All language subtitles for Sr.Avila.S01E08.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,750 --> 00:02:20,880 هذا الكلب مزعج جدا. 2 00:02:21,050 --> 00:02:23,380 معرفة ما اذا كان سوف جلبه واتركنا وشأننا 3 00:02:23,550 --> 00:02:25,340 حق. 4 00:02:40,270 --> 00:02:41,770 ماذا أحضرتني؟ 5 00:02:42,150 --> 00:02:43,860 نظرة. ما هذا؟ 6 00:03:05,880 --> 00:03:07,260 إميليانو أفيلا. 7 00:03:08,470 --> 00:03:10,720 المحقق سانشيز ، القتل. 8 00:03:13,430 --> 00:03:16,060 -هل يمكن ان تأتي معي؟ -ماذا تريد؟ 9 00:03:17,850 --> 00:03:20,020 آريد آن آذهب مكان خاص. 10 00:03:20,650 --> 00:03:23,440 لا تقلق ، أنا فقط أريد لطرح بعض الأسئلة. 11 00:03:51,220 --> 00:03:53,100 آسف عن الفوضى. 12 00:04:04,060 --> 00:04:05,440 حسنا. 13 00:04:05,860 --> 00:04:08,440 أنا فوضوي قليلا نفسي. 14 00:04:09,650 --> 00:04:12,490 يمكنك تحمل ، لكن أنا شرطي. 15 00:04:13,370 --> 00:04:15,120 ليس فقط أي شرطي العقل لك. 16 00:04:15,830 --> 00:04:17,200 أنا من القتل. 17 00:04:18,450 --> 00:04:21,500 يمكنك تحمل ، بالتأكيد ، هذا ما لم تكن ... 18 00:04:22,880 --> 00:04:24,880 إلا إذا كنت قاتل ، أليس كذلك؟ 19 00:04:44,480 --> 00:04:46,690 كيف تشعر؟ -اشعر براحة. 20 00:04:48,820 --> 00:04:50,190 لا ، لا شارب. 21 00:04:55,280 --> 00:04:56,660 آنا. 22 00:05:03,460 --> 00:05:05,880 أرى أنك قد ضربته لطيف جدا. 23 00:05:06,130 --> 00:05:08,090 حفظ التصريحات المبتذلة ، من فضلك. 24 00:05:08,250 --> 00:05:09,920 لن أجرؤ يا سيدي. 25 00:05:12,880 --> 00:05:15,850 لذلك قررت للقيام بذلك اليوم؟ 26 00:05:16,850 --> 00:05:18,510 نعم إيفان ، اليوم هو اليوم. 27 00:05:18,720 --> 00:05:21,520 لذلك أنا أواجه شعري مصبوغ والحصول على الاتصالات. 28 00:05:22,690 --> 00:05:24,270 قرار حكيم جدا. 29 00:05:24,650 --> 00:05:26,020 شكر. 30 00:05:26,900 --> 00:05:28,770 أنا سعيد أنها أعجبتك. 31 00:05:33,990 --> 00:05:37,490 من أنا قلت أنها كانت مزحة. واحد غبية جدا جدا. 32 00:05:38,870 --> 00:05:41,870 نعم ، لقد جئت لرؤيتك في وقت سابق. 33 00:05:42,790 --> 00:05:45,710 ولكن هناك المزيد من القتلة من رجال الشرطة هناك. 34 00:05:46,210 --> 00:05:47,750 لذلك فقط تخيل. 35 00:05:48,920 --> 00:05:50,300 لكن لماذا أنا؟ 36 00:05:50,750 --> 00:05:52,630 انها عن شيء أمادور. 37 00:05:53,970 --> 00:05:55,510 -حول من؟ -Bestia. 38 00:05:57,010 --> 00:05:59,010 أعتقد أنهم اتصلوا به الوحش. 39 00:05:59,180 --> 00:06:00,680 أنت تعرفه ، أليس كذلك؟ 40 00:06:00,850 --> 00:06:03,810 نعم لكن ليس لدي فكرة كيف اساعدك. 41 00:06:05,190 --> 00:06:08,060 الشيء هو الآن لدينا واحدة أخرى. 42 00:06:09,900 --> 00:06:11,280 فتاة. 43 00:06:12,650 --> 00:06:14,030 جوليانا. 44 00:06:14,530 --> 00:06:15,910 أخبار سيئة ، أليس كذلك؟ 45 00:06:20,370 --> 00:06:21,910 ماذا حدث لها؟ 46 00:06:23,000 --> 00:06:24,370 إنها مفقودة. 47 00:06:26,080 --> 00:06:28,170 وعائلتها بحثا عنها. 48 00:06:28,330 --> 00:06:32,300 لا تظن انها غريبة فاتتها يومين من المدرسة؟ 49 00:06:33,670 --> 00:06:37,260 لا أنا لا ، لا أحد يريد المجيء لهذه المدرسة القذرة. 50 00:06:39,220 --> 00:06:42,640 المشكلة هي هي لم تذهب إلى المنزل أيضًا. 51 00:06:45,640 --> 00:06:48,440 أنا حقا لا أرى كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي. 52 00:06:48,900 --> 00:06:50,440 أنا فقط حصلت هنا. 53 00:06:51,270 --> 00:06:53,940 بالكاد أعرف أحدا ، ليس لديهم أصدقاء و ... 54 00:06:54,110 --> 00:06:59,070 أنا أعرف ، ولكن مع هذا الطفل ميت والآن هذه الفتاة في عداد المفقودين ، 55 00:06:59,240 --> 00:07:01,740 أعتقد فقط يمكنك مساعدتي. 56 00:07:01,910 --> 00:07:03,620 لكنني لا أرى كيف. 57 00:07:04,330 --> 00:07:07,410 الجميع يقولون أنت لم تحصل معه. 58 00:07:07,580 --> 00:07:10,920 -أن كان لديك معارك. نعم ، ولكن ليس لي فقط ، الجميع. 59 00:07:11,590 --> 00:07:13,210 بصق في طعامك. 60 00:07:14,670 --> 00:07:16,260 وجعلك تأكله. 61 00:07:17,010 --> 00:07:20,890 بيني وبينك، إذا قام بعض اللقيط بذلك لي ، 62 00:07:21,800 --> 00:07:23,180 كنت اجتزه. 