All language subtitles for Star Trek_ Picard 2x05 - Fly Me to the Moon (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,710 --> 00:00:10,350 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,365 --> 00:00:12,511 Until the auto-repair heats the ship, 3 00:00:12,541 --> 00:00:15,652 why don't we find you somewhere where we can light a fire? 4 00:00:16,023 --> 00:00:17,524 What do you want? 5 00:00:17,562 --> 00:00:20,625 A chorus of thoughts to drown the gnawing silence, 6 00:00:20,696 --> 00:00:23,883 but from you, I'll settle for your ship. 7 00:00:24,102 --> 00:00:26,991 Poor Agnes Jurati. Left behind again. 8 00:00:27,034 --> 00:00:29,502 You felt it, too, didn't you? 9 00:00:29,742 --> 00:00:31,168 Connection. 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,266 You've impressed me. 11 00:00:34,408 --> 00:00:38,092 - Laris, last night. I was... - You. 12 00:00:38,240 --> 00:00:40,400 Nothing has to change. 13 00:00:40,520 --> 00:00:42,267 It's too late for that, Jean-Luc. 14 00:00:42,310 --> 00:00:44,592 - You lost someone. - We're getting him back. 15 00:00:44,642 --> 00:00:47,303 And losing him was not your fault. 16 00:00:47,388 --> 00:00:50,529 What I want is to try to figure out how to fix the timeline. 17 00:00:50,840 --> 00:00:52,992 You want Immigration and Customs Enforcement. 18 00:00:53,063 --> 00:00:56,107 If you don't get to Crystal Ball before he's transferred, 19 00:00:56,383 --> 00:00:59,440 - no paper trail. - Adios, Captain. 20 00:01:00,464 --> 00:01:04,797 I was given coordinates to this place to find a Watcher. 21 00:01:05,284 --> 00:01:06,767 Guinan. 22 00:01:06,915 --> 00:01:08,293 Yeah? 23 00:01:08,580 --> 00:01:13,599 I was told I had three days to stop something critical 24 00:01:13,734 --> 00:01:16,691 that will change the future forever. 25 00:01:16,881 --> 00:01:20,653 A safe galaxy is a human galaxy. 26 00:01:21,053 --> 00:01:22,994 You can't do it. 27 00:01:26,482 --> 00:01:28,269 That's unexpected. 28 00:01:28,313 --> 00:01:30,489 You're looking for a Supervisor, 29 00:01:30,752 --> 00:01:32,644 otherwise known as a Watcher. 30 00:01:32,940 --> 00:01:36,053 They see themselves as guardian angels. 31 00:01:38,333 --> 00:01:39,936 Laris. 32 00:01:52,578 --> 00:01:56,212 Houston, this is Shango. I'm reading a 1202 alarm up here. 33 00:01:56,269 --> 00:01:57,472 Standby. 34 00:01:57,516 --> 00:01:59,827 We're getting word of a Russian satellite collision. 35 00:02:00,096 --> 00:02:02,567 Orbital debris heading your way. 36 00:02:13,121 --> 00:02:14,914 - Where are we? - My apartment. 37 00:02:14,991 --> 00:02:17,341 Better place for a chitchat if you get disagreeable. 38 00:02:17,392 --> 00:02:20,091 - Laris, how did you get here? - "Laris." 39 00:02:20,446 --> 00:02:22,022 There's that name again. 40 00:02:22,632 --> 00:02:24,178 Did Q do this? 41 00:02:25,657 --> 00:02:27,319 What's a Q? 42 00:02:28,584 --> 00:02:30,471 You don't know, do you? 43 00:02:34,362 --> 00:02:36,722 Is that what you really want? 44 00:02:43,245 --> 00:02:45,623 - You're not Laris. - No. 45 00:02:45,696 --> 00:02:47,001 My name is Tallinn. 46 00:02:47,977 --> 00:02:49,594 Pleasure to meet you. 47 00:02:51,157 --> 00:02:52,738 Houston, I'm gonna try an engine burn. 48 00:02:52,789 --> 00:02:54,680 See if I can't nudge this bucket of bolts out of the way. 49 00:02:54,703 --> 00:02:56,064 Negative, Shango. 50 00:02:56,075 --> 00:02:57,408 Counter thrusters are offline. 51 00:02:57,419 --> 00:02:59,316 - What? - Brace position. 52 00:03:01,298 --> 00:03:03,682 I've been sent from a future time. 53 00:03:03,739 --> 00:03:06,370 Yeah, well, I don't like time travelers, whoever you are. 54 00:03:06,410 --> 00:03:08,708 Uh, my name is Jean-Luc Picard. 55 00:03:10,911 --> 00:03:12,746 Impact. Three... 56 00:03:13,255 --> 00:03:14,684 Two... 57 00:03:15,237 --> 00:03:16,677 One. 58 00:03:20,280 --> 00:03:22,453 Boom. You're dead. 59 00:03:32,898 --> 00:03:34,687 Why is everything stuck today? 60 00:03:34,715 --> 00:03:37,319 Take a deep breath. It's okay. 61 00:03:37,599 --> 00:03:39,250 Launch is in three days. 62 00:03:39,514 --> 00:03:41,210 It's just some jitters. 63 00:03:42,086 --> 00:03:43,831 Like others in my profession, 64 00:03:43,944 --> 00:03:46,524 I have a singular purpose. 65 00:03:48,131 --> 00:03:52,319 I have devoted my entire being to protecting one individual, 66 00:03:52,754 --> 00:03:56,769 a single string in a grand tapestry to which I'm not privy. 67 00:03:56,882 --> 00:03:59,615 There is a divergence coming. 68 00:03:59,694 --> 00:04:03,404 Something that alters the future I'm from. 69 00:04:03,506 --> 00:04:04,833 It's possible either you, 70 00:04:04,867 --> 00:04:07,107 or the person you are protecting, 71 00:04:07,283 --> 00:04:10,706 is of great importance to that future. 72 00:04:12,808 --> 00:04:14,422 Interesting... 73 00:04:14,940 --> 00:04:18,775 because that person, Jean-Luc Picard, is apparently 74 00:04:19,408 --> 00:04:21,068 your ancestor. 75 00:06:10,050 --> 00:06:15,211 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 76 00:06:29,233 --> 00:06:30,498 Alone, 77 00:06:30,995 --> 00:06:32,419 but not lonely. 78 00:06:34,711 --> 00:06:36,299 Silence so loud. 79 00:06:37,953 --> 00:06:39,420 Voices 80 00:06:39,979 --> 00:06:42,349 carried everywhere on invisible strings. 81 00:06:48,311 --> 00:06:49,635 Hmm. 82 00:06:56,175 --> 00:06:57,827 Mm. 83 00:07:00,280 --> 00:07:01,893 Computer, 84 00:07:02,456 --> 00:07:05,458 intercept local cellular tower frequencies. 85 00:07:06,340 --> 00:07:08,669 Voice pattern not authorized. 86 00:07:08,817 --> 00:07:10,115 Mm. 87 00:07:10,159 --> 00:07:14,023 Computer, intercept local cellular tower frequencies. 88 00:07:14,163 --> 00:07:16,522 Voice pattern not authorized. 89 00:07:16,670 --> 00:07:18,159 Computer, 90 00:07:18,230 --> 00:07:21,187 intercept local cellular tower frequencies. 91 00:07:21,991 --> 00:07:24,582 Voice pattern not authorized. 92 00:07:25,696 --> 00:07:29,134 Computer, intercept local cellular tower frequencies. 93 00:07:29,918 --> 00:07:31,615 Channel open. 94 00:07:33,807 --> 00:07:35,459 _ 95 00:07:35,501 --> 00:07:38,798 Yes, I would. The La Barre, France constabulary, please. 96 00:07:41,178 --> 00:07:42,639 _ 97 00:07:42,928 --> 00:07:44,205 _ 98 00:07:44,233 --> 00:07:46,717 _ 99 00:07:46,762 --> 00:07:49,100 _ 100 00:07:49,145 --> 00:07:50,223 _ 101 00:07:50,602 --> 00:07:52,900 _ 102 00:08:04,336 --> 00:08:06,506 I got him. About a minute in that direction. 103 00:08:06,605 --> 00:08:09,087 We can have Jurati lock on and transport him out of there. 104 00:08:10,681 --> 00:08:12,810 If we beam him out in front of a dozen eyewitnesses, 105 00:08:12,816 --> 00:08:15,177 who knows what effect teleportation might have on the 21st century. 106 00:08:15,205 --> 00:08:17,085 Uh, "time travel" rules? 107 00:08:17,269 --> 00:08:19,112 We're about to lose Rios forever. 108 00:08:19,118 --> 00:08:22,038 - What the hell is wrong with you? - We'll get him out alive. 109 00:08:22,039 --> 00:08:23,848 In a way that doesn't screw up the timeline 110 00:08:23,859 --> 00:08:26,061 even more than it already... Give me the tricorder. 111 00:08:27,388 --> 00:08:28,681 You're being too careless. 112 00:08:28,687 --> 00:08:30,528 And you're being too goddamn careful. 113 00:08:34,328 --> 00:08:35,615 Raffi... 114 00:08:36,333 --> 00:08:37,581 please. 115 00:08:41,579 --> 00:08:43,024 400 meters out. 116 00:08:47,469 --> 00:08:49,050 I get it. You're angry 117 00:08:49,084 --> 00:08:51,647 - about Elnor, about Gabe. - Don't. 118 00:08:51,709 --> 00:08:52,889 I know you. 119 00:08:54,250 --> 00:08:55,487 You need a target. 120 00:08:55,617 --> 00:08:57,520 You want to set your feet and fight. 121 00:08:57,560 --> 00:08:59,266 And all you want to do is run away. 122 00:08:59,475 --> 00:09:00,711 That's right. 123 00:09:09,166 --> 00:09:12,729 Because something that's not moving is vulnerable. 124 00:09:14,970 --> 00:09:18,461 Nobody move! Back in your seats and stay there. 125 00:09:19,790 --> 00:09:20,834 _ 126 00:09:21,072 --> 00:09:22,596 _ 127 00:09:23,042 --> 00:09:24,482 _ 128 00:09:24,641 --> 00:09:26,447 - _ - Shut up. 129 00:09:26,509 --> 00:09:27,966 _ 130 00:09:29,201 --> 00:09:30,387 _ 131 00:09:30,529 --> 00:09:32,624 _ 132 00:09:32,856 --> 00:09:35,086 I said shut up. 133 00:09:46,651 --> 00:09:47,955 Whew. 134 00:09:51,507 --> 00:09:52,659 Rios. 135 00:09:52,800 --> 00:09:54,218 This is a very bumpy century, 136 00:09:54,252 --> 00:09:55,805 but I think I'm getting the hang of it. 137 00:09:55,917 --> 00:09:57,893 Somebody's gonna start missing this bus at some point. 138 00:09:57,956 --> 00:09:59,887 We need to get them out of here, fast. 139 00:10:00,024 --> 00:10:01,417 Come on. Go, go, go. 140 00:10:01,547 --> 00:10:03,360 Go. You're here. 141 00:10:03,399 --> 00:10:04,783 Elnor. 142 00:10:06,172 --> 00:10:08,854 Ma'am, are you all right? 143 00:10:10,187 --> 00:10:13,218 Yeah, of course, of course I am. G-go, go, go. 144 00:10:14,212 --> 00:10:17,599 - So, now what? - Uh, like you said, 145 00:10:17,825 --> 00:10:19,942 we're vulnerable. We need to keep moving. 146 00:10:21,488 --> 00:10:23,296 I've got your back, you got mine, right? 147 00:10:30,359 --> 00:10:31,670 Pedro. 148 00:10:32,624 --> 00:10:33,797 Nice work. 149 00:10:36,510 --> 00:10:38,599 That's a good hit. 150 00:10:47,419 --> 00:10:49,045 Rios, let's go. 151 00:10:51,591 --> 00:10:54,426 You say this is your profession? 152 00:10:54,584 --> 00:10:57,640 I was chosen for service as a Supervisor. 153 00:10:59,018 --> 00:11:00,476 Supervisors. 