All language subtitles for Slow.Horses.S01E02.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,245 --> 00:00:37,579 Finally! 2 00:00:37,663 --> 00:00:40,249 Couldn't face the idea of black tea. 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,460 You know it's a crime. It's an absolute fucking crime. 4 00:00:43,544 --> 00:00:45,671 Mate, I am a thirsty boy. 5 00:00:45,754 --> 00:00:49,800 No, no. Hang on. Hang on. Not in those. They're all cold and stewed, aren't they? 6 00:00:49,883 --> 00:00:51,043 Why'd you leave 'em out then? 7 00:00:51,093 --> 00:00:53,095 Because I thought you'd be quicker, didn't I? 8 00:00:53,178 --> 00:00:54,888 I had to go right down the high street. 9 00:00:54,972 --> 00:00:58,475 Well, you know there's a corner shop the other way, you dozy twat. 10 00:00:58,559 --> 00:01:00,411 - Oh, Marek wouldn't like that. - Oh, Marek wouldn't like that. 11 00:01:00,435 --> 00:01:01,436 Who's Marek? 12 00:01:01,520 --> 00:01:04,772 Spark we used to work with on the sites. Polish. 13 00:01:04,857 --> 00:01:08,277 Milk first and then tea. How do you English not understand this? 14 00:01:08,360 --> 00:01:10,612 It makes no difference, but he'd lose his shit over it. 15 00:01:10,696 --> 00:01:13,490 Hey. Of course it makes a difference, you fucking ponce. 16 00:01:13,574 --> 00:01:16,660 Bag, water, milk, in that fucking order. Yes? 17 00:01:16,743 --> 00:01:18,161 A lot of Poles on your sites? 18 00:01:18,245 --> 00:01:22,541 Poles, Bulgarians, dirty little Romanians, the lot. 19 00:01:22,624 --> 00:01:25,252 - Swarming. - It's like a fucking refugee camp. 20 00:01:27,129 --> 00:01:28,755 No, hang on. You don't want one, do you? 21 00:01:28,839 --> 00:01:30,340 Nah. Hair of the dog, mate. 22 00:01:30,841 --> 00:01:33,468 Well, you must really hate your kidneys. 23 00:01:33,552 --> 00:01:35,554 Here he is. Sleeping beauty. 24 00:01:35,637 --> 00:01:37,472 Morning. Sorry, I crashed. 25 00:01:37,556 --> 00:01:39,868 - Kettle's just boiled if you want one. - And we have milk. 26 00:01:39,892 --> 00:01:41,786 - You been out then? - No, he's lactating. 27 00:01:42,853 --> 00:01:45,480 Fucking daytime TV. 28 00:01:46,064 --> 00:01:47,904 I wish we'd brought a PlayStation or something. 29 00:01:47,983 --> 00:01:51,195 Hey. I'll tell you what, man. I am a demon at FIFA. 30 00:01:51,278 --> 00:01:52,404 - No, you're not. - Nah. 31 00:01:52,487 --> 00:01:54,823 Call of Duty, that's the one. I'd take you all down. 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,200 This isn't a stag weekend. 33 00:01:56,283 --> 00:01:59,661 Yeah, but you're only saying that because you're scared that he is gonna beat you. 34 00:02:00,245 --> 00:02:02,915 You think I'm scared of an armchair soldier? 35 00:02:02,998 --> 00:02:04,625 I've done it for real, mate. 36 00:02:06,043 --> 00:02:07,169 Served my country. 37 00:02:08,252 --> 00:02:10,255 How many people have you killed? 38 00:02:12,382 --> 00:02:13,675 You mean in the game, like? 39 00:02:13,759 --> 00:02:15,469 Fuck "in the game." How's that count? 40 00:02:16,345 --> 00:02:17,638 What's that mean? 41 00:02:19,431 --> 00:02:21,350 How many people have you killed? 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,438 Well, how many people have you killed? 43 00:02:26,522 --> 00:02:28,774 Five for sure. They were up close. 44 00:02:29,650 --> 00:02:31,693 Watched the life drain out their eyes. 45 00:02:32,736 --> 00:02:34,238 Maybe eight, nine more. 46 00:02:34,905 --> 00:02:36,782 Sometimes you don't stop to count. 47 00:02:45,541 --> 00:02:46,834 Just hit a million views. 48 00:02:46,917 --> 00:02:48,168 - Yes. Ha! - Yeah. 49 00:02:48,252 --> 00:02:50,838 Cooking. I reckon five will tune in for the main event. 50 00:02:52,840 --> 00:02:54,091 Anyone check on him? 51 00:02:54,591 --> 00:02:55,592 Why? 52 00:02:56,134 --> 00:02:57,719 Just don't hear nothing, that's all. 53 00:02:57,803 --> 00:03:00,698 - Can't fucking talk, can he? Why do you care so much? - Can't fucking talk, can he? Why do you care so much? 54 00:03:00,722 --> 00:03:03,076 Well, you wouldn't want him to have an heart attack, would you? 55 00:03:03,100 --> 00:03:04,560 Might complicate things. 56 00:03:05,644 --> 00:03:06,812 Fine, I'll go. 57 00:03:08,522 --> 00:03:10,202 Any love letters you want me to pass along? 58 00:03:10,274 --> 00:03:11,275 Fuck off. 59 00:03:14,528 --> 00:03:15,737 Don't be a ponce. 60 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Probably. 61 00:03:37,843 --> 00:03:39,636 I'm gonna take the tape off your mouth. 62 00:03:40,554 --> 00:03:44,349 But we can hear everything upstairs. 63 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 You need something, ask softly. 64 00:03:48,020 --> 00:03:50,301 You shout for help, them lights will go from green to red, 65 00:03:50,355 --> 00:03:53,734 and I'll come down, and I'll kick your fucking bollocks off. Got it? 66 00:04:10,292 --> 00:04:11,960 Please, I-let me go. 67 00:04:12,044 --> 00:04:15,380 I can't. You're dangerous. 68 00:04:16,214 --> 00:04:18,341 I've seen what your lot are capable of. 69 00:04:18,884 --> 00:04:21,386 I left good friends in Afghan 'cause of you. 70 00:04:22,596 --> 00:04:24,014 So tomorrow morning, 71 00:04:24,598 --> 00:04:25,599 at sunrise, 72 00:04:26,850 --> 00:04:28,685 you're gonna kneel on the floor there, 73 00:04:28,769 --> 00:04:30,646 we'll have our camera, 74 00:04:30,729 --> 00:04:33,815 and then... Well, you people are the experts, aren't you? 75 00:04:34,900 --> 00:04:36,485 We're gonna cut your head off. 76 00:05:46,305 --> 00:05:49,975 Is there anything to suggest we can expect further such attacks 77 00:05:50,058 --> 00:05:53,604 {\an8}or is this, in essence, believed to be an isolated incident? 78 00:05:55,105 --> 00:05:57,482 This video last night, in which they made a threat… 79 00:05:57,566 --> 00:05:58,859 One minute. Thank you. 80 00:05:58,942 --> 00:06:04,942 - …authorities are aware of, but we have decided not to broadcast. - …authorities are aware of, but we have decided not to broadcast. 81 00:06:08,410 --> 00:06:10,746 - Good morning, gentlemen. - Morning, Diana. 82 00:06:10,829 --> 00:06:15,167 So this is a fast-moving situation, so I will update you with what I know. 83 00:06:15,250 --> 00:06:16,502 Should we not wait for Tearney? 84 00:06:17,211 --> 00:06:19,481 No offense, Diana, but when I relay this to the Home Secretary... 85 00:06:19,505 --> 00:06:23,300 I thought you were aware that our First Desk is in Washington this week. 86 00:06:23,800 --> 00:06:26,345 - I was not aware. - Ingrid is incredibly busy, Roger. 87 00:06:26,428 --> 00:06:29,681 As are you. Do you really need to be across the minutiae of her schedule? 