63 00:07:28,520 --> 00:07:29,900 لكنني لن أفعل. 64 00:07:38,860 --> 00:07:40,240 كيف ابدو؟ 65 00:07:41,910 --> 00:07:44,660 مثل الرجل الذي هو جاهز للقيام بعمله. 66 00:07:45,540 --> 00:07:47,040 هذا رائع ، إيفان. 67 00:07:48,160 --> 00:07:49,540 التفاؤل. 68 00:07:50,670 --> 00:07:52,500 أنا أعمل على ذلك يا سيدي. 69 00:07:53,920 --> 00:07:56,090 حسنًا ، إذن ماذا أحتاج؟ 70 00:07:58,010 --> 00:07:59,380 لا يمكن. 71 00:08:01,930 --> 00:08:04,180 أنت تحمل ذلك بنفسك. 72 00:08:05,930 --> 00:08:07,310 لنذهب. 73 00:08:14,690 --> 00:08:16,440 هل سمعت ما قلت؟ 74 00:08:18,900 --> 00:08:20,280 أنا لست قاتل. 75 00:08:22,740 --> 00:08:24,120 نعم، هذا. 76 00:08:24,490 --> 00:08:26,450 لذلك يمكنني أن أذهب الآن ، أليس كذلك؟ 77 00:08:27,910 --> 00:08:30,920 شيء اخر. شاركت بستيا معها. 78 00:08:31,920 --> 00:08:35,590 والجميع يقول كان مجنونا بالفتاة. 79 00:08:37,380 --> 00:08:38,920 وهي عنك. 80 00:08:40,800 --> 00:08:42,180 أنا لم أقتلها. 81 00:08:42,970 --> 00:08:44,930 لا أحد قال أنها ماتت. 82 00:08:49,480 --> 00:08:51,060 هنا. 83 00:08:56,730 --> 00:08:59,740 أي شيء ، أي شيء رأيك أنه مهم، 84 00:09:00,740 --> 00:09:03,740 أي شيء على الإطلاق، اتصل بي على هذا الرقم. 85 00:09:04,740 --> 00:09:06,120 في أي وقت ، حسنا؟ 86 00:09:07,540 --> 00:09:08,910 حسنا. 87 00:09:21,760 --> 00:09:24,050 رصيدك تجاوز 88 00:09:40,940 --> 00:09:42,320 مكسيك بيور فلافور 89 00:09:52,330 --> 00:09:56,540 هل تعرف كم من الوقت لديك بعد تفعيلها؟ 90 00:09:56,790 --> 00:09:58,290 نعم ، حتى 11:11. 91 00:09:58,750 --> 00:10:01,670 بالضبط ، إنه الطابق الثامن ، في نهاية القاعة. 92 00:10:01,840 --> 00:10:03,590 سوف يأخذك الوزير. 93 00:10:03,760 --> 00:10:07,050 إيفان ، لا يمكنك أن تقول فقط حظا موفقا؟ 94 00:10:08,260 --> 00:10:12,350 في وقت آخر. تذكر فقط إذا لم تتمكن من الخروج في الوقت المناسب ، 95 00:10:12,520 --> 00:10:15,520 محاولة للحصول على وراء مكتب أو شيء ما. 96 00:10:15,730 --> 00:10:18,480 تذكر مثلث الحياة. 97 00:10:49,140 --> 00:10:51,220 لا تكن قاتما جدا. ما هو الأمر؟ 98 00:10:54,270 --> 00:10:55,680 أنا في ورطة. 99 00:10:59,150 --> 00:11:00,690 ماذا فعلت الان؟ 100 00:11:01,860 --> 00:11:06,360 وكان شرطي هنا طرح الأسئلة حول جوليانا وبستيا. 101 00:11:08,570 --> 00:11:11,490 -وماذا في ذلك؟ -وماذا في ذلك؟ هل تمزح معي؟ 102 00:11:12,120 --> 00:11:14,950 هذا ما يفعله رجال الشرطة. اسال اسئلة. 103 00:11:17,830 --> 00:11:20,880 هل اتهمتك بشيء؟ لا ، لكنه مشبوه. 104 00:11:21,880 --> 00:11:24,840 المسمار الشكوك. انهم لا يعرفون شيئا. 105 00:11:25,840 --> 00:11:27,800 هذا هو ذلك. بماذا أخبرته؟ 106 00:11:27,970 --> 00:11:29,680 هذا لا أعرف شيئا. 107 00:11:29,970 --> 00:11:31,350 خطأ كبير. 108 00:11:33,850 --> 00:11:36,140 اتصل به، أخبره أنك كذبت عليه. 109 00:11:36,810 --> 00:11:39,600 أن تعرف شيئا هذا قد يكون مفيدا. 110 00:11:40,150 --> 00:11:42,940 -مثل ماذا؟ -اخبره بذلك... 111 00:11:44,860 --> 00:11:48,200 ... أرادت لك لفعل شيء لا تحبه. 112 00:11:48,360 --> 00:11:50,780 أشياء غريبة ، أنا لا أعرف. شيء مخيف. 113 00:11:53,870 --> 00:11:55,870 لا أدري، لا أعرف. أفكر في شيء. 114 00:11:56,620 --> 00:11:59,870 لا شيء على الإطلاق. أنا لا أرى أي قنوات. 115 00:12:00,120 --> 00:12:01,500 هل أنت متأكد يا سيدتي؟ 116 00:12:01,670 --> 00:12:04,000 نعم أنا متأكد. حاولت لمدة ست ساعات. 117 00:12:04,170 --> 00:12:06,130 هل تحقق الحبل؟ 118 00:12:06,300 --> 00:12:08,970 لا تعاملني مثل بعض الأحمق. بالطبع فعلت. 119 00:12:09,130 --> 00:12:11,090 أنا أعرف ما رأيته من فضلك! 120 00:12:11,260 --> 00:12:14,140 يرجى تهدئة ، يا سيدتي. رقم العميل؟ 121 00:12:16,310 --> 00:12:17,770 واحد ، سبعة ، ثلاثة ، 122 00:12:17,930 --> 00:12:19,890 ثمانية ، تسعة ، سبعة ، سبعة ، 123 00:12:20,060 --> 00:12:21,600 خمسة ، اندفاعة ، سبعة. 124 00:12:22,020 --> 00:12:23,440 اندفاعة ماذا ، آسف؟ 125 00:12:23,810 --> 00:12:25,730 سبعة خمسة اندفاعة سبعة. 126 00:12:25,900 --> 00:12:28,610 شكرا لكم. لحظة واحدة من فضلك. 127 00:12:40,460 --> 00:12:42,120 -مرحبا. سيدتي؟ -نعم آنستي؟ 