154 00:11:02,522 --> 00:11:04,450 Kirk's Enterprise 155 00:11:04,574 --> 00:11:06,370 crossed paths with 156 00:11:06,613 --> 00:11:08,571 a human called 157 00:11:08,736 --> 00:11:11,008 Gary... Gary Seven. 158 00:11:11,052 --> 00:11:13,791 He, too, was recruited by superior beings 159 00:11:13,794 --> 00:11:15,123 as an agent who would, 160 00:11:15,168 --> 00:11:18,314 in your words, protect the tapestry of history. 161 00:11:18,376 --> 00:11:20,647 And sometimes that means 162 00:11:20,709 --> 00:11:22,476 protecting a single thread. 163 00:11:23,730 --> 00:11:25,441 Tell me about Ren�e. 164 00:11:26,107 --> 00:11:28,265 All our futures depend on it. 165 00:11:28,728 --> 00:11:30,027 Let's visualize. 166 00:11:30,924 --> 00:11:33,683 I want you to be kinder to yourself, Ren�e. 167 00:11:35,859 --> 00:11:37,623 You should know that I abide by 168 00:11:37,644 --> 00:11:38,984 one rule. 169 00:11:39,820 --> 00:11:41,996 I watch, but I'm never seen. 170 00:11:43,737 --> 00:11:45,343 I've never met Ren�e. 171 00:11:46,619 --> 00:11:49,917 She taught herself to be an expert sailor. 172 00:11:49,960 --> 00:11:52,492 Learned in the south of France, where she grew up. 173 00:11:52,735 --> 00:11:54,531 That was by age ten. 174 00:11:54,932 --> 00:11:56,632 By age 11, it was chess, 175 00:11:56,663 --> 00:11:59,013 fluid dynamics, and Cantonese. 176 00:11:59,450 --> 00:12:01,822 University at 16. 177 00:12:01,842 --> 00:12:04,251 Then a couple of years as a test pilot. 178 00:12:04,758 --> 00:12:06,488 Those were nail-biters. 179 00:12:07,453 --> 00:12:10,333 NASA couldn't wait to get their hands on her. 180 00:12:10,389 --> 00:12:12,315 She sounds remarkable. 181 00:12:12,581 --> 00:12:13,919 She is. 182 00:12:15,420 --> 00:12:16,624 That's... 183 00:12:16,788 --> 00:12:19,424 not to say that she doesn't have her struggles. 184 00:12:19,855 --> 00:12:21,252 There's a melancholy. 185 00:12:22,514 --> 00:12:24,389 Sometimes anxiety, 186 00:12:24,908 --> 00:12:26,416 sometimes depression. 187 00:12:28,259 --> 00:12:29,594 It's a shame, 188 00:12:30,661 --> 00:12:32,742 for a mind that can burn so brightly. 189 00:12:33,140 --> 00:12:36,602 Depression in a human can be debilitating. 190 00:12:37,704 --> 00:12:41,055 She's... maybe lucky to survive. 191 00:12:41,420 --> 00:12:44,605 That's the problem. I'm not sure she is surviving it. 192 00:12:45,350 --> 00:12:46,859 I'd say to myself, 193 00:12:46,995 --> 00:12:48,841 "Are you ready for this, or 194 00:12:48,937 --> 00:12:50,649 are you gonna choke when they need you? 195 00:12:52,153 --> 00:12:53,704 Because lives depend on it." 196 00:12:54,517 --> 00:12:56,957 The Europa Mission launches in three days. 197 00:12:58,290 --> 00:13:02,691 The Europa Mission was a pioneering space flight in my history. 198 00:13:02,988 --> 00:13:05,394 Quite frankly, I'm not sure she'll be on it. 199 00:13:06,771 --> 00:13:08,267 What do you mean? 200 00:13:14,262 --> 00:13:15,680 I'd be brutally honest. 201 00:13:15,736 --> 00:13:17,874 This is a therapy session. 202 00:13:17,918 --> 00:13:21,399 Mandatory psych evaluation for the Europa Mission. 203 00:13:21,443 --> 00:13:23,007 And you monitor it? 204 00:13:23,043 --> 00:13:25,055 - This is private. - Is it? 205 00:13:25,873 --> 00:13:27,745 Here's the relevant part. 206 00:13:28,366 --> 00:13:29,886 It feels like... 207 00:13:30,738 --> 00:13:32,323 nothing matters. 208 00:13:33,893 --> 00:13:35,955 I start going numb, 209 00:13:36,980 --> 00:13:38,609 and that scares me. 210 00:13:39,505 --> 00:13:41,997 I don't know if it's my gut, or... 211 00:13:42,856 --> 00:13:44,552 just plain fear. 212 00:13:46,250 --> 00:13:49,119 Fear does not have to be your enemy, Ren�e. 213 00:13:50,167 --> 00:13:51,956 Fear can be your friend, 214 00:13:53,128 --> 00:13:55,190 telling you that, perhaps... 215 00:13:56,696 --> 00:13:59,079 - ... you are not ready. - Stop. 216 00:14:00,308 --> 00:14:02,580 He's talking her out of it. 217 00:14:03,300 --> 00:14:04,599 Why? 218 00:14:05,443 --> 00:14:07,112 Something's off here. 219 00:14:07,563 --> 00:14:09,653 I need an angle on the doctor. 220 00:14:18,752 --> 00:14:21,131 That's not a therapist. 221 00:14:21,533 --> 00:14:23,113 That's Q. 222 00:14:23,418 --> 00:14:25,946 He's using Ren�e 223 00:14:26,508 --> 00:14:28,698 to change the future. 224 00:14:36,213 --> 00:14:40,440 To understand the true potential of the human genome 225 00:14:40,870 --> 00:14:42,742 is to envision a future 226 00:14:42,785 --> 00:14:44,717 free from disease. 227 00:14:45,748 --> 00:14:47,181 Imagine, 228 00:14:47,224 --> 00:14:48,966 if you will, 229 00:14:49,446 --> 00:14:51,253 I am a god. 230 00:14:52,481 --> 00:14:53,985 And as I look down at humanity, 231 00:14:54,070 --> 00:14:56,308 I see them at a crossroads. 