88 00:06:29,765 --> 00:06:33,644 I'm sure we all know how capable a Second Desk Diana is. Diana. 89 00:06:33,727 --> 00:06:35,229 Thank you, Leonard. 90 00:06:35,938 --> 00:06:39,525 The hostage is Hassan Ahmed. He was born in Birmingham. 91 00:06:39,608 --> 00:06:42,110 His grandparents arrived here in the early '70s. 92 00:06:42,611 --> 00:06:44,738 Uh, he is the youngest of four children. 93 00:06:44,821 --> 00:06:46,823 He's in his second year at Leeds University, 94 00:06:46,907 --> 00:06:48,200 studying business management. 95 00:06:48,283 --> 00:06:49,993 He shares a flat with three other students. 96 00:06:50,077 --> 00:06:51,745 No known girlfriend or boyfriend. 97 00:06:52,538 --> 00:06:55,541 Uh, he's a cricketer. His family are Muslim. 98 00:06:55,624 --> 00:06:58,418 And before going to university, he attended the local mosque, 99 00:06:58,502 --> 00:07:00,605 - which is not on any of our watch lists. - Which is not on any of our watch lists. 100 00:07:00,629 --> 00:07:04,424 Uh, he no longer appears to attend, but his family still go. 101 00:07:04,508 --> 00:07:07,344 In short, he is nothing other than what he appears to be. 102 00:07:07,427 --> 00:07:10,222 A law-abiding, British-Asian student. 103 00:07:11,682 --> 00:07:14,017 The kidnappers call themselves the Sons of Albion. 104 00:07:14,101 --> 00:07:15,745 They've been on our radar for about a year, 105 00:07:15,769 --> 00:07:19,273 and there have been murmurs that something like this was on the horizon. 106 00:07:19,356 --> 00:07:24,152 Point of order. Murmurs and horizons are so vague as to seem unhelpful, Diana. 107 00:07:24,653 --> 00:07:25,713 Sources and methods, Roger. 108 00:07:25,737 --> 00:07:29,157 Outside of the sphere of this committee, Roger. You know that. 109 00:07:29,241 --> 00:07:32,327 - We monitor results, not process. - And do you have a source in the group? 110 00:07:32,411 --> 00:07:33,954 That would fall under process. 111 00:07:34,037 --> 00:07:38,041 What I can say is that there are 17 such right-wing groups 112 00:07:38,125 --> 00:07:39,585 on our radar right now. 113 00:07:40,210 --> 00:07:42,230 We've been saying for some time that with more resources, 114 00:07:42,254 --> 00:07:44,023 we could have them all under proper surveillance 115 00:07:44,047 --> 00:07:46,550 and stop this kind of thing from getting off the ground. 116 00:07:46,633 --> 00:07:47,926 The Home Office will back you. 117 00:07:48,635 --> 00:07:51,889 But the Treasury may add that you've already had a considerable increase, 118 00:07:51,972 --> 00:07:53,390 with little increase in results. 119 00:07:53,473 --> 00:07:56,435 We have had an increase to monitor jihadi groups. 120 00:07:56,518 --> 00:07:57,918 Unfortunately, 121 00:07:57,978 --> 00:08:01,207 - we were looking one way when we should have been looking both. - We were looking one way when we should have been looking both. 122 00:08:01,231 --> 00:08:02,566 He's landed, ma'am. 123 00:08:03,400 --> 00:08:06,445 Gentlemen, I need to be somewhere else. I'm sure you'll understand. 124 00:08:12,034 --> 00:08:15,954 And immediately after that, I'll need to contact the Pakistani ambassador. 125 00:08:16,997 --> 00:08:19,791 It appears this wasn't the random snatch we thought. 126 00:08:34,806 --> 00:08:38,352 Oh, there's no sign of Cartwright, and he's not answering his phone. 127 00:08:44,149 --> 00:08:45,150 What's wrong? 128 00:08:45,234 --> 00:08:48,237 The fact that you're still here talking to me, for starters. 129 00:08:48,320 --> 00:08:50,447 No, it's mid-morning, and you haven't had a drink yet. 130 00:08:51,114 --> 00:08:54,952 Why, in the old days you'd be on your third stomach pump by now. 131 00:08:55,536 --> 00:08:58,372 That's your first taunt of the morning. You're slipping. 132 00:08:58,455 --> 00:09:00,600 - Something's definitely up. - Something's definitely up. 133 00:09:00,624 --> 00:09:05,462 Oh. It's a bit late for getting good at spotting your boss's moods. 134 00:09:07,005 --> 00:09:08,045 This shouldn't be in here. 135 00:09:09,716 --> 00:09:12,594 When Cartwright comes back, tie him to his desk by his bollocks. 136 00:09:12,678 --> 00:09:16,849 I want my people in here, doing nothing. 137 00:09:47,421 --> 00:09:48,922 - Geez. - Mmm. 138 00:09:49,506 --> 00:09:51,091 Christ. 139 00:09:51,842 --> 00:09:55,345 Do... Do you do that thing here where you burn ear hair out, 140 00:09:55,429 --> 00:09:58,223 because that is definitely where I'd focus next. 141 00:09:58,307 --> 00:09:59,742 That is... That's a two-week job, that. 142 00:09:59,766 --> 00:10:02,269 Ooh, envy. 143 00:10:02,352 --> 00:10:05,152 Can't afford places like this on a Slough House salary, can you, River? 144 00:10:05,230 --> 00:10:08,001 No, that's true. But then again, I don't need to come to a place like this. 145 00:10:08,025 --> 00:10:10,712 - I've learned how to shave myself. - Then you don't need to be here, do you? 146 00:10:10,736 --> 00:10:14,198 Oh, no, I do, because I want to know what was on Hobden's USB stick. 147 00:10:16,074 --> 00:10:17,714 - Gino, I need a moment. - Of course, sir. 148 00:10:17,784 --> 00:10:18,785 Thanks. 149 00:10:22,414 --> 00:10:24,499 What the fuck are you playing at? That's classified. 150 00:10:24,583 --> 00:10:26,335 Is it something to do with the kidnapping? 151 00:10:26,418 --> 00:10:28,837 I refer you to my previous answer. 152 00:10:29,463 --> 00:10:32,841 Okay, look, I get it. We're just slow horses. We're grunts. 153 00:10:33,467 --> 00:10:36,053 It's just good to get feedback when we've done a nice job. 154 00:10:36,929 --> 00:10:39,765 Of course you didn't do a good job. You're slow fucking horses. 155 00:10:41,892 --> 00:10:43,060 Thank you. 156 00:10:43,143 --> 00:10:44,269 For what? 157 00:10:44,353 --> 00:10:46,730 For letting me know there's nothing useful on the stick. 158 00:10:46,813 --> 00:10:49,525 - No, I... I didn't. I didn't. - Oh, yes, you did. Yes, you did. 159 00:10:49,608 --> 00:10:52,945 And besides, to me it looked like it was just pi to a million decimal points. 160 00:10:53,028 --> 00:10:55,405 You twat! You looked at it! 161 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 Have fun with Sweeney Todd. 162 00:11:09,294 --> 00:11:10,414 Charles? 163 00:11:13,966 --> 00:11:15,759 Morning, Charles. 164 00:11:16,677 --> 00:11:17,678 Charles. 165 00:11:18,762 --> 00:11:19,763 Charles? 166 00:11:19,847 --> 00:11:21,348 He's in the bath. 167 00:11:22,724 --> 00:11:23,851 You are? 168 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 Lamb. 169 00:11:28,897 --> 00:11:32,276 Morning, Catherine. Think I heard you shouting about breakfast. 170 00:11:35,737 --> 00:11:36,738 Jackson. 