All language subtitles for Star Trek_ Picard - 02x05 - Fly Me to the Moon.AMZN.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,057 --> 00:00:17,435
Previously on Star Trek: Picard…
2
00:00:17,518 --> 00:00:19,603
Until the auto-repair heats the ship,
3
00:00:19,687 --> 00:00:22,189
why don't we find you somewhere
where we can light a fire?
4
00:00:23,065 --> 00:00:24,859
What do you want?
5
00:00:24,942 --> 00:00:27,653
A chorus of thoughts
to drown the gnawing silence.
6
00:00:27,737 --> 00:00:31,115
But from you? I'll settle for your ship.
7
00:00:31,198 --> 00:00:34,118
Poor Agnes Jurati. Left behind again.
8
00:00:34,201 --> 00:00:36,746
You felt it too. Didn't you?
9
00:00:36,829 --> 00:00:38,164
Connection.
10
00:00:39,165 --> 00:00:41,167
You've impressed me.
11
00:00:41,250 --> 00:00:45,337
-Laris, last night… I was--
-You.
12
00:00:45,421 --> 00:00:47,298
Nothing has to change.
13
00:00:47,381 --> 00:00:49,383
It's too late for that, Jean-Luc.
14
00:00:49,467 --> 00:00:51,552
-You lost someone.
-We're getting him back.
15
00:00:51,635 --> 00:00:54,513
And losing him was not your fault.
16
00:00:54,597 --> 00:00:57,308
What I want is to try
to figure out how to fix the timeline.
17
00:00:57,975 --> 00:00:59,894
You want Immigration
and Customs Enforcement.
18
00:01:00,478 --> 00:01:04,272
If you don't get to "crystal ball"
before he's transferred… No paper trail.
19
00:01:04,355 --> 00:01:06,192
Adios, Captain.
20
00:01:07,485 --> 00:01:09,570
I was given coordinates
21
00:01:09,653 --> 00:01:11,989
to this place to find a Watcher.
22
00:01:12,782 --> 00:01:15,409
-Guinan.
-Yeah?
23
00:01:15,493 --> 00:01:20,539
I was told I had three days
to stop something critical
24
00:01:20,623 --> 00:01:23,250
that will change the future forever.
25
00:01:23,918 --> 00:01:27,755
A safe galaxy is a human galaxy.
26
00:01:28,339 --> 00:01:30,299
You can't do it.
27
00:01:33,928 --> 00:01:35,387
That's unexpected.
28
00:01:35,471 --> 00:01:39,475
You're looking for a Supervisor,
otherwise known as a Watcher.
29
00:01:40,226 --> 00:01:43,103
They see themselves as guardian angels.
30
00:01:44,896 --> 00:01:46,524
Laris.
31
00:01:52,154 --> 00:01:53,280
Recommended vector--
32
00:01:59,745 --> 00:02:03,332
Houston, this is Shango.
I'm reading a 1202 alarm up here.
33
00:02:03,415 --> 00:02:04,583
Stand by.
34
00:02:04,667 --> 00:02:07,503
We're getting word
of a Russian satellite collision.
35
00:02:07,586 --> 00:02:09,420
Orbital debris heading your way.
36
00:02:20,182 --> 00:02:21,767
-Where are we?
-My apartment.
37
00:02:21,851 --> 00:02:24,353
Better place for a chitchat
if you get disagreeable.
38
00:02:24,436 --> 00:02:26,313
Laris, how did you get here?
39
00:02:26,397 --> 00:02:28,858
"Laris." There's that name again.
40
00:02:29,692 --> 00:02:31,193
Did Q do this?
41
00:02:32,736 --> 00:02:34,738
What's a "Q"?
42
00:02:35,739 --> 00:02:37,366
You don't know, do you?
43
00:02:41,537 --> 00:02:43,581
Is that what you really want?
44
00:02:50,379 --> 00:02:52,381
-You're not Laris.
-No.
45
00:02:52,464 --> 00:02:54,049
My name is Tallinn.
46
00:02:54,758 --> 00:02:56,594
Pleasure to meet you.
47
00:02:57,970 --> 00:02:59,722
Houston, I'm going to try an engine burn.
48
00:02:59,805 --> 00:03:02,016
See if I can't nudge
this bucket of bolts out of the way.
49
00:03:02,099 --> 00:03:04,268
Negative, Shango.
Counter thrusters are off-line.
50
00:03:04,351 --> 00:03:06,228
-What?
-Brace position.
51
00:03:08,230 --> 00:03:10,733
I've been sent from a future time.
52
00:03:10,816 --> 00:03:12,651
Yep. Well, I don't like time travelers,
53
00:03:12,735 --> 00:03:15,404
-whoever you are.
-But my name is Jean-Luc Picard.
54
00:03:17,990 --> 00:03:19,325
Impact in three…
55
00:03:20,743 --> 00:03:23,954
two… one.
56
00:03:27,416 --> 00:03:29,293
Boom. You're dead.
57
00:03:39,970 --> 00:03:41,889
Why is everything stuck today?
58
00:03:41,972 --> 00:03:44,600
Take a deep breath. It's okay.
59
00:03:44,683 --> 00:03:46,560
Launch is in three days.
60
00:03:46,644 --> 00:03:48,353
It's just some jitters.
61
00:03:49,188 --> 00:03:53,275
Like others in my profession,
I have a singular purpose.
62
00:03:55,194 --> 00:03:59,114
I have devoted my entire being
to protecting one individual.
63
00:03:59,906 --> 00:04:03,535
A single string in a grand tapestry
to which I'm not privy.
64
00:04:03,619 --> 00:04:06,580
There is a divergence coming.
