853 00:39:46,638 --> 00:39:49,467 I'm sorry. Sorry you doubted me. 854 00:39:49,492 --> 00:39:51,102 Hit the showers, everyone. 855 00:39:55,785 --> 00:39:59,006 I knew you were ruthless, but... I didn't know 856 00:39:59,031 --> 00:40:00,485 you were that ruthless, man. 857 00:40:02,313 --> 00:40:04,141 I... 858 00:40:05,795 --> 00:40:08,580 Warren. Come on. 859 00:40:16,073 --> 00:40:17,553 Totally. Oop. 860 00:40:19,196 --> 00:40:21,941 - Watch your step. Watch your step. - Okay, I definitely cannot drive. 861 00:40:21,985 --> 00:40:24,857 - No, I'll get you an Uber. - No, it's okay. I-I can get my own. 862 00:40:24,901 --> 00:40:26,444 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 863 00:40:26,468 --> 00:40:29,514 Or... Or we could share one. 864 00:40:31,560 --> 00:40:32,865 What? 865 00:40:32,909 --> 00:40:35,346 Okay, I-I have a pact. 866 00:40:35,389 --> 00:40:37,870 - Oh, yeah? Like a pinky promise? - Mm-hmm. 867 00:40:39,785 --> 00:40:42,005 Ooh! Um yeah. 868 00:40:42,048 --> 00:40:45,798 A-A pinky promise to a friend that I won't sleep with anyone. 869 00:40:45,823 --> 00:40:47,651 Well, is this friend a boyfriend? 870 00:40:47,837 --> 00:40:51,362 No, just a friend who has my back. 871 00:40:51,405 --> 00:40:52,581 And... 872 00:40:54,191 --> 00:40:57,455 And we... we've decided to try celibacy. 873 00:40:57,499 --> 00:40:58,674 Hoo! 874 00:41:00,589 --> 00:41:02,567 Okay, well, then you really shouldn't be kissing me 875 00:41:02,591 --> 00:41:03,592 in a parking lot. 876 00:41:06,812 --> 00:41:08,466 Okay, sorry. No. 877 00:41:08,510 --> 00:41:10,599 I'm gonna... I'm gonna stay strong. 878 00:41:10,642 --> 00:41:12,317 As cute as you are. 879 00:41:12,342 --> 00:41:14,603 But if you give me your number, I mean, we... 880 00:41:14,646 --> 00:41:16,561 When the pact is over, I, you know... 881 00:41:16,605 --> 00:41:20,652 Okay, why... why... why would you kiss me in a parking lot 882 00:41:20,696 --> 00:41:23,263 if you have this... this "pact"? 883 00:41:23,307 --> 00:41:25,701 Well, um, because you're hot. 884 00:41:25,744 --> 00:41:27,572 And I like you. 885 00:41:27,616 --> 00:41:30,053 And you forced me to have fun 886 00:41:30,096 --> 00:41:32,446 when I was having a really crappy night. 887 00:41:32,490 --> 00:41:35,058 But, um, now I got to get home. 888 00:41:35,101 --> 00:41:38,104 So... Wow. Okay. 889 00:41:38,649 --> 00:41:41,412 Yeah, alright. It was fun hanging out. 890 00:41:41,455 --> 00:41:42,911 Come on, Andy. We were having a good time. 891 00:41:42,935 --> 00:41:44,197 - Yeah... - Come here. 892 00:41:44,241 --> 00:41:46,199 And now it's time to go home. 893 00:41:46,243 --> 00:41:49,274 Why are you being such a bitch? 894 00:41:49,299 --> 00:41:52,336 Why are you being such an ass? 895 00:41:52,379 --> 00:41:54,314 - Come on, you can stop the game. - What are you doing? 896 00:41:54,338 --> 00:41:55,794 I'm not playing a game. What are you doing? 897 00:41:55,818 --> 00:41:58,211 - I said get... - Come on. 898 00:42:04,696 --> 00:42:06,024 No. Stop it. 899 00:42:23,718 --> 00:42:28,718 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 67338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.