171 00:11:38,115 --> 00:11:39,700 I thought you were in Berlin. 172 00:11:39,783 --> 00:11:41,368 Berlin's blown. 173 00:11:51,545 --> 00:11:55,299 Steve, there have been no further statements from the kidnappers 174 00:11:55,382 --> 00:11:57,509 since their initial broadcast threats. 175 00:11:57,593 --> 00:12:01,364 - Are we any closer to identifying the man being held? - Are we any closer to identifying the man being held? 176 00:12:01,388 --> 00:12:06,268 My understanding is that the security services have now confirmed his identity, 177 00:12:06,351 --> 00:12:08,061 but are not releasing it to the media. 178 00:12:08,145 --> 00:12:09,938 Ooh. Catherine, how goes it? 179 00:12:10,022 --> 00:12:11,398 It goes. 180 00:12:11,481 --> 00:12:15,360 I wondered if you might wish to partake of some charity. Raffle tickets. 181 00:12:15,444 --> 00:12:17,529 It's for a good cause. It's my daughter's school. 182 00:12:17,613 --> 00:12:18,739 My purse is upstairs. 183 00:12:18,822 --> 00:12:24,203 I trust you. Oh, it's four for a fiver, but ten for a tenner. 184 00:12:24,286 --> 00:12:26,413 - Just four. - No. You'll want to go to ten. 185 00:12:26,496 --> 00:12:28,290 First prize is a spa day. 186 00:12:28,373 --> 00:12:30,253 - You wouldn't want to miss out on that. - Four. 187 00:12:35,631 --> 00:12:38,300 - Check something for me. - On the clock, yeah? 188 00:12:38,383 --> 00:12:39,384 River. 189 00:12:40,302 --> 00:12:41,303 Catherine. 190 00:12:42,387 --> 00:12:43,597 Where were you? 191 00:12:43,680 --> 00:12:45,182 Uh, just getting some air. 192 00:12:45,849 --> 00:12:47,309 We have air in here. 193 00:12:47,392 --> 00:12:50,103 Yeah, well, it's pretty fetid. 194 00:12:51,438 --> 00:12:53,190 Lamb wants everyone at their desks. 195 00:12:53,273 --> 00:12:56,944 Sure, yeah. I've just, um... I've got a bit of an IT issue 196 00:12:57,027 --> 00:13:02,067 - that Roddy is helping me with. My, um, emails aren't syncing. - That Roddy is helping me with. My, um, emails aren't syncing. 197 00:13:02,616 --> 00:13:05,202 Well, back to your station, once that's done. 198 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Where's Moody? 199 00:13:07,412 --> 00:13:10,499 - I'm not his... - Bitch. Yes, got it. 200 00:13:24,221 --> 00:13:26,640 Right. So, can you get into Hobden's emails? 201 00:13:26,723 --> 00:13:29,560 Of course I can. Question is, why would I? 202 00:13:30,644 --> 00:13:32,855 Because you might help to save that boy's life. 203 00:13:32,938 --> 00:13:34,731 Yeah, but I don't know that kid. 204 00:13:34,815 --> 00:13:38,318 And it's not like the Park will give us a bonus or a medal for helping out. So… 205 00:13:38,402 --> 00:13:40,112 Oh, Roddy, Roddy, Roddy. 206 00:13:40,696 --> 00:13:42,865 Why exactly did you join the service again, Roddy? 207 00:13:42,948 --> 00:13:46,368 Because the service wanted me inside the tent, pissing out. 208 00:13:48,537 --> 00:13:52,291 This is a bigger ask than checking a USB stick. Money won't cut it. 209 00:13:52,374 --> 00:13:55,002 Okay. Well, 210 00:13:55,794 --> 00:13:58,422 maybe do it because I have something that you want. 211 00:14:00,132 --> 00:14:01,967 I know why you're in Slough House. 212 00:14:02,968 --> 00:14:04,261 No, you don't. 213 00:14:04,887 --> 00:14:06,180 Yes, I do. 214 00:14:06,263 --> 00:14:07,264 Impossible. 215 00:14:07,764 --> 00:14:11,143 The answer to that conundrum has eluded the finest mind in MI5. 216 00:14:11,226 --> 00:14:13,979 And the finest mind being you? 217 00:14:14,062 --> 00:14:15,355 - Right. Of course. - Yeah. 218 00:14:15,939 --> 00:14:18,483 Yeah. And if I can't crack that puzzle… 219 00:14:19,359 --> 00:14:20,569 …how could you? 220 00:14:23,071 --> 00:14:26,366 Because you don't have a grandfather who used to be high-up in the service. 221 00:14:30,078 --> 00:14:31,496 You better not be bluffing. 222 00:14:31,580 --> 00:14:33,999 Yeah, 'cause I'm gonna try and bluff you. 223 00:14:34,082 --> 00:14:37,002 You're Roddy, McRodster, the Hot Rod. 224 00:14:37,586 --> 00:14:40,266 - You could take me apart online. Come on. - Take you apart in a way 225 00:14:40,297 --> 00:14:42,137 - no one could put you back together. - I know. 226 00:14:42,549 --> 00:14:43,884 It scares me. 227 00:14:44,885 --> 00:14:46,261 It should only take a few seconds. 228 00:14:46,345 --> 00:14:47,888 Good, man. 229 00:14:47,971 --> 00:14:51,892 My fingers are weapons. My thumb is more powerful than Nero's. 230 00:14:51,975 --> 00:14:53,519 Did he have a strong thumb, did he? 231 00:14:53,602 --> 00:14:56,206 Thumb up or thumb down determined whether you lived or died in the arena. 232 00:14:56,230 --> 00:14:58,857 - Oh, right, I didn't know that. - And in the online arena, 233 00:14:58,941 --> 00:15:01,669 - I am somewhere between an emperor and a god. - I am somewhere between an emperor and a god. 234 00:15:08,659 --> 00:15:09,660 Yeah, I can't do it. 235 00:15:10,244 --> 00:15:12,204 You just claimed to be a god, Roddy. 236 00:15:12,287 --> 00:15:14,164 Well, even gods have blind spots. 237 00:15:14,248 --> 00:15:16,250 What... What... What's the blind spot? 238 00:15:16,333 --> 00:15:17,626 He's air gapped. 239 00:15:17,709 --> 00:15:18,836 Right. What's "air gapped"? 240 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 He's not online. 241 00:15:21,421 --> 00:15:23,715 Right. So he has to be online for you to hack his emails? 242 00:15:23,799 --> 00:15:27,135 No, he doesn't use emails. He's got no online presence at all. 243 00:15:27,219 --> 00:15:29,179 Nothing in the cloud, no social media. 244 00:15:29,721 --> 00:15:32,349 He's old-school. He's keeping it analog. 245 00:15:33,058 --> 00:15:34,142 Keeping it real. 246 00:15:34,226 --> 00:15:36,061 Right. I know for a fact he's got a computer. 247 00:15:36,144 --> 00:15:40,148 He can have a computer, but he doesn't send email or back it up online. 248 00:15:41,149 --> 00:15:44,862 Right, so the only way to find out what's on his laptop is to grab his laptop. 249 00:15:44,945 --> 00:15:46,238 - Yeah. - Right, cool. 250 00:15:46,321 --> 00:15:47,841 Yeah, but you'd have to be quick about it. 251 00:15:47,865 --> 00:15:50,701 A guy that security conscious probably has a thermite pot. 252 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 All right, what's that? 253 00:15:52,911 --> 00:15:54,621 It's a pot filled with thermite. 254 00:15:54,705 --> 00:15:55,873 Yes, I got that bit. 255 00:15:56,623 --> 00:15:59,960 Thermite's made up of aluminium, iron oxide and a thin strip of magnesium. 256 00:16:00,043 --> 00:16:02,564 You stick it in a clay pot, set it on top of your laptop or desktop, 257 00:16:02,588 --> 00:16:04,274 pigs kick the door down, you ignite the strip, 258 00:16:04,298 --> 00:16:05,799 mix burns through the hard drive. 