All language subtitles for Slow Horses S01E01 - Failure s Contagious (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:11,094 This is the pre-boarding announcement 2 00:00:11,178 --> 00:00:15,682 for Lusit Airways flight LLT154 to Marrakech. 3 00:00:15,766 --> 00:00:18,310 We are now inviting those classified as small children… 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,603 Come on. Where are you? 5 00:00:23,774 --> 00:00:27,528 Please have your boarding pass and identification ready. Thank you. 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,988 -ETA? -Less than a minute. 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 -Has there been a handover? -Negative. 8 00:00:47,881 --> 00:00:49,007 Eyes on Dogs. 9 00:00:57,432 --> 00:01:00,352 Why is he airside? Intel said target was inbound. 10 00:01:00,435 --> 00:01:01,895 He made visual contact, ma'am. 11 00:01:01,979 --> 00:01:03,105 Reconfirm. 12 00:01:03,188 --> 00:01:04,940 Second Desk requests we reconfirm visual. 13 00:01:05,022 --> 00:01:08,694 You're looking for an Asian male, 20s, backpack, blue shirt, white tee. 14 00:01:08,777 --> 00:01:12,072 Yes, confirmed, and I have Dogs on standing by. 15 00:01:17,661 --> 00:01:18,829 Shit. 16 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 Lost visual. Possible handover. 17 00:01:21,123 --> 00:01:22,624 What does he mean "possible handover"? 18 00:01:22,708 --> 00:01:24,835 -Cartwright, clarify. -Did you catch anything on CCTV? 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,173 Negative, that's what you're there for. Repeat, clarify. 20 00:01:29,256 --> 00:01:30,883 He has a visual. Did he see a handover or not? 21 00:01:30,966 --> 00:01:32,843 Lost visual momentarily. 22 00:01:32,926 --> 00:01:34,720 Repeat, possible handover. 23 00:01:35,304 --> 00:01:37,389 -Come on. Get out of the way. -Blocked by the cleaner. 24 00:01:37,890 --> 00:01:40,392 Lusit Airways are pleased to announce boarding 25 00:01:40,475 --> 00:01:43,437 for flight LLT154 to Marrakech. 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,690 We would like to invite families and those requiring assistance 27 00:01:46,773 --> 00:01:48,525 -to come forward first. -Move, move, move. 28 00:01:48,609 --> 00:01:51,236 Please have your passports and boarding card ready. 29 00:01:52,905 --> 00:01:54,740 Okay, have full visual on target again, 30 00:01:54,823 --> 00:01:56,992 but something has definitely gone in or out of that backpack. 31 00:01:57,075 --> 00:01:58,076 Tell him to hold. 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 Cartwright, hold your position. Do not intercept. 33 00:02:02,206 --> 00:02:05,083 -Target is on the move. -We have eyes on target. Hold. 34 00:02:05,167 --> 00:02:06,168 Ma'am? 35 00:02:07,461 --> 00:02:10,797 Hold your position, Cartwright. Hold your position. We are assessing. 36 00:02:10,881 --> 00:02:13,091 Target is joining the queue to board. Standing by. 37 00:02:13,175 --> 00:02:14,593 Keep the channel clear, please. 38 00:02:16,345 --> 00:02:17,471 Come on. 39 00:02:18,096 --> 00:02:20,307 Second Desk says, "Do not intercept." 40 00:02:22,684 --> 00:02:25,020 Come on, come on, come on, come on. 41 00:02:28,690 --> 00:02:30,817 -Push the button. -Dogs are standing by, ma'am. 42 00:02:33,278 --> 00:02:35,572 At least he's heading downstairs. There's 300 bodies up there. 43 00:02:35,656 --> 00:02:37,866 Yes, but he's headed to a plane loaded with fuel. 44 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 First passengers are on the tarmac, ma'am. 45 00:02:45,999 --> 00:02:47,793 -Authorize. -Apprehend suspect. 46 00:02:47,876 --> 00:02:48,961 Dogs, go. 47 00:02:49,920 --> 00:02:51,171 Move! 48 00:02:54,842 --> 00:02:56,969 -Out of the way! -Move! 49 00:02:59,096 --> 00:03:00,556 -Down, down, down! -What the fuck? 50 00:03:00,639 --> 00:03:01,932 Get the fuck off me! 51 00:03:03,016 --> 00:03:05,352 Disperse if you can. Keep calm. 52 00:03:05,435 --> 00:03:07,729 -Get back! -Get off me! 53 00:03:07,813 --> 00:03:09,481 -What the fuck? -Relax! 54 00:03:09,565 --> 00:03:11,149 -What are you doing? -No trigger. 55 00:03:11,233 --> 00:03:12,901 -This is fucking harassment! -No wires here. 56 00:03:12,985 --> 00:03:14,695 -Clear. -Bag. 57 00:03:16,071 --> 00:03:17,948 -Get off! Get off me. -Over. 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,621 Somebody film this! Fuck! 59 00:03:24,705 --> 00:03:26,957 -Get off me! Nothing on me! -Stop moving! 60 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 He's clean. 61 00:03:32,713 --> 00:03:35,299 Repeat. Repeat! 62 00:03:35,382 --> 00:03:37,801 He's clean. There's no device, no weapon. Nothing. 63 00:03:37,885 --> 00:03:39,428 -Ma'am? -He has the wrong suspect, 64 00:03:39,511 --> 00:03:41,597 or we have the wrong intel, and we don't have the wrong intel. 65 00:03:41,680 --> 00:03:43,974 -Ma'am, he reconfirmed visual. -Reconfirm again. 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,809 Cartwright, confirm suspect description. 67 00:03:45,893 --> 00:03:49,521 Asian male, 20s, backpack, blue shirt, white tee. 68 00:03:49,605 --> 00:03:51,106 I said, "white shirt, blue tee." 69 00:03:52,399 --> 00:03:53,525 You-- 70 00:03:53,609 --> 00:03:56,737 No, no, no, no, you said-- you said, "blue shirt, white tee." 71 00:03:56,820 --> 00:03:58,363 Webb. 72 00:03:58,447 --> 00:03:59,448 Yeah. 73 00:04:00,449 --> 00:04:02,367 Shit. Put it on the main screen. 74 00:04:02,451 --> 00:04:04,786 White shirt, blue tee. Suspect is inbound. 75 00:04:04,870 --> 00:04:06,914 Inbound, headed to immigration, main terminal. 76 00:04:06,997 --> 00:04:08,332 Stand Cartwright down. He's done. 77 00:04:08,415 --> 00:04:10,709 Second Desk says stand down, Cartwright. 78 00:04:13,337 --> 00:04:14,630 Oh, shit. 79 00:04:16,005 --> 00:04:17,966 -Stand him down. -Cartwright, where are you going? 80 00:04:18,050 --> 00:04:19,843 You tailed the wrong suspect. You're stood down. 81 00:04:19,927 --> 00:04:21,678 Get me CCTV on that escalator now. 82 00:04:26,266 --> 00:04:28,852 -Should we have immigration hold him up? -Not with a bomb on his back. 83 00:04:28,936 --> 00:04:30,479 -Get SO15 on standby. -Ma'am. 84 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 SO15, standby. 85 00:04:38,237 --> 00:04:40,030 -He'll be through in two minutes. -Duffy, where are your Dogs? 86 00:04:40,113 --> 00:04:41,532 Still airside with Cartwright's suspect. 87 00:04:41,615 --> 00:04:44,117 Jesus Christ! If you can't get your guys there, 88 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 get SO15 on the ground now. 89 00:04:45,994 --> 00:04:47,496 We got something behind immigration? 90 00:04:47,579 --> 00:04:48,539 Excuse me. 91 00:04:49,414 --> 00:04:50,666 Hey! Hey! 92 00:04:52,417 --> 00:04:53,627 -How long? -Three minutes. 93 00:04:53,710 --> 00:04:54,878 He's through. 94 00:05:00,884 --> 00:05:02,594 There. He's headed to baggage reclaim. 