All language subtitles for Shining.Vale.S01E06.INTERNAL.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:07,894 Previously onShining Vale... 2 00:00:08,025 --> 00:00:09,461 I believe there are dark forces in that house. 3 00:00:09,591 --> 00:00:11,289 - It's getting closer. - Okay. 4 00:00:11,419 --> 00:00:12,942 Since when do you wear a cross? 5 00:00:13,030 --> 00:00:14,292 I'm allowed to have spirituality. 6 00:00:14,422 --> 00:00:17,121 - Didn't know you lost your job. - Mom. 7 00:00:17,208 --> 00:00:19,166 - I think I need to go home. - Unless you don't. 8 00:00:19,297 --> 00:00:20,689 I have to pee. 9 00:00:20,776 --> 00:00:21,821 Rosemary was like my muse. 10 00:00:21,951 --> 00:00:24,389 So now I just take a little vitamin C, 11 00:00:24,519 --> 00:00:26,217 and she practically writes it for me. 12 00:00:26,347 --> 00:00:28,610 How about if I write a different ending, 13 00:00:28,741 --> 00:00:30,699 only for one chapter, where I get to go crazy? 14 00:00:30,786 --> 00:00:31,613 What happened to your back? 15 00:00:31,744 --> 00:00:32,962 You don't remember? 16 00:00:33,050 --> 00:00:34,355 I think the ghost fucked my husband. 17 00:00:34,486 --> 00:00:36,662 Ghosts do not enter other people's bodies. 18 00:00:36,792 --> 00:00:39,317 But if this is a demon, you need to take care of this now. 19 00:00:39,447 --> 00:00:41,319 I'm going to assume that she's a ghost. 20 00:00:41,449 --> 00:00:42,711 - What's that? - That is a poisonous mushroom. 21 00:00:42,842 --> 00:00:43,756 Boring. 22 00:00:49,414 --> 00:00:51,285 ♪ ♪ 23 00:00:51,459 --> 00:00:53,113 ♪ Soft as the voice ♪ 24 00:00:53,287 --> 00:00:57,770 ♪ Of an angel ♪ 25 00:00:57,944 --> 00:01:00,903 ♪ Breathing a lesson unheard ♪ 26 00:01:04,603 --> 00:01:08,650 ♪ Hope With a gentle persuasion ♪ 27 00:01:08,737 --> 00:01:10,348 Not now, Roxy. 28 00:01:10,478 --> 00:01:12,306 Mama's in the fucking zone. 29 00:01:12,480 --> 00:01:16,267 ♪ A comforting word ♪ 30 00:01:16,441 --> 00:01:20,967 ♪ Wait 'til The darkness is over ♪ 31 00:01:25,102 --> 00:01:27,495 It's a good day to die. Ahh! 32 00:01:27,669 --> 00:01:30,194 ♪ Hope for the sunshine ♪ 33 00:01:30,368 --> 00:01:34,023 ♪ Tomorrow ♪ 34 00:01:34,154 --> 00:01:35,851 - Ah! 35 00:01:35,982 --> 00:01:37,549 Yes! 36 00:01:37,723 --> 00:01:40,160 ♪ The darkness is gone ♪ 37 00:01:40,334 --> 00:01:45,209 ♪ Whispering hope ♪ 38 00:01:45,383 --> 00:01:48,908 ♪ Oh, how welcome-- ♪ 39 00:01:49,038 --> 00:01:50,475 Yes, sir. 40 00:01:50,605 --> 00:01:53,086 Yes, sir. 41 00:01:53,173 --> 00:01:56,742 ♪ Making my heart ♪ 42 00:01:56,872 --> 00:01:59,484 I'm done. 43 00:01:59,614 --> 00:02:02,182 I'm fucking done. 44 00:02:02,269 --> 00:02:04,793 ♪ Rejoice ♪ 45 00:02:04,967 --> 00:02:09,842 ♪ Whispering hope ♪ 46 00:02:10,016 --> 00:02:15,543 ♪ Oh, how welcome thy voice ♪ 47 00:02:15,630 --> 00:02:17,328 ♪ ♪ 48 00:02:17,502 --> 00:02:22,811 ♪ Making my heart ♪ 49 00:02:22,898 --> 00:02:28,556 ♪ In its sorrow rejoice ♪ 50 00:02:28,730 --> 00:02:31,516 ♪ ♪ 51 00:02:32,995 --> 00:02:34,475 What, did I suck? 52 00:02:35,563 --> 00:02:38,305 You did not. 53 00:02:38,392 --> 00:02:42,440 In fact, I think we have our new choir captain. 54 00:02:46,226 --> 00:02:47,140 Cool. 55 00:02:48,489 --> 00:02:50,099 Jake. 56 00:02:51,840 --> 00:02:54,278 - Jake! 57 00:02:58,543 --> 00:03:01,241 ♪ ♪ 58 00:03:04,723 --> 00:03:07,029 Wait. It's not over? 59 00:03:07,160 --> 00:03:08,683 No, not until you're dead. 60 00:03:12,905 --> 00:03:15,647 ♪ ♪ 61 00:03:25,918 --> 00:03:27,789 Morning, honey. 62 00:03:27,920 --> 00:03:29,138 I just hit the nightmare level in my game. 63 00:03:29,226 --> 00:03:30,270 No one on the boards has even 64 00:03:30,401 --> 00:03:32,403 heard of the little girl in the mask. 65 00:03:32,533 --> 00:03:33,708 I'm in uncharted territory. 66 00:03:33,839 --> 00:03:35,188 That's exciting. 67 00:03:35,275 --> 00:03:36,233 I also have some pretty big news-- 68 00:03:36,320 --> 00:03:37,059 Do we have any milk? 69 00:03:39,627 --> 00:03:42,195 - Hey, Gaynor. - What are you doing here? 70 00:03:42,326 --> 00:03:43,762 What do you mean, what am I doing here? 71 00:03:43,892 --> 00:03:45,329 We haven't seen you for, like, a month. 72 00:03:45,459 --> 00:03:47,722 I mean, give us a warning so we can ease back into it. 73 00:03:47,853 --> 00:03:49,289 I fucking live here. 74 00:03:49,420 --> 00:03:52,074 I'm not gonna warn you when I come downstairs. 75 00:03:52,205 --> 00:03:54,512 I'm gonna take down that white spruce in the yard, 76 00:03:54,642 --> 00:03:56,862 carve it into, like, a little Roxy or-- 77 00:03:56,992 --> 00:03:59,125 Pat. Whoa. What-what are you doing here? 78 00:03:59,256 --> 00:04:02,520 Oh, my God, Terry, you look like an Amish serial killer. 79 00:04:02,607 --> 00:04:04,870 What? The beard? Yeah. 80 00:04:05,000 --> 00:04:06,001 It's the first time in, like, 30 years 81 00:04:06,132 --> 00:04:07,612 I haven't had to shave. 82 00:04:07,742 --> 00:04:08,787 Having a hard time coaxing out 83 00:04:08,917 --> 00:04:12,704 some of the mustache follicles. 84 00:04:12,834 --> 00:04:14,314 Well, how about coaxing out a shower? 85 00:04:14,445 --> 00:04:16,055 - We have therapy. - What time is it? 86 00:04:16,185 --> 00:04:17,839 It's, uh, almost 8:00. 87 00:04:17,970 --> 00:04:20,407 - What day is it? - It's Friday. 88 00:04:20,538 --> 00:04:22,191 Holy shit. 89 00:04:22,322 --> 00:04:24,237 Okay. Nobody make plans tomorrow. 90 00:04:24,368 --> 00:04:25,934 I know we haven't seen each other in a while, 91 00:04:26,021 --> 00:04:27,893 so I thought we would go into the city, 92 00:04:28,023 --> 00:04:29,634 have lunch, and see a show. 93 00:04:29,764 --> 00:04:30,461 - No, I don't think-- - Yeah, hard pass. 94 00:04:30,591 --> 00:04:31,636 Nightmare level. 95 00:04:31,766 --> 00:04:32,985 I ask so fucking little 96 00:04:33,115 --> 00:04:34,378 of this family. 97 00:04:37,337 --> 00:04:39,078 Guys... 98 00:04:39,208 --> 00:04:41,123 I finished my book. 99 00:04:41,210 --> 00:04:42,908 And I know good writers are not supposed to say this, 100 00:04:43,038 --> 00:04:45,040 but it's great. 101 00:04:45,171 --> 00:04:46,694 Oh, that is fantastic. 102 00:04:46,825 --> 00:04:48,348 All right, let-let's-let's do it. 103 00:04:48,435 --> 00:04:49,741 I got nothing but time. 104 00:04:49,871 --> 00:04:52,657 I haven't been to the city since I retired. 105 00:04:52,787 --> 00:04:54,398 No. No. 106 00:04:54,528 --> 00:04:56,704 She can't just flap down from her belfry after a month 107 00:04:56,835 --> 00:04:58,010 and expect us to drop everything. 108 00:04:58,097 --> 00:04:59,490 I have plans, so... 109 00:04:59,620 --> 00:05:00,665 Gaynor joined the church choir. 110 00:05:00,795 --> 00:05:02,710 - Ass. - Oh. 111 00:05:02,841 --> 00:05:05,278 Okay, so we will go to church and hear you sing, 112 00:05:05,409 --> 00:05:06,540 and then we'll all go into the city. 113 00:05:06,627 --> 00:05:08,325 No, church is my thing. 114 00:05:08,455 --> 00:05:09,891 We're going to go out 115 00:05:09,978 --> 00:05:12,372 like a normal fucking family and celebrate. 116 00:05:12,459 --> 00:05:13,460 We're gonna celebrate my book, 117 00:05:13,591 --> 00:05:17,334 your game, your singing, and your dad's... 118 00:05:17,421 --> 00:05:18,422 got to shower. 119 00:05:18,552 --> 00:05:19,727 Seriously, Terry, it's bad. 120 00:05:19,858 --> 00:05:20,598 Okay. 121 00:05:22,208 --> 00:05:24,123 It's been a month. How are we? 122 00:05:24,253 --> 00:05:25,864 - Amazing. - Hanging in there. 123 00:05:27,779 --> 00:05:29,911 I finished my book. 124 00:05:29,998 --> 00:05:33,480 Not to sound like an asshole, but it's-it's great. 125 00:05:33,611 --> 00:05:35,656 I think they're gonna make it the big summer release. 126 00:05:35,787 --> 00:05:37,789 Congratulations on your book. 127 00:05:37,919 --> 00:05:40,052 Thank you. Yeah, and the best part is, 128 00:05:40,182 --> 00:05:42,141 is I finished it clean. 129 00:05:42,271 --> 00:05:46,145 No alcohol, no Clonazepam, no Rosemary. 130 00:05:46,275 --> 00:05:48,147 Clonazepam is a very potent narcotic. 131 00:05:48,277 --> 00:05:51,237 You can't just start and stop a drug like that. 132 00:05:51,368 --> 00:05:53,065 Yeah, well, I was blacking out 133 00:05:53,152 --> 00:05:56,155 and fucking seeing dead grocery boys in my tiki bar, 134 00:05:56,285 --> 00:05:58,287 so trust me, I am not starting that again. 135 00:05:58,418 --> 00:06:00,159 I do trust you, uh, but just in case, 136 00:06:00,246 --> 00:06:02,422 I'm gonna flag your name at every pharmacy 137 00:06:02,553 --> 00:06:03,467 in the U.S. and Canada. 138 00:06:05,033 --> 00:06:07,427 So, Terry, how are you? 139 00:06:07,558 --> 00:06:08,907 And how have you been keeping yourself busy 140 00:06:09,037 --> 00:06:09,951 since you quit your job? 141 00:06:10,082 --> 00:06:12,998 Mm, this and that. 142 00:06:13,128 --> 00:06:14,086 Staying active. 143 00:06:14,216 --> 00:06:15,304 Show him your dolls, honey. 144 00:06:15,435 --> 00:06:17,959 They're not dolls. 145 00:06:18,090 --> 00:06:19,961 It's just these little figurines. 146 00:06:20,048 --> 00:06:21,354 Do you-do you have them here? 147 00:06:22,790 --> 00:06:23,835 Yeah. 148 00:06:24,357 --> 00:06:25,619 May I? 149 00:06:28,535 --> 00:06:29,971 Fine. 150 00:06:30,102 --> 00:06:31,233 This is just the case. 151 00:06:34,149 --> 00:06:35,194 And who is this little fella? 152 00:06:35,324 --> 00:06:36,761 Oh, that's-that's me. 153 00:06:36,891 --> 00:06:38,066 You think the small stature 154 00:06:38,197 --> 00:06:40,417 might represent you feeling less than? 155 00:06:40,504 --> 00:06:43,202 No, I think it represents I ran out of wood. 156 00:06:43,332 --> 00:06:44,551 Your whole marriage, 157 00:06:44,682 --> 00:06:46,074 you've been supporting your family. 158 00:06:46,161 --> 00:06:48,947 Now Pat's taken over that role. 159 00:06:49,077 --> 00:06:50,992 How does that make you feel? 160 00:06:51,123 --> 00:06:52,341 I feel fine. 161 00:06:52,472 --> 00:06:54,256 Just... give me my dolls back. 162 00:06:54,387 --> 00:06:56,476 Sometimes when a man loses a job, 163 00:06:56,607 --> 00:06:58,913 he can lose his sense of purpose, 164 00:06:59,044 --> 00:07:01,089 which can lead to depression. 165 00:07:01,220 --> 00:07:03,527 Yeah, well, Phelps don't get depressed. 166 00:07:03,657 --> 00:07:05,572 Have him write you a prescription. 167 00:07:05,659 --> 00:07:07,139 We can join the family plan. 168 00:07:07,269 --> 00:07:08,488 No thanks, sweetheart. 169 00:07:08,619 --> 00:07:09,750 I'm gonna handle this on my own. 170 00:07:09,881 --> 00:07:11,752 Really? 'Cause you jumped on board 171 00:07:11,883 --> 00:07:13,580 pretty quick when it was my prescription. 172 00:07:13,667 --> 00:07:16,017 Terry, if you want to try working through this 173 00:07:16,148 --> 00:07:19,499 on your own first, let's give it a shot. 174 00:07:19,630 --> 00:07:22,154 - Un-fucking-believable. - Mm-hmm. 175 00:07:22,284 --> 00:07:24,199 A man gets depressed, and he gets to work through it. 176 00:07:24,330 --> 00:07:25,897 A woman has an emotion, 177 00:07:26,027 --> 00:07:27,986 and she's treated like a mental patient. 178 00:07:28,116 --> 00:07:30,423 That's why my book is so relevant. 179 00:07:30,554 --> 00:07:32,730 It's-it's a women's empowerment story 180 00:07:32,817 --> 00:07:34,688 that you can read on the beach. 181 00:07:34,775 --> 00:07:37,735 I was thinking about having a-a Georgia O'Keeffe 182 00:07:37,865 --> 00:07:39,563 vagina flower on the cover. 183 00:07:39,693 --> 00:07:41,913 'Cause it's-it's smutty, yet classy. 184 00:07:42,000 --> 00:07:43,567 It's-it's not good. 185 00:07:43,697 --> 00:07:45,177 Well, the cover idea is just a placeholder. 186 00:07:45,307 --> 00:07:46,700 - It's not like-- - Yeah, no, 187 00:07:46,787 --> 00:07:47,658 the vagina flower's a home run. 188 00:07:47,788 --> 00:07:50,095 It's your book. 189 00:07:50,225 --> 00:07:51,923 I'm so sorry. 190 00:07:52,924 --> 00:07:54,534 Give-give me a note. Give me something. 191 00:07:54,665 --> 00:07:56,667 I--be specific. I can take it. 192 00:07:56,754 --> 00:07:58,146 Okay. Well, uh, the tone shifts 193 00:07:58,277 --> 00:07:59,887 dramatically a third of the way through. 194 00:07:59,974 --> 00:08:04,152 It's meandering, pedantic, out of touch, and needy. 195 00:08:04,283 --> 00:08:06,154 Oh, and you misspelled "their" on page 214. 196 00:08:06,241 --> 00:08:08,374 Well, fuck you, Kam. How 'bout that? 197 00:08:08,505 --> 00:08:09,941 It was great, and then you killed your main character 198 00:08:10,071 --> 00:08:11,464 on page 81. 199 00:08:11,595 --> 00:08:13,335 Rosemary is not the main character. 200 00:08:13,466 --> 00:08:16,034 She's the manifestation of Cressida's depression. 201 00:08:16,164 --> 00:08:17,557 She's a literary device. 202 00:08:17,644 --> 00:08:19,037 Well, her story is the one 203 00:08:19,167 --> 00:08:20,212 that everyone in my office fell in love with, 204 00:08:20,342 --> 00:08:21,996 so I suggest you bring her back. 205 00:08:22,083 --> 00:08:23,520 I can't. Okay, she's gone. 206 00:08:24,956 --> 00:08:26,523 Read it again. It-it is-- 207 00:08:26,653 --> 00:08:28,655 it's the perfect summer book. 208 00:08:28,786 --> 00:08:31,702 Actually, and you know I hate political BS, 209 00:08:31,832 --> 00:08:34,052 but the powers that be are looking at a fresher voice 210 00:08:34,139 --> 00:08:36,445 for the summer push. 211 00:08:36,576 --> 00:08:37,708 We're circling Claire Vanderbilt. 212 00:08:37,838 --> 00:08:39,318 Oh, my--Claire Vanderbilt? 213 00:08:39,448 --> 00:08:41,538 That fucking YA bitchling? 214 00:08:41,625 --> 00:08:42,974 I agree with you. 215 00:08:43,104 --> 00:08:44,279 She's not half the writer that you are, 216 00:08:44,410 --> 00:08:48,675 but she is half the age, and that's what sells. 217 00:08:49,676 --> 00:08:51,548 Do you think I'm done as a writer, Kam? 218 00:08:54,115 --> 00:08:55,813 Holy fuck. 219 00:08:55,943 --> 00:08:58,729 Okay, Kam, please, let me turn this around. 220 00:08:58,816 --> 00:09:00,861 Give me two weeks. Believe it or not, 221 00:09:00,992 --> 00:09:02,950 I am the rock in my family right now. 222 00:09:03,081 --> 00:09:04,822 Gaynor, she-she's turned churchy, 223 00:09:04,952 --> 00:09:07,259 Jake is into some nightmare gaming, 224 00:09:07,389 --> 00:09:08,869 and Terry is making fucking dolls. 225 00:09:09,000 --> 00:09:11,089 Oh, my God. 226 00:09:11,219 --> 00:09:12,264 - Okay. 227 00:09:12,394 --> 00:09:14,701 I will see what I can do, okay? 228 00:09:14,832 --> 00:09:16,137 Shit, I'm sorry. I have to take this. 229 00:09:18,183 --> 00:09:19,053 Yeah, put her through. 230 00:09:19,184 --> 00:09:22,274 Claire! 231 00:09:22,404 --> 00:09:24,711 Oh, my God, I was just talking about you with Pat Phelps. 232 00:09:24,842 --> 00:09:26,017 No, no, no, no, no, no, the author. 233 00:09:26,147 --> 00:09:27,322 No, she's very much alive. 234 00:09:33,938 --> 00:09:36,636 ♪ ♪ 235 00:09:38,943 --> 00:09:41,075 Okay. Come on, Pat. 236 00:09:41,206 --> 00:09:42,642 You did this once, you can do it again. 237 00:09:45,776 --> 00:09:48,300 Oh, fuck. Help me. 238 00:09:50,824 --> 00:09:53,653 ♪ ♪ 239 00:09:53,784 --> 00:09:55,786 Damn it. Come on! 240 00:09:55,916 --> 00:09:56,569 Who you talking to? 241 00:09:57,657 --> 00:09:59,485 I'm-I'm just working. I'm-- 242 00:09:59,616 --> 00:10:02,401 Kam found a typo, so I'm just-- 243 00:10:02,531 --> 00:10:03,837 Mm. By the way, 244 00:10:03,968 --> 00:10:05,926 I'm not depressed. 245 00:10:06,057 --> 00:10:08,015 You know, I-I think my job just provided me 246 00:10:08,146 --> 00:10:11,845 with a certain routine. 247 00:10:11,932 --> 00:10:12,933 I just kind of got to get used 248 00:10:13,064 --> 00:10:15,980 to the lack of structure, you know, 249 00:10:16,110 --> 00:10:18,243 find a project or something, but I'm not depressed. 250 00:10:18,373 --> 00:10:20,288 Yeah. 251 00:10:20,419 --> 00:10:21,507 You want to put on pants? 252 00:10:24,292 --> 00:10:27,034 Mm, suppose I should. 253 00:10:27,165 --> 00:10:29,994 - Suppose I should. - Yeah. 254 00:10:33,911 --> 00:10:37,610 ♪ Ave ♪ 255 00:10:37,784 --> 00:10:42,615 ♪ Maria ♪ 256 00:10:42,789 --> 00:10:45,531 ♪ ♪ 257 00:10:45,705 --> 00:10:51,363 ♪ Gratia plena ♪ 258 00:10:53,104 --> 00:10:55,106 ♪ Maria ♪ 259 00:10:55,280 --> 00:11:00,111 ♪ Gratia plena ♪ 260 00:11:00,285 --> 00:11:03,375 ♪ Maria ♪ 261 00:11:03,462 --> 00:11:07,771 ♪ Gratia plena ♪ 262 00:11:07,945 --> 00:11:10,817 ♪ Ave ♪ 263 00:11:10,991 --> 00:11:13,777 ♪ Ave Dominus ