Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:07,894
Previously
onShining Vale...
2
00:00:08,025 --> 00:00:09,461
I believe there are dark forces
in that house.
3
00:00:09,591 --> 00:00:11,289
- It's getting closer.
- Okay.
4
00:00:11,419 --> 00:00:12,942
Since when do you wear a cross?
5
00:00:13,030 --> 00:00:14,292
I'm allowed
to have spirituality.
6
00:00:14,422 --> 00:00:17,121
- Didn't know you lost your job.
- Mom.
7
00:00:17,208 --> 00:00:19,166
- I think I need to go home.
- Unless you don't.
8
00:00:19,297 --> 00:00:20,689
I have to pee.
9
00:00:20,776 --> 00:00:21,821
Rosemary
was like my muse.
10
00:00:21,951 --> 00:00:24,389
So now I just take
a little vitamin C,
11
00:00:24,519 --> 00:00:26,217
and she practically
writes it for me.
12
00:00:26,347 --> 00:00:28,610
How about if I write
a different ending,
13
00:00:28,741 --> 00:00:30,699
only for one chapter,
where I get to go crazy?
14
00:00:30,786 --> 00:00:31,613
What happened
to your back?
15
00:00:31,744 --> 00:00:32,962
You don't remember?
16
00:00:33,050 --> 00:00:34,355
I think the ghost
fucked my husband.
17
00:00:34,486 --> 00:00:36,662
Ghosts do not enter
other people's bodies.
18
00:00:36,792 --> 00:00:39,317
But if this is a demon, you
need to take care of this now.
19
00:00:39,447 --> 00:00:41,319
I'm going to assume
that she's a ghost.
20
00:00:41,449 --> 00:00:42,711
- What's that?
- That is a poisonous mushroom.
21
00:00:42,842 --> 00:00:43,756
Boring.
22
00:00:49,414 --> 00:00:51,285
♪ ♪
23
00:00:51,459 --> 00:00:53,113
♪ Soft as the voice ♪
24
00:00:53,287 --> 00:00:57,770
♪ Of an angel ♪
25
00:00:57,944 --> 00:01:00,903
♪ Breathing a lesson unheard ♪
26
00:01:04,603 --> 00:01:08,650
♪ Hope
With a gentle persuasion ♪
27
00:01:08,737 --> 00:01:10,348
Not now, Roxy.
28
00:01:10,478 --> 00:01:12,306
Mama's in the fucking zone.
29
00:01:12,480 --> 00:01:16,267
♪ A comforting word ♪
30
00:01:16,441 --> 00:01:20,967
♪ Wait 'til
The darkness is over ♪
31
00:01:25,102 --> 00:01:27,495
It's a good day to die. Ahh!
32
00:01:27,669 --> 00:01:30,194
♪ Hope for the sunshine ♪
33
00:01:30,368 --> 00:01:34,023
♪ Tomorrow ♪
34
00:01:34,154 --> 00:01:35,851
- Ah!
35
00:01:35,982 --> 00:01:37,549
Yes!
36
00:01:37,723 --> 00:01:40,160
♪ The darkness is gone ♪
37
00:01:40,334 --> 00:01:45,209
♪ Whispering hope ♪
38
00:01:45,383 --> 00:01:48,908
♪ Oh, how welcome-- ♪
39
00:01:49,038 --> 00:01:50,475
Yes, sir.
40
00:01:50,605 --> 00:01:53,086
Yes, sir.
41
00:01:53,173 --> 00:01:56,742
♪ Making my heart ♪
42
00:01:56,872 --> 00:01:59,484
I'm done.
43
00:01:59,614 --> 00:02:02,182
I'm fucking done.
44
00:02:02,269 --> 00:02:04,793
♪ Rejoice ♪
45
00:02:04,967 --> 00:02:09,842
♪ Whispering hope ♪
46
00:02:10,016 --> 00:02:15,543
♪ Oh, how welcome thy voice ♪
47
00:02:15,630 --> 00:02:17,328
♪ ♪
48
00:02:17,502 --> 00:02:22,811
♪ Making my heart ♪
49
00:02:22,898 --> 00:02:28,556
♪ In its sorrow rejoice ♪
50
00:02:28,730 --> 00:02:31,516
♪ ♪
51
00:02:32,995 --> 00:02:34,475
What, did I suck?
52
00:02:35,563 --> 00:02:38,305
You did not.
53
00:02:38,392 --> 00:02:42,440
In fact, I think we have
our new choir captain.
54
00:02:46,226 --> 00:02:47,140
Cool.
55
00:02:48,489 --> 00:02:50,099
Jake.
56
00:02:51,840 --> 00:02:54,278
- Jake!
57
00:02:58,543 --> 00:03:01,241
♪ ♪
58
00:03:04,723 --> 00:03:07,029
Wait. It's not over?
59
00:03:07,160 --> 00:03:08,683
No, not until you're dead.
60
00:03:12,905 --> 00:03:15,647
♪ ♪
61
00:03:25,918 --> 00:03:27,789
Morning, honey.
62
00:03:27,920 --> 00:03:29,138
I just hit the
nightmare level in my game.
63
00:03:29,226 --> 00:03:30,270
No one on the boards has even
64
00:03:30,401 --> 00:03:32,403
heard of the little girl
in the mask.
65
00:03:32,533 --> 00:03:33,708
I'm in uncharted territory.
66
00:03:33,839 --> 00:03:35,188
That's exciting.
67
00:03:35,275 --> 00:03:36,233
I also have some
pretty big news--
68
00:03:36,320 --> 00:03:37,059
Do we have any milk?
69
00:03:39,627 --> 00:03:42,195
- Hey, Gaynor.
- What are you doing here?
70
00:03:42,326 --> 00:03:43,762
What do you mean,
what am I doing here?
71
00:03:43,892 --> 00:03:45,329
We haven't seen you
for, like, a month.
72
00:03:45,459 --> 00:03:47,722
I mean, give us a warning
so we can ease back into it.
73
00:03:47,853 --> 00:03:49,289
I fucking live here.
74
00:03:49,420 --> 00:03:52,074
I'm not gonna warn you
when I come downstairs.
75
00:03:52,205 --> 00:03:54,512
I'm gonna take down
that white spruce in the yard,
76
00:03:54,642 --> 00:03:56,862
carve it into, like,
a little Roxy or--
77
00:03:56,992 --> 00:03:59,125
Pat. Whoa.
What-what are you doing here?
78
00:03:59,256 --> 00:04:02,520
Oh, my God, Terry, you look
like an Amish serial killer.
79
00:04:02,607 --> 00:04:04,870
What? The beard? Yeah.
80
00:04:05,000 --> 00:04:06,001
It's the first time
in, like, 30 years
81
00:04:06,132 --> 00:04:07,612
I haven't had to shave.
82
00:04:07,742 --> 00:04:08,787
Having a hard time coaxing out
83
00:04:08,917 --> 00:04:12,704
some of the mustache follicles.
84
00:04:12,834 --> 00:04:14,314
Well, how about
coaxing out a shower?
85
00:04:14,445 --> 00:04:16,055
- We have therapy.
- What time is it?
86
00:04:16,185 --> 00:04:17,839
It's, uh, almost 8:00.
87
00:04:17,970 --> 00:04:20,407
- What day is it?
- It's Friday.
88
00:04:20,538 --> 00:04:22,191
Holy shit.
89
00:04:22,322 --> 00:04:24,237
Okay.
Nobody make plans tomorrow.
90
00:04:24,368 --> 00:04:25,934
I know we haven't seen
each other in a while,
91
00:04:26,021 --> 00:04:27,893
so I thought we would
go into the city,
92
00:04:28,023 --> 00:04:29,634
have lunch, and see a show.
93
00:04:29,764 --> 00:04:30,461
- No, I don't think--
- Yeah, hard pass.
94
00:04:30,591 --> 00:04:31,636
Nightmare level.
95
00:04:31,766 --> 00:04:32,985
I ask so fucking little
96
00:04:33,115 --> 00:04:34,378
of this family.
97
00:04:37,337 --> 00:04:39,078
Guys...
98
00:04:39,208 --> 00:04:41,123
I finished my book.
99
00:04:41,210 --> 00:04:42,908
And I know good writers
are not supposed to say this,
100
00:04:43,038 --> 00:04:45,040
but it's great.
101
00:04:45,171 --> 00:04:46,694
Oh, that is fantastic.
102
00:04:46,825 --> 00:04:48,348
All right,
let-let's-let's do it.
103
00:04:48,435 --> 00:04:49,741
I got nothing but time.
104
00:04:49,871 --> 00:04:52,657
I haven't been to the city
since I retired.
105
00:04:52,787 --> 00:04:54,398
No. No.
106
00:04:54,528 --> 00:04:56,704
She can't just flap down
from her belfry after a month
107
00:04:56,835 --> 00:04:58,010
and expect us
to drop everything.
108
00:04:58,097 --> 00:04:59,490
I have plans, so...
109
00:04:59,620 --> 00:05:00,665
Gaynor joined the church choir.
110
00:05:00,795 --> 00:05:02,710
- Ass.
- Oh.
111
00:05:02,841 --> 00:05:05,278
Okay, so we will go to church
and hear you sing,
112
00:05:05,409 --> 00:05:06,540
and then we'll all go
into the city.
113
00:05:06,627 --> 00:05:08,325
No, church is my thing.
114
00:05:08,455 --> 00:05:09,891
We're going to go out
115
00:05:09,978 --> 00:05:12,372
like a normal fucking family
and celebrate.
116
00:05:12,459 --> 00:05:13,460
We're gonna celebrate my book,
117
00:05:13,591 --> 00:05:17,334
your game, your singing,
and your dad's...
118
00:05:17,421 --> 00:05:18,422
got to shower.
119
00:05:18,552 --> 00:05:19,727
Seriously, Terry, it's bad.
120
00:05:19,858 --> 00:05:20,598
Okay.
121
00:05:22,208 --> 00:05:24,123
It's been a month.
How are we?
122
00:05:24,253 --> 00:05:25,864
- Amazing.
- Hanging in there.
123
00:05:27,779 --> 00:05:29,911
I finished my book.
124
00:05:29,998 --> 00:05:33,480
Not to sound like an asshole,
but it's-it's great.
125
00:05:33,611 --> 00:05:35,656
I think they're gonna make it
the big summer release.
126
00:05:35,787 --> 00:05:37,789
Congratulations on your book.
127
00:05:37,919 --> 00:05:40,052
Thank you.
Yeah, and the best part is,
128
00:05:40,182 --> 00:05:42,141
is I finished it clean.
129
00:05:42,271 --> 00:05:46,145
No alcohol,
no Clonazepam, no Rosemary.
130
00:05:46,275 --> 00:05:48,147
Clonazepam
is a very potent narcotic.
131
00:05:48,277 --> 00:05:51,237
You can't just start and stop
a drug like that.
132
00:05:51,368 --> 00:05:53,065
Yeah, well, I was blacking out
133
00:05:53,152 --> 00:05:56,155
and fucking seeing dead
grocery boys in my tiki bar,
134
00:05:56,285 --> 00:05:58,287
so trust me,
I am not starting that again.
135
00:05:58,418 --> 00:06:00,159
I do trust you, uh,
but just in case,
136
00:06:00,246 --> 00:06:02,422
I'm gonna flag your name
at every pharmacy
137
00:06:02,553 --> 00:06:03,467
in the U.S. and Canada.
138
00:06:05,033 --> 00:06:07,427
So, Terry, how are you?
139
00:06:07,558 --> 00:06:08,907
And how have you been
keeping yourself busy
140
00:06:09,037 --> 00:06:09,951
since you quit your job?
141
00:06:10,082 --> 00:06:12,998
Mm, this and that.
142
00:06:13,128 --> 00:06:14,086
Staying active.
143
00:06:14,216 --> 00:06:15,304
Show him your dolls, honey.
144
00:06:15,435 --> 00:06:17,959
They're not dolls.
145
00:06:18,090 --> 00:06:19,961
It's just these
little figurines.
146
00:06:20,048 --> 00:06:21,354
Do you-do you have them here?
147
00:06:22,790 --> 00:06:23,835
Yeah.
148
00:06:24,357 --> 00:06:25,619
May I?
149
00:06:28,535 --> 00:06:29,971
Fine.
150
00:06:30,102 --> 00:06:31,233
This is just the case.
151
00:06:34,149 --> 00:06:35,194
And who is this little fella?
152
00:06:35,324 --> 00:06:36,761
Oh, that's-that's me.
153
00:06:36,891 --> 00:06:38,066
You think the small stature
154
00:06:38,197 --> 00:06:40,417
might represent you
feeling less than?