95 00:05:02,678 --> 00:05:04,888 Stay on him. I need eyes at the end of that concourse. 96 00:05:04,972 --> 00:05:06,807 -Yep. Coming up now. -Head to the carousel. 97 00:05:11,562 --> 00:05:12,980 He's headed to baggage reclaim. 98 00:05:13,063 --> 00:05:14,690 Give me cameras at the end of baggage reclaim. 99 00:05:14,773 --> 00:05:16,191 I want eyes there. 100 00:05:28,912 --> 00:05:30,455 Not a Dog in sight. 101 00:05:30,539 --> 00:05:31,623 Duffy, those are your guys? 102 00:05:31,707 --> 00:05:33,208 No. No, ma'am. They're en route. 103 00:05:33,292 --> 00:05:35,335 Duffy, surely we've got transport police on that concourse. 104 00:05:35,419 --> 00:05:37,171 Waiting. Inbound, two minutes. 105 00:05:41,133 --> 00:05:42,134 Thank you! 106 00:05:44,720 --> 00:05:46,305 He's not waiting for luggage. 107 00:05:46,388 --> 00:05:48,348 What? He's walking straight out. 108 00:05:59,067 --> 00:06:00,235 Get out of the way! Move! 109 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 Move, move, move, move! 110 00:06:04,656 --> 00:06:05,782 Sorry. 111 00:06:06,783 --> 00:06:08,452 I'm service, I'm service. 112 00:06:09,870 --> 00:06:10,871 I'm service! Move now! 113 00:06:14,291 --> 00:06:17,461 -I need an image. Why is it dark in there? -There's no cameras, ma'am. 114 00:06:17,544 --> 00:06:19,171 -I want eyes now! -Confirm with Stansted. 115 00:06:19,254 --> 00:06:21,924 Dogs, intercept! Suspect's now landside. Where are you? 116 00:06:27,971 --> 00:06:28,931 -There. -He swapped backpacks. 117 00:06:29,014 --> 00:06:29,932 That's the handover. 118 00:06:30,849 --> 00:06:31,683 Smash the glass. 119 00:06:32,809 --> 00:06:35,812 This is an emergency. Please evacuate. 120 00:06:39,233 --> 00:06:42,152 Ladies and gentlemen, please evacuation the terminal! 121 00:06:42,236 --> 00:06:43,820 Evacuate the terminal all the way… 122 00:06:43,904 --> 00:06:45,989 -…this exit. This exit. -Work out the safe areas. 123 00:06:46,073 --> 00:06:47,491 Keep them safe. Don't let anyone pass. 124 00:06:56,124 --> 00:06:58,919 This way please. Ladies and gentlemen, this way. Quick as you can. 125 00:07:06,802 --> 00:07:07,845 Move, move, move, move! 126 00:07:10,639 --> 00:07:11,640 Move! 127 00:07:21,149 --> 00:07:22,568 Move! Aside! 128 00:07:23,151 --> 00:07:25,195 Move! Out of the way! Now! 129 00:07:26,905 --> 00:07:28,699 He's headed for the Stansted Express. 130 00:07:31,285 --> 00:07:32,286 Get out of the way! 131 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 Move! Get to the side. 132 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 Come on! 133 00:07:40,961 --> 00:07:42,421 Get it cleared. Full evacuation. 134 00:07:42,504 --> 00:07:44,089 Evacuate the entire train station. 135 00:07:44,173 --> 00:07:46,466 I want any trains coming into Stansted halted. 136 00:07:46,550 --> 00:07:48,635 Any trains that are in-bound, I need to know about it. 137 00:07:48,719 --> 00:07:50,137 Move, move, move! 138 00:07:56,393 --> 00:07:57,811 Move, move, move! 139 00:08:00,480 --> 00:08:01,773 Move, move, move! 140 00:08:02,441 --> 00:08:04,985 -Move, move, move, move, move! -This way! 141 00:08:06,028 --> 00:08:07,779 Keep moving, guys. Come on. 142 00:08:08,530 --> 00:08:11,033 Place is closed! Stop! Stop! 143 00:08:11,116 --> 00:08:12,159 What are you doing? 144 00:08:24,963 --> 00:08:30,511 Stop! No! Step away now! Step away! Don't do it! 145 00:11:28,772 --> 00:11:29,773 No? 146 00:11:30,566 --> 00:11:31,859 Yeah? Great! 147 00:11:49,376 --> 00:11:50,669 Standish. 148 00:12:01,638 --> 00:12:04,266 -Are you all in? -All except River and Sid. 149 00:12:04,850 --> 00:12:07,227 Yeah, well, the last one in can clean my lav. 150 00:12:10,564 --> 00:12:13,192 I thought spooks were supposed to be stealthy. 151 00:12:17,779 --> 00:12:21,116 Another day dawns on MI-Fucking Useless. 152 00:12:56,652 --> 00:12:57,986 Morning, Max. 153 00:12:58,070 --> 00:13:00,030 The usual, Mr. Hobden? 154 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 Yes, Max. The usual. 155 00:13:08,914 --> 00:13:10,499 His name isn't Max. 156 00:13:11,792 --> 00:13:13,710 Well, it says "Max" on the front of the shop. 157 00:13:13,794 --> 00:13:17,089 Yeah, but I heard the staff call him Theo, short for Theodosios. 158 00:13:18,131 --> 00:13:19,800 I'll stick with "Max." Shorter. 159 00:13:24,012 --> 00:13:25,305 There you go. 160 00:13:25,389 --> 00:13:27,224 Thank you, Max. 161 00:13:48,954 --> 00:13:50,205 What are you looking for? 162 00:13:52,291 --> 00:13:54,334 A reason not to blow my brains out. 163 00:13:57,754 --> 00:13:59,673 He hasn't told me yet what I'm looking for. 164 00:13:59,756 --> 00:14:01,842 Dumping the rubbish this side of the room. 165 00:14:01,925 --> 00:14:04,303 Do you think Sid will find this as amusing as you do? 166 00:14:11,476 --> 00:14:12,853 -Hello, Catherine. -Morning. 167 00:14:12,936 --> 00:14:13,937 Morning. 168 00:14:16,231 --> 00:14:18,775 Bradford driving license applications, 169 00:14:18,859 --> 00:14:22,529 addresses, council tax records. Cross-check. 170 00:14:23,071 --> 00:14:24,573 Well, these are from 2005. 171 00:14:25,490 --> 00:14:27,993 The lending list from Luton libraries in the last year. 172 00:14:28,076 --> 00:14:29,453 At least yours is topical. 173 00:14:29,536 --> 00:14:31,705 Flag any borrowing that suggests money laundering. 174 00:14:31,788 --> 00:14:34,374 Really? Someone looking that up in the library 175 00:14:34,458 --> 00:14:36,376 probably doesn't have that much money to launder. 176 00:14:36,460 --> 00:14:38,587 Parking tickets from the Euston area. 177 00:14:41,340 --> 00:14:42,799 From the '90s? 178 00:14:42,883 --> 00:14:44,343 No stone unturned, eh? 179 00:14:44,426 --> 00:14:45,469 Oh, Catherine! 180 00:14:45,552 --> 00:14:48,555 Catherine, before you go, these two stick-in-the-muds 181 00:14:48,639 --> 00:14:51,683 are giving my idea of a pub quiz team a big thumbs down. 182 00:14:51,767 --> 00:14:53,519 Actually, I gave it a fat middle finger. 183 00:14:53,602 --> 00:14:57,147 Come on, guys! What about team spirit? Catherine? 184 00:14:57,231 --> 00:14:58,232 No. 185 00:14:58,315 --> 00:15:01,527 -"No," as in "Ask me later," or no-- -As in, "no." 186 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Tough nut to crack, that Catherine, but I'll get there. 187 00:15:06,448 --> 00:15:08,909 -Forget it. She never lightens up. -Would you? 188 00:15:08,992 --> 00:15:11,161 If I was Lamb's lackey, no. 189 00:15:11,245 --> 00:15:14,248 No, I meant what happened before. Before she came here. 190 00:15:14,331 --> 00:15:16,667 Yeah, well, I wish Lamb would go that way. 191 00:15:21,588 --> 00:15:24,883 Is today the day you finally give me something remotely challenging? 192 00:15:25,592 --> 00:15:28,637 Flight inquiries to Syria from the previous decade. 