232 00:14:57,981 --> 00:15:01,200 Will they evolve toward enlightenment, 233 00:15:01,848 --> 00:15:04,342 or will there be a divergence into darkness? 234 00:15:06,029 --> 00:15:08,973 How'd it go, Dad? Shit. 235 00:15:08,994 --> 00:15:10,427 That bad, huh? 236 00:15:11,309 --> 00:15:15,398 You didn't do the "humanity is at a crossroads" thing? 237 00:15:15,426 --> 00:15:17,057 I did. 238 00:15:17,689 --> 00:15:19,287 Didn't take. 239 00:15:19,534 --> 00:15:21,328 Kore, my child, 240 00:15:22,125 --> 00:15:23,975 if I could encapsulate 241 00:15:24,208 --> 00:15:27,017 all the knowledge I've gained through the years 242 00:15:27,046 --> 00:15:29,368 from life experience and 243 00:15:29,474 --> 00:15:31,275 careful study into a 244 00:15:31,451 --> 00:15:33,985 single pearl of wisdom for you, 245 00:15:34,246 --> 00:15:35,882 it would be this: 246 00:15:36,286 --> 00:15:38,206 People are idiots. 247 00:15:39,189 --> 00:15:42,453 Picture a world free of genetic defects. 248 00:15:42,765 --> 00:15:44,671 If I had the power 249 00:15:45,195 --> 00:15:47,368 to nudge us in the right direction, 250 00:15:47,415 --> 00:15:49,231 isn't that my responsibility? 251 00:15:51,716 --> 00:15:55,344 Someday soon, you'll get to step into the outside world 252 00:15:55,365 --> 00:15:57,686 and meet some morons up close. 253 00:15:57,829 --> 00:15:59,752 I promise. 254 00:16:01,733 --> 00:16:03,140 How soon? 255 00:16:06,129 --> 00:16:08,087 Uh, I-I'm almost there. 256 00:16:09,471 --> 00:16:11,631 So, what if we discovered 257 00:16:11,970 --> 00:16:13,789 that precious key 258 00:16:13,940 --> 00:16:16,637 to unlocking our perfection. 259 00:16:17,924 --> 00:16:19,869 How far are you willing to go? 260 00:16:25,322 --> 00:16:27,344 When I can finally go outside... 261 00:16:29,370 --> 00:16:30,894 ... I want to learn to swim. 262 00:16:31,169 --> 00:16:33,520 I want to see nothing but sunlight hitting the pool. 263 00:16:35,701 --> 00:16:37,558 Breathe the ocean air. 264 00:16:41,295 --> 00:16:43,437 I'll do anything to make that happen. 265 00:16:47,143 --> 00:16:50,136 _ 266 00:17:02,794 --> 00:17:04,676 Dr. Soong, you were running 267 00:17:04,712 --> 00:17:08,898 genetic experiments with a privatized military organization, 268 00:17:08,931 --> 00:17:12,286 Spearhead Operations, on soldiers. 269 00:17:12,307 --> 00:17:14,213 - Ex-soldiers. - Unmonitored, 270 00:17:14,241 --> 00:17:16,711 unregulated, illegal experimentation. 271 00:17:16,761 --> 00:17:18,497 For a greater good. 272 00:17:18,603 --> 00:17:21,660 You don't understand. This genetic defect means 273 00:17:21,683 --> 00:17:25,303 the smallest speck of dust will ruin my daughter's respiratory system. 274 00:17:25,353 --> 00:17:28,307 UV light from the sun turns her blood to poison. 275 00:17:28,352 --> 00:17:30,397 She's confined to a room. She has no life. 276 00:17:30,442 --> 00:17:31,509 Adam. 277 00:17:31,519 --> 00:17:34,975 Breaking the Shenzhen Convention has serious consequences. 278 00:17:35,088 --> 00:17:36,739 I'm doing this for our children. 279 00:17:36,785 --> 00:17:38,356 We have no choice but to revoke 280 00:17:38,395 --> 00:17:40,607 your license and your funding. 281 00:17:41,616 --> 00:17:44,221 You are not to engage in any further 282 00:17:44,271 --> 00:17:47,278 research relating to genetics. 283 00:17:53,668 --> 00:17:55,905 - _ - What? 284 00:18:00,995 --> 00:18:03,267 _ 285 00:18:04,291 --> 00:18:05,858 What the hell? 286 00:18:25,110 --> 00:18:26,677 "Q"? 287 00:18:27,199 --> 00:18:29,514 _ 288 00:19:02,655 --> 00:19:05,733 _ 289 00:19:05,979 --> 00:19:10,172 _ 290 00:19:16,186 --> 00:19:18,014 _ 291 00:19:57,739 --> 00:20:00,357 _ 292 00:20:04,678 --> 00:20:06,379 Help me. 293 00:20:07,066 --> 00:20:08,763 Are you hurt? 294 00:20:08,914 --> 00:20:11,765 - Alone? - Hurry. 295 00:20:18,773 --> 00:20:20,554 Merde. 296 00:20:20,818 --> 00:20:23,473 - Hello? - They're coming back soon. 297 00:20:23,526 --> 00:20:25,127 I hear you. 298 00:20:25,171 --> 00:20:26,631 I can't see you. 299 00:20:27,034 --> 00:20:28,693 Follow my voice. 300 00:20:45,746 --> 00:20:47,404 My hero. 301 00:20:51,675 --> 00:20:53,546 Nicotine addiction. 302 00:20:55,810 --> 00:20:57,950 I can help you with that. 303 00:20:59,411 --> 00:21:01,740 No! No! 304 00:21:14,437 --> 00:21:16,698 Dr. Soong, I presume? 305 00:21:18,572 --> 00:21:21,668 Hacking into my network was a cute little trick. 306 00:21:22,713 --> 00:21:25,169 So was teasing me with data 307 00:21:25,187 --> 00:21:27,363 that was mysteriously specific 308 00:21:27,407 --> 00:21:29,736 to the exact problem I'm trying to solve. 