155
00:06:40,504 --> 00:06:43,202
No, I think it represents
I ran out of wood.
156
00:06:43,332 --> 00:06:44,551
Your whole marriage,
157
00:06:44,682 --> 00:06:46,074
you've been
supporting your family.
158
00:06:46,161 --> 00:06:48,947
Now Pat's taken over
that role.
159
00:06:49,077 --> 00:06:50,992
How does that make you feel?
160
00:06:51,123 --> 00:06:52,341
I feel fine.
161
00:06:52,472 --> 00:06:54,256
Just... give me my dolls back.
162
00:06:54,387 --> 00:06:56,476
Sometimes
when a man loses a job,
163
00:06:56,607 --> 00:06:58,913
he can lose
his sense of purpose,
164
00:06:59,044 --> 00:07:01,089
which can lead to depression.
165
00:07:01,220 --> 00:07:03,527
Yeah, well,
Phelps don't get depressed.
166
00:07:03,657 --> 00:07:05,572
Have him write you
a prescription.
167
00:07:05,659 --> 00:07:07,139
We can join the family plan.
168
00:07:07,269 --> 00:07:08,488
No thanks, sweetheart.
169
00:07:08,619 --> 00:07:09,750
I'm gonna handle this
on my own.
170
00:07:09,881 --> 00:07:11,752
Really?
'Cause you jumped on board
171
00:07:11,883 --> 00:07:13,580
pretty quick
when it was my prescription.
172
00:07:13,667 --> 00:07:16,017
Terry, if you want
to try working through this
173
00:07:16,148 --> 00:07:19,499
on your own first,
let's give it a shot.
174
00:07:19,630 --> 00:07:22,154
- Un-fucking-believable.
- Mm-hmm.
175
00:07:22,284 --> 00:07:24,199
A man gets depressed, and he
gets to work through it.
176
00:07:24,330 --> 00:07:25,897
A woman has an emotion,
177
00:07:26,027 --> 00:07:27,986
and she's treated
like a mental patient.
178
00:07:28,116 --> 00:07:30,423
That's why my book
is so relevant.
179
00:07:30,554 --> 00:07:32,730
It's-it's a women's
empowerment story
180
00:07:32,817 --> 00:07:34,688
that you can read on the beach.
181
00:07:34,775 --> 00:07:37,735
I was thinking about
having a-a Georgia O'Keeffe
182
00:07:37,865 --> 00:07:39,563
vagina flower on the cover.
183
00:07:39,693 --> 00:07:41,913
'Cause it's-it's smutty,
yet classy.
184
00:07:42,000 --> 00:07:43,567
It's-it's not good.
185
00:07:43,697 --> 00:07:45,177
Well, the cover idea
is just a placeholder.
186
00:07:45,307 --> 00:07:46,700
- It's not like--
- Yeah, no,
187
00:07:46,787 --> 00:07:47,658
the vagina flower's a home run.
188
00:07:47,788 --> 00:07:50,095
It's your book.
189
00:07:50,225 --> 00:07:51,923
I'm so sorry.
190
00:07:52,924 --> 00:07:54,534
Give-give me a note.
Give me something.
191
00:07:54,665 --> 00:07:56,667
I--be specific.
I can take it.
192
00:07:56,754 --> 00:07:58,146
Okay.
Well, uh, the tone shifts
193
00:07:58,277 --> 00:07:59,887
dramatically
a third of the way through.
194
00:07:59,974 --> 00:08:04,152
It's meandering, pedantic,
out of touch, and needy.
195
00:08:04,283 --> 00:08:06,154
Oh, and you misspelled
"their" on page 214.
196
00:08:06,241 --> 00:08:08,374
Well, fuck you, Kam.
How 'bout that?
197
00:08:08,505 --> 00:08:09,941
It was great, and then
you killed your main character
198
00:08:10,071 --> 00:08:11,464
on page 81.
199
00:08:11,595 --> 00:08:13,335
Rosemary is not
the main character.
200
00:08:13,466 --> 00:08:16,034
She's the manifestation
of Cressida's depression.
201
00:08:16,164 --> 00:08:17,557
She's a literary device.
202
00:08:17,644 --> 00:08:19,037
Well, her story is the one
203
00:08:19,167 --> 00:08:20,212
that everyone in my office
fell in love with,
204
00:08:20,342 --> 00:08:21,996
so I suggest
you bring her back.
205
00:08:22,083 --> 00:08:23,520
I can't.
Okay, she's gone.
206
00:08:24,956 --> 00:08:26,523
Read it again.
It-it is--
207
00:08:26,653 --> 00:08:28,655
it's the perfect summer book.
208
00:08:28,786 --> 00:08:31,702
Actually, and you know
I hate political BS,
209
00:08:31,832 --> 00:08:34,052
but the powers that be are
looking at a fresher voice
210
00:08:34,139 --> 00:08:36,445
for the summer push.
211
00:08:36,576 --> 00:08:37,708
We're circling
Claire Vanderbilt.
212
00:08:37,838 --> 00:08:39,318
Oh, my--Claire Vanderbilt?
213
00:08:39,448 --> 00:08:41,538
That fucking YA bitchling?
214
00:08:41,625 --> 00:08:42,974
I agree with you.
215
00:08:43,104 --> 00:08:44,279
She's not half the writer
that you are,
216
00:08:44,410 --> 00:08:48,675
but she is half the age,
and that's what sells.
217
00:08:49,676 --> 00:08:51,548
Do you think I'm done
as a writer, Kam?
218
00:08:54,115 --> 00:08:55,813
Holy fuck.
219
00:08:55,943 --> 00:08:58,729
Okay, Kam, please,
let me turn this around.
220
00:08:58,816 --> 00:09:00,861
Give me two weeks.
Believe it or not,
221
00:09:00,992 --> 00:09:02,950
I am the rock
in my family right now.
222
00:09:03,081 --> 00:09:04,822
Gaynor,
she-she's turned churchy,
223
00:09:04,952 --> 00:09:07,259
Jake is into
some nightmare gaming,
224
00:09:07,389 --> 00:09:08,869
and Terry is making
fucking dolls.
225
00:09:09,000 --> 00:09:11,089
Oh, my God.
226
00:09:11,219 --> 00:09:12,264
- Okay.
227
00:09:12,394 --> 00:09:14,701
I will see what I can do, okay?
228
00:09:14,832 --> 00:09:16,137
Shit, I'm sorry.
I have to take this.
229
00:09:18,183 --> 00:09:19,053
Yeah, put her through.
230
00:09:19,184 --> 00:09:22,274
Claire!
231
00:09:22,404 --> 00:09:24,711
Oh, my God, I was just talking
about you with Pat Phelps.
232
00:09:24,842 --> 00:09:26,017
No, no, no, no, no, no,
the author.
233
00:09:26,147 --> 00:09:27,322
No, she's very much alive.
234
00:09:33,938 --> 00:09:36,636
♪ ♪
235
00:09:38,943 --> 00:09:41,075
Okay. Come on, Pat.
236
00:09:41,206 --> 00:09:42,642
You did this once,
you can do it again.
237
00:09:45,776 --> 00:09:48,300
Oh, fuck. Help me.
238
00:09:50,824 --> 00:09:53,653
♪ ♪
239
00:09:53,784 --> 00:09:55,786
Damn it. Come on!
240
00:09:55,916 --> 00:09:56,569
Who you talking to?
241
00:09:57,657 --> 00:09:59,485
I'm-I'm just working. I'm--
242
00:09:59,616 --> 00:10:02,401
Kam found a typo, so I'm just--
243
00:10:02,531 --> 00:10:03,837
Mm. By the way,
244
00:10:03,968 --> 00:10:05,926
I'm not depressed.
245
00:10:06,057 --> 00:10:08,015
You know, I-I think my job
just provided me
246
00:10:08,146 --> 00:10:11,845
with a certain routine.
247
00:10:11,932 --> 00:10:12,933
I just kind of got to get used
248
00:10:13,064 --> 00:10:15,980
to the lack of structure,
you know,
249
00:10:16,110 --> 00:10:18,243
find a project or something,
but I'm not depressed.
250
00:10:18,373 --> 00:10:20,288
Yeah.
251
00:10:20,419 --> 00:10:21,507
You want to put on pants?
252
00:10:24,292 --> 00:10:27,034
Mm, suppose I should.
253
00:10:27,165 --> 00:10:29,994
- Suppose I should.
- Yeah.
254
00:10:33,911 --> 00:10:37,610
♪ Ave ♪
255
00:10:37,784 --> 00:10:42,615
♪ Maria ♪
256
00:10:42,789 --> 00:10:45,531
♪ ♪
257
00:10:45,705 --> 00:10:51,363
♪ Gratia plena ♪
258
00:10:53,104 --> 00:10:55,106
♪ Maria ♪
259
00:10:55,280 --> 00:11:00,111
♪ Gratia plena ♪
260
00:11:00,285 --> 00:11:03,375
♪ Maria ♪
261
00:11:03,462 --> 00:11:07,771
♪ Gratia plena ♪
262
00:11:07,945 --> 00:11:10,817
♪ Ave ♪
263
00:11:10,991 --> 00:11:13,777
♪ Ave Dominus ♪
264
00:11:13,864 --> 00:11:16,823
Excuse me.
Excuse me.
265
00:11:16,954 --> 00:11:18,346
- Ouch!
- Peace be with you.
266
00:11:18,477 --> 00:11:19,826
- Oh, come on.
267
00:11:19,913 --> 00:11:20,871
- Amen.
- Really?
268
00:11:20,958 --> 00:11:22,350
♪ Benedicta ♪
269
00:11:22,524 --> 00:11:26,746
♪ Tu in mulieribus ♪
270
00:11:26,833 --> 00:11:32,534
♪ Benedictus ♪
271
00:11:34,972 --> 00:11:38,802
♪ Benedictus fructus ♪
272
00:11:38,889 --> 00:11:40,978
♪ Fructus ventris ♪
273
00:11:42,762 --> 00:11:45,852
Bless me, Father,
for I have sinned...
274
00:11:45,983 --> 00:11:47,680
a lot.
275
00:11:47,811 --> 00:11:50,552
Uh, I-I have
a church-related question.
276
00:11:50,639 --> 00:11:53,512
I, um--I've had
some creative success
277
00:11:53,642 --> 00:11:57,168
with what was probably
a drug-induced hallucination,
278
00:11:57,298 --> 00:12:00,345
but may have been from a demon.
279
00:12:00,432 --> 00:12:02,782
Now, I assume that the Catholic
church is anti-demon,
280
00:12:02,869 --> 00:12:06,655
but is there any wiggle room?
281
00:12:06,786 --> 00:12:08,745
I mean,
if it's for a good cause?
282
00:12:10,485 --> 00:12:11,965
Father?
283
00:12:14,968 --> 00:12:16,317
♪ ♪
284
00:12:16,448 --> 00:12:18,276
Father?
285
00:12:24,891 --> 00:12:26,023
Take the drugs.
286
00:12:26,153 --> 00:12:27,589
Fuck!
287
00:12:29,504 --> 00:12:30,810
Ah, fuck.
288
00:12:34,422 --> 00:12:35,423
Pat, wait.
289
00:12:37,904 --> 00:12:39,036
- Hello.
- Jesus!
290
00:12:39,123 --> 00:12:40,428
We need to talk.
291
00:12:40,559 --> 00:12:41,995
I know. I'm sorry,
292
00:12:42,126 --> 00:12:43,692
I shouldn't have
said "fuck" in church.
293
00:12:43,780 --> 00:12:44,824
It's just that I haven't slept
in a month,
294
00:12:44,955 --> 00:12:46,826
and I had a weird-ass dream.
295
00:12:46,913 --> 00:12:49,176
It's about the fence
between our properties.
296
00:12:49,307 --> 00:12:51,788
It's falling down, and I'm
afraid someone could get hurt.
297
00:12:51,875 --> 00:12:53,485
Oh, okay.
It's just a broken fence.
298
00:12:53,572 --> 00:12:55,574
It's not a abandoned
mine shaft.
299
00:12:55,661 --> 00:12:57,663
- We'll just be careful.
- It's a hazard and an eyesore.
300
00:12:57,794 --> 00:12:59,143
I don't have the money
right now.
301
00:12:59,273 --> 00:13:00,231
I'll do it.
302
00:13:01,319 --> 00:13:02,407
I'll build your fence.
303
00:13:02,494 --> 00:13:04,365
What?
304
00:13:04,496 --> 00:13:06,585
I got nothing
but time on my hands.
305
00:13:06,715 --> 00:13:08,456
And I've literally been
honing my woodworking skills,
306
00:13:08,543 --> 00:13:10,807
so yeah, I'll take the job.
307
00:13:10,937 --> 00:13:12,199
I thought you sold insurance.
308
00:13:12,286 --> 00:13:13,505
Uh,
insurance-backed securities.
309
00:13:13,635 --> 00:13:15,028
Well, not anymore.
My boss--
310
00:13:15,159 --> 00:13:16,943
The point
is I'm gonna build you
311
00:13:17,074 --> 00:13:18,684
the best fucking fence
you've ever seen.
312
00:13:18,771 --> 00:13:21,382
Okay? Nice.
313
00:13:21,513 --> 00:13:23,994
- Great job honey.
- Oh, shit.
314
00:13:24,081 --> 00:13:26,126
Gaynor, I'm-I'm sorry
about the "fuck."
315
00:13:26,257 --> 00:13:28,520
Oh, it's okay.
I'm turning the other cheek.
316
00:13:28,607 --> 00:13:31,610
Thank you for loaning her
to us this past month.
317
00:13:31,740 --> 00:13:34,178
Aw, we could not be happier
318
00:13:34,265 --> 00:13:36,223
with how involved she's getting
with the church.
319
00:13:36,354 --> 00:13:38,095
So you must be thrilled
she's getting baptized.
320
00:13:39,444 --> 00:13:41,750
Mm. Sure am.
321
00:13:41,881 --> 00:13:44,057
You are not
getting fucking baptized.
322
00:13:44,188 --> 00:13:45,711
It's not an abortion, mom.
I don't need your permission.
323
00:13:45,842 --> 00:13:48,192
The girl is back.
Move.
324
00:13:48,322 --> 00:13:50,498
Gaynor, listen,
sweetheart, I know all about
325
00:13:50,629 --> 00:13:52,152
trying to piss off
your parents, trust me.
326
00:13:52,283 --> 00:13:53,806
I was an expert at it,
327
00:13:53,937 --> 00:13:55,416
but I've got a lot
going on right now.
328
00:13:55,503 --> 00:13:57,070
Do you ever think maybe
this isn't about you?
329
00:13:57,201 --> 00:14:00,117
Of course it's about me.
I'm your mother.
330
00:14:00,247 --> 00:14:01,640
Well, Mrs. He
is gonna be my godmother.
331
00:14:01,770 --> 00:14:03,294
Oh, okay.
So that makes your boyfriend
332
00:14:03,381 --> 00:14:05,035
your god-brother.
333
00:14:05,165 --> 00:14:07,211
Have fun telling Jesus
about that.
334
00:14:07,341 --> 00:14:08,560
Terry, would you please
help me out with this?
335
00:14:08,647 --> 00:14:10,736
- Terry!
- Huh?
336
00:14:10,867 --> 00:14:14,000
I think I may have oversold
my ability to build a fence.
337
00:14:14,087 --> 00:14:14,783
Do not make a mistake here.
338
00:14:14,871 --> 00:14:16,046
Good Lord.
339
00:14:20,964 --> 00:14:23,749
♪ ♪
340
00:14:27,187 --> 00:14:28,319
Hack.
341
00:14:30,408 --> 00:14:31,888
Oh fuck it.
342
00:14:35,630 --> 00:14:37,894
It's Pat.
I need drugs.
343
00:14:40,200 --> 00:14:42,333
I just need a couple
to help me finish my book.
344
00:14:42,463 --> 00:14:44,422
I finished my book on Adderall.
345
00:14:44,509 --> 00:14:46,250
It turned out excellent,
346
00:14:46,380 --> 00:14:48,121
which you would know
if you ever read it.
347
00:14:48,252 --> 00:14:50,602
It's 700 pages.
I skimmed it.
348
00:14:50,732 --> 00:14:52,734
And FYI, no good writer ever
says that about their own book.
349
00:14:54,606 --> 00:14:58,566
Okay.
Where are the pams?
350
00:14:58,697 --> 00:15:02,614
Diazepam. Lorazepam.
Where are you Clonazo--
351
00:15:02,744 --> 00:15:04,790
Oh!
Here you go.
352
00:15:06,531 --> 00:15:07,749
Expired six years ago.
353
00:15:07,880 --> 00:15:08,881
Well, just double up.
354
00:15:10,665 --> 00:15:12,145
Sure you don't want
a pick-me-up?
355
00:15:12,232 --> 00:15:14,408
You-you look exhausted.
356
00:15:14,539 --> 00:15:16,323
What do you got?
357
00:15:16,454 --> 00:15:18,630
These and these and--
358
00:15:18,760 --> 00:15:21,415
oh, this reminds me of making
your lunch when you were eight.
359
00:15:21,546 --> 00:15:23,722
Except for you never
made my lunch ever.
360
00:15:23,852 --> 00:15:27,204
Well, you were so fussy.
361
00:15:27,334 --> 00:15:29,467
You were always too thin.
You still are.
362
00:15:29,597 --> 00:15:31,512
-Aw, thanks, Mommy.
-Mm-hmm.
363
00:15:31,643 --> 00:15:32,949
Wh-what are these?
What do these do?
364
00:15:35,429 --> 00:15:39,433
Those are the lithium
365
00:15:39,564 --> 00:15:41,087
they forced on me
366
00:15:41,174 --> 00:15:42,523
when you had me committed...
367
00:15:42,654 --> 00:15:44,656
- Right.
- ...against my will.
368
00:15:44,786 --> 00:15:47,050
Okay, I got to go. Bye.
369
00:15:47,180 --> 00:15:47,964
Bye.
Thanks for the drugs.
370
00:15:48,094 --> 00:15:50,140
Mm-hmm.
371
00:15:50,270 --> 00:15:55,014
And, Mom,
the voices that you heard,
372
00:15:55,145 --> 00:15:57,364
did you ever get the sense
that there was someone
373
00:15:57,495 --> 00:16:00,324
behind them
trying to reach you?
374
00:16:00,454 --> 00:16:02,717
Like, I don't know,
a-a bad person
375
00:16:02,848 --> 00:16:05,982
or even a demon?
376
00:16:06,112 --> 00:16:09,072
Darling...
377
00:16:09,202 --> 00:16:11,639
the demon was schizophrenia,
378
00:16:11,726 --> 00:16:14,120
but after years
of therapy and pills
379
00:16:14,251 --> 00:16:16,949
and a small Midwestern city's
worth of electricity shot
380
00:16:17,080 --> 00:16:20,648
through my frontal lobe,
the voices went away.
381
00:16:20,779 --> 00:16:22,999
They disappeared...
382
00:16:23,129 --> 00:16:25,653
along with my ability
to have a proper orgasm,
383
00:16:25,784 --> 00:16:26,785
even by myself.
384
00:16:26,915 --> 00:16:28,613
- Oof.
- They did that
385
00:16:28,743 --> 00:16:31,137
at the hospital
where you put me away.
386
00:16:31,268 --> 00:16:32,965
- Right.
- When you had me committed...
387
00:16:33,096 --> 00:16:34,401
- I remember.
- ...against my will.
388
00:16:34,532 --> 00:16:35,620
Bye.
389
00:16:35,750 --> 00:16:37,187
Ring once
when you get home
390
00:16:37,317 --> 00:16:39,363
so I know you made it safe.
391
00:16:43,715 --> 00:16:45,064
Oh, crap.
392
00:16:55,161 --> 00:16:57,294
- Hey, Kathryn.
393
00:16:57,424 --> 00:16:59,296
I'm sorry.
394
00:16:59,426 --> 00:17:01,559
It's just the beard
caught me by surprise.
395
00:17:01,689 --> 00:17:03,430
Oh, you don't like it?
396
00:17:03,561 --> 00:17:06,564
I love it, and I look forward
to reading your manifesto.
397
00:17:08,522 --> 00:17:09,697
Dude, what happened
at the winery?
398
00:17:09,828 --> 00:17:12,004
You went to the bathroom,
like, a month ago.
399
00:17:12,135 --> 00:17:14,920
Yeah, I just--I got
a little turned around.
400
00:17:15,051 --> 00:17:19,577
Listen, I was on the verge of
doing something really stupid.
401
00:17:19,707 --> 00:17:22,232
Yeah, so you jumped
out of a bathroom window.
402
00:17:22,362 --> 00:17:24,234
I get it. It's cool.
403
00:17:24,364 --> 00:17:27,454
Um, listen, I am calling because
I have some work gossip.
404
00:17:27,541 --> 00:17:28,760
Yeah?
405
00:17:28,847 --> 00:17:30,457
Thom got Me Too'ed.
406
00:17:30,588 --> 00:17:31,632
Shut up.
407
00:17:31,763 --> 00:17:33,373
I will not.
408
00:17:33,460 --> 00:17:34,722
Huh.
I wonder who'll take his place.
409
00:17:34,853 --> 00:17:36,289
If they ask me,
it's gonna cost them.
410
00:17:36,420 --> 00:17:39,336
Yeah, I think after
"suck a hot dick"
411
00:17:39,466 --> 00:17:41,468
quitting went viral,
you're safe.
412
00:17:41,599 --> 00:17:43,035
Ha.
413
00:17:43,166 --> 00:17:44,254
Wait, what are you talking
about?
414
00:17:44,384 --> 00:17:46,256
Oh, my God.
I thought you knew.
415
00:17:46,386 --> 00:17:49,520
Someone filmed you quitting
and then posted it.
416
00:17:49,650 --> 00:17:51,087
My mom actually
sent me the link
417
00:17:51,174 --> 00:17:52,914
and she didn't even know
I worked there.
418
00:17:53,001 --> 00:17:55,482
I'm-I'm so sorry.
419
00:17:55,613 --> 00:17:57,136
No, no, no, no.
It's--it's--
420
00:17:57,267 --> 00:17:59,007
Come on. It's fine.
421
00:17:59,138 --> 00:18:01,401
I don't care. I'm-I'm out here.
422
00:18:01,532 --> 00:18:03,316
I'm-I'm doing a little bit
of woodwork.
423
00:18:03,447 --> 00:18:04,883
- Oh, God!
- Oh, shit!
424
00:18:04,970 --> 00:18:06,058
Are you okay?
Oh, my God.
425
00:18:06,145 --> 00:18:07,581
Yeah. Yeah.
426
00:18:07,712 --> 00:18:08,800
I just gotta uh, build
a little tourniquet here.
427
00:18:08,930 --> 00:18:09,801
I'll call you back.
428
00:18:10,889 --> 00:18:11,977
Fuck!
429
00:18:16,024 --> 00:18:18,070
Don't judge me.
It's not a big deal.
430
00:18:19,854 --> 00:18:21,073
She's a part of
my creative process.
431
00:18:21,204 --> 00:18:22,509
I just have to take
432
00:18:22,596 --> 00:18:25,338
a couple of expired benzos
to access her.
433
00:18:28,341 --> 00:18:30,430
Can anything be fucking easy?
434
00:18:43,313 --> 00:18:45,228
♪ ♪
435
00:18:45,358 --> 00:18:46,707
Rosemary?
436
00:19:01,722 --> 00:19:02,723
Whatever's plaguing
your mother
437
00:19:02,854 --> 00:19:05,378
will eventually come after you.
438
00:19:05,509 --> 00:19:08,468
Baptism offers protection.
439
00:19:08,555 --> 00:19:10,078
What the fuck
is going on?
440
00:19:10,209 --> 00:19:11,558
I'm in.
I'll see you tomorrow.
441
00:19:14,518 --> 00:19:15,736
Oh, it's so cold.
442
00:19:17,782 --> 00:19:19,566
It's so cruel.
443
00:19:19,697 --> 00:19:22,482
Oh, boy. What now?
444
00:19:22,613 --> 00:19:24,092
You've let in the beast.
445
00:19:25,529 --> 00:19:27,400
Hey, you want to meet her?
446
00:19:29,881 --> 00:19:32,188
Okay, here's the deal.
447
00:19:32,318 --> 00:19:34,494
I'm at a critical juncture
in my life,
448
00:19:34,625 --> 00:19:37,454
and I need to talk to her,
and I don't want to take drugs
449
00:19:37,584 --> 00:19:39,195
because then I lose control.
450
00:19:39,325 --> 00:19:41,588
So is there any way
you could reach out to her?
451
00:19:41,675 --> 00:19:43,155
You want me to summon a demon?
452
00:19:43,286 --> 00:19:44,200
That would be fantastic.
453
00:19:44,330 --> 00:19:47,115
Absolutely not.
454
00:19:47,246 --> 00:19:49,030
Uh, you-you can't or you won't?