193 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 No, it isn't. 194 00:15:31,098 --> 00:15:32,683 Well, I'll set up an algorithm for that 195 00:15:32,766 --> 00:15:35,853 and treat the remaining nine hours of the day as my own time. 196 00:15:36,979 --> 00:15:39,523 Jed? Transport police are asking 197 00:15:39,606 --> 00:15:42,401 if you can stop scaring people away from that bus stop. 198 00:15:43,277 --> 00:15:46,572 -They could be watching us. -Or they could be waiting for a bus. 199 00:15:47,322 --> 00:15:49,575 Also, Lamb says there's a new hire 200 00:15:49,658 --> 00:15:51,451 -at the Chinese down-- -Oh, fuck me! 201 00:15:51,535 --> 00:15:53,078 -And he'd like-- -I know, I know. 202 00:15:53,161 --> 00:15:54,413 Interview and background. 203 00:15:54,496 --> 00:15:57,916 And if he happens to be undocumented, it's five free meals to look the other way. 204 00:15:58,000 --> 00:15:59,209 Man. 205 00:16:00,043 --> 00:16:02,588 No, I've been keeping me eyes on the water. 206 00:16:02,671 --> 00:16:04,298 I'm just waiting for a fin to surface, 207 00:16:04,381 --> 00:16:09,428 but I need you to guarantee me 2,000 words once it breaks. 208 00:16:09,511 --> 00:16:11,263 It's like your Watergate. 209 00:16:12,931 --> 00:16:15,225 You know what? I can't tell you now because it-- 210 00:16:23,775 --> 00:16:27,279 Sorry, the reason I interrupted before 211 00:16:27,362 --> 00:16:31,533 is because I spent a year studying in Greece and the name caught my ear. 212 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 Was a great country a couple of thousand years ago. 213 00:16:34,286 --> 00:16:35,954 Yeah. 214 00:16:36,038 --> 00:16:39,499 And I'm interrupting now because I was hoping I could borrow your Times. 215 00:16:43,378 --> 00:16:45,130 -Fine. -Thank you. 216 00:16:45,964 --> 00:16:47,090 Oh, what-- 217 00:16:47,174 --> 00:16:48,800 -Oh, my God. I am so-- -Oh, shit. 218 00:16:48,884 --> 00:16:50,969 -I am so sorry. I'm so sorry. Sorry. -Oh, shit. 219 00:16:51,637 --> 00:16:56,016 Can I please have some towels? Okay. Can I just have some serviettes? 220 00:16:56,099 --> 00:16:58,185 No, I need more serviettes. 221 00:16:58,268 --> 00:17:00,771 -God, I'm so-- -Here. Here. 222 00:17:00,854 --> 00:17:02,481 Yeah, napkins. Can we get some more? 223 00:17:02,564 --> 00:17:03,690 Thank you. 224 00:17:03,774 --> 00:17:07,277 Max, this is not enough. Have you-- Have you got any more serviettes? 225 00:17:07,361 --> 00:17:09,570 -Max, pass me that. -Take this. Take this. 226 00:17:10,696 --> 00:17:13,742 -Just leave it. Excuse me. -I'm so, so clumsy. 227 00:17:13,825 --> 00:17:16,369 -Would you leave it? -No, I feel so bad. Is your laptop okay? 228 00:17:16,453 --> 00:17:18,413 It's okay. Let me clean it up now. 229 00:17:18,955 --> 00:17:19,998 Fuck! 230 00:17:21,290 --> 00:17:22,291 Fucking… 231 00:17:39,685 --> 00:17:40,811 You thumped? 232 00:17:42,437 --> 00:17:43,647 Did you find anything? 233 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 I don't know what I'm looking for. 234 00:17:46,692 --> 00:17:50,779 Yeah, the remnants of a once-promising career. 235 00:17:52,948 --> 00:17:56,451 Are we actually acting on any intel, or are we just fishing? 236 00:17:56,535 --> 00:17:58,829 Yeah, but now, you don't get to ask questions. 237 00:17:59,329 --> 00:18:02,291 That's for spies who haven't shat the bed. 238 00:18:03,959 --> 00:18:06,420 So, what did you find? Any old notebooks? 239 00:18:07,671 --> 00:18:10,132 The cardboard backing of one, but no pages. 240 00:18:10,215 --> 00:18:11,592 Evidence of drug use? 241 00:18:11,675 --> 00:18:13,635 Empty box of paracetamol, yeah. 242 00:18:13,719 --> 00:18:15,179 Empty booze bottles? 243 00:18:15,262 --> 00:18:17,431 In his recycling bin, I imagine. 244 00:18:17,514 --> 00:18:19,433 Oh, Christ. 245 00:18:19,516 --> 00:18:23,729 Is it me, or did all the fun go out of everything around 1979? 246 00:18:23,812 --> 00:18:25,230 Are we looking for something, 247 00:18:25,314 --> 00:18:27,357 or are we just wanting him to know that we are looking at him? 248 00:18:27,441 --> 00:18:30,611 What's all this "we"? There is no "we." 249 00:18:30,694 --> 00:18:33,488 There's just me telling you what to do. 250 00:18:33,572 --> 00:18:36,575 Okay. Do you want to tell me to put him under surveillance? 251 00:18:37,451 --> 00:18:38,452 Who? 252 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 Hobden. 253 00:18:42,581 --> 00:18:44,333 You would be doing the surveillance? 254 00:18:44,416 --> 00:18:45,542 Yeah. 255 00:18:46,210 --> 00:18:47,461 -You? -Yeah. 256 00:18:48,921 --> 00:18:50,380 Well-- 257 00:18:50,464 --> 00:18:53,050 That's a-- Well, that's an interesting proposition, 258 00:18:53,133 --> 00:18:57,012 considering the last time you were given any sort of responsibility, 259 00:18:57,095 --> 00:18:59,306 a load of innocent people got blown to bits. 260 00:18:59,389 --> 00:19:00,557 And there it is. 261 00:19:00,641 --> 00:19:03,310 Well, I'm sorry you find it so tiresome, Cartwright, 262 00:19:03,393 --> 00:19:06,480 but it's not the social faux pas you seem to think it was. 263 00:19:06,563 --> 00:19:10,275 You didn't break wind during someone's wedding vows. 264 00:19:10,901 --> 00:19:15,030 What was it? 149 dead, 212 injured, 265 00:19:15,822 --> 00:19:19,076 Three million in damages, half a billion in lost revenue-- 266 00:19:19,159 --> 00:19:20,744 It was a training exercise. 267 00:19:20,827 --> 00:19:25,374 If a pilot crashes a simulator, he doesn't then brush it off and go, 268 00:19:25,457 --> 00:19:27,918 "Well, I'm sorry. It was a fucking exercise," 269 00:19:28,001 --> 00:19:31,255 and then expect to be put behind the wheel of a 747. 270 00:19:31,338 --> 00:19:34,508 -It's not the same thing. -No, it's worse, you tit. 271 00:19:37,344 --> 00:19:40,097 -You're gonna do this every day then? -If I didn't hate the sight of you, 272 00:19:40,180 --> 00:19:42,891 I'd come to your home and do it at the weekends too. 273 00:19:43,934 --> 00:19:48,063 I am surrounded by fuckups in this building, 274 00:19:48,146 --> 00:19:50,190 but you are the gold standard of fuckups. 275 00:19:50,274 --> 00:19:52,651 By all rights, you shouldn't even be here. 276 00:19:53,610 --> 00:19:56,029 You should've skipped this purgatory and gone straight to hell. 277 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 Melted you down for glue. 278 00:19:57,406 --> 00:20:01,201 But you avoided that because your name is Cartwright. 279 00:20:01,285 --> 00:20:04,705 So when you wonder why I have you going through the rubbish 280 00:20:04,788 --> 00:20:08,000 of a disgraced right-wing journo, wonder no more. 281 00:20:10,544 --> 00:20:12,254 It's because I don't like you. 282 00:20:13,380 --> 00:20:14,840 And I want you to quit. 283 00:20:17,509 --> 00:20:20,387 I'll just get back to retching then, shall I? 284 00:20:22,639 --> 00:20:24,474 Nice one, Sid. 285 00:20:25,309 --> 00:20:28,228 Standish! Flashbox. 