128 00:12:42,290 --> 00:12:43,670 أسف على التأخر. 129 00:12:43,830 --> 00:12:46,920 تقول هنا حسابك تأخر ثلاثة أشهر. 130 00:12:47,130 --> 00:12:50,010 هذا غير ممكن أنت الخصم من بطاقتنا شهريا. 131 00:12:50,170 --> 00:12:52,180 انها الدفع التلقائي. 132 00:12:52,680 --> 00:12:54,470 لا يقول ذلك هنا. 133 00:12:54,640 --> 00:12:57,310 من فضلك قل لي فقط ما أحتاج لفعله. 134 00:12:57,520 --> 00:13:00,770 تحتاج إلى دفع فاتورتك في أقرب مكتب. 135 00:13:00,940 --> 00:13:02,310 غرامة. شكرا لكم. 136 00:15:19,910 --> 00:15:22,280 أعتقد أننا من الأفضل أن نغادر الآن. 137 00:15:36,170 --> 00:15:37,930 ماذا تنتظر؟ 138 00:15:38,130 --> 00:15:41,890 أنا عصبي ، حسنا؟ سوف يعرفون إذا كنت أكذب. 139 00:15:43,680 --> 00:15:46,730 أنت تعرف بالضبط ماذا أقول. افعل ذلك. 140 00:15:57,650 --> 00:15:59,990 قسم الشرطة. ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟ 141 00:16:05,910 --> 00:16:07,290 لا تكن سخيفا. 142 00:16:08,210 --> 00:16:10,710 سنكون على حد سواء ثمل ، اذا افعلها. 143 00:16:11,250 --> 00:16:12,960 بعض الوقت الآخر ، حسنا؟ 144 00:16:35,230 --> 00:16:37,990 أنا أعرف ما كنت تفكر يا سيدي. 145 00:16:38,900 --> 00:16:41,360 ولكني أؤكد لك ... -انت لا تعرف شيئا. 146 00:16:44,740 --> 00:16:46,950 أنت تعلم ما عشرة طوابق هي إيفان؟ 147 00:16:48,450 --> 00:16:51,120 انها حوالي مائة قدم يا سيدي. 148 00:16:51,920 --> 00:16:54,960 -عينك. مائة قدم. مائة. 149 00:16:55,250 --> 00:16:57,710 لا أحد على قيد الحياة سقوط 100 قدم. 150 00:16:59,720 --> 00:17:03,180 حسنا ارتد من المظلة التي خففت الضربة. 151 00:17:03,550 --> 00:17:04,930 أن يفسر ذلك. 152 00:17:05,100 --> 00:17:07,430 أنت حقا تقول أن يفسر ذلك؟ 153 00:17:07,600 --> 00:17:09,680 لماذا لا ادفعك خارج تلك النافذة؟ 154 00:17:09,850 --> 00:17:11,230 ليس من الضروري يا سيدي. 155 00:17:11,390 --> 00:17:13,810 بالطبع لا، لأنه إذا فعلت ذلك 100 مرة ، 156 00:17:13,980 --> 00:17:15,860 كنت سحق 100 مرة. 157 00:17:16,020 --> 00:17:19,030 الخرافات سيئة لهذا سيدي الأعمال. 158 00:17:19,190 --> 00:17:21,570 إنكار قيودنا هو أسوأ من ذلك. 159 00:17:23,780 --> 00:17:25,950 هل تريد للتخلي عن الوظيفة؟ 160 00:17:26,280 --> 00:17:27,660 لا ، إيفان. 161 00:17:27,830 --> 00:17:31,460 أريد أن يقول لي أحدهم كيف تقتل الوغد. 162 00:17:31,910 --> 00:17:34,920 قاضي التحقيق الجنائي يمكن أن يفسر ذلك لنا. 163 00:17:36,340 --> 00:17:38,170 يجب أن أحدد موعد مع الدكتور فالديز؟ 164 00:17:38,840 --> 00:17:40,710 نعم ، افعلها. لديك يا سيدي العين. 165 00:17:40,920 --> 00:17:42,630 ما هو بالعين؟ 166 00:17:43,930 --> 00:17:45,850 هناك اتصال في واحد. 167 00:17:49,640 --> 00:17:52,270 قد لا تكون فكرة جيدة للذهاب الى الخارج مع ... 168 00:17:54,600 --> 00:17:56,150 ... اتصال واحد فقط. 169 00:18:53,160 --> 00:18:56,210 إذا قررت أن أموت ، لن يكون هكذا. 170 00:18:57,710 --> 00:19:00,130 قرر شخص ما بالنسبة لها في هذه الحالة. 171 00:19:01,920 --> 00:19:03,710 اقترب ، سأريك. 172 00:19:04,880 --> 00:19:07,050 أنا أستمتع بقصصك ، فالديز ، لكن ... 173 00:19:07,930 --> 00:19:09,300 حسنا. 174 00:19:11,390 --> 00:19:13,770 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك، دون أفيلا؟ 175 00:19:15,560 --> 00:19:17,560 الموت الطبيعي. بشكل عاجل. 176 00:19:21,480 --> 00:19:25,400 سوف تحقق هذا وأرسل لك تقريرا. -متى؟ 177 00:19:31,780 --> 00:19:33,740 ما هذا يا حبيبى 178 00:19:36,910 --> 00:19:39,120 يجب أن يكون في مكان ما. أنا أعطيتها لك. 179 00:19:42,290 --> 00:19:45,170 ما هو الاندفاع؟ أنا مع عميل ، لا أستطيع ... 180 00:19:52,260 --> 00:19:53,640 متى يمكنني الحصول على تقريرك؟ 181 00:19:53,810 --> 00:19:56,520 مع بعض الحظ ، في يومين إلى ثلاثة أيام. 182 00:19:56,680 --> 00:19:58,060 مع الحظ؟ 183 00:19:58,600 --> 00:20:02,110 يوم واحد ، فالديز. واحد فقط. 184 00:20:57,950 --> 00:20:59,330 هذه... 185 00:20:59,960 --> 00:21:03,420 ... الوضع أكثر تعقيدًا مما كنا نظن. 186 00:21:03,580 --> 00:21:05,540 نحن بحاجة الى مزيد من الوقت للقيام بهذه المهمة. 