65
00:04:06,664 --> 00:04:10,334
Something that alters the future I'm from.
66
00:04:10,417 --> 00:04:14,129
It's possible either you
or the person you are protecting
67
00:04:14,213 --> 00:04:17,507
is of great importance to that future.
68
00:04:20,010 --> 00:04:21,178
Interesting.
69
00:04:22,053 --> 00:04:27,393
Because that person, Jean-Luc Picard,
is apparently your ancestor.
70
00:06:36,438 --> 00:06:39,274
Alone, but not lonely.
71
00:06:41,652 --> 00:06:43,320
Silence so loud.
72
00:06:45,030 --> 00:06:49,368
Voices carried everywhere
on invisible strings.
73
00:06:49,451 --> 00:06:51,161
But what he doesn't know…
74
00:06:51,995 --> 00:06:54,289
It was totally a UFO!
75
00:07:03,590 --> 00:07:05,050
Mmm.
76
00:07:07,469 --> 00:07:12,850
Computer, intercept local
cellular tower frequencies.
77
00:07:12,933 --> 00:07:15,727
Voice pattern not authorized.
78
00:07:15,811 --> 00:07:17,146
Mmm.
79
00:07:17,229 --> 00:07:21,150
Computer, intercept
local cellular tower frequencies.
80
00:07:21,233 --> 00:07:23,235
Voice pattern not authorized.
81
00:07:23,944 --> 00:07:28,365
Computer, intercept
local cellular tower frequencies.
82
00:07:28,448 --> 00:07:31,326
Voice pattern not authorized.
83
00:07:32,870 --> 00:07:36,331
Computer, intercept local
cellular tower frequencies.
84
00:07:37,166 --> 00:07:38,667
Channel open.
85
00:07:40,836 --> 00:07:42,629
Would you like
to place a call?
86
00:07:42,713 --> 00:07:43,714
Yes, I would.
87
00:07:43,797 --> 00:07:45,841
The La Barre France Constabulary, please.
88
00:07:48,385 --> 00:07:49,720
National Police.
89
00:07:50,179 --> 00:07:51,180
Help!
90
00:07:51,263 --> 00:07:53,724
A woman is being attacked!
91
00:07:53,807 --> 00:07:56,268
There are screams coming
from the Picard vineyard!
92
00:07:56,351 --> 00:07:57,561
Come quickly!
93
00:07:57,644 --> 00:08:00,147
Stay in place,
an officer is on the way!
94
00:08:11,491 --> 00:08:13,452
I got him.
About a minute in that direction.
95
00:08:13,535 --> 00:08:16,121
We can have Jurati lock on
and transport him out of there.
96
00:08:17,664 --> 00:08:19,707
If we beam him out
in front of a dozen eyewitnesses,
97
00:08:19,791 --> 00:08:22,586
who knows what effect teleportation
might have on the 21st century?
98
00:08:22,669 --> 00:08:24,338
Time travel rules?
99
00:08:24,421 --> 00:08:27,174
We're about to lose Rios forever.
What the hell is wrong with you?
100
00:08:27,257 --> 00:08:30,385
We'll get him out alive in a way
that doesn't screw up the timeline
101
00:08:30,469 --> 00:08:33,138
even more than it already--
Give me the tricorder.
102
00:08:34,306 --> 00:08:35,599
You're being too careless.
103
00:08:35,682 --> 00:08:37,308
And you're being too goddamn careful.
104
00:08:41,480 --> 00:08:44,316
Raffi… please.
105
00:08:48,695 --> 00:08:51,031
400 meters out.
106
00:08:54,409 --> 00:08:57,454
Look, I get it. You're angry about Elnor.
107
00:08:57,537 --> 00:08:58,622
-About Gabe--
-Don't.
108
00:08:58,705 --> 00:08:59,915
I know you.
109
00:09:01,333 --> 00:09:04,294
You need a target.
You wanna set your feet and fight.
110
00:09:04,878 --> 00:09:07,130
-And all you wanna do is run away.
-That's right.
111
00:09:16,431 --> 00:09:20,143
Because something that's not moving
is vulnerable.
112
00:09:22,229 --> 00:09:23,313
Nobody move!
113
00:09:23,397 --> 00:09:24,856
Back in your seats and stay there!
114
00:09:24,940 --> 00:09:26,942
Highway Trooper 7-3-5.
Requesting immediate backup.
115
00:09:27,025 --> 00:09:28,026
Pedro, right?
116
00:09:28,110 --> 00:09:29,611
You and the others be ready.
117
00:09:30,195 --> 00:09:32,197
Be prepared guys, move fast!
118
00:09:32,281 --> 00:09:33,282
Shut up!
119
00:09:33,365 --> 00:09:35,575
Maybe we all get home today.
120
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
Don't try anything stupid!
121
00:09:37,577 --> 00:09:39,955
I think my friends
have already taken care of that.
122
00:09:40,038 --> 00:09:41,707
I said shut up.
123
00:09:49,673 --> 00:09:51,758
Ah!
124
00:09:58,390 --> 00:09:59,683
Rios!
125
00:09:59,766 --> 00:10:02,602
This is a very bumpy century,
but I think I'm getting the hang of it.
126
00:10:02,686 --> 00:10:04,688
Somebody's gonna start
missing this bus at some point.
127
00:10:04,771 --> 00:10:07,024
-We need to get out of here, fast.
-Come through.
128
00:10:07,107 --> 00:10:08,317
Go. Go, go, go.
129
00:10:08,984 --> 00:10:11,570
Go. You're here? Elnor?
130
00:10:12,738 --> 00:10:15,741
Wait, ma'am, you all right?