286 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 -Is this Hobden's? -It's mine. 287 00:20:32,733 --> 00:20:34,193 He has a USB stick on his key ring. 288 00:20:34,276 --> 00:20:36,653 I distracted him and copied the contents onto here. 289 00:20:36,737 --> 00:20:38,280 Well, he notice? 290 00:20:38,363 --> 00:20:40,199 Never looked at his keys, never looked at my laptop. 291 00:20:40,282 --> 00:20:42,743 You see, Cartwright. She is a good agent. 292 00:20:42,826 --> 00:20:46,663 And this is why I put Sid on surveillance and not you. 293 00:20:46,747 --> 00:20:49,041 You still want me to itemize his rubbish, though, do you? 294 00:20:49,124 --> 00:20:51,335 That? Oh, yeah, yeah. And when you're done, 295 00:20:51,418 --> 00:20:53,337 save me the bother and chuck it all in the bin. 296 00:20:54,296 --> 00:20:55,547 What was on the stick? 297 00:20:55,631 --> 00:20:57,090 I don't know. It's not my remit. 298 00:20:57,716 --> 00:20:59,551 What do you mean not your-- Just tell me what was on the stick. 299 00:20:59,635 --> 00:21:01,136 Hey, I've got a call to make, 300 00:21:01,220 --> 00:21:03,639 so if the pair of you wouldn't mind, you know, fucking off. 301 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 Get me Lady Di. 302 00:21:11,563 --> 00:21:14,525 -Why did he have us both on Hobden? -Well, you weren't really on him. 303 00:21:15,108 --> 00:21:17,110 No, but two agents on a has-been journalist. 304 00:21:17,194 --> 00:21:19,071 That just-- It just feels like overkill. 305 00:21:19,154 --> 00:21:21,406 Especially when we don't run ops from Slough House. 306 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 Apparently, we do, River. Or I do. 307 00:21:24,076 --> 00:21:26,328 -You never call me River. -I never call anyone River. 308 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 Yeah, well, thank my mother. It was her hippie phase. 309 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 I got what you wanted. 310 00:21:31,083 --> 00:21:32,084 All of it? 311 00:21:32,876 --> 00:21:36,421 There was nothing in the rubbish, but we got his laptop files. 312 00:21:37,923 --> 00:21:39,591 You sending a courier? 313 00:21:39,675 --> 00:21:41,552 I'm not gonna waste one of my grown-up spies. 314 00:21:41,635 --> 00:21:43,011 Send one of your donkeys. 315 00:21:43,095 --> 00:21:45,764 Okay, but I can't guarantee it'll get there. 316 00:21:45,848 --> 00:21:48,183 Send Sid Baker. She's the most capable. 317 00:21:48,267 --> 00:21:50,269 Oh, you mean the least shit? 318 00:21:51,520 --> 00:21:54,898 And just to be clear, Diana, you owe me. 319 00:21:54,982 --> 00:21:57,317 Whatever you say, Jackson. 320 00:21:57,401 --> 00:21:59,361 Who's it going to? 321 00:22:05,909 --> 00:22:07,703 Are you gonna clean this rubbish up? 322 00:22:09,162 --> 00:22:11,373 No, I thought I'd just leave it there. 323 00:22:12,416 --> 00:22:15,085 Yes. Of course I'm gonna clean it up. 324 00:22:15,169 --> 00:22:16,170 When? 325 00:22:16,753 --> 00:22:19,464 When you give me a chance. I've literally just sat down. 326 00:22:19,548 --> 00:22:21,842 Okay, well, here's your chance. I'm going for a coffee. 327 00:22:22,759 --> 00:22:23,969 You've already had a coffee. 328 00:22:24,803 --> 00:22:26,722 I'm allowed more than one. I'm a big girl. 329 00:22:28,599 --> 00:22:30,267 The gloves really suit you, by the way. 330 00:22:30,350 --> 00:22:32,603 -Taking the piss, is it? -I wouldn't know where to start. 331 00:22:33,437 --> 00:22:34,438 Bye. 332 00:22:49,661 --> 00:22:51,747 I was thumping for Sid. 333 00:22:51,830 --> 00:22:53,457 Sid's gone for coffee. 334 00:22:53,540 --> 00:22:57,336 No, she's already had coffee. She was getting away from you. 335 00:22:58,795 --> 00:23:00,422 Failure's contagious. 336 00:23:01,798 --> 00:23:02,883 Deliver this. 337 00:23:04,218 --> 00:23:05,219 Where? 338 00:23:05,302 --> 00:23:06,803 Regent's Park. 339 00:23:08,680 --> 00:23:10,390 Oh, so this Hobden thing is Regent's Park? 340 00:23:10,974 --> 00:23:14,811 Yeah, of course it bloody is. We don't run ops from Slough House. 341 00:23:16,355 --> 00:23:17,606 Why would they get us to do it? 342 00:23:19,650 --> 00:23:21,151 And why do they want me to deliver it? 343 00:23:21,235 --> 00:23:24,530 They don't. They want Sid, but she's not here, so I'm sending you. 344 00:23:25,405 --> 00:23:26,448 Who's the contact? 345 00:23:30,285 --> 00:23:31,411 Webb. 346 00:23:34,081 --> 00:23:35,832 Isn't he an old mate of yours? 347 00:23:43,257 --> 00:23:44,800 Don't leave it on the bus. 348 00:24:32,139 --> 00:24:33,182 Fuck! 349 00:24:58,916 --> 00:25:00,334 Go straight. On the right. 350 00:25:20,854 --> 00:25:24,149 Hi. River Cartwright delivering for James Webb. 351 00:25:29,530 --> 00:25:30,948 You are with… 352 00:25:31,573 --> 00:25:33,867 MI5. Same as you. 353 00:25:34,660 --> 00:25:35,744 You're not showing up. 354 00:25:39,790 --> 00:25:40,958 I'm over at Aldersgate. 355 00:25:41,834 --> 00:25:42,876 Aldersgate? 356 00:25:44,837 --> 00:25:46,088 Slough House. 357 00:25:48,298 --> 00:25:50,717 You'll need a visitor's pass. Look into here. 358 00:26:07,776 --> 00:26:09,278 Thank you. 359 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 Sorry. Can you sit over there? You have to wait for an escort. 360 00:26:53,155 --> 00:26:54,156 This way. 361 00:27:06,376 --> 00:27:07,377 Come. 362 00:27:12,257 --> 00:27:14,259 River. Didn't know it'd be you. 363 00:27:21,725 --> 00:27:23,143 Let's not make this awkward. 364 00:27:23,977 --> 00:27:25,187 Has someone thrown up on your tie? 365 00:27:25,270 --> 00:27:28,899 Okay, awkward it is. It's Karl Unger, peasant. 366 00:27:29,608 --> 00:27:31,401 Cut yourself shaving as well. That's annoying. 367 00:27:31,485 --> 00:27:34,112 Yeah. Well, technically it wasn't me. 368 00:27:34,196 --> 00:27:36,865 I get a wet shave most mornings at Truefitt & Hill. 369 00:27:36,949 --> 00:27:38,200 Truefitt & Hill. 370 00:27:40,244 --> 00:27:41,954 Keep a lot of hard copy in here, don't you? 371 00:27:42,037 --> 00:27:43,330 Bit above your pay grade, mate. 372 00:27:46,416 --> 00:27:49,086 -Oh, my God. You're in HR. -It's not HR. It's vetting. 373 00:27:49,169 --> 00:27:51,672 Call it what you like. It's still not really being an agent, is it? 374 00:27:51,755 --> 00:27:52,756 Laptop. 375 00:27:56,635 --> 00:27:57,761 What's this? No flashbox? 376 00:27:57,845 --> 00:28:00,681 No. I've heard of those but, I mean, it's Slough House. 377 00:28:00,764 --> 00:28:02,432 Frankly, I'm amazed we've still got Jiffy bags. 378 00:28:03,141 --> 00:28:04,268 You want this back? 379 00:28:05,769 --> 00:28:07,437 Are you ever gonna admit that you made a mistake? 380 00:28:08,605 --> 00:28:09,565 -Yeah. -Still on that. 381 00:28:09,648 --> 00:28:11,275 "Blue shirt, white tee." That's what you said. 382 00:28:11,358 --> 00:28:14,069 You fucked up. Yes, you did. Not me, you. 383 00:28:14,152 --> 00:28:15,571 And you let me take the fall. 384 00:28:15,654 --> 00:28:18,699 Own your mistakes, River. Stansted was your fiasco. 