187 00:21:05,710 --> 00:21:07,670 لديك 48 ساعة ، هذا كل شيء. 188 00:21:07,960 --> 00:21:11,510 أعلم أنك في عجلة من أمرك ، لكن لا يمكننا المخاطرة بملكة جمال أخرى. 189 00:21:11,680 --> 00:21:13,890 انها ليست سيدي اقتراح. 190 00:21:14,050 --> 00:21:16,850 إذا كان والدي لم يمت في يومين ، أنا سوف استئجار شخص آخر. 191 00:21:17,010 --> 00:21:19,520 أنت تدرك هذا إذا قمت بذلك ، 192 00:21:19,930 --> 00:21:21,890 سوف تخسر كل أموالك؟ 193 00:21:22,690 --> 00:21:24,440 هل أبدو وكأني أهتم؟ 194 00:21:25,060 --> 00:21:27,270 المال هو الأقل من مشاكلي. 195 00:21:27,940 --> 00:21:29,740 أريد الموتى نذل. 196 00:21:35,950 --> 00:21:38,580 لم ننتهِ من وظيفة. 197 00:21:47,960 --> 00:21:49,340 إلى أين تذهب؟ 198 00:21:50,300 --> 00:21:52,420 لن تكون الصلاة أول مرة. 199 00:23:47,000 --> 00:23:48,790 ما التنصت لك ابني؟ 200 00:23:50,790 --> 00:23:53,920 أحتاج نصيحتك عن مسألة معينة. 201 00:23:54,800 --> 00:23:56,170 أنا أستمع. 202 00:23:57,260 --> 00:23:59,680 أحتاج أن أعرف كيف تقتل الخالد. 203 00:24:02,600 --> 00:24:05,470 أنت تبدو وكأنها طفل. لا يوجد شيء من هذا القبيل. 204 00:24:05,640 --> 00:24:08,940 لا؟ يجب أن يجتمع نذل أحاول قتل. 205 00:24:09,480 --> 00:24:11,610 لقد نجا من الموت مرارا و تكرارا. 206 00:24:11,770 --> 00:24:14,020 ربما يكون الموت أن يهرب منه. 207 00:24:15,110 --> 00:24:16,490 آسف؟ 208 00:24:16,990 --> 00:24:19,740 ربما ليس فقط وقته. 209 00:24:20,240 --> 00:24:21,870 هل أنت الشد معي؟ 210 00:24:22,030 --> 00:24:26,000 بالطبع لا ، أنا فقط أقول الرب لم يأخذه بعد. 211 00:24:27,330 --> 00:24:31,670 لذلك كل الأوغاد لقد قتلت لأن الرب أخذهم؟ 212 00:24:31,880 --> 00:24:34,500 طريقة لطيفة لوضعها. نعم ، هذا صحيح تماما. 213 00:24:35,000 --> 00:24:36,380 الله المستغل؟ 214 00:24:36,550 --> 00:24:39,380 أنا أقوم بعمله القذر له و مجانا. 215 00:24:39,970 --> 00:24:41,340 مجانا؟ 216 00:24:41,840 --> 00:24:44,180 تحصل على الكثير من المال لكل وظيفة. 217 00:24:44,970 --> 00:24:48,680 نعم ولكن ليس من الله. لا يأتي من السماء. 218 00:24:48,850 --> 00:24:51,900 يتعلق الأمر بمكتبي ، مظروف محشو بالفواتير. 219 00:24:52,060 --> 00:24:54,980 بالطبع لا. لقد حصل أتباعه لذلك. 220 00:24:58,110 --> 00:25:00,910 ليس لديك خط مباشر للرب؟ 221 00:25:01,990 --> 00:25:03,620 هل يمكن أن تعطيه مكالمة ، 222 00:25:03,780 --> 00:25:06,660 واسأله كيف يتقدم هذا الوقت نذل؟ 223 00:25:06,830 --> 00:25:08,330 يفكر. 224 00:25:08,500 --> 00:25:09,870 انت ذكي. 225 00:25:10,710 --> 00:25:12,290 ركز على المشكلة 226 00:25:12,460 --> 00:25:14,080 هذا كل ما أقوم به. 227 00:25:14,960 --> 00:25:18,050 ثق بي ، لكنني لا أعرف كيف لقتل اللقيط. 228 00:25:19,010 --> 00:25:21,930 ربما كنت تبحث في ذلك من زاوية خاطئة. 229 00:25:23,050 --> 00:25:25,470 أنا لست في مزاج لألغازك. 230 00:25:25,890 --> 00:25:28,390 فقط أخبرني ما هي الزاوية المناسبة. 231 00:25:28,600 --> 00:25:31,480 الموت يعني تختفي جسديا. 232 00:25:32,810 --> 00:25:35,860 لكن تختفي لا يعني دائما الموت. 233 00:25:36,150 --> 00:25:37,530 حق؟ 234 00:25:39,490 --> 00:25:40,860 نعم أعتقد ذلك. 235 00:25:43,660 --> 00:25:46,200 أعفيك بالاسم الآب ، 236 00:25:46,370 --> 00:25:48,660 الابن والروح القدس. 237 00:26:01,260 --> 00:26:03,260 إيداعك القيام به. شكرا لكم. 238 00:26:04,640 --> 00:26:06,010 التالي رجاء. 239 00:26:06,890 --> 00:26:09,060 مساء الخير، أحتاج إلى دفع فاتورتي ، 240 00:26:09,220 --> 00:26:12,270 لذلك يمكنني العودة إلى المنزل ومشاهدة كورازون دي أزكار. 241 00:26:12,430 --> 00:26:15,810 هل هذا هو صاحب الحساب؟ نعم ، هذا كل شيء هناك. 242 00:26:15,980 --> 00:26:17,610 لحظة واحدة من فضلك. 243 00:26:20,820 --> 00:26:23,700 ، أنت مدين ثلاثة أشهر. -آسف؟ 244 00:26:23,860 --> 00:26:26,030 أنا أعلم ، قالوا ذلك على الهاتف. 245 00:26:26,200 --> 00:26:30,910 ربما كنت عديمة الفائدة فقط أو نسيت زوجي لدفع ، 246 00:26:31,080 --> 00:26:34,290 ولكن كل ما يهم هو أنا أدفع الآن ، أليس كذلك؟ 247 00:26:34,460 --> 00:26:36,080 انتقل إلى الصراف التالي. 