309 00:21:29,778 --> 00:21:31,550 Oh, well, thank you, I worked hard on that. 310 00:21:31,585 --> 00:21:33,258 Do you have any idea 311 00:21:33,543 --> 00:21:36,590 how many crackpots contact me about my work? 312 00:21:36,823 --> 00:21:40,606 I get everything from basement-dwelling Nazis to 313 00:21:40,916 --> 00:21:44,735 rich heiresses who want me to clone their fucking cats. 314 00:21:45,582 --> 00:21:47,058 Let me be clear, 315 00:21:47,253 --> 00:21:49,994 that's not what I do, so don't waste my time. 316 00:21:50,038 --> 00:21:51,611 Oh, I wouldn't think of it. 317 00:21:51,866 --> 00:21:54,660 Seems I have, uh, taken time for granted of late, 318 00:21:54,695 --> 00:21:56,700 and now she's threatening to abandon me. 319 00:21:56,757 --> 00:21:58,612 See, right there, 320 00:21:58,987 --> 00:22:00,357 crackpot talk. 321 00:22:00,456 --> 00:22:02,383 - I'll be leaving now. - Uh, Dr. Soong, 322 00:22:02,390 --> 00:22:05,319 in 17 seconds, you're going to take a seat. 323 00:22:05,736 --> 00:22:09,138 How do I know? You drove an hour to meet a total stranger, 324 00:22:09,173 --> 00:22:12,463 not for mystery or intellectual curiosity, 325 00:22:12,915 --> 00:22:14,545 but because you're a father, 326 00:22:14,877 --> 00:22:16,685 and you're desperate. 327 00:22:22,723 --> 00:22:26,466 There. 17 seconds, right on the tick. 328 00:22:28,294 --> 00:22:30,429 If you know that much about me, 329 00:22:31,848 --> 00:22:34,206 you know I'll kill you if I think you're a threat. 330 00:22:34,304 --> 00:22:36,824 Yes, and that's what I like about you. 331 00:22:37,177 --> 00:22:38,608 Who the hell are you? 332 00:22:38,956 --> 00:22:40,516 I am the 333 00:22:40,714 --> 00:22:42,564 evolution of stardust. 334 00:22:43,744 --> 00:22:46,397 I'm the gentle flutter of a butterfly. 335 00:22:47,617 --> 00:22:49,150 I am Death, 336 00:22:49,837 --> 00:22:51,635 destroyer of worlds. 337 00:22:54,320 --> 00:22:56,409 And I'm also a big fan of your work. 338 00:22:56,452 --> 00:22:58,595 And a visionary who knows how important you are 339 00:22:58,623 --> 00:23:00,848 to the future of this planet. 340 00:23:01,080 --> 00:23:03,633 - What do you want? - This meeting is about what you want. 341 00:23:03,677 --> 00:23:05,778 What I want will come later. 342 00:23:05,975 --> 00:23:08,467 She doesn't have much time, does she? 343 00:23:08,856 --> 00:23:10,204 That's none of your concern. 344 00:23:10,205 --> 00:23:12,512 What a sad, sad irony. 345 00:23:12,830 --> 00:23:17,168 A geneticist whose daughter has an incurable genetic disease. 346 00:23:17,326 --> 00:23:19,867 Sunlight burns like fire. 347 00:23:20,355 --> 00:23:22,825 Air turns to acid. 348 00:23:22,870 --> 00:23:26,016 Nothing... nothing is incurable. 349 00:23:26,047 --> 00:23:28,494 Well, you have neither the time nor the funding 350 00:23:28,528 --> 00:23:30,312 to prove that theory, but... 351 00:23:31,226 --> 00:23:33,026 you do have this. 352 00:23:38,059 --> 00:23:41,796 Analyze it. If you like what you see, give me a call. 353 00:23:42,193 --> 00:23:43,804 Then maybe 354 00:23:43,847 --> 00:23:46,300 you can help me with something that I might want. 355 00:23:47,982 --> 00:23:49,940 If Q is so all-powerful, 356 00:23:50,253 --> 00:23:52,160 why not just snap his fingers 357 00:23:52,203 --> 00:23:54,503 and make the Europa Mission ship disappear? 358 00:23:54,778 --> 00:23:56,338 I don't know. 359 00:23:56,382 --> 00:23:58,109 Or even Ren�e herself? 360 00:23:58,250 --> 00:23:59,902 I don't know. 361 00:24:00,474 --> 00:24:04,209 But if he's trying to change the timeline by manipulating Ren�e, 362 00:24:04,279 --> 00:24:06,799 then he's robbing her of the destiny 363 00:24:06,848 --> 00:24:08,655 you were sworn to protect. 364 00:24:08,698 --> 00:24:12,441 Okay. Tomorrow, she goes into pre-launch quarantine. 365 00:24:12,595 --> 00:24:14,508 Once she does, it's... 366 00:24:14,878 --> 00:24:16,746 pretty impossible to back out. 367 00:24:16,823 --> 00:24:20,938 So, we need simply to stop her from quitting for... 368 00:24:21,263 --> 00:24:23,162 next 15 hours. 369 00:24:24,009 --> 00:24:26,812 I don't suppose you've any sedatives? 370 00:24:27,038 --> 00:24:29,656 We can't do that. She has to go to the gala tonight. 371 00:24:30,172 --> 00:24:32,734 - What gala? - It's a... a big party 372 00:24:32,763 --> 00:24:35,424 before all the astronauts go in quarantine. 373 00:24:35,734 --> 00:24:37,915 Attendance is mandatory. 374 00:24:38,021 --> 00:24:39,686 Lots of press. 375 00:24:39,729 --> 00:24:41,252 Meeting donors. 376 00:24:41,621 --> 00:24:44,386 So, we attend this gala, 377 00:24:44,692 --> 00:24:47,735 we cover Ren�e, we monitor her state of mind, 378 00:24:47,781 --> 00:24:50,149 and isolate her from potential threats. 379 00:24:50,784 --> 00:24:53,422 We should rendezvous with my crew. 380 00:24:54,353 --> 00:24:56,662 They may have gear on the ship. 381 00:24:57,184 --> 00:24:59,415 I think you're mistaking me for someone 382 00:24:59,445 --> 00:25:01,011 who takes orders from you. 383 00:25:01,055 --> 00:25:05,251 I know you protected her for 24 years, 384 00:25:05,276 --> 00:25:09,150 but you need to be strategic about this. 385 00:25:10,369 --> 00:25:12,196 We need to help each other. 