131
00:10:17,284 --> 00:10:19,995
Yeah, of course-- Of course I am--
Go. Go. Go.
132
00:10:21,413 --> 00:10:22,998
So, now what?
133
00:10:23,081 --> 00:10:25,625
Well, just… like you said.
We're vulnerable.
134
00:10:25,709 --> 00:10:27,210
We need to keep moving.
135
00:10:28,503 --> 00:10:30,422
I've got your back, you got mine, right?
136
00:10:37,512 --> 00:10:38,513
Pedro?
137
00:10:39,806 --> 00:10:40,849
Nice work.
138
00:10:43,477 --> 00:10:45,562
It's a good hit.
139
00:10:54,613 --> 00:10:56,031
Rios, let's go.
140
00:10:58,700 --> 00:11:01,453
You say this is your profession?
141
00:11:01,536 --> 00:11:05,082
I was chosen for service as a Supervisor.
142
00:11:06,124 --> 00:11:07,501
Supervisors?
143
00:11:09,669 --> 00:11:15,592
Kirk's Enterprise crossed paths
with a human called…
144
00:11:15,675 --> 00:11:18,053
Gary. Gary Seven.
145
00:11:18,136 --> 00:11:22,933
He too was recruited by superior beings
as an agent who would, in your words,
146
00:11:23,016 --> 00:11:25,685
"protect the tapestry of history."
147
00:11:25,769 --> 00:11:29,356
And sometimes that means
protecting a single thread.
148
00:11:30,816 --> 00:11:32,818
Tell me about Renée.
149
00:11:32,901 --> 00:11:35,612
All our futures depend on it.
150
00:11:35,695 --> 00:11:36,863
Let's visualize.
151
00:11:37,989 --> 00:11:40,700
I want you to be kinder
to yourself, Renée.
152
00:11:42,911 --> 00:11:45,789
You should know that I abide by one rule.
153
00:11:47,040 --> 00:11:49,000
I watch but am never seen.
154
00:11:50,836 --> 00:11:52,087
I've never met Renée.
155
00:11:53,672 --> 00:11:56,925
She taught herself to be an expert sailor.
156
00:11:57,008 --> 00:11:59,469
Learned in the South of France,
where she grew up.
157
00:11:59,553 --> 00:12:01,304
And that was by age ten.
158
00:12:02,055 --> 00:12:06,059
By age 11, it was chess,
fluid dynamics and Cantonese.
159
00:12:06,143 --> 00:12:11,022
University at 16,
then a couple of years as a test pilot.
160
00:12:11,940 --> 00:12:13,358
Those were nail-biters.
161
00:12:14,609 --> 00:12:17,154
NASA couldn't wait
to get their hands on her.
162
00:12:17,237 --> 00:12:19,364
She sounds remarkable.
163
00:12:19,448 --> 00:12:20,866
She is.
164
00:12:22,451 --> 00:12:26,455
That's not to say
that she doesn't have her struggles.
165
00:12:26,538 --> 00:12:28,248
There's a melancholy.
166
00:12:29,624 --> 00:12:33,378
Sometimes anxiety, sometimes depression.
167
00:12:35,380 --> 00:12:39,801
It's a shame for a mind
that can burn so brightly.
168
00:12:39,885 --> 00:12:43,305
Depression in a human can be debilitating.
169
00:12:44,848 --> 00:12:48,101
She's maybe lucky to survive.
170
00:12:48,185 --> 00:12:51,480
That's the problem.
I'm not sure she is surviving it.
171
00:12:52,522 --> 00:12:55,025
I'd say to myself,
"Are you ready for this,
172
00:12:55,108 --> 00:12:57,736
or are you gonna choke when they need you?
173
00:12:59,029 --> 00:13:00,697
Because lives depend on it."
174
00:13:01,490 --> 00:13:04,326
The Europa Mission launches in three days.
175
00:13:05,118 --> 00:13:09,581
The Europa Mission was a pioneering
spaceflight in my history.
176
00:13:09,664 --> 00:13:12,292
Quite frankly,
I'm not sure she'll be on it.
177
00:13:14,002 --> 00:13:15,629
What do you mean?
178
00:13:21,343 --> 00:13:22,844
I'd be brutally honest.
179
00:13:22,928 --> 00:13:24,971
This is a therapy session.
180
00:13:25,055 --> 00:13:28,308
Mandatory psych evaluation
for the Europa Mission.
181
00:13:28,391 --> 00:13:29,935
And you monitor it?
182
00:13:30,018 --> 00:13:32,103
-This is private.
-Is it?
183
00:13:32,979 --> 00:13:34,481
Here's the relevant part.
184
00:13:35,398 --> 00:13:38,985
It feels like… nothing matters.
185
00:13:41,029 --> 00:13:42,739
I start going numb.
186
00:13:44,241 --> 00:13:45,575
And that scares me.
187
00:13:46,284 --> 00:13:49,120
I don't know if it's my gut or…
188
00:13:50,038 --> 00:13:51,373
just plain fear.
189
00:13:53,415 --> 00:13:56,127
Fear does not have to be
your enemy, Renée.
190
00:13:57,462 --> 00:13:59,172
Fear can be your friend…
191
00:14:00,173 --> 00:14:05,303
telling you that, perhaps,
you are not ready.
192
00:14:05,387 --> 00:14:07,305
Stop.
193
00:14:07,389 --> 00:14:11,142
He's talking her out of it. Why?
194
00:14:12,769 --> 00:14:14,271
Something's off here.
195
00:14:14,354 --> 00:14:16,731
I need an angle on the doctor.