259 00:16:08,844 --> 00:16:10,512 You know that technically we're the pigs. 260 00:16:10,596 --> 00:16:13,473 I'm from the streets. Sometimes I talk street. 261 00:16:14,641 --> 00:16:16,310 - Okay. Thanks, Roddy. - Hey! 262 00:16:16,393 --> 00:16:18,812 You're supposed to tell me why I'm here. 263 00:16:20,189 --> 00:16:23,150 Well, deal was you got me into Hobden's emails, and you didn't. 264 00:16:23,233 --> 00:16:25,235 So, next time. 265 00:16:26,737 --> 00:16:28,238 Fair play. 266 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 River's back. 267 00:16:44,171 --> 00:16:45,547 Where was he? 268 00:16:45,631 --> 00:16:48,133 He said he went out for some air. I didn't push it. 269 00:16:48,217 --> 00:16:50,511 The rest are accounted for, except Moody. 270 00:16:52,596 --> 00:16:55,682 You're... You're not just worried about River though, are you? 271 00:16:58,227 --> 00:17:02,314 Do you think it's a coincidence that Diana Taverner 272 00:17:03,440 --> 00:17:06,693 ran a special op on a right-wing reject 273 00:17:06,777 --> 00:17:10,571 just as some prick nationalists 274 00:17:10,656 --> 00:17:12,491 kidnapped a brown kid? 275 00:17:15,160 --> 00:17:17,329 - Well... - That was rhetorical. 276 00:17:26,505 --> 00:17:29,925 I can also tell you that a multi-agency response 277 00:17:30,008 --> 00:17:31,635 is being coordinated, involving… 278 00:17:31,718 --> 00:17:34,805 The kidnappers have threatened to execute him, 279 00:17:34,888 --> 00:17:38,725 with the authorities no closer to identifying his location. 280 00:17:39,768 --> 00:17:42,396 The number of views of the video now stands at one million… 281 00:17:43,564 --> 00:17:45,816 …and this figure is rising rapidly. 282 00:17:45,899 --> 00:17:48,026 We're due to hear shortly from a spokesperson 283 00:17:48,110 --> 00:17:51,321 from the Metropolitan Police's counter-terrorism unit 284 00:17:51,405 --> 00:17:52,948 on their response to the video. 285 00:18:01,957 --> 00:18:04,334 I keep checking the news, but there's no actual news. 286 00:18:04,418 --> 00:18:06,628 Yeah, well, the Park will have imposed a blackout. 287 00:18:06,712 --> 00:18:07,713 Yeah, I know. 288 00:18:09,047 --> 00:18:11,675 You sorting that into recycling piles or… 289 00:18:15,596 --> 00:18:16,680 Where'd you go earlier? 290 00:18:17,306 --> 00:18:20,309 I wanted to find out if what you downloaded from Hobden's USB stick 291 00:18:20,392 --> 00:18:21,852 was what the Park was looking for. 292 00:18:23,228 --> 00:18:24,438 But it wasn't. 293 00:18:25,230 --> 00:18:27,590 Think you'll find what they were looking for in there? 294 00:18:38,702 --> 00:18:40,370 You don't wanna know what I'm doing. 295 00:18:40,454 --> 00:18:42,039 Probably get me kicked out for good. 296 00:18:42,122 --> 00:18:43,707 River, is it really worth it? 297 00:18:43,790 --> 00:18:45,792 I can't just sit around and do nothing, Sid. 298 00:18:47,127 --> 00:18:49,296 I've got one lead, and yes, it might be bullshit. 299 00:18:49,379 --> 00:18:51,379 But I have to follow it. Otherwise, what good am I? 300 00:18:52,382 --> 00:18:55,886 Oh, um, I will clean that up. I promise. Just don't let anyone touch it. 301 00:19:17,783 --> 00:19:18,992 Ma'am. 302 00:19:19,076 --> 00:19:22,788 Mr. Moody. Sit down quickly. You've seen the news. I'm rather pressed. 303 00:19:24,706 --> 00:19:27,042 You bothered my head of security last night. 304 00:19:27,125 --> 00:19:28,365 Yeah, well, he's an old friend. 305 00:19:29,002 --> 00:19:30,003 Well, I'm sure he is. 306 00:19:30,504 --> 00:19:32,589 You told him Jackson Lamb is running an op. 307 00:19:33,465 --> 00:19:35,265 Well, Duffy said he knew all about it. 308 00:19:35,342 --> 00:19:38,887 But I knew he was bluffing 'cause he didn't know that Sid Baker's a girl. 309 00:19:38,971 --> 00:19:40,305 She's a woman 310 00:19:40,389 --> 00:19:42,099 and twice the agent you are. 311 00:19:43,141 --> 00:19:44,643 I spent six years as a Dog. 312 00:19:44,726 --> 00:19:46,186 Oh, for God's sake, do shut up. 313 00:19:47,020 --> 00:19:49,648 What I want to know is, how did you find out about it? 314 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 About what, ma'am? 315 00:19:52,568 --> 00:19:55,362 You're mistaking this for a conversation. 316 00:19:55,445 --> 00:19:58,365 When I ask for information, you give it. 317 00:19:58,866 --> 00:20:00,409 - Don't play dumb. - Don't play dumb. 318 00:20:00,492 --> 00:20:02,452 Don't lie. Clear? 319 00:20:05,038 --> 00:20:08,125 I gave Lamb a specific instruction. Why were you in on the loop? 320 00:20:08,959 --> 00:20:11,044 Doesn't respect you. Wouldn't confide in you. 321 00:20:13,589 --> 00:20:15,424 Do you remember the bit about not lying? 322 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 There's a bug. 323 00:20:20,888 --> 00:20:23,728 Are you seriously telling me you planted a bug in Jackson Lamb's office? 324 00:20:23,765 --> 00:20:25,535 - I never trusted that lazy bastard. - Jesus Christ. 325 00:20:25,559 --> 00:20:28,559 - It's not like it was a personal thing. - Why didn't the sweeps pick it up? 326 00:20:29,271 --> 00:20:32,566 Oh, don't tell me you do the sweeping. Jesus Christ. 327 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 What else do you lot get up to over there in toy town? 328 00:20:36,153 --> 00:20:38,780 I guess it was force of habit. I used to be one of the Dogs. 329 00:20:38,864 --> 00:20:40,216 Oh, really? You didn't mention that. 330 00:20:40,240 --> 00:20:43,702 And he doesn't give me anything to do. Or at least anything that matters. 331 00:20:44,369 --> 00:20:46,079 He's just taking the piss. 332 00:20:46,163 --> 00:20:48,749 So I wanted to see if I could get anything on him, and I have. 333 00:20:48,832 --> 00:20:50,334 The burnt-out twat. 334 00:20:50,417 --> 00:20:52,729 If he ever wants to get out, I know exactly how he'll do it. 335 00:20:52,753 --> 00:20:55,130 I know where he'll go and under what name. 336 00:20:59,009 --> 00:21:00,153 - Here's what's gonna happen. - Here's what's gonna happen. 337 00:21:00,177 --> 00:21:03,055 You are going to do me a couple of favors off the record, 338 00:21:03,138 --> 00:21:06,058 which means that if anything goes even slightly wrong, 339 00:21:06,141 --> 00:21:07,410 I'll have never have heard of you. 340 00:21:07,434 --> 00:21:08,560 Understood? 341 00:21:09,478 --> 00:21:11,563 Incoming only. And dump the bug. 342 00:21:11,647 --> 00:21:13,958 Slough House may be a dead end, but it's part of the service. 343 00:21:13,982 --> 00:21:15,901 If it gets out it's been compromised, 344 00:21:15,984 --> 00:21:19,154 your former chums in the Dogs will tear you apart. 345 00:21:19,821 --> 00:21:23,617 Oh, and, Moody, a word of warning. Lamb's a burnout for a reason. 346 00:21:23,700 --> 00:21:27,204 When he was in the field, he had more to worry about than screwups like you. 347 00:21:27,746 --> 00:21:31,583 He risked being caught, tortured and shot, and he survived. 348 00:21:31,667 --> 00:21:32,947 Might want to bear that in mind. 349 00:21:35,170 --> 00:21:39,091 Well, I'm joined now by our home security correspondent Derek Rothery. 350 00:21:39,174 --> 00:21:42,845 What can you tell us about the investigation so far? 351 00:21:42,928 --> 00:21:47,724 West Yorkshire police have now confirmed they're involved in the investigation. 352 00:21:47,808 --> 00:21:49,351 - This follows contact… - Turn it down. 353 00:21:49,434 --> 00:21:50,602 …with Hassan Ahmed's family. 354 00:21:50,686 --> 00:21:52,980 Just the same shit over and over again. 355 00:21:53,063 --> 00:21:55,649 This is our big moment. We've got the whole world looking for us. 356 00:21:55,732 --> 00:21:58,503 Do we have any information on why Mr. Ahmed might have been taken? 357 00:21:58,527 --> 00:22:00,421 - -Fucking... - We don't. Now, it might be… - -Fucking... - We don't. Now, it might be… 358 00:22:00,445 --> 00:22:03,156 You know you can't say a word about this once it's done, yeah? 359 00:22:04,074 --> 00:22:06,326 We never knew each other. We were never here. 360 00:22:06,410 --> 00:22:07,411 Yeah. 361 00:22:07,494 --> 00:22:09,639 - Please. - Yeah, I'm proud of what we're doing 362 00:22:09,663 --> 00:22:11,432 - for our country. - I need the toilet. 363 00:22:11,456 --> 00:22:13,667 - But I won't say nothing. - No, you won't. 364 00:22:13,750 --> 00:22:15,350 'Cause if you do, I'll fucking find you. 365 00:22:17,171 --> 00:22:18,714 Look, I-I really need to go. 366 00:22:22,384 --> 00:22:23,677 Let him shit himself. 367 00:22:23,760 --> 00:22:25,321 - Hey, tell you what. - Hello? 368 00:22:25,345 --> 00:22:26,985 He'll be shitting himself in the morning. 369 00:22:27,055 --> 00:22:28,658 - Please. - I'll take him to the toilet. 370 00:22:28,682 --> 00:22:30,362 Just now, you were getting off on the world 371 00:22:30,392 --> 00:22:31,953 - wanting to know who we are. - I really need… 372 00:22:31,977 --> 00:22:34,247 You want them to know you leapt up to wipe a Muslim's arse? 373 00:22:34,271 --> 00:22:35,272 I didn't leap up. 374 00:22:35,355 --> 00:22:37,149 Go find a bucket or summat. 375 00:22:37,232 --> 00:22:38,984 He's not using our toilet. 376 00:22:40,152 --> 00:22:41,153 Go on. 377 00:23:19,900 --> 00:23:21,026 Where is it then? 378 00:23:21,109 --> 00:23:22,236 Couldn't find a bucket. 379 00:23:23,320 --> 00:23:25,697 I think there's a bucket in the back garden, you know? 380 00:23:27,366 --> 00:23:30,035 We don't know if this individual was a person 381 00:23:30,118 --> 00:23:31,828 known to the police or the security guards. 382 00:23:31,912 --> 00:23:34,581 - I'll do it then, shall I? - But it is quite usual 383 00:23:34,665 --> 00:23:37,334 in terror-related incidents for the authorities 384 00:23:37,417 --> 00:23:41,004 to refrain from sharing information which they think might jeopardize the… 385 00:23:45,133 --> 00:23:48,971 But there is a significant police presence in the area today, which… 386 00:23:49,054 --> 00:23:50,222 How was he, ma'am? 387 00:23:50,305 --> 00:23:53,267 If you're talking about Mr. Moody, it's between him and me. 388 00:23:53,350 --> 00:23:55,936 Pakistani ambassador was not best pleased. 389 00:23:56,019 --> 00:23:57,437 I hear there's been a breakthrough. 390 00:23:57,521 --> 00:24:00,917 - Well, not quite a breakthrough, ma'am, but we think he's being held in London. - Well, not quite a breakthrough, ma'am, but we think he's being held in London. 391 00:24:00,941 --> 00:24:03,777 - Because? - It's London brick, in the basement. 392 00:24:03,861 --> 00:24:06,488 We presume it's a basement. No light, bare walls. 393 00:24:06,572 --> 00:24:08,448 - Built in London brick? - Yeah. 394 00:24:08,532 --> 00:24:11,535 So you've narrowed it down to one in three and a half million houses. 395 00:24:11,618 --> 00:24:13,370 No, no. Uh, lower than that. 396 00:24:13,453 --> 00:24:17,457 See, the age and style of the pointing means we can limit it to certain areas. 397 00:24:17,541 --> 00:24:19,626 Victorian, before the mass expansion. 398 00:24:20,586 --> 00:24:24,298 Hmm. Well, keep going. I want an address, not a census. 399 00:24:24,923 --> 00:24:26,383 Anything new on the feed? 400 00:24:26,466 --> 00:24:30,637 Um, what they did with the original upload was a quite sophisticated bounce back, 401 00:24:30,721 --> 00:24:32,848 and the live feed's off-line now. 402 00:24:33,515 --> 00:24:35,893 When they come back online, it will be to execute him. 403 00:24:35,976 --> 00:24:37,811 So find out where they're broadcasting from. 404 00:24:37,895 --> 00:24:39,479 I need to update the Foreign Office, 405 00:24:39,563 --> 00:24:41,583 and I want you to run through all the extraction options. 406 00:24:41,607 --> 00:24:43,901 - Yes, ma'am. - No one goes home, 407 00:24:43,984 --> 00:24:46,737 and anyone home on leave, you pull them straight back. 408 00:25:00,584 --> 00:25:01,919 You can use that. 409 00:25:03,670 --> 00:25:05,672 - Oh, no. - Relax. 410 00:25:05,756 --> 00:25:08,133 Choppy choppy isn't until tomorrow morning. 411 00:25:08,717 --> 00:25:12,012 - And then we fight back for our country. - I'm... I'm British. 412 00:25:12,095 --> 00:25:14,056 What? 'Cause you passed the citizenship test? 413 00:25:14,139 --> 00:25:16,308 No, no, no. I was born here just like you. 414 00:25:16,391 --> 00:25:18,119 - My... My family moved... - It's not the same. 415 00:25:18,143 --> 00:25:22,105 Jesus was born in a stable. That don't make him a fucking donkey. Up. 416 00:25:26,652 --> 00:25:27,986 Hands together. 417 00:25:32,991 --> 00:25:34,576 Listen, please. 418 00:25:35,577 --> 00:25:36,662 Feet together. 419 00:25:39,039 --> 00:25:40,666 Don't you fucking move! 420 00:25:43,961 --> 00:25:45,212 There you go. 421 00:25:46,547 --> 00:25:48,227 You can use your toilet whenever you like. 422 00:25:52,761 --> 00:25:54,864 You think Churchill would be proud of what you're doing? 423 00:25:54,888 --> 00:25:55,889 You what? 424 00:25:57,099 --> 00:25:58,517 Beheading me in cold blood. 425 00:25:58,600 --> 00:26:01,640 - You're a coward. - You're a coward. 426 00:26:01,728 --> 00:26:03,564 You wanna talk about cowardice? 427 00:26:04,940 --> 00:26:06,692 You can't even go on a pub stage. 428 00:26:07,985 --> 00:26:09,236 Was that your dream? 429 00:26:09,903 --> 00:26:11,321 Well, it's too late now. 430 00:26:14,741 --> 00:26:15,742 Boo! 431 00:26:22,749 --> 00:26:24,168 Fuck's sake. 432 00:26:33,468 --> 00:26:35,762 It's Robert Hobden for Nick Drew. 433 00:26:36,597 --> 00:26:38,849 Well, when did he leave? No, never mind. 434 00:26:38,932 --> 00:26:41,476 Can you just put me through to whoever's on the news desk? 435 00:26:42,603 --> 00:26:45,397 I'm sorry, I can't leave a number. 436 00:26:45,480 --> 00:26:46,815 I'll... I'll call back. 437 00:26:48,192 --> 00:26:50,194 Hello, it's Robert Hobden again. 438 00:26:50,277 --> 00:26:52,696 Is Kate Draper out of her meeting yet? 439 00:26:52,779 --> 00:26:55,699 It's a bloody long meeting. 440 00:26:57,659 --> 00:26:59,244 Oh, it's a different meeting, is it? 441 00:27:03,790 --> 00:27:05,751 It's Robert Hobden for Peter Judd. 442 00:27:06,710 --> 00:27:08,962 No, well, then I'll call again. And again. 443 00:27:24,811 --> 00:27:26,647 Hey, your change. 444 00:27:27,272 --> 00:27:29,733 Five years, and he's never left a tip. 445 00:27:30,317 --> 00:27:31,902 Well, it's your lucky day. 446 00:30:26,326 --> 00:30:27,327 Standish! 447 00:30:38,547 --> 00:30:41,550 Yeah, I... I'd hang back if I were you. I've... God. 448 00:30:41,633 --> 00:30:44,428 I have just let one rip. 449 00:30:44,511 --> 00:30:46,221 It's a killer. 450 00:30:49,683 --> 00:30:51,185 Get me Taverner on the phone. 451 00:30:51,727 --> 00:30:55,480 Catherine, you said later. And later it now is. 452 00:30:55,564 --> 00:30:57,274 Give me a minute. 453 00:31:01,320 --> 00:31:02,321 Boss man? 454 00:31:03,071 --> 00:31:04,656 Oh, piss off. 455 00:31:04,740 --> 00:31:07,284 Will do, shortly. 456 00:31:07,367 --> 00:31:09,912 After I've collected tax from Ms. Standish. 457 00:31:11,538 --> 00:31:13,832 Oh, connecting you now. 458 00:31:13,916 --> 00:31:15,751 Dickhead, I have a call. 459 00:31:16,960 --> 00:31:17,961 Diana? 460 00:31:19,421 --> 00:31:22,299 Who? Who the fuck are you? 461 00:31:22,382 --> 00:31:25,802 Well, if she can't come to the phone, take the fucking phone to her. 462 00:31:25,886 --> 00:31:28,222 - Ah, you went for ten after all. - Yeah. 463 00:31:28,305 --> 00:31:30,098 The message is, 464 00:31:30,182 --> 00:31:34,269 "Call me urgently. I have the results of your test." 465 00:31:34,353 --> 00:31:36,980 Makes up for River leaving early without a purchase. 466 00:31:37,064 --> 00:31:38,899 Yeah. Uh, just get her to fucking call me. 467 00:31:39,900 --> 00:31:42,236 Uh, when exactly did Cartwright leave? 468 00:31:42,903 --> 00:31:46,323 I don't know exactly. About two hours ago? 469 00:31:46,406 --> 00:31:47,533 Just before Sid. 470 00:31:47,616 --> 00:31:50,077 All right. Well, fuck off. 471 00:32:04,591 --> 00:32:06,218 Jesus, this time tomorrow morning. 472 00:32:07,094 --> 00:32:09,054 Yeah, we'll be back here. 473 00:32:09,137 --> 00:32:13,058 Same shit, different... You... You mean the hostage. 474 00:32:13,141 --> 00:32:16,353 Of course, um, well, the... the... They'll find him before then, won't they? 475 00:32:16,436 --> 00:32:17,980 I mean, they have to. 476 00:32:18,063 --> 00:32:19,356 Yeah, let's hope so. 477 00:32:20,858 --> 00:32:22,568 You doing anything tonight? 478 00:32:22,651 --> 00:32:24,945 I'm praying for a lottery win. 479 00:32:25,696 --> 00:32:28,740 But I mean, that's not, you know, necessarily location specific. 480 00:32:28,824 --> 00:32:30,784 I... I could do that on... on the move. 481 00:32:31,410 --> 00:32:35,497 Hey, you two flakies. You forgetting we have a date tonight? 482 00:32:37,541 --> 00:32:40,752 Shit. Sorry, Struan, um, I've double-booked. 483 00:32:40,836 --> 00:32:42,796 I'm meeting a friend tonight now. Sorry. 484 00:32:42,880 --> 00:32:47,092 You met a friend last night too. It's good to be popular. Min? 485 00:32:47,968 --> 00:32:50,220 Clare's texted. Her sister's having a mare. 486 00:32:50,304 --> 00:32:52,306 Um, splitting up with her boyfriend. 487 00:32:52,389 --> 00:32:55,309 So, yeah, I'm on full-on dad duty tonight. 488 00:32:56,268 --> 00:33:00,665 - Very well. We had such a laugh last time we went for a drink. - Very well. We had such a laugh last time we went for a drink. 489 00:33:00,689 --> 00:33:02,316 We must do it again at some point. 490 00:33:02,399 --> 00:33:03,400 Oh, absolutely. 491 00:33:03,483 --> 00:33:04,776 Let's do Christmas drinks. 492 00:33:05,360 --> 00:33:06,570 It's February. 493 00:33:42,397 --> 00:33:43,815 What the hell are you doing here? 494 00:33:43,899 --> 00:33:45,150 I could ask you the same thing. 495 00:33:45,734 --> 00:33:46,961 Thought you might want a coffee. 496 00:33:46,985 --> 00:33:48,445 You didn't have any in the café. 497 00:33:49,696 --> 00:33:51,073 Sorry, have you been following me? 498 00:33:51,573 --> 00:33:52,950 You'd better hope not. 499 00:33:53,033 --> 00:33:55,428 Because that'd mean I tracked you halfway across London without you noticing. 500 00:33:55,452 --> 00:33:57,347 - Ah, Jesus Christ. - I thought you were good at this. 501 00:33:57,371 --> 00:34:00,600 - Maybe that story about you tailing Taverner is just a myth. - Maybe that story about you tailing Taverner is just a myth. 502 00:34:00,624 --> 00:34:03,877 That... Uh, no. Not a myth, actually. That really did happen. 503 00:34:03,961 --> 00:34:05,128 Mmm. 504 00:34:08,632 --> 00:34:12,844 I was assigned to follow the Shadow Minister for Education as an exercise. 505 00:34:12,928 --> 00:34:14,697 But then he had a heart attack the night before. 506 00:34:14,721 --> 00:34:17,641 So I followed Taverner instead. 507 00:34:17,724 --> 00:34:20,018 And I watched her do everything. Everything. 508 00:34:20,101 --> 00:34:23,647 Gym, breakfast, office, gym again at lunch. 509 00:34:24,606 --> 00:34:26,567 I got within 10 feet and she never knew. 510 00:34:27,150 --> 00:34:30,737 Well, not until I showed her the photographs the next day. 511 00:34:30,821 --> 00:34:32,864 And that bit about her applauding you? 512 00:34:33,614 --> 00:34:36,469 People have made more of that than it warranted. It was just three claps. 513 00:34:36,493 --> 00:34:39,430 You should be applauding me. I kept an eye on Hobden while you went to get your car. 514 00:34:39,454 --> 00:34:40,539 I should be applau... 515 00:34:41,623 --> 00:34:43,833 I would have stuck out, standing around on the street. 516 00:34:43,917 --> 00:34:44,960 Well, I didn't. 517 00:34:45,043 --> 00:34:48,338 But then, as we've established, I am better at surveillance than you. 518 00:34:48,422 --> 00:34:51,216 That's just... Depends how you look at it. 519 00:34:51,717 --> 00:34:52,717 Come on. 520 00:34:53,510 --> 00:34:54,844 Unbelievable. 521 00:34:54,928 --> 00:34:57,556 You love it when I'm hard on you. 522 00:35:00,601 --> 00:35:03,812 So, what did you find in Hobden's rubbish that put you in spy mode? 523 00:35:05,439 --> 00:35:08,984 Ho predicted that Hobden would've made something called a thermite pot, 524 00:35:09,943 --> 00:35:12,905 which is basically a geek way for the clinically paranoid 525 00:35:12,988 --> 00:35:14,364 to burn the computer to ash. 526 00:35:14,865 --> 00:35:19,620 And I found some steel wool and rusting coffee filters in his rubbish. 527 00:35:20,204 --> 00:35:23,957 He'd been making iron oxide. It's one of the ingredients for thermite. 528 00:35:24,541 --> 00:35:25,977 So he's got something on his hard drive 529 00:35:26,001 --> 00:35:28,337 - he doesn't want anyone to find? - Mmm. 530 00:35:31,298 --> 00:35:32,299 That is disgusting. 531 00:35:32,382 --> 00:35:33,967 That'd be the arsenic. 532 00:35:35,636 --> 00:35:36,636 How'd you get Ho to help? 533 00:35:38,847 --> 00:35:40,974 I promised I'd tell him why he's in Slough House. 534 00:35:41,058 --> 00:35:44,186 - Do you know? - I do, yeah. Do you? 535 00:35:44,269 --> 00:35:45,395 Mm-hmm. 536 00:35:45,479 --> 00:35:47,648 Well, anyway, uh, he couldn't do what I asked him, 537 00:35:47,731 --> 00:35:50,411 which was to hack into Hobden's email, so I didn't have to tell him. 538 00:35:50,901 --> 00:35:51,944 Would you have told him? 539 00:35:52,027 --> 00:35:53,612 Yeah, he wants to know. 540 00:35:53,695 --> 00:35:56,198 - How would you have told him? - I don't know. With words. 541 00:35:57,282 --> 00:36:01,137 - Okay. Pretend I'm Roddy Ho, and you tell me that the reason - Okay. Pretend I'm Roddy Ho, and you tell me that the reason 542 00:36:01,161 --> 00:36:04,915 I've been shipped out to Slough House is because I'm an insufferable prick. 543 00:36:04,998 --> 00:36:06,142 - I got moved… - I'd sugarcoat it. 544 00:36:06,166 --> 00:36:09,461 …from every department I worked in in MI5 and Slough House was the only place left. 545 00:36:09,545 --> 00:36:11,147 But if he had gotten me into Hobden's emails, 546 00:36:11,171 --> 00:36:13,215 - can we agree that would've been useful? - That... 547 00:36:13,298 --> 00:36:15,026 He once put someone on the sex offenders register 548 00:36:15,050 --> 00:36:16,593 because they nicked his seat on a bus. 549 00:36:16,677 --> 00:36:17,719 I didn't have to tell him. 550 00:36:17,803 --> 00:36:20,403 - Imagine what he'd do to you. - So why are we arguing about this? 551 00:36:23,016 --> 00:36:27,020 Do you think Roddy could find out why Lamb is in Slough House? 552 00:36:27,104 --> 00:36:29,356 No. Otherwise he would've already done it. 553 00:36:29,982 --> 00:36:31,733 Hmm. 554 00:36:40,659 --> 00:36:44,496 Why are you here, Sid? Not in the car, at Slough House. 555 00:36:44,580 --> 00:36:46,540 I thought Slough House was like prison. 556 00:36:46,623 --> 00:36:49,459 You're not supposed to ask what you're in for. 557 00:36:49,960 --> 00:36:51,295 Well, you know why I'm there. 558 00:36:52,045 --> 00:36:54,131 Yeah, but everybody knows why you're there. 559 00:36:55,382 --> 00:36:57,527 I was gonna give you a compliment, but you can shove it now. 560 00:36:57,551 --> 00:36:59,678 Suit yourself. I get enough flattery from Lamb. 561 00:36:59,761 --> 00:37:02,801 - --But that's what I mean. - --But that's what I mean. 562 00:37:03,682 --> 00:37:05,684 He can see that you're not like the others. 563 00:37:06,435 --> 00:37:07,853 Because you're not. 564 00:37:09,146 --> 00:37:11,523 I mean, Min, 565 00:37:12,065 --> 00:37:13,066 Struan, 566 00:37:14,026 --> 00:37:15,027 Roddy, 567 00:37:16,028 --> 00:37:19,990 maybe not Louisa, but definitely Moody, they were always headed for the skids. 568 00:37:20,073 --> 00:37:21,450 They're useless, but you're… 569 00:37:22,826 --> 00:37:24,870 You know, it just doesn't make sense. 570 00:37:27,039 --> 00:37:29,875 But, um, whatever the reason for being put in Slough House, 571 00:37:29,958 --> 00:37:33,086 it must've... must've come out of nowhere, right? 572 00:37:36,298 --> 00:37:37,299 Yeah. 573 00:37:38,884 --> 00:37:40,469 Yeah, it did, and it's just… 574 00:37:42,304 --> 00:37:43,972 Just none of your business. 575 00:37:45,641 --> 00:37:46,642 Okay. 576 00:37:48,268 --> 00:37:51,268 - So how long are you gonna sit here for? - Just until Hobden goes to sleep. 577 00:37:52,147 --> 00:37:53,583 Then I'm gonna go in there and find out 578 00:37:53,607 --> 00:37:56,026 what's on that laptop he's been carrying around all day. 579 00:38:32,020 --> 00:38:33,397 - Hiya. - You all right, love? 580 00:38:33,480 --> 00:38:36,525 - Yeah, can I get a vodka soda, please? - Yep, ice and slice? 581 00:38:36,608 --> 00:38:37,609 Yes, please. 582 00:38:41,029 --> 00:38:42,739 I'm just gonna be round there. 583 00:38:43,907 --> 00:38:45,158 All right. 584 00:38:49,162 --> 00:38:50,747 Thought you were babysitting. 585 00:38:52,833 --> 00:38:54,334 Thought you were meeting a friend. 586 00:38:55,836 --> 00:38:57,087 Poor Struan. 587 00:38:58,088 --> 00:39:00,692 - Yeah, if he saw us here, I think he'd cry. - Yeah, if he saw us here, I think he'd cry. 588 00:39:00,716 --> 00:39:01,967 You're not going home, then? 589 00:39:02,676 --> 00:39:05,596 Uh, well, no. I thought I'd just decompress a bit first, you know. 590 00:39:05,679 --> 00:39:06,930 Yeah. Fair enough. 591 00:39:07,014 --> 00:39:10,684 It's been, uh, one hell of a day protecting the nation. 592 00:39:11,351 --> 00:39:13,896 Imagine the consequences if I didn't turn up for work, eh? 593 00:39:13,979 --> 00:39:15,105 Thanks. 594 00:39:15,189 --> 00:39:17,834 Well, then I'd be left alone with Struan. So please keep showing up. 595 00:39:17,858 --> 00:39:19,610 You should get danger money for that. 596 00:39:23,071 --> 00:39:26,366 So I'm assuming you didn't have a friend around last night either, then? 597 00:39:26,450 --> 00:39:27,451 Mm-mmm. 598 00:39:30,454 --> 00:39:32,372 You know, I don't actually have any friends. 599 00:39:34,708 --> 00:39:37,628 No, I mean that I have, uh... 600 00:39:37,711 --> 00:39:39,004 I have people that I know, 601 00:39:39,087 --> 00:39:41,548 but, like, no one that I can talk to. 602 00:39:41,632 --> 00:39:43,592 Not... Not about work anyway. 603 00:39:44,635 --> 00:39:47,113 Do you not stay in touch with any of your old colleagues from the Park? 604 00:39:47,137 --> 00:39:49,890 Mm-mmm. No, they kinda shunned me. 605 00:39:50,641 --> 00:39:52,059 Well, I wasn't just shunned. 606 00:39:52,142 --> 00:39:55,979 I was shamed by everyone 607 00:39:56,063 --> 00:39:58,565 after… you know. 608 00:39:58,649 --> 00:40:00,460 - You left a top secret file on a train. - You left a top secret file on a train. 