455
00:19:49,161 --> 00:19:50,684
I won't.
456
00:19:50,815 --> 00:19:51,859
I could be putting both
of our souls in jeopardy.
457
00:19:51,990 --> 00:19:53,774
Could, could be.
458
00:19:53,905 --> 00:19:55,907
Wait. If you help me,
459
00:19:56,037 --> 00:19:57,822
I won't go to Gaynor's baptism.
460
00:19:59,345 --> 00:20:00,433
I'll need paper and a pencil.
461
00:20:02,087 --> 00:20:04,002
Bless this endeavor, Lord.
462
00:20:04,132 --> 00:20:06,047
Protect us from
this evil influence.
463
00:20:08,441 --> 00:20:11,836
Rosemary?
Rosemary!
464
00:20:19,147 --> 00:20:20,801
What's happening, Valerie?
What's happening?
465
00:20:23,630 --> 00:20:26,981
Um, "This nar--"
466
00:20:27,068 --> 00:20:28,461
"Five he's whore"?
467
00:20:28,592 --> 00:20:30,594
I can't read
your fucking writing.
468
00:20:30,724 --> 00:20:31,812
It says, "She's here."
469
00:20:33,336 --> 00:20:34,250
Hello, Patricia.
470
00:20:36,295 --> 00:20:37,818
I see you have someone else
471
00:20:37,949 --> 00:20:39,429
doing your writing
for you again.
472
00:20:39,559 --> 00:20:40,560
It's pretty funny for a demon.
473
00:20:40,647 --> 00:20:41,779
Oh, forevermore,
474
00:20:41,909 --> 00:20:43,911
why am I a demon?
475
00:20:43,998 --> 00:20:45,609
Because I'm a strong woman?
476
00:20:45,739 --> 00:20:49,134
Because I know what I want
and I speak my mind?
477
00:20:49,265 --> 00:20:51,745
Because you wore my body
like a meat suit
478
00:20:51,876 --> 00:20:53,225
and fucked my husband.
479
00:20:54,008 --> 00:20:56,228
I helped you write
a humdinger of a chapter.
480
00:20:56,359 --> 00:20:57,447
And then I just had
a little bit of fun.
481
00:20:57,577 --> 00:20:59,318
And then I moved on.
482
00:20:59,449 --> 00:21:00,885
So why is it that you're using
this crazed stenographer
483
00:21:01,015 --> 00:21:02,539
to bring me back?
484
00:21:02,669 --> 00:21:04,802
Because I need your help
to finish my book.
485
00:21:05,585 --> 00:21:07,935
- What's in it for me?
- The same deal.
486
00:21:08,806 --> 00:21:11,548
You get to write yourself
a more satisfying life.
487
00:21:11,635 --> 00:21:13,680
Except for this time without
having sex with my husband.
488
00:21:13,811 --> 00:21:17,075
No, thank you.
Bye, Patricia.
489
00:21:17,205 --> 00:21:19,817
Okay, fine.
You can sleep with Terry.
490
00:21:19,904 --> 00:21:21,253
Good luck
getting past the beard.
491
00:21:21,384 --> 00:21:25,039
It's not enough.
I want to come inside you.
492
00:21:25,779 --> 00:21:27,564
I don't think that means
what you think it means.
493
00:21:27,694 --> 00:21:30,654
I don't just want the dribs
and the drabs of your life.
494
00:21:30,741 --> 00:21:33,918
I want to feel it all.
495
00:21:34,048 --> 00:21:37,008
Wait, do you mean
you want to possess me?
496
00:21:37,138 --> 00:21:40,228
What an imagination you have.
497
00:21:40,316 --> 00:21:42,709
Let's use that to finish
your book, shall we?
498
00:21:42,840 --> 00:21:46,322
Now come on, take the pills
and I'll come inside you.
499
00:21:46,409 --> 00:21:48,628
Okay, I beg you
to find a different phrase.
500
00:21:54,068 --> 00:21:56,070
Patricia, it's your choice.
501
00:21:58,246 --> 00:22:01,162
You can either be the rock
502
00:22:01,293 --> 00:22:03,295
or you can be the burden.
503
00:22:04,688 --> 00:22:06,559
Okay, Rosemary.
504
00:22:06,690 --> 00:22:08,300
But swear you'll leave
when this book is done.
505
00:22:10,737 --> 00:22:11,912
Be gone!
506
00:22:18,223 --> 00:22:19,485
Shit.
507
00:22:19,616 --> 00:22:21,095
You couldn't have waited
one more second?
508
00:22:21,182 --> 00:22:23,924
Rosemary's not her name.
509
00:22:24,055 --> 00:22:26,536
Stay away.
This house is cursed.
510
00:22:42,682 --> 00:22:45,424
♪ ♪
511
00:22:51,735 --> 00:22:53,258
Hey, Dad.
Can I grab my charger?
512
00:22:54,520 --> 00:22:56,000
Come here for a minute first.
513
00:23:02,441 --> 00:23:05,226
♪ ♪
514
00:23:18,849 --> 00:23:20,328
How you doing, pal?
515
00:23:22,679 --> 00:23:24,071
You having fun?
516
00:23:24,158 --> 00:23:25,551
Dad.
517
00:23:25,682 --> 00:23:27,858
I'm so close.
518
00:23:27,988 --> 00:23:31,514
MUFFMANGLER2010 thinks
that the masked girl I found
519
00:23:31,644 --> 00:23:35,909
is some sort of secret NPC,
but SEXBOT69 thinks that she--
520
00:23:36,040 --> 00:23:38,521
The charger's on the dresser
over there, sport.
521
00:23:38,651 --> 00:23:39,478
All right.
522
00:23:42,699 --> 00:23:43,787
Hi, sweetie.
523
00:23:45,963 --> 00:23:47,486
Hey.
524
00:23:47,617 --> 00:23:49,619
I think I am depressed.
525
00:23:51,055 --> 00:23:52,099
Welcome to the club.
526
00:23:52,230 --> 00:23:55,276
I don't know
how you do it, honestly.
527
00:23:55,407 --> 00:23:57,148
I know, right?
It's fucking exhausting.
528
00:23:58,845 --> 00:24:00,673
What happened to your hand?
529
00:24:00,804 --> 00:24:04,242
I almost cut it off
with a 12-inch table saw.
530
00:24:06,026 --> 00:24:07,637
You should go back to work.