386 00:25:12,243 --> 00:25:14,373 We're stronger together. 387 00:25:16,549 --> 00:25:18,130 Agnes. 388 00:25:22,076 --> 00:25:24,557 Agnes, I have a surprise for you. 389 00:25:27,976 --> 00:25:29,475 Agnes. 390 00:25:34,741 --> 00:25:37,825 I don't want to start without you. 391 00:25:47,969 --> 00:25:49,495 Agnes. 392 00:25:56,110 --> 00:25:58,664 Agnes, it doesn't have to be like this. 393 00:25:58,692 --> 00:26:01,134 - You and I, at odds. - What did you do? 394 00:26:01,205 --> 00:26:03,083 - I'm helping you. - Bullshit. 395 00:26:03,140 --> 00:26:05,187 All right, I'm helping us. 396 00:26:06,068 --> 00:26:07,162 Please... 397 00:26:07,247 --> 00:26:08,905 Don't. 398 00:26:08,949 --> 00:26:11,559 Be quiet, darling. This doesn't concern you. 399 00:26:12,293 --> 00:26:14,672 - Let him go. - I could take his body. 400 00:26:14,679 --> 00:26:17,721 I need it, but it's you I want. 401 00:26:17,777 --> 00:26:19,683 I said let him go. 402 00:26:19,726 --> 00:26:22,609 You're alone, Agnes, in every timeline, 403 00:26:22,919 --> 00:26:26,561 every permutation, in every reality of this universe. 404 00:26:26,681 --> 00:26:28,891 You are utterly alone. 405 00:26:29,404 --> 00:26:31,326 Stop talking. 406 00:26:31,425 --> 00:26:32,999 That is your fate. 407 00:26:33,277 --> 00:26:35,073 Forever invisible. 408 00:26:35,970 --> 00:26:38,780 But I could change all that. 409 00:26:40,629 --> 00:26:42,112 Imagine, 410 00:26:42,605 --> 00:26:44,250 being loved, 411 00:26:44,550 --> 00:26:46,543 completely, 412 00:26:46,987 --> 00:26:49,706 every thought and whisper 413 00:26:49,939 --> 00:26:52,742 cherished, shared. 414 00:26:53,681 --> 00:26:56,815 With our minds joined as one, 415 00:26:57,231 --> 00:26:59,826 we could be more. 416 00:27:01,128 --> 00:27:04,100 I am the only one in the entire universe 417 00:27:04,134 --> 00:27:07,486 that has ever truly seen you. 418 00:27:12,041 --> 00:27:13,709 This has to end. 419 00:27:15,613 --> 00:27:17,626 Have it your way, Agnes. 420 00:27:20,540 --> 00:27:22,467 I'm getting out of here. 421 00:27:22,552 --> 00:27:25,312 If not with you, then with him. 422 00:27:40,841 --> 00:27:42,670 It can't be. 423 00:27:43,729 --> 00:27:45,480 It's stable. 424 00:27:45,544 --> 00:27:47,322 _ 425 00:27:47,647 --> 00:27:50,124 How did... How did he do this? 426 00:28:10,467 --> 00:28:13,397 - What's in it? - Food coloring, 427 00:28:13,693 --> 00:28:16,172 water, a genetic stabilizer. 428 00:28:16,214 --> 00:28:18,049 How did you find a breakthrough? 429 00:28:18,861 --> 00:28:20,456 A colleague of mine 430 00:28:20,820 --> 00:28:23,294 inspired me to try something new. 431 00:28:23,683 --> 00:28:25,581 I've injected myself already. 432 00:28:25,607 --> 00:28:27,913 - It's perfectly harmless. - Dad. 433 00:28:29,526 --> 00:28:31,008 I trust you. 434 00:28:43,099 --> 00:28:45,887 - Go slowly. - Obviously. 435 00:29:50,640 --> 00:29:52,346 I almost got the hang of it. 436 00:29:55,116 --> 00:29:57,003 It's just floating in motion. 437 00:29:59,556 --> 00:30:01,442 Was my mother a good swimmer? 438 00:30:03,086 --> 00:30:04,554 Like a duck. 439 00:30:05,506 --> 00:30:08,022 Like a mermaid. 440 00:30:08,502 --> 00:30:10,208 I think you'll find there's 441 00:30:10,445 --> 00:30:12,761 any number of things for which you're a... 442 00:30:12,891 --> 00:30:14,986 a decade or two behind the ball. 443 00:30:15,256 --> 00:30:16,730 Just be patient with yourself. 444 00:30:17,294 --> 00:30:19,372 Patience implies time. 445 00:30:20,575 --> 00:30:23,981 Can we just not think for an afternoon? 446 00:30:24,528 --> 00:30:26,336 That doesn't sound like you at all. 447 00:30:26,623 --> 00:30:28,948 I thought you'd be running around the lab by now, 448 00:30:28,991 --> 00:30:31,113 having me help you dissect and analyze 449 00:30:31,130 --> 00:30:32,446 every step that went into this. 450 00:30:32,473 --> 00:30:35,608 Don't be silly. I just want to take the win for once. 451 00:30:36,947 --> 00:30:39,979 Dad, who is this colleague? 452 00:30:42,657 --> 00:30:43,813 Kore? 453 00:30:44,225 --> 00:30:46,687 Kore? Oh, no. 454 00:30:46,758 --> 00:30:49,055 No, no, no, no. 455 00:31:08,030 --> 00:31:10,177 - Agnes. - No, it's... it's not my blood. 456 00:31:10,250 --> 00:31:12,402 But... 457 00:31:13,185 --> 00:31:15,603 I think I just killed our only way home. 458 00:31:28,158 --> 00:31:29,711 I had to do it. 459 00:31:30,261 --> 00:31:31,835 She was killing him. 460 00:31:32,351 --> 00:31:34,796 He's all right now. I repaired most of the internal organs. 