196
00:14:25,907 --> 00:14:27,826
That's not a therapist.
197
00:14:28,493 --> 00:14:30,161
That's Q!
198
00:14:30,745 --> 00:14:35,333
He's using Renée to change the future.
199
00:14:43,300 --> 00:14:47,762
To understand
the true potential of the human genome
200
00:14:47,846 --> 00:14:51,641
is to envision a future free from disease.
201
00:14:53,018 --> 00:14:58,356
Imagine, if you will, I am a god.
202
00:14:59,691 --> 00:15:03,278
And as I look down at humanity,
I see them at a crossroads.
203
00:15:05,238 --> 00:15:07,907
Will they evolve toward enlightenment?
204
00:15:08,908 --> 00:15:11,786
Or will it be a divergence into darkness?
205
00:15:13,622 --> 00:15:15,123
How'd it go, Dad?
206
00:15:15,206 --> 00:15:17,167
Shit. That bad, huh?
207
00:15:18,460 --> 00:15:22,297
You didn't do the "humanity
is at a crossroads" thing?
208
00:15:22,380 --> 00:15:23,632
I did.
209
00:15:24,716 --> 00:15:25,884
Didn't take.
210
00:15:26,593 --> 00:15:27,802
Kore, my child.
211
00:15:29,012 --> 00:15:34,059
If I could encapsulate all the knowledge
I've gained through the years,
212
00:15:34,142 --> 00:15:37,604
from life experience and careful study,
213
00:15:37,687 --> 00:15:42,942
into a single pearl of wisdom for you,
it would be this.
214
00:15:43,526 --> 00:15:44,861
People are idiots.
215
00:15:46,237 --> 00:15:49,491
Picture a world free of genetic defects.
216
00:15:49,574 --> 00:15:54,287
If I had the power to nudge us
in the right direction,
217
00:15:54,371 --> 00:15:55,830
isn't that my responsibility?
218
00:15:58,875 --> 00:16:02,212
Someday soon, you'll get to step
into the outside world
219
00:16:02,295 --> 00:16:04,881
and meet some morons up close.
220
00:16:04,964 --> 00:16:06,091
I promise.
221
00:16:08,843 --> 00:16:09,969
How soon?
222
00:16:13,264 --> 00:16:15,350
I'm almost there.
223
00:16:16,726 --> 00:16:20,814
So, what if we discovered
that precious key
224
00:16:20,897 --> 00:16:23,316
to unlocking our perfection?
225
00:16:24,984 --> 00:16:26,820
How far are you willing to go?
226
00:16:32,283 --> 00:16:33,993
When I can finally go outside…
227
00:16:36,413 --> 00:16:38,164
I wanna learn to swim.
228
00:16:38,248 --> 00:16:40,542
I wanna see nothing
but sunlight hitting the pool.
229
00:16:42,585 --> 00:16:44,587
Breathe the ocean air.
230
00:16:48,383 --> 00:16:50,468
I'll do anything
to make that happen.
231
00:17:09,820 --> 00:17:10,905
Dr. Soong.
232
00:17:10,989 --> 00:17:15,910
You were running genetic experiments
with a privatized military organization,
233
00:17:15,993 --> 00:17:17,619
Spearhead Operations,
234
00:17:18,329 --> 00:17:20,330
-on soldiers.
-Ex-soldiers.
235
00:17:20,415 --> 00:17:23,626
Unmonitored, unregulated,
illegal experimentation.
236
00:17:23,710 --> 00:17:25,753
For a greater good!
237
00:17:25,837 --> 00:17:27,380
You don't understand.
238
00:17:27,464 --> 00:17:29,966
This genetic defect
means the smallest speck of dust
239
00:17:30,049 --> 00:17:32,385
will ruin my daughter's
respiratory system.
240
00:17:32,469 --> 00:17:35,221
UV light from the sun
turns her blood to poison.
241
00:17:35,305 --> 00:17:37,265
She's confined to her room.
She has no life.
242
00:17:37,348 --> 00:17:41,728
Adam, breaking the Shenzhen Convention
has serious consequences.
243
00:17:41,811 --> 00:17:43,772
I'm doing this for our children.
244
00:17:43,855 --> 00:17:47,484
We have no choice but
to revoke your license and your funding.
245
00:17:48,860 --> 00:17:53,990
You are not to engage in any further
research relating to genetics.
246
00:18:01,623 --> 00:18:02,832
What?
247
00:18:11,508 --> 00:18:12,717
What the hell?
248
00:18:32,362 --> 00:18:33,446
Q?
249
00:19:09,858 --> 00:19:12,986
Leclerc to Dispatch,
following up on the vineyard call.
250
00:19:13,069 --> 00:19:17,574
No activity. The house looks abandoned,
but I'm checking it out.
251
00:19:23,288 --> 00:19:25,331
I hate the countryside.
252
00:20:05,288 --> 00:20:07,248
This can't be real…
253
00:20:11,711 --> 00:20:12,795
Help me.
254
00:20:14,339 --> 00:20:16,049
Are you hurt?
255
00:20:16,132 --> 00:20:18,259
-Alone?
-Hurry.
256
00:20:27,977 --> 00:20:30,521
-Hello?
-They're coming back soon.
257
00:20:30,605 --> 00:20:33,316
-I hear you.
-I can't see you.
258
00:20:34,359 --> 00:20:35,777
Follow my voice.
259
00:20:53,002 --> 00:20:54,128
My hero.
260
00:20:58,883 --> 00:21:00,385
Nicotine addiction…
261
00:21:02,887 --> 00:21:04,639
I can help you with that.
262
00:21:06,599 --> 00:21:08,226
No! No!