385 00:28:18,782 --> 00:28:21,159 Well, I mean, I get it. I was clearly Taverner's favorite. 386 00:28:21,243 --> 00:28:22,995 -Really? -Yeah, and that really annoyed you, 387 00:28:23,078 --> 00:28:24,705 really got under your skin, didn't it? 388 00:28:24,788 --> 00:28:28,292 So you not only covered for your fiasco, you got me out of the way. 389 00:28:28,375 --> 00:28:30,085 It's always about you, isn't it? 390 00:28:30,169 --> 00:28:32,337 What about the people who lost their lives and limbs? 391 00:28:32,421 --> 00:28:34,381 -It wasn't real. -What is this then? 392 00:28:34,464 --> 00:28:37,885 Other than a new training module entitled, "How to avoid a fucking fiasco." 393 00:28:37,968 --> 00:28:39,761 It did-- Fuck off. It wasn't a-- 394 00:28:39,845 --> 00:28:43,557 He's dead. She's dead. Injured. Dead. 395 00:28:43,640 --> 00:28:45,350 -Maimed, that one. -No. Actor. 396 00:28:45,434 --> 00:28:47,811 -Mortally injured. Maimed. He's dying. -Actor. 397 00:28:47,895 --> 00:28:50,647 It was a training exercise. 398 00:28:50,731 --> 00:28:55,277 Yeah. It was. It was an exercise, but if it had been real, they'd have died. 399 00:28:55,360 --> 00:28:59,573 You fucked up. Massively. Un-fucking-forgivably. 400 00:29:00,449 --> 00:29:03,535 And you did genuinely injure some of them. Wait, where is it? 401 00:29:04,828 --> 00:29:06,997 I love this bit. It's my favorite. 402 00:29:07,080 --> 00:29:10,959 Here he comes. Here he comes. Painful. 403 00:29:12,169 --> 00:29:13,295 He won't dance again. 404 00:29:13,378 --> 00:29:16,465 Yeah, well, there's no lives in your hands here in HR, is there? 405 00:29:16,548 --> 00:29:20,093 Yeah, and what have you got in your hands at Slough House apart from your dick? 406 00:29:21,386 --> 00:29:22,930 Escort. 407 00:29:23,013 --> 00:29:24,723 You know why they call it Slough House? 408 00:29:24,806 --> 00:29:27,935 Yes. But I imagine you're gonna tell me what it is. Yeah, why not? 409 00:29:28,018 --> 00:29:30,604 It's because, while it may only be three miles from where I sit, 410 00:29:30,687 --> 00:29:33,857 it is so far from the beating heart of the service 411 00:29:33,941 --> 00:29:35,317 it might as well be in Slough. 412 00:29:35,400 --> 00:29:38,111 Yeah, if you have to explain a joke, it's 'cause it's not working. 413 00:29:38,195 --> 00:29:39,905 I heard your grandfather… 414 00:29:40,781 --> 00:29:43,367 he had to pull whatever strings he still had access to 415 00:29:43,450 --> 00:29:45,077 to stop you being kicked out altogether. 416 00:29:47,079 --> 00:29:50,791 That must've hurt him. Having to beg for his grandson like that. 417 00:30:00,133 --> 00:30:02,386 Fuck you, Spider. 418 00:30:03,136 --> 00:30:04,888 -This is a professional work environment. -Right. 419 00:30:04,972 --> 00:30:06,098 I don't go by that anymore. 420 00:30:06,181 --> 00:30:07,933 Okay. Thanks, Spider. 421 00:30:08,016 --> 00:30:09,768 -He's all done here. Show him out. -Thanks, Spider. 422 00:30:09,852 --> 00:30:11,770 He loves being called that, by the way. Spider. 423 00:30:11,854 --> 00:30:12,938 Never call me that. 424 00:30:16,984 --> 00:30:19,361 Excuse me! Your pass. 425 00:30:47,139 --> 00:30:48,807 This is everything from today. 426 00:30:57,232 --> 00:30:58,984 What did your last servant die of? 427 00:31:01,486 --> 00:31:04,323 What did your last boss die of? 428 00:31:52,037 --> 00:31:53,830 -Good night. -Yep. 429 00:31:54,748 --> 00:31:55,832 Fucking hell. 430 00:31:59,253 --> 00:32:03,382 Anybody fancy a swift half, hey? Or better still, a slow pint? 431 00:32:04,341 --> 00:32:06,885 I've got a friend coming over. I can't tonight. 432 00:32:06,969 --> 00:32:08,887 I better get back to the family. 433 00:32:08,971 --> 00:32:12,641 So? Text them that you're busy saving the nation. 434 00:32:12,724 --> 00:32:15,936 I like to be there for the kids' bedtime, but, you know, another evening. 435 00:32:16,019 --> 00:32:17,729 But you always say that. 436 00:32:18,313 --> 00:32:20,065 -Well, maybe tomorrow. -Tomorrow then. 437 00:32:20,148 --> 00:32:22,150 -Louisa, tomorrow? -Yeah. Maybe tomorrow. 438 00:32:22,234 --> 00:32:24,278 It's a date. Laters. 439 00:32:45,215 --> 00:32:48,427 We hang our heads when they should be held up high. 440 00:32:48,510 --> 00:32:50,888 We stuck two fingers up at the Luftwaffe, 441 00:32:50,971 --> 00:32:56,560 yet we can't stop these people crossing the Channel, the English Channel, 442 00:32:56,643 --> 00:32:58,228 in their rubber dinghies. 443 00:32:58,312 --> 00:33:01,190 Get out the Navy, I say. The Royal Navy. 444 00:33:01,273 --> 00:33:04,735 Whatever it takes to keep Britain British. 445 00:33:07,154 --> 00:33:08,947 -Fuck. -How long have you been here? 446 00:33:09,031 --> 00:33:10,949 -What? -You look like a mole. 447 00:33:12,075 --> 00:33:13,160 A mole? 448 00:33:13,785 --> 00:33:15,662 Are you a closet nationalist now? 449 00:33:15,746 --> 00:33:17,998 -Oh, no. I found it in Hobden's rubbish. -River. 450 00:33:18,081 --> 00:33:20,709 Yes. Yes, I know. I still need to clean up. 451 00:33:20,792 --> 00:33:24,213 Just ended up down a pretty dark rabbit hole. 452 00:33:24,296 --> 00:33:26,381 All rabbit holes are dark. They're underground. 453 00:33:27,257 --> 00:33:30,010 -Thanks. -What's this? 454 00:33:30,761 --> 00:33:32,304 Greg Simmonds. You know him? 455 00:33:32,387 --> 00:33:34,515 Yeah. Sleazy businessman who can't get over the fact 456 00:33:34,598 --> 00:33:35,974 Britain won a war 70 years ago. 457 00:33:36,058 --> 00:33:39,311 A war that he seems to think was actually fought against ethnic minorities 458 00:33:39,394 --> 00:33:43,148 and political correctness rather than the Nazis. Yeah. 459 00:33:43,774 --> 00:33:45,067 Yeah. 460 00:33:45,150 --> 00:33:47,194 You ever listen to one of his speeches? 461 00:33:49,613 --> 00:33:52,407 These immigrants say they don't like our religion. 462 00:33:52,491 --> 00:33:54,535 They don't like our way of life. 463 00:33:55,619 --> 00:33:58,747 And yet it's us that get arrested by our own police force 464 00:33:58,830 --> 00:34:01,667 for saying the wrong things. For telling jokes. 465 00:34:02,292 --> 00:34:03,377 I tell you, this is a war-- 466 00:34:03,460 --> 00:34:05,671 Yeah. I can't take any more of that. 467 00:34:05,754 --> 00:34:09,591 MI5 reckon that he has been funding a lot of these new hate groups. 468 00:34:10,384 --> 00:34:12,761 Spends his time rubbing shoulders with politicians 469 00:34:12,844 --> 00:34:14,804 while immigrants have their homes burned down. 470 00:34:14,888 --> 00:34:18,433 I'm not sure this is a great way to be spending your spare time. 471 00:34:19,101 --> 00:34:20,853 You've seen my work on the floor. 472 00:34:20,936 --> 00:34:24,982 Oh, cry me a river, River. No, seriously, as a friend-- 473 00:34:25,065 --> 00:34:28,025 As a friend? Are we friends? 