248 00:26:36,250 --> 00:26:38,210 لا ، انتظرت ساعة في الطابور. 249 00:26:38,380 --> 00:26:39,800 يجب أن تنتظر 72 ساعة. 250 00:26:39,960 --> 00:26:43,260 أحتاج إشارة العودة الآن. أنا لا أنتظر 72 ساعة. 251 00:26:43,420 --> 00:26:46,720 أنا لا أغادر حتى تأخذ دفعتي. 252 00:26:47,260 --> 00:26:49,220 الآن! افعلها الآن! 253 00:26:55,690 --> 00:26:57,100 أنا تسقطها هنا. 254 00:26:57,810 --> 00:27:00,440 ثم اظهر. نذهب بهذه الطريقة ، 255 00:27:00,610 --> 00:27:03,240 واليمين هذا الشارع لتلبية Arregui. 256 00:27:03,400 --> 00:27:05,240 هذه ليست فكرة سيئة، 257 00:27:05,400 --> 00:27:07,660 لكننا بحاجة لرؤية إذا وافق Arregui. 258 00:27:07,820 --> 00:27:09,200 لماذا لا هو؟ 259 00:27:09,780 --> 00:27:11,700 شراء بندقية هو شيء واحد ، 260 00:27:11,870 --> 00:27:14,580 ولكن سحب الزناد هي مسألة مختلفة. 261 00:27:14,750 --> 00:27:16,290 نحن ندفع له جيدا ، 262 00:27:16,460 --> 00:27:18,830 وأنا لا أقدر تشاؤمك. 263 00:27:23,130 --> 00:27:24,510 ما الأمر يا عزيزي؟ 264 00:27:27,510 --> 00:27:28,890 ماذا تعني؟ 265 00:27:32,260 --> 00:27:33,640 انا في الطريق. 266 00:27:34,140 --> 00:27:35,520 سأعود حالا. 267 00:27:48,820 --> 00:27:51,080 انا هنا الان. أخبرني بما حدث. 268 00:28:14,390 --> 00:28:15,770 عسل. 269 00:28:17,020 --> 00:28:18,390 مارس 270 00:28:19,730 --> 00:28:21,110 عسل. 271 00:28:24,780 --> 00:28:26,150 أنا خائف. 272 00:28:27,490 --> 00:28:28,860 خائفة من ماذا؟ 273 00:28:33,700 --> 00:28:35,490 أن أفقد عقلي. 274 00:28:38,080 --> 00:28:39,460 لا عزيزي. 275 00:28:40,120 --> 00:28:42,080 هذا لا يحدث لك. 276 00:28:43,290 --> 00:28:45,800 لدينا جميعا الحق لنفقد أعصابنا. 277 00:28:45,960 --> 00:28:47,880 انه عادي. هذا جيد. 278 00:28:48,050 --> 00:28:50,340 انه شيء هذا يجب أن يحدث. 279 00:28:50,510 --> 00:28:53,430 كل ما يهم هو تحديد النتائج الإيجابية. 280 00:28:53,600 --> 00:28:56,100 -ليس هذا فقط. -بالفعل انه كذلك. 281 00:28:56,350 --> 00:28:59,640 فكر في الأشياء الجيدة هذا ما حدث ، وليس الأشرار. 282 00:28:59,810 --> 00:29:02,400 أنا أكره عندما تتحدث مثل أبي لعنة. 283 00:29:03,730 --> 00:29:06,280 رميت القمامة على سيدة فقيرة 284 00:29:06,440 --> 00:29:09,320 الذي كان مجرد القيام بعملها ، و لماذا؟ 285 00:29:09,490 --> 00:29:11,910 لمشاهدة التلفزيون لعنة. 286 00:29:12,820 --> 00:29:14,780 لكن يا عزيزي ، خرجت. 287 00:29:14,950 --> 00:29:19,500 هذا ما اعنيه. الأشياء الجيدة. حق؟ 288 00:29:19,960 --> 00:29:23,420 ننسى الكابل ، والعسل. يمكنني دفع الفاتورة. 289 00:29:23,580 --> 00:29:26,210 -لقد فعلتها. عظيم ، ترى؟ 290 00:29:26,380 --> 00:29:27,800 وجدت المغلف ، لذلك ... 291 00:29:27,960 --> 00:29:29,630 لا ، لم أجدها. 292 00:29:45,690 --> 00:29:48,320 لقد وجدت هذا في واحدة من السترات الخاصة بك. 293 00:30:24,270 --> 00:30:25,860 ما الأمر إسماعيل؟ 294 00:30:28,860 --> 00:30:31,030 لا ، أنا لم أتصل به بعد. 295 00:30:33,360 --> 00:30:35,410 لا ، لا ، لا ، بالطبع لا. 296 00:30:35,950 --> 00:30:37,780 أنا حقا لم أتصل به 297 00:30:37,950 --> 00:30:41,830 لأنني متوتر قليلا وأنا لا أريد الفوضى. 298 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 اقسم غدا في طريقي إلى المدرسة 299 00:30:50,170 --> 00:30:51,630 سوف أتصل به ، حسناً؟ 300 00:31:04,560 --> 00:31:06,900 فأين فعلت هذه الأموال يأتي من؟ 301 00:31:09,150 --> 00:31:10,900 أنا أتحدث إليكم. اجب. 302 00:31:18,870 --> 00:31:20,580 -ماذا تفعل؟ -آت. 303 00:31:20,740 --> 00:31:22,200 لقد انتظرنا فترة طويلة بما فيه الكفاية. 304 00:31:22,790 --> 00:31:26,870 ماريا ، مهما كنت تفكر ، أستطيع أن أشرح لك ذلك. 305 00:31:31,800 --> 00:31:34,170 تذكر تلك الليلة ، عيد ميلاد إميليانو؟ 306 00:31:34,340 --> 00:31:36,380 قلت كان علي العمل طوال الليل؟ 307 00:31:36,880 --> 00:31:38,260 لم يكن هذا صحيحا. 308 00:31:39,140 --> 00:31:42,010 في تلك الليلة تركت العمل وخرج مع صديق. 309 00:31:43,140 --> 00:31:44,520 للمقامرة. 310 00:31:46,600 --> 00:31:47,980 أنت تمزح. 311 00:31:48,600 --> 00:31:49,980 ليس بالأمر الجلل. 312 00:31:50,150 --> 00:31:52,530 ليس بالأمر الجلل؟ كان عيد ميلاد ابنك. 313 00:31:52,690 --> 00:31:55,900 لم نتمكن من الحصول عليه هدية ، وذهبت القمار؟ 314 00:31:56,070 --> 00:31:57,820 أي نوع من أبي أنت؟ 315 00:31:57,990 --> 00:32:00,570 تعتقد أنه لا يطاردني كل يوم؟ 316 00:32:00,910 --> 00:32:03,240 انا اصبحت محظوظا. فزت ببعض المال. 317 00:32:04,250 --> 00:32:06,500 لكنني لم أستطع لمسها أو رؤيته ، 318 00:32:06,660 --> 00:32:08,670 شعرت بالرعب الشديد حول ما فعلت. 319 00:32:08,830 --> 00:32:11,290 ، أنا سعيد لأنك شعرت بالرعب. -أنا آسف. 320 00:32:14,090 --> 00:32:16,760 أنا فعلت هذا يا رفاق. عليك أن تصدقني. 321 00:32:17,880 --> 00:32:19,890 أنا أحاول ذلك ، لكنني لا أستطيع. 322 00:32:20,510 --> 00:32:22,810 الذي ينسى كل هذا النقد في سترة؟ 323 00:32:22,970 --> 00:32:25,680 -لا أحد يفعل ذلك. ألا ترى؟ 324 00:32:25,850 --> 00:32:28,810 مجرد التفكير في لمسها جعلني مريضا. 325 00:32:28,980 --> 00:32:30,940 ذكرني ما فعلت. 326 00:32:36,440 --> 00:32:37,820 ماريا. 327 00:32:37,990 --> 00:32:42,030 أنا آسف. لقد ارتكبت خطأ. أنا أعترف بذلك. 328 00:32:42,200 --> 00:32:43,950 لكن توقف عن علاجي مثل مجرم. 329 00:32:44,120 --> 00:32:46,450 -سيصيبني الجنون. -لا أنت لست. 330 00:32:46,620 --> 00:32:48,660 مجانين لا أعرف أنهم مجنونون. 331 00:32:48,830 --> 00:32:52,040 إنهم لا يفكرون في ذلك ، وهذا ليس قضيتك. 332 00:32:52,210 --> 00:32:54,420 أنت فقط تقول ذلك لإرضاء لي. 333 00:32:54,590 --> 00:32:57,340 بالطبع لا. ثق في. 334 00:33:00,300 --> 00:33:01,890 حسنًا ، لا تثق بي. 335 00:33:03,180 --> 00:33:05,140 هل تثق في المعالج؟ 336 00:33:07,890 --> 00:33:09,270 تقلص؟ 337 00:33:12,150 --> 00:33:14,230 تذكر عندما ولد إميليانو 338 00:33:14,400 --> 00:33:16,480 ساعدك المعالج مع PPD الخاص بك؟ 339 00:33:16,650 --> 00:33:19,860 هل يمكن أن تفعل ذلك بالنسبة لي؟ -سوف أعتني بذلك. 340 00:33:21,030 --> 00:33:25,160 تحتاج إلى الحصول على أكثر من هذا. أنا آسف. 341 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 المحقق سانشيز؟ هذا هو إميليانو أفيلا. 342 00:33:44,140 --> 00:33:45,510 هل انت مشغول؟ 343 00:33:45,680 --> 00:33:48,520 انا دائما. ولكن يمكنني أن تعدد المهام. إنطلق. 344 00:33:50,060 --> 00:33:53,900 انها مجرد أمس لم أخبركم بكل شيء. 345 00:33:54,770 --> 00:33:56,150 إنطلق. 346 00:33:56,860 --> 00:33:59,490 كانت تلك الليلة آخر مرة لقد رأيتها. 347 00:34:00,280 --> 00:34:03,740 قالت إنها كانت تهرب لأنها كرهت أمها. 348 00:34:03,910 --> 00:34:07,120 -أنا أستمع. أرادت أن أذهب معها. 349 00:34:08,740 --> 00:34:11,620 -ألى أين؟ -أي مكان كان أفضل من المنزل. 350 00:34:12,370 --> 00:34:15,840 -و؟ يجب أن تكون بعيدة الآن. 351 00:34:16,210 --> 00:34:18,090 قلت لها أن تفكر في الأمر. 352 00:34:18,250 --> 00:34:21,010 -ماذا قالت؟ أخبرني أن أذهب إلى الجحيم. 353 00:34:21,970 --> 00:34:23,630 ذلك مثير للاهتمام. 354 00:34:24,930 --> 00:34:26,930 أنت محق في شيء ما. 355 00:34:27,970 --> 00:34:29,850 هي بعيدة جدا. 356 00:34:31,100 --> 00:34:33,770 لكن قريب جدا في نفس الوقت. 357 00:34:34,900 --> 00:34:36,270 أنا لا أفهم ذلك. 358 00:34:36,650 --> 00:34:40,030 لدي رأسها أمامي ونحن نتكلم. 359 00:34:41,490 --> 00:34:43,900 هل هناك شيء آخر تتذكر يا ولد؟ 360 00:34:47,910 --> 00:34:50,910 ربما إذا وجدنا بقية جسدها. 361 00:34:51,500 --> 00:34:55,880 إذا وجدنا بقية جسدها. بقية جسدها. 362 00:35:05,180 --> 00:35:08,100 لقد تحدثت مع Arregui. قال إنه سيفعل ذلك. 363 00:35:12,140 --> 00:35:13,520 هل هناك خطأ؟ 364 00:35:13,680 --> 00:35:16,940 لا أدري، لا أعرف. أنا غير واضح حول هذا الموضوع. 365 00:35:18,940 --> 00:35:20,940 لماذا لا نوضحها؟ 366 00:35:21,110 --> 00:35:23,400 وجدت زوجتي لفة من النقد. 367 00:35:24,490 --> 00:35:26,910 الكثير من المال لموظف مثلي. 368 00:35:29,620 --> 00:35:32,330 ماذا كان يفعل أين وجدت ذلك؟ 369 00:35:36,620 --> 00:35:38,750 لقد ارتكبت خطأ غبي. 370 00:35:41,630 --> 00:35:44,590 أنا وضعت هناك بعد وظيفة ونسيت كل شيء عن ذلك. 371 00:35:44,760 --> 00:35:46,680 كان عيد ميلاد ابني و ... 372 00:35:48,140 --> 00:35:50,680 كيف كان رد فعلها عندما وجدت المال؟ 373 00:35:56,440 --> 00:35:58,690 ماريا لم تكن على ما يرام لبعض الوقت الآن. 374 00:36:01,650 --> 00:36:03,780 لم تغادر المنزل في اسابيع. 375 00:36:04,780 --> 00:36:08,200 بالأمس هي أخيرا ذهبت لدفع فاتورة الكابل 376 00:36:08,360 --> 00:36:10,410 وانتهى بها المطاف الاعتداء على الكاتب. 377 00:36:10,660 --> 00:36:13,450 -بعنف. -لماذا هي قد تفعل هذا؟ 378 00:36:13,620 --> 00:36:15,000 لا يوجد فكرة. 379 00:36:15,540 --> 00:36:17,750 ولكن العثور على هذه السترة لم يساعد أي. 380 00:36:17,920 --> 00:36:20,540 أستطيع فقط تخيل ما تفكر به. 381 00:36:20,710 --> 00:36:22,840 كل هذا يتوقف على كيف أوضحت 382 00:36:23,000 --> 00:36:25,090 من أين جاء المال. 383 00:36:25,260 --> 00:36:27,090 قلت ذهبت للعب القمار. 384 00:36:28,590 --> 00:36:30,220 هل تراهن كثيرا يا سيدي؟ 385 00:36:31,010 --> 00:36:32,390 ليس بعد الآن. 386 00:36:32,560 --> 00:36:34,060 لذلك صدقتك؟ 387 00:36:34,560 --> 00:36:38,020 أنا عادة أقول أنها فعلت ، لكن هذه المرة لا اعرف 388 00:36:38,871 --> 00:36:40,730 هل رأت الطبيب؟ 389 00:36:41,020 --> 00:36:44,020 لا وفي الحقيقة أحتاج إلى إيجاد معالج. 390 00:36:44,530 --> 00:36:47,320 الكمال ، والآن يمكن أن نرى مونتيس لها. 391 00:36:51,070 --> 00:36:52,870 مونتيس؟ المغناطيس؟ 392 00:36:53,830 --> 00:36:56,370 يمكن أن يقدم لنا تقريرا كاملا 393 00:36:57,450 --> 00:36:59,170 فيما يتعلق بوضعها ، 394 00:36:59,330 --> 00:37:02,460 وبالضبط كيف ينبغي لنا تعامل مع المشكلة 395 00:37:08,300 --> 00:37:09,680 المشكلة؟ 396 00:37:16,220 --> 00:37:18,180 زوجتي ليست مشكلة. 397 00:37:18,930 --> 00:37:21,350 لديها مشكلة أحتاج إلى مساعدتها. 398 00:37:21,520 --> 00:37:22,900 هل هذا واضح؟ 399 00:37:25,940 --> 00:37:27,320 أنا أحبها. 400 00:37:28,400 --> 00:37:30,110 انها والدة ابني. 401 00:37:30,570 --> 00:37:34,030 وإذا حدث أي شيء لها ، أي شيء على الإطلاق، 402 00:37:34,200 --> 00:37:36,990 وأود أن تحترق العالم كله على الأرض. 403 00:37:38,540 --> 00:37:39,960 هل هذا واضح؟ 404 00:37:42,040 --> 00:37:43,960 سيدي واضح تماما. 405 00:37:49,510 --> 00:37:50,970 إعطاء مونتيس مكالمة. 406 00:37:51,760 --> 00:37:53,510 أخبره أن يتصل بها. 407 00:37:54,470 --> 00:37:56,810 سأطلب منه رؤيتها اليوم. 408 00:38:03,900 --> 00:38:06,230 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 409 00:38:07,940 --> 00:38:09,940 دعوت هذا الشرطي لعنة! 410 00:38:13,610 --> 00:38:16,240 وجدوا رأسها. 411 00:38:16,410 --> 00:38:17,830 الرأس؟ 412 00:38:17,990 --> 00:38:19,370 هل انت اصم؟ 413 00:38:20,480 --> 00:38:22,290 ، فقط الرأس؟ -نعم فعلا. 414 00:38:23,370 --> 00:38:24,750 و البقية؟ 415 00:38:26,380 --> 00:38:28,250 سوف يجدون ذلك أيضًا. 416 00:38:29,170 --> 00:38:32,170 حسنا ، حسنا ، تهدأ. كيف يمكنني تهدئة؟ 417 00:38:32,470 --> 00:38:33,970 استمع لي بال. 418 00:38:35,850 --> 00:38:37,680 لا يوجد دليل ، حسنا؟ 419 00:38:39,970 --> 00:38:41,600 حتى لو وجدوا الباقي ، 420 00:38:41,770 --> 00:38:43,890 لا يوجد شيء لتجريمك. 421 00:38:44,060 --> 00:38:46,940 هل تسمعني؟ لا شيء يربطك بها. 422 00:39:09,630 --> 00:39:11,300 ماذا لم تخبرني؟ 423 00:39:17,550 --> 00:39:18,930 أنا اغتصبها. 424 00:39:53,670 --> 00:39:56,090 -مرحبا. -هل هذه السيدة أفيلا؟ 425 00:39:56,630 --> 00:39:59,600 -تكلم. - أنا سكرتير الدكتور مونتس. 426 00:39:59,760 --> 00:40:04,350 زوجك اتصل بنا بخصوص قضيتك. 427 00:40:04,520 --> 00:40:05,890 نعم نعم. 428 00:40:06,060 --> 00:40:08,650 هل تريد لرؤية الطبيب اليوم؟ 429 00:40:10,650 --> 00:40:12,020 مرحبا. 430 00:40:12,230 --> 00:40:13,610 السيدة أفيلا. 431 00:40:14,440 --> 00:40:15,820 السيدة أفيلا. 432 00:40:16,240 --> 00:40:17,660 هل أنت هناك؟ 433 00:40:18,320 --> 00:40:19,700 مرحبا. 434 00:40:19,870 --> 00:40:21,240 مرحبا. 435 00:40:21,910 --> 00:40:23,870 أنا آسف. كنت تقول؟ 436 00:40:24,040 --> 00:40:27,460 هل تود الدخول بعد ظهر اليوم؟ 437 00:40:28,920 --> 00:40:30,290 نعم بالتأكيد. 438 00:40:31,460 --> 00:40:32,840 بالتأكيد. 