461 00:31:35,090 --> 00:31:38,466 - Most? - Yeah, his spleen's in a box over there. 462 00:31:43,788 --> 00:31:45,475 I hated shooting her. 463 00:31:46,604 --> 00:31:48,658 Organic tissue at the base of the cerebellum. 464 00:31:48,708 --> 00:31:50,290 That's all it took. 465 00:31:50,430 --> 00:31:52,350 She's as vulnerable as we are. 466 00:31:52,533 --> 00:31:55,599 There are a few billion souls who might disagree with you there. 467 00:32:00,885 --> 00:32:02,569 I gave him something to erase the memory, 468 00:32:02,591 --> 00:32:04,434 but we need to get him to his car. 469 00:32:08,593 --> 00:32:10,005 Tell me about the others. 470 00:32:10,564 --> 00:32:11,702 Can they be trusted? 471 00:32:11,909 --> 00:32:13,182 Oh, no question. 472 00:32:13,226 --> 00:32:15,027 We've been through thick and thin together. 473 00:32:15,061 --> 00:32:16,834 There is no better bunch of... 474 00:32:16,868 --> 00:32:19,364 - Rios, you're twisting his back. - It's okay. 475 00:32:19,951 --> 00:32:21,408 Is that your crew? 476 00:32:21,537 --> 00:32:25,191 The people carrying a dead cop out the door. 477 00:32:25,230 --> 00:32:27,862 Oh, I... I'm sure he's not dead. 478 00:32:28,421 --> 00:32:30,562 There's got to be some explanation. 479 00:32:30,957 --> 00:32:32,332 Come. 480 00:32:41,558 --> 00:32:43,098 Do you have the cure? 481 00:32:43,730 --> 00:32:45,131 The real cure? 482 00:32:45,645 --> 00:32:47,829 Not something that wears off. 483 00:32:48,981 --> 00:32:52,652 Because if you do, I am a hostage to you, sir. 484 00:32:53,364 --> 00:32:55,707 We're all hostages to what we love. 485 00:32:56,062 --> 00:32:58,558 The only way to truly be free is to love nothing. 486 00:32:59,778 --> 00:33:01,692 How meaningless would that be? 487 00:33:02,658 --> 00:33:04,016 I have what she needs. 488 00:33:09,520 --> 00:33:10,979 What do you need? 489 00:33:13,066 --> 00:33:15,201 I have discovered of late 490 00:33:15,545 --> 00:33:17,731 that I have certain limitations. 491 00:33:18,273 --> 00:33:22,751 So I want you to remove an obstacle for us. 492 00:33:24,293 --> 00:33:27,094 Does the name "Picard" mean anything to you? 493 00:33:31,555 --> 00:33:33,345 I... I know you said it was complicated, 494 00:33:33,385 --> 00:33:34,938 - but are we gonna talk about your new... - Not now. 495 00:33:34,960 --> 00:33:37,417 - No, but she looks exactly like... - I'm aware. 496 00:33:37,451 --> 00:33:38,541 Well, doesn't that make you feel a little, 497 00:33:38,553 --> 00:33:40,004 - kind of creep... - Yes. 498 00:33:40,094 --> 00:33:41,444 Good talk. 499 00:33:41,822 --> 00:33:44,708 What would it look like if you were to leave the mission? 500 00:33:46,763 --> 00:33:48,232 Let's visualize. 501 00:33:49,734 --> 00:33:51,039 What is Q playing at? 502 00:33:51,389 --> 00:33:56,053 Well, there is now a very real danger of Renee Picard 503 00:33:56,116 --> 00:33:57,939 backing out of this mission. 504 00:33:58,051 --> 00:34:02,532 And I think what we experienced firsthand 505 00:34:02,610 --> 00:34:04,946 was the consequences of that. 506 00:34:05,271 --> 00:34:06,711 The other timeline. 507 00:34:07,332 --> 00:34:10,661 So no Europa mission, no Renee, no hope. 508 00:34:10,996 --> 00:34:12,475 Everyone hates everyone. 509 00:34:12,588 --> 00:34:14,147 You're saying this great aunt of yours 510 00:34:14,190 --> 00:34:16,843 is single-handedly responsible for preventing our future 511 00:34:16,886 --> 00:34:19,413 from becoming a xenophobic tyranny? 512 00:34:20,260 --> 00:34:22,224 - How? - I don't know. 513 00:34:22,695 --> 00:34:24,678 The history of this time period 514 00:34:24,706 --> 00:34:27,664 is wildly incomplete. 515 00:34:27,706 --> 00:34:31,073 Uh, the century leading up to first contact 516 00:34:31,108 --> 00:34:33,627 was just rife with chaos. 517 00:34:33,797 --> 00:34:36,176 All that's known about Renee is she discovered 518 00:34:36,225 --> 00:34:39,628 a microorganism on Io that she believed was sentient 519 00:34:39,676 --> 00:34:42,768 and convinced the mission commander to bring it back to Earth. 520 00:34:42,902 --> 00:34:44,363 And none of that would matter 521 00:34:44,405 --> 00:34:46,988 if Q was able to get to Renee and break the timeline. 522 00:34:47,144 --> 00:34:49,142 Okay, so, we just need to make sure 523 00:34:49,156 --> 00:34:51,316 Renee gets on that ship. 524 00:34:51,606 --> 00:34:53,759 We are going to monitor 525 00:34:53,801 --> 00:34:57,216 her every single move at this gala, 526 00:34:57,259 --> 00:34:59,827 assess the threats and guide her. 527 00:34:59,870 --> 00:35:02,039 With an invisible hand. 528 00:35:02,964 --> 00:35:05,526 We don't reveal ourselves or make contact. 529 00:35:06,169 --> 00:35:10,087 It might feel like Q is playing with us, 530 00:35:10,207 --> 00:35:14,618 but he is unpredictable, and a threat. 