263
00:21:21,531 --> 00:21:23,449
Doctor Soong, I presume?
264
00:21:25,702 --> 00:21:28,579
Hacking into my network
was a cute little trick.
265
00:21:29,789 --> 00:21:34,252
So was teasing me with data
that was mysteriously specific
266
00:21:34,335 --> 00:21:37,171
to the exact problem I'm trying to solve.
267
00:21:37,255 --> 00:21:39,048
Well, thank you. I worked hard on that.
268
00:21:39,132 --> 00:21:43,428
Do you have any idea how many crackpots
contact me about my work?
269
00:21:44,012 --> 00:21:46,806
I get everything
from basement-dwelling Nazis
270
00:21:46,889 --> 00:21:51,811
to rich heiresses who want me
to clone their fucking cats.
271
00:21:52,770 --> 00:21:54,272
Let me be clear.
272
00:21:54,355 --> 00:21:57,025
That's not what I do.
So, don't waste my time.
273
00:21:57,108 --> 00:21:58,860
Oh, I wouldn't think of it.
274
00:21:58,943 --> 00:22:01,654
Seems that I have, uh, taken time
for granted of late,
275
00:22:01,738 --> 00:22:03,406
and now she's threatening to abandon me.
276
00:22:03,489 --> 00:22:07,118
See? Right there. Crackpot talk.
277
00:22:07,201 --> 00:22:08,494
I'll be leaving now.
278
00:22:08,578 --> 00:22:12,081
Uh, Dr. Soong, in 17 seconds,
you're going to take a seat.
279
00:22:12,915 --> 00:22:16,002
How do I know? You drove an hour
to meet a total stranger.
280
00:22:16,085 --> 00:22:21,424
Not for mystery or intellectual curiosity,
but because you're a father…
281
00:22:22,133 --> 00:22:23,634
and you're desperate.
282
00:22:29,891 --> 00:22:33,603
There. Seventeen seconds.
Right on the tick.
283
00:22:35,354 --> 00:22:37,273
If you know that much about me…
284
00:22:38,983 --> 00:22:41,235
you know I'll kill you if I think
you're a threat.
285
00:22:41,319 --> 00:22:44,238
Yes. And that's what I like about you.
286
00:22:44,322 --> 00:22:45,656
Who the hell are you?
287
00:22:45,740 --> 00:22:49,744
I am the evolution of stardust.
288
00:22:50,787 --> 00:22:53,206
I'm the gentle flutter of a butterfly.
289
00:22:54,791 --> 00:22:59,087
I am Death, destroyer of worlds.
290
00:23:01,422 --> 00:23:03,466
And I'm also a big fan of your work,
291
00:23:03,549 --> 00:23:07,887
and a visionary who knows how important
you are to the future of this planet.
292
00:23:07,970 --> 00:23:10,681
-What do you want?
-This meeting is about what you want.
293
00:23:10,765 --> 00:23:13,059
What I want will come later.
294
00:23:13,142 --> 00:23:15,728
She doesn't have much time, does she?
295
00:23:15,812 --> 00:23:19,273
-It's none of your concern.
-What a sad, sad irony.
296
00:23:19,982 --> 00:23:24,195
A geneticist whose daughter
has an incurable genetic disease?
297
00:23:24,278 --> 00:23:26,906
Sunlight burns like fire.
298
00:23:27,573 --> 00:23:29,951
Air turns to acid.
299
00:23:30,034 --> 00:23:33,037
Nothing, nothing is incurable.
300
00:23:33,121 --> 00:23:36,749
Well, you have neither the time
nor the funding to prove that theory,
301
00:23:36,833 --> 00:23:39,627
but you do have this.
302
00:23:45,133 --> 00:23:46,592
Analyze it.
303
00:23:46,676 --> 00:23:48,761
If you like what you see, give me a call.
304
00:23:49,262 --> 00:23:53,558
Then maybe you can help me
with something that I might want.
305
00:23:54,892 --> 00:23:56,978
If Q is so all-powerful,
306
00:23:57,562 --> 00:24:01,232
why not just snap his fingers and make
the Europa Mission ship disappear?
307
00:24:01,983 --> 00:24:03,359
I don't know.
308
00:24:03,442 --> 00:24:05,194
Or even Renée herself?
309
00:24:05,278 --> 00:24:06,988
I don't know.
310
00:24:07,655 --> 00:24:11,075
But if he's trying to change the timeline
by manipulating Renée,
311
00:24:11,159 --> 00:24:15,746
then he's robbing her of the destiny
you were sworn to protect.
312
00:24:15,830 --> 00:24:17,290
Okay.
313
00:24:17,373 --> 00:24:19,500
Tomorrow she goes
into pre-launch quarantine.
314
00:24:19,584 --> 00:24:23,754
Once she does,
it's pretty impossible to back out.
315
00:24:23,838 --> 00:24:30,261
So, we need simply to stop her
from quitting for next 15 hours.
316
00:24:31,012 --> 00:24:32,972
I don't suppose you've any sedatives?
317
00:24:34,182 --> 00:24:36,559
We can't do that.
She has to go to the gala tonight.
318
00:24:37,518 --> 00:24:38,936
What gala?
319
00:24:39,020 --> 00:24:42,523
It's a big party before all the astronauts
go into quarantine.
320
00:24:42,607 --> 00:24:44,984
Attendance is mandatory.
321
00:24:45,067 --> 00:24:48,279
Lots of press, meeting donors.
322
00:24:48,863 --> 00:24:52,783
So, we attend this gala, we cover Renée.
323
00:24:52,867 --> 00:24:56,662
We monitor her state of mind
and isolate her from potential threats.
324
00:24:58,164 --> 00:25:00,374
We should rendezvous with my crew.
325
00:25:01,417 --> 00:25:03,502
They may have gear on the ship.
326
00:25:04,503 --> 00:25:08,174
I think you're mistaking me for someone
who takes orders from you.
327
00:25:08,257 --> 00:25:12,261
I know you protected her for 24 years,
328
00:25:12,345 --> 00:25:16,098
but you need to be strategic about this.
329
00:25:17,433 --> 00:25:19,101
We need to help each other.
330
00:25:19,185 --> 00:25:21,395
We're stronger together.
331
00:25:23,689 --> 00:25:24,899
Agnes.
332
00:25:29,111 --> 00:25:31,781
Agnes, I have a surprise for you.
333
00:25:35,034 --> 00:25:36,369
Agnes.
334
00:25:41,874 --> 00:25:43,709
I don't want to start without you.
335
00:25:55,179 --> 00:25:56,305
Agnes.
336
00:26:03,229 --> 00:26:05,648
Agnes, it doesn't have to be like this.
337
00:26:05,731 --> 00:26:07,984
-You and I at odds.
-What did you do?
338
00:26:08,067 --> 00:26:09,110
I'm helping you.
339
00:26:09,193 --> 00:26:10,653
Bullshit.
340
00:26:10,736 --> 00:26:12,238
All right, I'm helping us.
341
00:26:13,364 --> 00:26:15,950
Please. Don't.
342
00:26:16,033 --> 00:26:18,828
Be quiet, darling.
This doesn't concern you.
343
00:26:19,704 --> 00:26:21,580
-Let him go.
-I could take his body.
344
00:26:21,664 --> 00:26:24,625
I need it. But it's you I want.
345
00:26:24,709 --> 00:26:26,585
I said, let him go!
346
00:26:26,669 --> 00:26:29,922
You're alone, Agnes. In every timeline.
347
00:26:30,006 --> 00:26:33,426
Every permutation,
in every reality of this universe.
348
00:26:33,509 --> 00:26:35,511
You are utterly alone.
349
00:26:36,512 --> 00:26:38,514
Stop talking.
350
00:26:38,597 --> 00:26:41,726
That is your fate. Forever invisible.
351
00:26:43,185 --> 00:26:45,771
But I could change all of that.
352
00:26:47,857 --> 00:26:52,737
Imagine being loved completely.
353
00:26:54,196 --> 00:26:59,201
Every thought and whisper
cherished and shared.
354
00:27:00,286 --> 00:27:06,625
With our minds joined as one,
we could be more.
355
00:27:08,127 --> 00:27:14,467
I am the only one in the entire universe
that has ever truly seen you.
356
00:27:18,888 --> 00:27:20,723
This has to end.
357
00:27:22,933 --> 00:27:24,643
Have it your way, Agnes.
358
00:27:27,855 --> 00:27:29,565
I'm getting out of here.
359
00:27:29,648 --> 00:27:31,942
If not with you, then with him.
360
00:27:48,084 --> 00:27:49,293
It can't be.
361
00:27:51,087 --> 00:27:52,088
It's stable.
362
00:27:54,882 --> 00:27:57,051
How the-- How did he do this?
363
00:28:17,655 --> 00:28:19,115
What's in it?
364
00:28:19,198 --> 00:28:23,285
Food coloring, water, genetic stabilizer.
365
00:28:23,369 --> 00:28:24,829
How did you find a breakthrough?
366
00:28:25,913 --> 00:28:30,126
A colleague of mine
inspired me to try something new.
367
00:28:30,793 --> 00:28:33,921
I've injected myself already.
It's perfectly harmless.
368
00:28:34,004 --> 00:28:37,591
Dad… I trust you.
369
00:28:50,312 --> 00:28:52,606
-Go slowly.
-Obviously.
370
00:29:57,796 --> 00:29:59,381
I've almost got the hang of it.
371
00:30:02,134 --> 00:30:04,011
It's just floating in motion.
372
00:30:06,764 --> 00:30:08,432
Was my mother a good swimmer?
373
00:30:10,184 --> 00:30:11,227
Like a duck.
374
00:30:12,478 --> 00:30:13,687
Like a mermaid.
375
00:30:15,814 --> 00:30:18,317
I think you'll find
there's any number of things
376
00:30:18,400 --> 00:30:22,154
for which you're a decade or two
behind the ball.
377
00:30:22,238 --> 00:30:23,614
Just be patient with yourself.
378
00:30:24,532 --> 00:30:26,617
Patience implies time.
379
00:30:27,910 --> 00:30:30,621
Can we just not think for an afternoon?
380
00:30:31,580 --> 00:30:33,374
That doesn't sound like you at all.
381
00:30:33,457 --> 00:30:36,001
Thought you'd be running around
the lab by now,
382
00:30:36,085 --> 00:30:39,213
having me help you dissect and analyze
every step that went into this.
383
00:30:39,296 --> 00:30:43,050
Don't be silly.
I just wanna take the win for once.
384
00:30:44,051 --> 00:30:46,887
Dad, who is this colleague?
385
00:30:49,723 --> 00:30:52,184
Kore?
386
00:30:52,268 --> 00:30:54,812
Kore? Oh, no. No, no, no, no.
387
00:31:15,124 --> 00:31:17,918
-Agnes--
-No, it's-- It's not my blood.
388
00:31:18,002 --> 00:31:20,129
But…
389
00:31:20,212 --> 00:31:22,590
…I think I just killed our only way home.
390
00:31:35,269 --> 00:31:36,478
I had to do it.
391
00:31:37,354 --> 00:31:38,606
She was killing him.
392
00:31:39,398 --> 00:31:42,109
He's all right now.
I repaired most of the internal organs.
393
00:31:42,192 --> 00:31:44,903
-Most?
-Yeah, his spleen's in a box over there.
394
00:31:50,909 --> 00:31:52,286
I hated shooting her.
395
00:31:53,746 --> 00:31:56,915
Organic tissue at the base
of the cerebellum, that's all it took.
396
00:31:57,541 --> 00:31:59,501
She's as vulnerable as we are.
397
00:31:59,585 --> 00:32:02,588
There are a few billion souls
who might disagree with you there.
398
00:32:08,010 --> 00:32:11,889
I gave him something to erase the memory,
but we need to get him to his car.
399
00:32:15,684 --> 00:32:17,436
Tell me about the others.
400
00:32:17,519 --> 00:32:19,021
Can they be trusted?
401
00:32:19,104 --> 00:32:20,230
No question.
402
00:32:20,314 --> 00:32:22,066
We've been through
thick and thin together.
403
00:32:22,149 --> 00:32:24,234
-There is no better bunch in the ga--
-Rios!
404
00:32:24,318 --> 00:32:26,278
-You're twisting his back.
-It's okay.
405
00:32:26,362 --> 00:32:28,447
-He won't remember.
-Is that your crew?
406
00:32:28,530 --> 00:32:32,117
The people carrying a dead cop
out the door?
407
00:32:32,201 --> 00:32:35,454
Oh, I'm-- I'm sure he's not dead.
408
00:32:35,537 --> 00:32:37,456
And there's got to be some explanation.
409
00:32:37,539 --> 00:32:39,208
Come.
410
00:32:48,634 --> 00:32:50,094
Do you have the cure?
411
00:32:50,886 --> 00:32:52,388
The real cure?
412
00:32:52,471 --> 00:32:54,682
Not something that wears off.
413
00:32:56,016 --> 00:32:59,436
Because if you do,
I'm a hostage to you, sir.
414
00:33:00,312 --> 00:33:02,940
We're all hostages to what we love.
415
00:33:03,023 --> 00:33:05,442
The only way to truly be free
is to love nothing.
416
00:33:06,735 --> 00:33:08,737
And how meaningless would that be?
417
00:33:09,780 --> 00:33:11,031
I have what she needs.
418
00:33:16,704 --> 00:33:18,205
What do you need?
419
00:33:20,082 --> 00:33:24,378
I have discovered of late
that I have certain limitations.
420
00:33:25,254 --> 00:33:29,591
So I want you to remove
an obstacle for us.
421
00:33:31,427 --> 00:33:34,346
Does the name Picard mean anything to you?
422
00:33:38,350 --> 00:33:40,185
I know you said it was complicated,
423
00:33:40,269 --> 00:33:42,020
-but are we gonna talk about your--
-Not now.
424
00:33:42,104 --> 00:33:44,356
-No, but she looks exactly like--
-I'm aware.
425
00:33:44,440 --> 00:33:47,067
-Doesn't it make you feel a little creepy?
-Yes.
426
00:33:47,151 --> 00:33:48,235
Good talk.
427
00:33:48,819 --> 00:33:51,905
What would it look like
if you were to leave the Mission?
428
00:33:53,824 --> 00:33:55,033
Let's visualize.
429
00:33:56,660 --> 00:33:58,245
What is Q playing at?
430
00:33:58,328 --> 00:34:01,790
Well, there is now a very real danger
431
00:34:01,874 --> 00:34:05,002
of Renée Picard
backing out of this mission.
432
00:34:05,085 --> 00:34:11,967
And I think what we experienced firsthand
was the consequences of that.
433
00:34:12,592 --> 00:34:14,261
The other timeline.
434
00:34:14,344 --> 00:34:17,973
So no Europa Mission, no Renée, no hope.
435
00:34:18,056 --> 00:34:19,850
Everyone hates everyone.
436
00:34:19,933 --> 00:34:22,978
You're saying this great-aunt of yours
is single-handedly responsible
437
00:34:23,061 --> 00:34:25,981
for preventing our future from becoming
a xenophobic tyranny?
438
00:34:27,440 --> 00:34:29,275
-How?
-I don't know.
439
00:34:29,860 --> 00:34:34,614
The history of this time period
is wildly incomplete.
440
00:34:35,783 --> 00:34:40,704
The century leading up to first contact
was just rife with chaos.
441
00:34:40,788 --> 00:34:45,000
All that's known about Renée
is she discovered a microorganism on Io
442
00:34:45,083 --> 00:34:46,710
that she believed was sentient
443
00:34:46,793 --> 00:34:50,005
and convinced the mission commander
to bring it back to Earth.
444
00:34:50,088 --> 00:34:54,176
And none of that will matter if Q is able
to get to Renée and break the timeline.
445
00:34:54,259 --> 00:34:58,138
Okay. So, we just need to make sure
Renée gets on that ship.
446
00:34:58,722 --> 00:35:04,269
We are going to monitor
her every single move at this gala,
447
00:35:04,353 --> 00:35:06,855
assess the threat, and guide her.
448
00:35:06,939 --> 00:35:09,149
With an invisible hand.
449
00:35:09,900 --> 00:35:12,361
We don't reveal ourselves or make contact.
450
00:35:13,320 --> 00:35:17,115
It might feel like Q is playing with us,
451
00:35:17,199 --> 00:35:21,328
that he is unpredictable and a threat.
452
00:35:23,664 --> 00:35:25,958
Renée will be out in the open.
453
00:35:27,709 --> 00:35:29,503
We have another problem.
454
00:35:30,838 --> 00:35:31,922
We weren't invited.
455
00:35:32,005 --> 00:35:33,507
Can't we transport in?
456
00:35:33,590 --> 00:35:34,883
Well, it's not that simple.
457
00:35:36,260 --> 00:35:38,554
This is
a maximum-security function.
458
00:35:38,637 --> 00:35:41,640
Each guest is issued
a radio frequency invite…
459
00:35:41,723 --> 00:35:43,141
Hi, there.
460
00:35:43,225 --> 00:35:46,937
…that corresponds to a database
of their entire life history.
461
00:35:49,022 --> 00:35:53,235
My technology can force one person
through, but only temporarily.
462
00:35:53,318 --> 00:35:56,488
Once inside, facial recognition
takes over.
463
00:35:57,531 --> 00:36:01,326
So, even if we could materialize
six people
464
00:36:01,410 --> 00:36:04,788
in the middle of the dance floor,
we'd be busted immediately.
465
00:36:06,123 --> 00:36:08,917
We can't transport in
if we're not in the database.
466
00:36:09,001 --> 00:36:11,169
So we hack the database.
It'll take me two seconds.
467
00:36:11,253 --> 00:36:14,298
I took Intro to Antique Coding in school.
I'll finally get to use it.
468
00:36:14,381 --> 00:36:15,591
You can't reach it remotely.
469
00:36:15,674 --> 00:36:18,468
They physically isolated
the database from the network.
470
00:36:18,552 --> 00:36:22,055
Yes. "Air-gapping." It's primitive,
but effective. That was in my class.
471
00:36:22,139 --> 00:36:24,433
So we can't hack it until we get inside.
472
00:36:24,516 --> 00:36:25,726
Precisely.
473
00:36:25,809 --> 00:36:29,146
Jurati will go in first,
infiltrate security,
474
00:36:29,229 --> 00:36:33,400
and inject our ID's into the system.
475
00:36:34,902 --> 00:36:39,072
You're sending in the roboticist,
not the ex-spy or the Ranger?
476
00:36:39,156 --> 00:36:40,657
Yeah, all right. We get it.
477
00:36:40,741 --> 00:36:43,201
Jurati has all the skills we need.
478
00:36:45,162 --> 00:36:46,580
And I have a plan.
479
00:37:04,765 --> 00:37:06,016
Huh.
480
00:37:06,975 --> 00:37:09,394
Ma'am, can I see
another form of ID, please?
481
00:37:24,493 --> 00:37:25,953
I've got eyes on Renée.
482
00:37:28,205 --> 00:37:34,294
Five, four, three,
two, one, zero.
483
00:37:34,378 --> 00:37:35,963
All engines running.
484
00:37:39,800 --> 00:37:42,302
Liftoff. We have a liftoff.
485
00:37:49,685 --> 00:37:51,436
Go again, Shango.
486
00:37:53,063 --> 00:37:54,481
Main engine cut off. Unresponsive.
487
00:37:55,190 --> 00:37:56,858
Let's roll it again, Picard.
488
00:38:05,450 --> 00:38:06,535
Jurati?
489
00:38:07,411 --> 00:38:09,037
Almost there. Hang tight.
490
00:38:13,500 --> 00:38:16,169
Jamming the signal.
I don't have much time.
491
00:38:16,253 --> 00:38:18,880
Something's up with the red dress
by the central fountain.
492
00:38:18,964 --> 00:38:21,258
And be aware, she's talking to herself.
493
00:38:21,341 --> 00:38:23,176
I think we have a party crasher.
494
00:38:28,557 --> 00:38:30,684
Oh. Hello.
495
00:38:41,987 --> 00:38:43,238
Why is she cuffed?
496
00:38:43,321 --> 00:38:45,699
She's a trespasser.
Ramsay said to get her prints.
497
00:38:45,782 --> 00:38:48,368
She's probably from Newport Beach.
We're gonna get sued.
498
00:38:49,828 --> 00:38:50,996
It worked.
499
00:38:51,079 --> 00:38:53,665
-I'm inside the surveillance room.
-Excellent.
500
00:38:54,583 --> 00:38:56,001
Waiting for your signal.
501
00:38:58,128 --> 00:39:01,381
Once I am gone,
you are alone.
502
00:39:09,598 --> 00:39:11,516
Ow. What is this?
503
00:39:11,600 --> 00:39:14,352
What's happening to me?
504
00:39:14,436 --> 00:39:16,855
-What is that?
-Me.
505
00:39:16,938 --> 00:39:19,274
Dying.
506
00:39:19,357 --> 00:39:20,734
I'm part of you.
507
00:39:20,817 --> 00:39:24,905
You didn't think you could let me
into your brain without feeling something.
508
00:39:24,988 --> 00:39:26,656
No. No!
509
00:39:26,740 --> 00:39:28,742
Do you like that gnawing nothingness?
510
00:39:28,825 --> 00:39:31,328
Because it's never leaving.
511
00:39:34,247 --> 00:39:35,665
Together,
512
00:39:35,749 --> 00:39:41,546
we could be so much more.
513
00:39:41,630 --> 00:39:42,964
We're nothing together!
514
00:39:43,048 --> 00:39:45,717
You need me to get home.
515
00:39:47,552 --> 00:39:51,181
You need me, Agnes.
516
00:39:52,599 --> 00:39:57,562
How will you survive without me?
517
00:40:10,075 --> 00:40:11,701
Captured on purpose.
518
00:40:11,785 --> 00:40:13,161
Clever little plan.
519
00:40:14,579 --> 00:40:15,580
Jurati?
38609