609 00:40:00,484 --> 00:40:01,902 Yes. 610 00:40:01,985 --> 00:40:03,237 That. 611 00:40:09,785 --> 00:40:13,455 I was shaving in the bathroom, listening to the radio, 612 00:40:13,539 --> 00:40:15,040 when it hit the headlines that… 613 00:40:15,999 --> 00:40:18,544 Well, the file had been found by a member of the public. 614 00:40:19,962 --> 00:40:24,132 And, uh, Clare just said, "What fool did that?" 615 00:40:26,218 --> 00:40:28,053 And I just started crying. 616 00:40:29,596 --> 00:40:31,598 Uh, I thought maybe she'd hug me. 617 00:40:31,682 --> 00:40:33,559 But nah. She didn't. 618 00:40:33,642 --> 00:40:35,519 She just said… 619 00:40:36,144 --> 00:40:37,729 … "Min, you fucking idiot." 620 00:40:37,813 --> 00:40:39,690 Wow. That's, um… 621 00:40:42,442 --> 00:40:43,569 And, uh, 622 00:40:43,652 --> 00:40:46,822 - are things okay now between you two? - Oh, God, yeah. I'm getting divorced. 623 00:40:49,658 --> 00:40:51,869 I guess she saw me differently after that. 624 00:40:54,621 --> 00:40:56,307 And you let us all think you had a home life. 625 00:40:56,331 --> 00:41:00,979 - Well, yeah. I mean, I keep up the lie partly because I don't want to accept it. - Well, yeah. I mean, I keep up the lie partly because I don't want to accept it. 626 00:41:01,003 --> 00:41:03,964 Partly because I do not wanna give Lamb any more ammo. 627 00:41:04,840 --> 00:41:06,925 And, well, perhaps most importantly, 628 00:41:07,009 --> 00:41:09,428 because it stops me having to go to the pub with Struan. 629 00:41:09,511 --> 00:41:12,139 I mean, oh, my God. 630 00:41:12,222 --> 00:41:14,183 Oh. 631 00:41:14,266 --> 00:41:16,560 - He makes me yearn for Alan Black. - Yeah. 632 00:41:16,643 --> 00:41:19,247 Black was like Struan with depression, but at least he didn't, you know, 633 00:41:19,271 --> 00:41:21,106 wanna try and continue talking after work. 634 00:41:21,190 --> 00:41:23,192 He's just so freaking keen. He's like… 635 00:41:23,275 --> 00:41:25,527 - Yeah. - …you know, "Let's do a monthly dinner." 636 00:41:25,611 --> 00:41:26,987 "Let's go paintballing." "Let's…" 637 00:41:27,070 --> 00:41:29,823 So I guess we'd say to those who have taken him… 638 00:41:29,907 --> 00:41:33,994 Please, he's done no harm to you. Just... Just let him go. 639 00:41:35,287 --> 00:41:36,556 The police are now saying 640 00:41:36,580 --> 00:41:38,749 the threat to Leeds University student Hassan... 641 00:42:05,526 --> 00:42:06,902 Get me Ho. 642 00:42:09,029 --> 00:42:10,489 I think he's gone. 643 00:42:12,032 --> 00:42:13,659 Then get him back. 644 00:43:43,207 --> 00:43:44,958 Who was Hobden trying to call? 645 00:43:45,042 --> 00:43:48,629 Just a bunch of right-leaning editors and journalists, 646 00:43:49,254 --> 00:43:51,173 but none of them took his calls. 647 00:43:52,257 --> 00:43:54,426 But he rang Peter Judd seven times. 648 00:43:54,510 --> 00:43:56,595 Ugh, Judd is the worst. 649 00:43:58,013 --> 00:43:59,223 Yeah. 650 00:44:05,687 --> 00:44:07,481 Hello? 651 00:44:09,066 --> 00:44:10,609 I... I can't talk at the moment. 652 00:44:12,402 --> 00:44:14,488 - No, I'm watching him right now. - Update me later. 653 00:44:14,571 --> 00:44:16,573 I will, but I have... I have to go. 654 00:44:16,657 --> 00:44:18,075 Okay. 655 00:44:19,993 --> 00:44:21,495 Who's Aunt Zadie? 656 00:44:23,413 --> 00:44:24,414 Um… 657 00:44:27,626 --> 00:44:28,627 There is no Aunt Zadie. 658 00:44:28,710 --> 00:44:31,672 I put that in so if anyone got into my phone, 659 00:44:31,755 --> 00:44:33,358 they wouldn't know who I'd been talking to. 660 00:44:33,382 --> 00:44:35,022 Wait, well, who were you talking to then? 661 00:44:35,634 --> 00:44:37,514 Someone who knows you're watching Robert Hobden? 662 00:44:38,554 --> 00:44:39,555 That's not what I said. 663 00:44:40,180 --> 00:44:42,307 Yes, you did. You just said, "I'm watching him now." 664 00:44:42,391 --> 00:44:45,727 Listen… There's a reason I didn't tell you why I'm in Slough House. 665 00:44:45,811 --> 00:44:49,648 No, no, no. Sid… …really, seriously, you don't have to tell me why. 666 00:44:49,731 --> 00:44:53,318 It's not for something you did in the field, because you're a brilliant agent. 667 00:44:54,653 --> 00:44:55,779 Kind-of-brilliant agent. 668 00:44:55,863 --> 00:44:58,144 So it's obviously something to do with your personal life, 669 00:44:58,198 --> 00:45:00,885 - -which is none of my business. -No. River, it is your business. I… - -Which is none of my business. -No. River, it is your business. I… 670 00:45:03,203 --> 00:45:04,830 I didn't just follow you here today. 671 00:45:07,165 --> 00:45:08,375 That was Taverner, 672 00:45:09,209 --> 00:45:10,895 and I wasn't telling her I was watching Hobden. 673 00:45:10,919 --> 00:45:12,880 I was telling her I was watching you. 674 00:45:18,093 --> 00:45:19,094 Are you being serious? 675 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 You're watching me for Taverner? 676 00:45:23,891 --> 00:45:24,892 Wha... 677 00:45:26,185 --> 00:45:27,728 Why would she want you watching me? 678 00:45:27,811 --> 00:45:31,148 Look, I don't know, but it's the reason why I've been sent to Slough House. 679 00:45:31,231 --> 00:45:33,150 To... To... To keep an eye on you. 680 00:45:35,777 --> 00:45:36,778 You're kidding, right? 681 00:45:38,530 --> 00:45:39,698 No. 682 00:45:40,866 --> 00:45:42,868 No, I'm not. I'm... Uh. 683 00:45:46,622 --> 00:45:47,831 Shit. 684 00:45:49,666 --> 00:45:50,834 Shit. Look. 685 00:45:53,378 --> 00:45:55,047 I'll cover the front. 686 00:46:19,488 --> 00:46:20,864 Stop it! 687 00:46:23,825 --> 00:46:25,577 Please. Please. 688 00:46:28,872 --> 00:46:32,459 Get him off me. Get him off me! 689 00:46:33,585 --> 00:46:34,795 Listen to me. 690 00:46:34,878 --> 00:46:37,558 Let him go and put the gun down. Armed response are two minutes out. 691 00:46:37,589 --> 00:46:40,133 If they see you with a gun, they're just gonna kill you. 692 00:46:40,759 --> 00:46:42,362 - Did you hear me? - What do you want? 693 00:46:42,386 --> 00:46:43,637 Put the gun down. 694 00:47:00,737 --> 00:47:02,739 Sid. 695 00:47:03,323 --> 00:47:05,534 Sid, are you hit? 696 00:47:06,410 --> 00:47:08,579 Sid? Shit, shit, shit, shit. 697 00:47:08,662 --> 00:47:12,249 All right. Okay, okay, okay. 698 00:47:12,958 --> 00:47:15,419 Sid, stay with me. Sid. 699 00:47:15,502 --> 00:47:16,879 Yeah, I need an ambulance. 700 00:47:16,962 --> 00:47:19,590 NW1, Maythorpe Road. 701 00:47:19,673 --> 00:47:21,675 Yeah, gunshot wound to the head. 702 00:47:22,342 --> 00:47:24,511 Yeah, yeah, yeah, yeah. You'll see me, you'll see me. 703 00:47:24,595 --> 00:47:26,471 Just hurry up. All right. 704 00:47:26,555 --> 00:47:27,556 Sid?57321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.