531 00:35:16,877 --> 00:35:19,411 Renee will be out in the open. 532 00:35:20,668 --> 00:35:22,613 We have another problem. 533 00:35:23,788 --> 00:35:25,006 We weren't invited. 534 00:35:25,050 --> 00:35:27,870 - Can't we transport in? - Well, it's not that simple. 535 00:35:29,034 --> 00:35:31,622 This is a maximum security function. 536 00:35:31,665 --> 00:35:34,611 Each guest is issued a radio frequency invite... 537 00:35:34,682 --> 00:35:36,150 Hi, there. 538 00:35:36,221 --> 00:35:37,964 ... that corresponds to a database 539 00:35:38,006 --> 00:35:40,498 of their entire life history. 540 00:35:41,881 --> 00:35:44,310 My technology can force one person through, 541 00:35:44,367 --> 00:35:46,289 but only temporarily. 542 00:35:46,464 --> 00:35:49,266 Once inside, facial recognition takes over. 543 00:35:50,855 --> 00:35:54,356 So even if we could materialize six people 544 00:35:54,398 --> 00:35:56,007 in the middle of the dance floor, 545 00:35:56,064 --> 00:35:57,913 we'd be busted immediately. 546 00:35:58,929 --> 00:36:01,753 We can't transport in if we're not in the database. 547 00:36:01,774 --> 00:36:04,230 So we hack the database. It'll take me two seconds. 548 00:36:04,263 --> 00:36:06,277 I took Intro to Antique Coding in school. 549 00:36:06,305 --> 00:36:08,514 - I'll finally get to use it. - You can't reach it remotely. 550 00:36:08,599 --> 00:36:11,239 They've physically isolated the database from the network. 551 00:36:11,366 --> 00:36:13,272 Yes, yeah. Air gapping. 552 00:36:13,316 --> 00:36:15,291 It's primitive but effective. That was in my class. 553 00:36:15,354 --> 00:36:18,610 - So we can't hack it until we get inside. - Precisely. 554 00:36:18,638 --> 00:36:22,005 Jurati will go in first, infiltrate security 555 00:36:22,047 --> 00:36:26,134 and inject our I.D.s into the system. 556 00:36:27,772 --> 00:36:29,508 You're sending in the roboticist? 557 00:36:29,549 --> 00:36:32,035 Not the ex-spy or the Ranger. 558 00:36:32,071 --> 00:36:36,654 - Yeah, all right, we get it. - Jurati has all the skills we need. 559 00:36:37,748 --> 00:36:40,271 And I have a plan. 560 00:36:59,735 --> 00:37:02,191 Ma'am, can I see another form of I.D., please? 561 00:37:17,249 --> 00:37:19,208 I've got eyes on Renee. 562 00:37:21,253 --> 00:37:27,177 Five, four, three, two, one, zero. 563 00:37:27,212 --> 00:37:29,657 All engine running. 564 00:37:32,656 --> 00:37:36,052 Liftoff. We have a liftoff. 565 00:37:42,709 --> 00:37:45,097 Go again, Shango. 566 00:37:45,811 --> 00:37:47,982 Main engine cutoff, unresponsive. 567 00:37:48,132 --> 00:37:49,977 Let's roll it again, Picard. 568 00:37:57,987 --> 00:37:59,987 Jurati? 569 00:38:00,031 --> 00:38:02,251 Almost there. Hang tight. 570 00:38:06,709 --> 00:38:09,073 Jamming the signal. I don't have much time. 571 00:38:09,504 --> 00:38:11,738 Something's up with the red dress by the central fountain. 572 00:38:11,782 --> 00:38:14,175 And be aware: she's talking to herself. 573 00:38:14,219 --> 00:38:16,006 I think we have a party crasher. 574 00:38:21,226 --> 00:38:23,425 Oh. Hello. 575 00:38:34,747 --> 00:38:36,328 Why is she cuffed? 576 00:38:36,372 --> 00:38:38,679 She's a trespasser. Ramse said to get her prints. 577 00:38:38,728 --> 00:38:40,201 She's probably from Newport Beach. 578 00:38:40,351 --> 00:38:41,464 We're gonna get sued. 579 00:38:42,763 --> 00:38:44,075 It worked. 580 00:38:44,178 --> 00:38:45,511 I'm inside the surveillance room. 581 00:38:45,863 --> 00:38:46,863 Excellent. 582 00:38:47,525 --> 00:38:49,080 Waiting for your signal. 583 00:38:51,038 --> 00:38:54,344 Once I am gone, you are alone. 584 00:39:02,615 --> 00:39:04,599 What is this feeling? 585 00:39:05,001 --> 00:39:07,403 W... what's happening to me? 586 00:39:07,495 --> 00:39:09,505 - What is that? - Me. 587 00:39:09,587 --> 00:39:13,512 Inside you. I'm part of you. 588 00:39:14,068 --> 00:39:16,675 You didn't think you could let me into your brain 589 00:39:16,702 --> 00:39:18,762 - without feeling some sort... - No. 590 00:39:18,805 --> 00:39:21,808 - No. - Do you like that gnawing nothingness? 591 00:39:21,852 --> 00:39:23,976 Because it's never leaving. 592 00:39:27,097 --> 00:39:28,326 Together, 593 00:39:28,764 --> 00:39:33,070 we could be so much... 594 00:39:33,467 --> 00:39:34,604 more. 595 00:39:34,647 --> 00:39:36,105 We are nothing together. 596 00:39:36,119 --> 00:39:38,702 You need me to get home. 597 00:39:40,496 --> 00:39:44,341 You... need me, Agnes. 598 00:39:45,448 --> 00:39:49,004 How will you survive 599 00:39:49,383 --> 00:39:51,529 without me? 600 00:40:02,963 --> 00:40:04,408 Captured on purpose. 601 00:40:04,711 --> 00:40:06,188 Clever little plan. 602 00:40:07,453 --> 00:40:08,768 Jurati? 603 00:40:15,058 --> 00:40:20,058 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.