474 00:34:28,110 --> 00:34:30,862 I don't think I'm ready to make that kind of commitment, to be honest with you. 475 00:34:30,946 --> 00:34:34,074 Look, what I'm seeing right now is just not good for your dating profile. 476 00:34:34,157 --> 00:34:35,576 What are you? My dating coach? 477 00:34:35,659 --> 00:34:37,995 Absolutely not. That'd be a full-time job. 478 00:34:38,078 --> 00:34:41,331 All right. You're here after hours. What's your excuse? 479 00:34:41,415 --> 00:34:43,000 I left my phone charger. 480 00:34:43,708 --> 00:34:45,918 A phone charger. You came all the way back for a phone charger? 481 00:34:46,003 --> 00:34:48,380 -I was having drinks nearby. -Well, thanks for the invite. 482 00:34:49,422 --> 00:34:51,425 I've invited you before and you turned me down. 483 00:34:51,507 --> 00:34:52,509 -What? No-- -Once bitten… 484 00:34:52,592 --> 00:34:53,886 -No, you haven't. -Yes, I have. 485 00:34:53,969 --> 00:34:55,179 No. It-- 486 00:34:57,139 --> 00:34:58,432 Fucking hell. 487 00:34:58,515 --> 00:35:02,603 If people are happy to spend time in this building after 5:00 p.m., 488 00:35:03,520 --> 00:35:05,981 then I'm not really doing my job. 489 00:35:07,983 --> 00:35:09,401 I left my phone charger. 490 00:35:09,943 --> 00:35:11,987 I was gonna clean up the rubbish. Sorry. 491 00:35:14,072 --> 00:35:15,115 Fuck off. 492 00:35:16,241 --> 00:35:19,578 "Fuck off" as in go home, or "fuck off" as in you don't believe us? 493 00:35:20,078 --> 00:35:25,083 At the end of the working day, your pitiful, miserable time is your own. 494 00:35:26,126 --> 00:35:32,382 But if I find out you are indulging in extracurricular activities 495 00:35:32,466 --> 00:35:36,970 that could upset the equilibrium of this blessed sanctuary, 496 00:35:38,138 --> 00:35:42,726 then I will make it so that you wish you were in a Siberian gulag. 497 00:36:09,795 --> 00:36:11,171 Twice in one day. 498 00:36:11,755 --> 00:36:14,800 That girl earlier. The one who spilled my coffee. 499 00:36:14,883 --> 00:36:17,302 Did she leave soon after me? 500 00:36:17,386 --> 00:36:20,264 I can't remember. I think so. 501 00:36:21,306 --> 00:36:23,475 Well, has she been in here before? 502 00:36:23,559 --> 00:36:24,852 A few times recently. 503 00:36:26,270 --> 00:36:30,524 Oh, yeah. Well, if she comes in again… 504 00:36:33,569 --> 00:36:34,778 give me a call. 505 00:36:35,487 --> 00:36:36,572 -Yeah? -Sure. 506 00:36:48,625 --> 00:36:49,751 Dirty old man. 507 00:37:23,202 --> 00:37:27,331 Yeah, looking back I probably already had a drinking problem. 508 00:37:27,414 --> 00:37:33,420 But, when my dad died, I just got really, really lost. 509 00:37:33,504 --> 00:37:36,965 He was 56. Aneurysm. Gone. 510 00:37:38,175 --> 00:37:40,135 Yeah, it totally upended me. 511 00:37:41,803 --> 00:37:44,681 I started suffering from blackouts. 512 00:37:44,765 --> 00:37:46,767 Charles. 513 00:37:46,850 --> 00:37:48,602 Morning, Charles. 514 00:37:49,186 --> 00:37:52,523 …couldn't be with me unless I got sober. So I did. 515 00:37:54,024 --> 00:37:55,859 But I did it more for my dad's memory. 516 00:37:55,943 --> 00:37:57,110 Charles? 517 00:37:58,904 --> 00:37:59,905 Charles? 518 00:38:08,997 --> 00:38:10,249 Charles. 519 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Charles. 520 00:38:16,964 --> 00:38:17,965 Charles. 521 00:38:21,718 --> 00:38:22,803 Catherine. 522 00:38:22,886 --> 00:38:25,055 Catherine. You haven't spoken. 523 00:38:27,724 --> 00:38:30,352 My name's Catherine. I'm an alcoholic. 524 00:38:30,435 --> 00:38:31,937 Hi, Catherine. 525 00:38:32,521 --> 00:38:34,064 I'll just listen tonight. 526 00:39:23,030 --> 00:39:24,698 You know you left the front door open? 527 00:39:24,781 --> 00:39:25,908 I saw you driving up. 528 00:39:26,575 --> 00:39:28,535 Are you sure you didn't leave it open by mistake? 529 00:39:32,831 --> 00:39:34,166 I prepared a second piece. 530 00:39:39,546 --> 00:39:40,672 You can cook. 531 00:39:42,508 --> 00:39:44,760 Have you heard from your mother recently? 532 00:39:46,678 --> 00:39:50,140 Yeah. A postcard from Istanbul of all places. 533 00:39:51,517 --> 00:39:54,728 She's opening a guesthouse with her current boyfriend. 534 00:39:56,104 --> 00:39:57,814 And you're out of lemons. 535 00:39:57,898 --> 00:40:01,652 Yeah, well, that plan will have changed by the time the card arrived. 536 00:40:01,735 --> 00:40:03,362 Yeah. Boyfriend too, knowing her. 537 00:40:04,321 --> 00:40:07,324 You know, I always expected her to turn up here 538 00:40:07,407 --> 00:40:09,618 with a KGB spook on her arm. 539 00:40:11,286 --> 00:40:13,413 That would have been the ultimate rebellion. 540 00:40:13,497 --> 00:40:14,998 No. This is-- It's as hard as an egg, this. 541 00:40:15,082 --> 00:40:16,500 You know they keep better in the fridge. 542 00:40:16,583 --> 00:40:19,086 I always understood a lemon could last as long 543 00:40:19,169 --> 00:40:20,921 as an 18th century naval voyage. 544 00:40:21,004 --> 00:40:22,756 Yes. Well, this is the 21st century, 545 00:40:22,840 --> 00:40:26,176 so we can take full advantage of modern food-preservation techniques. 546 00:40:26,260 --> 00:40:28,720 Yeah, yeah, yeah. Oh, the chicken's burning. 547 00:40:29,388 --> 00:40:30,556 Shit. 548 00:40:30,639 --> 00:40:33,684 No, it's not, It's searing. It's exactly the way I wanted it. 549 00:40:39,398 --> 00:40:41,567 Did you ever come across Robert Hobden? 550 00:40:43,610 --> 00:40:46,446 So you didn't visit me just to lecture me 551 00:40:46,530 --> 00:40:49,157 on home safety and food hygiene. 552 00:40:49,241 --> 00:40:52,911 -No. I wanted to see you too. I did. -Not wanted to see me that much lately. 553 00:40:52,995 --> 00:40:57,124 Yeah. Well, not really been that much to report, has there? From Slough House. 554 00:40:57,207 --> 00:40:59,293 They won't keep you there forever. 555 00:40:59,835 --> 00:41:02,129 I was given the impression that they probably will. 556 00:41:02,212 --> 00:41:03,755 Well, that's the point. 557 00:41:03,839 --> 00:41:06,675 If you knew it was for only six months, it wouldn't hurt. 558 00:41:06,758 --> 00:41:08,969 Yeah. It's been eight months. 559 00:41:09,052 --> 00:41:13,640 Well, you do your time. Whatever grunt work Jackson Lamb throws your way. 560 00:41:13,724 --> 00:41:17,519 Then you head back to Regent's Park. Your sins forgiven. 561 00:41:17,603 --> 00:41:20,147 Lamb's been there years, so they've obviously never forgiven him. 562 00:41:20,230 --> 00:41:21,732 The man practically lives there. 563 00:41:21,815 --> 00:41:24,902 Was he ever actually good? I can't imagine it. 564 00:41:26,486 --> 00:41:27,487 I'll lay the table. 565 00:41:31,909 --> 00:41:35,996 You are not listening to me, Jack. There is gonna be an attack. 566 00:41:36,079 --> 00:41:38,540 People are going to get hurt. 567 00:41:38,624 --> 00:41:41,335 I can't tell you any more because I'll put myself at risk. 568 00:41:42,419 --> 00:41:45,839 No, no. Forget about any fucking loyalty to me. 569 00:41:45,923 --> 00:41:47,758 Do this for your country. 570 00:41:51,470 --> 00:41:57,059 Fine. But know this. There will be blood on your hands. 571 00:42:12,699 --> 00:42:14,660 You are coming tonight, aren't you? 572 00:42:14,743 --> 00:42:16,161 Of course I am. 573 00:42:16,245 --> 00:42:18,622 Good. 'Cause genuinely, I might need backup. 574 00:42:18,705 --> 00:42:20,249 Have they started on you again? 575 00:42:20,832 --> 00:42:25,128 People are messaging the club saying that they shouldn't book me. 576 00:42:25,212 --> 00:42:26,213 What? 577 00:42:26,296 --> 00:42:28,882 It's like you can't even say the word "religion" now 578 00:42:28,966 --> 00:42:30,676 without somebody taking offense. 579 00:42:30,759 --> 00:42:33,220 -Yeah. -My stuff isn't even that controversial. 580 00:42:33,303 --> 00:42:35,430 And the stuff that is was written by you. 581 00:42:36,014 --> 00:42:37,015 Yeah. 582 00:42:38,016 --> 00:42:39,726 Are you sure you just don't wanna get up there? 583 00:42:40,477 --> 00:42:44,857 Look, I will sit in the audience and confuse everybody 584 00:42:44,940 --> 00:42:48,235 by laughing loudly each time you mention Muslims. 585 00:42:58,328 --> 00:42:59,663 Here you go. 586 00:43:01,248 --> 00:43:02,374 Thank you. 587 00:43:02,457 --> 00:43:04,001 So, what happened to your hand? 588 00:43:05,794 --> 00:43:07,129 Nothing. I burned it on a grill. 589 00:43:08,046 --> 00:43:09,882 Was there a flashbox in the grill? 590 00:43:13,468 --> 00:43:15,971 All right. Yes, I tried to open a flashbox without the code. 591 00:43:16,054 --> 00:43:18,223 Stupid thing to do. Have you had it seen to? 592 00:43:18,307 --> 00:43:20,434 No, no. It's fine. It's nothing to worry about. 593 00:43:23,312 --> 00:43:24,479 What was in the box? 594 00:43:27,107 --> 00:43:30,944 A laptop. With files taken from Robert Hobden. 595 00:43:31,904 --> 00:43:33,405 Anyone know you pulled this stunt? 596 00:43:33,488 --> 00:43:36,325 -No. No. -Good. Good. Keep it that way. 597 00:43:36,909 --> 00:43:37,951 Yes. 598 00:43:40,078 --> 00:43:41,496 It's just strange. It's just-- 599 00:43:41,580 --> 00:43:44,708 It's not the usual crap they get you to do there in Slough House. 600 00:43:44,791 --> 00:43:48,712 It's-- I mean the Park are on it. They're on Hobden. 601 00:43:48,795 --> 00:43:50,297 -Why? -I don't know. 602 00:43:50,380 --> 00:43:51,757 That's what I was trying to find out. 603 00:43:54,009 --> 00:43:56,178 And I was hoping that you could just tell me. 604 00:43:58,388 --> 00:43:59,556 Yeah, well… 605 00:44:01,892 --> 00:44:05,020 Hobden had had a run-in with MI5 before. 606 00:44:06,146 --> 00:44:08,023 He was a communist in his youth. 607 00:44:08,815 --> 00:44:13,987 Then he changed sides. One-nation Tory, star columnist. 608 00:44:14,613 --> 00:44:17,074 Then the loathsome drift to the far right. 609 00:44:17,157 --> 00:44:19,618 His career ended when his name appeared 610 00:44:19,701 --> 00:44:23,789 on a leaked list of donors to the British Patriotic Party. 611 00:44:23,872 --> 00:44:27,251 Hobden always claimed that it was MI5 that leaked the list. 612 00:44:28,168 --> 00:44:31,380 I can't comment, but if we didn't do it, we should've done. 613 00:44:33,632 --> 00:44:36,051 Can't have fascists hiding in plain sight. 614 00:44:36,802 --> 00:44:39,847 But, I mean, he's no one. The man's a has-been. 615 00:44:39,930 --> 00:44:41,765 I just don't understand why they even bother looking at him. 616 00:44:41,849 --> 00:44:45,227 I've told you all I know, and you should stay out of it. 617 00:44:45,310 --> 00:44:48,063 And if the Park are looking at him, there'll be a good reason. 618 00:44:48,856 --> 00:44:50,941 And if they're using Slough House to do it, 619 00:44:51,024 --> 00:44:52,943 it means they don't want blowback. 620 00:44:54,027 --> 00:44:56,071 Which puts you at risk. 621 00:44:59,116 --> 00:45:00,242 You understand? 622 00:45:02,452 --> 00:45:03,996 And remember… hmm? 623 00:45:06,582 --> 00:45:09,918 Moscow rules, watch your back. London rules, cover your arse. 624 00:45:10,002 --> 00:45:11,503 -Yeah. -Very good. 625 00:45:13,088 --> 00:45:16,133 How come every picture of Jesus 626 00:45:16,216 --> 00:45:18,802 has him looking like a millennial gap year student? 627 00:45:20,053 --> 00:45:21,513 He-- He's got everything, right? 628 00:45:21,597 --> 00:45:25,809 He's got the likes of hipster, long hair, the beard, the sandals. 629 00:45:25,893 --> 00:45:27,644 He looks like a sort of 35-year-old man 630 00:45:27,728 --> 00:45:29,855 who still thinks the band is gonna make it big. 631 00:45:32,524 --> 00:45:36,361 So… Jesus, Buddha and Allah walk into a pub. 632 00:45:38,864 --> 00:45:41,491 And the mood goes like that. 633 00:45:42,451 --> 00:45:43,535 Like this actually. 634 00:45:45,162 --> 00:45:49,082 And they-- they go to the bar. They order drinks. 635 00:45:50,250 --> 00:45:54,254 Tap water for Jesus 'cause, you know, he can turn that into wine for free. 636 00:45:54,838 --> 00:45:57,925 Diet Coke for Buddha because he's watching his weight. 637 00:45:58,008 --> 00:46:01,136 And, alcohol-free beer for Allah. 638 00:46:01,887 --> 00:46:04,806 -Nah, I'm done with this. -And, I'll-- Really? 639 00:46:04,890 --> 00:46:08,519 Don't worry about them, guys. Don't worry. Just treat them like an STD. 640 00:46:08,602 --> 00:46:10,604 If you ignore them, they'll probably go away. 641 00:46:12,356 --> 00:46:16,360 And let me tell you, they had a lovely time. 642 00:46:16,443 --> 00:46:18,987 They really did. Honestly, they stayed out all night. 643 00:46:19,071 --> 00:46:21,448 Jesus got crucified and wasn't seen for three days. 644 00:46:23,825 --> 00:46:26,828 I don't know why you guys were worr-- Why were you worried? 645 00:46:28,539 --> 00:46:31,792 Absolutely killed it tonight. That was the best I've ever seen you. 646 00:46:32,543 --> 00:46:33,544 Hey, you were great. 647 00:46:33,627 --> 00:46:34,670 Oh, thank you. 648 00:46:34,753 --> 00:46:36,797 Hey, you were great. 649 00:46:36,880 --> 00:46:38,298 And you were so relaxed as well. 650 00:46:38,382 --> 00:46:42,052 Strongest material, though, is your "Jesus, Buddha and Allah walk into a pub." 651 00:46:42,135 --> 00:46:43,929 You need to get up there. 652 00:46:45,264 --> 00:46:47,516 So you head-in for the nine o'clock tomorrow? 653 00:46:48,267 --> 00:46:49,518 You gonna be in? 654 00:46:49,601 --> 00:46:50,811 Nine o'clock. Nope. No. 655 00:46:51,478 --> 00:46:53,063 -No way. -All right, mate. 656 00:46:53,146 --> 00:46:54,439 I'll see you in the week, yeah? 657 00:46:54,523 --> 00:46:56,441 Okay. Take care, bro. Thank you so much. 658 00:46:57,150 --> 00:46:58,944 -You killed it. -Killer work. 659 00:47:16,587 --> 00:47:19,131 Wait! Oi! Hey! 660 00:47:20,090 --> 00:47:22,676 No! No! No, no, no! No! 661 00:47:22,759 --> 00:47:25,721 Help! Help me! 662 00:48:09,097 --> 00:48:12,684 Roddy, can you… check something for me? 663 00:48:12,768 --> 00:48:16,021 Not on the clock yet. You'll need to pay my private rate. 664 00:48:16,104 --> 00:48:17,105 Yep. 665 00:48:27,074 --> 00:48:29,201 Just tell what it is I'm looking at on there. 666 00:48:32,371 --> 00:48:34,081 -Don't touch that! -All right. 667 00:48:42,381 --> 00:48:43,382 It's pi. 668 00:48:44,883 --> 00:48:46,593 -Is that a code? -No. It's pi. 669 00:48:46,677 --> 00:48:48,679 Running to an infinite number of places. 670 00:48:48,762 --> 00:48:51,473 Is there anything else behind it? Any other files on the stick? Anything? 671 00:48:51,557 --> 00:48:52,724 No. Where'd you get it? 672 00:48:52,808 --> 00:48:53,809 Hobden. 673 00:48:56,061 --> 00:48:57,479 You copied the files. 674 00:48:57,980 --> 00:48:59,731 You'd only know that if you'd looked at it yourself. 675 00:48:59,815 --> 00:49:01,650 Well, at least I didn't need Ho to tell me it was pi. 676 00:49:01,733 --> 00:49:04,486 Everybody needs me. They just don't know it. 677 00:49:05,028 --> 00:49:06,572 Seems like he used it as a decoy. 678 00:49:06,655 --> 00:49:09,533 He was expecting a snatch. Cool cat. 679 00:49:10,284 --> 00:49:12,536 Thanks, Roddy. Very helpful. 680 00:49:14,872 --> 00:49:16,832 Why would he be expecting a snatch? 681 00:49:16,915 --> 00:49:17,833 I don't know. 682 00:49:17,916 --> 00:49:20,669 What do you think the Park will do if they find out you opened a flashbox? 683 00:49:20,752 --> 00:49:22,880 Yeah, well, they're not gonna find out, are they? 684 00:49:26,425 --> 00:49:27,467 Did it hurt? 685 00:49:27,551 --> 00:49:30,095 No. Well, a bit. 686 00:49:31,805 --> 00:49:33,640 Fuck! Jesus Christ, Sid. 687 00:49:33,724 --> 00:49:35,434 Look, I know you landed here with a bump… 688 00:49:35,517 --> 00:49:38,187 -Yeah. I've still got whiplash. -If you want to do something useful, 689 00:49:38,270 --> 00:49:40,314 you can get rid of the stinking rubbish that's still in our office. 690 00:49:40,397 --> 00:49:43,192 Yeah, but I wanna actually be properly useful, Sid. Don't you? 691 00:49:43,275 --> 00:49:48,071 Do something. I mean, it-- I could not be more bored if I tried, Sid. 692 00:49:48,155 --> 00:49:49,907 And I have actually tried. 693 00:49:49,990 --> 00:49:51,533 And if the Park are looking at Hobden, 694 00:49:51,617 --> 00:49:54,912 then that means there is something finally happening here. 695 00:49:54,995 --> 00:49:57,080 Exactly. It's the Park's business, not ours. 696 00:49:57,497 --> 00:49:59,499 Cartwright, come see this! 697 00:50:07,925 --> 00:50:09,551 -Following a breaking story… -Hostage. 698 00:50:13,972 --> 00:50:15,015 Is it live? 699 00:50:15,098 --> 00:50:17,434 Popped up on a Middle East chat feed a few hours ago. 700 00:50:17,518 --> 00:50:19,269 Media have just picked up on it. 701 00:50:19,353 --> 00:50:20,979 He's holding today's Express. 702 00:50:22,314 --> 00:50:23,899 Shit. He's being held here. 703 00:50:23,982 --> 00:50:27,277 What appears to be here in the heart of Britain. 704 00:50:27,361 --> 00:50:30,948 …recording first surfaced this morning on social media… 705 00:50:31,031 --> 00:50:33,534 What we really need now is leadership. 706 00:50:33,617 --> 00:50:36,328 Who's collating lists on recently active groups? 707 00:50:36,411 --> 00:50:37,538 I am, ma'am. 708 00:50:37,621 --> 00:50:39,164 I wanted a breakdown of that a half an hour ago. 709 00:50:39,248 --> 00:50:41,041 -Yes, ma'am. -Home Office, ma'am. 710 00:50:41,124 --> 00:50:43,669 …and obsession with multiculturalism. 711 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 We don't stand up for our values, 712 00:50:46,505 --> 00:50:49,174 which leads to this horrific situation where 713 00:50:49,258 --> 00:50:53,512 Muslim fundamentalists are bringing terror to our streets 714 00:50:53,595 --> 00:50:56,098 and threatening to murder our citizens. 715 00:50:56,181 --> 00:50:57,850 I don't think we should be watching this. 716 00:50:58,433 --> 00:50:59,893 What? The rest of the country is. 717 00:50:59,977 --> 00:51:02,020 Has anyone claimed responsibility yet? 718 00:51:02,104 --> 00:51:03,939 -No, no one. -It would be ISIS, wouldn't it? 719 00:51:04,022 --> 00:51:05,649 Or one of their tribute groups. 720 00:51:06,149 --> 00:51:08,819 Well, what the fuck's it got to do with you? 721 00:51:08,902 --> 00:51:13,615 Whatever's going on will be a job for the real agents, not you fuckups. 722 00:51:13,699 --> 00:51:15,242 Yo, what's this? 723 00:51:15,325 --> 00:51:17,786 -Looks like a walking stick. -Yeah, maybe he's been snatched 724 00:51:17,870 --> 00:51:19,830 by the Ramblers Association. 725 00:51:19,913 --> 00:51:21,707 No, it's an ax. 726 00:51:21,790 --> 00:51:24,126 -He's not white. -That's why he was wearing gloves. 727 00:51:24,209 --> 00:51:26,044 -Fuck. -Who's got him then? 728 00:51:26,128 --> 00:51:28,046 It could still be Islamists. He could be a non-believer. 729 00:51:28,130 --> 00:51:30,132 -Maybe he's a squaddie. -He doesn't look like a squaddie. 730 00:51:30,215 --> 00:51:33,218 Nah, he looks Pakistani, which to them means Muslim. 731 00:51:33,302 --> 00:51:35,679 -To who? -Oh, you people are slow. 732 00:51:36,346 --> 00:51:40,559 Bringing you up to speed is like trying to explain Norway to a dog. 733 00:51:40,642 --> 00:51:44,396 It'll be right-wing nationalists. That's who's got him. 734 00:51:44,479 --> 00:51:46,523 It's the Sons of Albion who are taking credit. 735 00:51:46,607 --> 00:51:49,818 -Christ, I hate being right. -All right, so what do we do then? 736 00:51:49,902 --> 00:51:52,571 What we always do here. Absolutely nothing. 737 00:51:52,654 --> 00:51:56,158 Come on. Back to your desks. Come on, all of you. Out! 738 00:51:59,119 --> 00:52:01,079 -Hobden. -What? 739 00:52:01,747 --> 00:52:04,041 His old crew was the British Patriotic Party. 740 00:52:04,124 --> 00:52:06,502 Yeah, but they splintered into factions. 741 00:52:06,585 --> 00:52:09,588 Yeah, but one of them might have something to do with this. Him too. 742 00:52:10,339 --> 00:52:12,341 -Just leave it. -News flash! 743 00:52:12,925 --> 00:52:14,343 You're gonna wanna check this out. 744 00:52:14,426 --> 00:52:16,261 We are following a breaking news story. 745 00:52:16,345 --> 00:52:19,389 Sunrise tomorrow, they say they're gonna cut his head off. 746 00:52:20,057 --> 00:52:22,017 They're gonna strike a blow for Britain. 747 00:52:22,976 --> 00:52:26,355 This changes nothing. Come on. Out! 748 00:52:27,064 --> 00:52:30,400 You've all got papers to shuffle, so why are you still in this room? 749 00:52:35,072 --> 00:52:38,283 Now, wait, all apologies. Answer me one simple question. 750 00:52:38,951 --> 00:52:41,453 Where the fuck is River Cartwright? 55492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.