531
00:24:07,767 --> 00:24:09,552
I don't know if that's
gonna be much of an option
532
00:24:09,682 --> 00:24:11,031
now that this has gone viral.
533
00:24:11,118 --> 00:24:13,338
♪ Suck a hot dick
Suck a hot dick ♪
534
00:24:13,512 --> 00:24:16,123
♪ Suck a hot dick, dick, dick
Dick, dick, dick, dick ♪
535
00:24:16,254 --> 00:24:17,429
I quit.
536
00:24:17,516 --> 00:24:18,691
I feel somewhat responsible.
537
00:24:18,822 --> 00:24:19,997
- Really?
- Mm-hmm.
538
00:24:20,127 --> 00:24:24,392
Hmm.
Well, don't worry about it.
539
00:24:24,480 --> 00:24:25,916
It's gonna be fine.
I'll figure something out.
540
00:24:27,526 --> 00:24:29,397
Besides, we always
got your book.
541
00:24:29,528 --> 00:24:30,747
Yup.
542
00:24:30,877 --> 00:24:32,836
I feel so stupid.
543
00:24:32,966 --> 00:24:34,968
I feel as bad about not
being able to build a fence
544
00:24:35,099 --> 00:24:37,449
as I do about leaving my job.
545
00:24:37,536 --> 00:24:39,582
I think Dr. Berg was right.
546
00:24:39,712 --> 00:24:42,498
I might be losing my purpose.
547
00:24:44,761 --> 00:24:48,373
Terry,
you can build that fence.
548
00:24:48,460 --> 00:24:50,636
We're Phelps.
We can do anything.
549
00:24:50,767 --> 00:24:52,551
It's actually
surprisingly technical
550
00:24:52,638 --> 00:24:53,900
- even if you're off by--
- Holy shit, Terry. Come on.
551
00:24:54,031 --> 00:24:56,686
I would give fucking anything
to have to build a fence.
552
00:24:56,816 --> 00:24:59,253
I've got two weeks to do
a rewrite on my book
553
00:24:59,384 --> 00:25:01,168
or the whole thing
just goes away.
554
00:25:01,299 --> 00:25:02,909
I thought you said
it was going great.
555
00:25:03,040 --> 00:25:07,697
It will, just I--I need help.
556
00:25:07,827 --> 00:25:09,002
Anything I can do?
557
00:25:12,963 --> 00:25:15,618
No.
558
00:25:15,748 --> 00:25:18,316
But whatever happens,
I love you.
559
00:25:19,622 --> 00:25:21,014
I love you too.
560
00:25:24,975 --> 00:25:26,019
You want to fool around?
561
00:25:27,978 --> 00:25:28,848
I don't think so.
562
00:25:39,642 --> 00:25:41,252
Is your mother coming?
563
00:25:42,383 --> 00:25:44,690
God or regular?
564
00:25:45,996 --> 00:25:47,954
Either.
565
00:25:50,914 --> 00:25:54,091
Guess not.
Let's do this thing.
566
00:25:59,792 --> 00:26:03,013
♪ Soft as the voice ♪
567
00:26:03,100 --> 00:26:07,844
♪ Of an angel ♪
568
00:26:08,018 --> 00:26:12,718
♪ Breathing
A lesson unheard ♪
569
00:26:13,632 --> 00:26:14,764
In the name of the Father...
570
00:26:14,938 --> 00:26:18,681
♪ Hope
With a gentle... ♪
571
00:26:18,768 --> 00:26:20,378
All right, all right,
all right.
572
00:26:22,685 --> 00:26:26,166
Hey, Phelps fencing.
We've got wood.
573
00:26:26,297 --> 00:26:27,777
They just offered me
Thom's job.
574
00:26:27,907 --> 00:26:28,995
If I take it,
will you come back?
575
00:26:29,126 --> 00:26:31,389
Yup. When do we start?
576
00:26:31,476 --> 00:26:35,349
♪ 'Til the darkness
Is over ♪
577
00:26:35,436 --> 00:26:37,656
And the Son...
578
00:26:38,744 --> 00:26:40,441
[game Objective reached.
Level completed.
579
00:26:40,572 --> 00:26:42,661
Yes! Suck it, doubters!
580
00:26:43,923 --> 00:26:45,577
Now is the game over?
581
00:26:45,708 --> 00:26:47,318
What game?
582
00:26:47,448 --> 00:26:49,755
Aren't you an NPC?
583
00:26:49,886 --> 00:26:51,888
I'm Daisy.
I used to live here.
584
00:26:56,240 --> 00:27:00,374
♪ If in the dusk
Of the twilight ♪
585
00:27:02,420 --> 00:27:03,726
Oh, shit.
586
00:27:06,250 --> 00:27:07,643
And the Holy Ghost.
587
00:27:09,514 --> 00:27:10,384
Fuck it.
588
00:27:12,473 --> 00:27:16,260
♪ Whispering hope
Whispering hope ♪
589
00:27:16,390 --> 00:27:19,350
Okay, Rosemary, come inside me.
590
00:27:23,354 --> 00:27:24,224
Uh-oh.
591
00:27:27,358 --> 00:27:30,100
Let the spirit
enter and guide you.
592
00:27:30,274 --> 00:27:33,059
♪ Making my heart ♪
593
00:27:33,233 --> 00:27:38,674
♪ In its sorrow rejoice ♪
594
00:27:40,240 --> 00:27:41,154
You're saved.
595
00:27:42,460 --> 00:27:43,679
Sweet.
596
00:27:49,685 --> 00:27:51,687
♪ ♪
597
00:27:54,211 --> 00:27:56,300
This is for you, Patricia.
598
00:28:08,921 --> 00:28:10,618
Oh!
599
00:28:13,621 --> 00:28:16,146
Oh, my God! Pat!
600
00:28:16,276 --> 00:28:18,061
Pat, our neighbor's
on the fence!
601
00:28:18,235 --> 00:28:19,715
♪ ♪
602
00:28:23,849 --> 00:28:24,850
♪ ♪
603
00:28:25,024 --> 00:28:30,638
♪ Ave Maria ♪
604
00:28:36,427 --> 00:28:42,085
♪ Gratia plena ♪
605
00:28:44,000 --> 00:28:49,570
♪ Maria, gratia plena ♪
606
00:28:51,616 --> 00:28:57,448
♪ Maria, gratia plena ♪
38942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.