439 00:40:54,650 --> 00:40:56,240 هل هذا ما تحتاجه؟ 440 00:41:01,160 --> 00:41:03,490 -كم الثمن؟ - إنه ضعف المعتاد. 441 00:41:03,660 --> 00:41:06,830 مش لعب ذكي معي. - إنها حالة خاصة. 442 00:41:09,620 --> 00:41:13,000 -نذل. أخبر أختك سوف أتوقف في وقت لاحق. 443 00:41:39,610 --> 00:41:40,990 في ماذا تفكر؟ 444 00:41:43,660 --> 00:41:45,660 أنا أفكر في دون أفيلا. 445 00:41:46,160 --> 00:41:48,040 هل أنت قلق عليه؟ 446 00:41:48,660 --> 00:41:51,580 أنا قلق أنه قد لا لديك ما يلزم 447 00:41:51,750 --> 00:41:56,340 لاتخاذ القرارات اللازمة عندما يحين الوقت. 448 00:41:57,250 --> 00:41:59,880 ستعرفون عندما يحين الوقت. 449 00:42:01,880 --> 00:42:03,640 أنا أحبه ، أنت تعرف. 450 00:42:07,140 --> 00:42:10,640 أنا لا أحبه تعاني نهاية مبكرة. 451 00:42:14,560 --> 00:42:16,320 ما تفعله جميل جدا. 452 00:43:13,120 --> 00:43:14,830 هل تعتقد أنني مجنون؟ 453 00:43:15,460 --> 00:43:16,960 لا بالطبع لأ. 454 00:43:18,670 --> 00:43:23,670 ولكن مما قلته لي ، أعتقد أنك تعرضت لنوبة ذعر. 455 00:43:24,840 --> 00:43:26,840 عدم قدرتك على الخروج ، 456 00:43:27,010 --> 00:43:30,600 تحول التلفزيون في اتصالك الوحيد 457 00:43:30,760 --> 00:43:32,680 مع العالم الخارجي. 458 00:43:37,940 --> 00:43:39,320 ربي! 459 00:43:39,650 --> 00:43:41,110 لكن لا تقلق. 460 00:43:41,280 --> 00:43:45,200 سبعون في المئة من مرضاي تعال إلى هنا لنفس السبب. 461 00:43:46,160 --> 00:43:47,950 إذن ما السبب؟ 462 00:43:49,160 --> 00:43:51,660 إنه الإجهاد ، الضغوط الاجتماعية. 463 00:43:52,200 --> 00:43:53,870 حدث صادم. 464 00:43:54,250 --> 00:43:55,620 القلق. 465 00:43:56,790 --> 00:43:58,170 ماذا عني؟ 466 00:43:58,580 --> 00:44:00,670 هذا ما نحتاج إلى معرفته. 467 00:44:02,670 --> 00:44:04,840 هل يمكن أن نبدأ مع عائلتك؟ 468 00:44:08,300 --> 00:44:10,970 هل تثق بزوجك ، السيدة أفيلا؟ 469 00:44:36,660 --> 00:44:38,290 هذه هي هذه الجريمة. 470 00:44:38,460 --> 00:44:41,380 إنها سيارة رائعة. البولندية قليلا وهذا كل شيء. 471 00:44:43,670 --> 00:44:45,670 يمكننا على الأقل حفظ الدعوى. 472 00:44:45,840 --> 00:44:48,840 لن يصلح ، الرتيلاء ، حتى لو فقدت 50 جنيها. 473 00:44:49,010 --> 00:44:51,100 ليس لي. يمكننا بيعه. 474 00:44:51,470 --> 00:44:54,560 وماذا عن السيارة؟ من أنا أعطيت أمك واحدة. افعلها. 475 00:44:54,720 --> 00:44:57,690 اترك أمي وحدي ، لاجل بيت. 476 00:44:58,440 --> 00:45:00,400 أمي هي مقدسة ، بال. 477 00:46:15,430 --> 00:46:16,810 لا يمكن. 478 00:46:18,680 --> 00:46:20,560 بأي حال من الأحوال هذا الرجل على قيد الحياة. 479 00:46:22,230 --> 00:46:23,730 احصل عليه الآن. -لا يمكن. 480 00:46:23,900 --> 00:46:27,230 -افعلها الآن. من أنا لا أستطيع فعل ذلك. أنا لست قاتل. 481 00:46:27,400 --> 00:46:30,610 هل هو ، Arregui! -لا يمكن. لم يكن هذا هو الاتفاق. 482 00:46:30,780 --> 00:46:33,860 -انا لا امزح. افعلها الآن. -لا يمكن. قطع حماقة. 483 00:46:34,700 --> 00:46:37,200 مش إحضارها. -على أن! 484 00:46:39,160 --> 00:46:41,120 رفعه الآن! أنا لا أفعل ذلك! 485 00:46:41,290 --> 00:46:44,540 قلته الآن قلت. -لا يمكن. لا أستطيع فعل ذلك. 486 00:46:44,710 --> 00:46:46,630 الحصول على يدك من ذلك. 487 00:46:47,210 --> 00:46:49,000 لا ، لا أستطيع. ، دعنا نذهب الآن. 488 00:46:49,170 --> 00:46:50,550 لا يمكن! لا يمكن! 489 00:46:58,180 --> 00:46:59,560 لا يمكن! 490 00:47:22,160 --> 00:47:23,660 ماذا نفعل به؟ 491 00:47:23,830 --> 00:47:25,210 انزل السيارة 492 00:47:26,290 --> 00:47:29,040 -نعم فعلا؟ -لدي شيء لك. 493 00:47:29,300 --> 00:47:31,920 هذا الرجل لديه جهاز تنظيم ضربات القلب في قلبه. 494 00:47:32,550 --> 00:47:36,720 مجرد الاقتراب منه إلى تردد عال ... 495 00:47:36,890 --> 00:47:38,260 حقل مغناطيسي. 496 00:47:38,430 --> 00:47:41,310 -كيف تعرف ذلك؟ لم أفعل. 497 00:48:35,150 --> 00:48:37,950 يجب الانتهاء من جميع الوظائف لا استثناءات 498 00:48:38,110 --> 00:48:41,740 "القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل". اقتباس مجهول. 42627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.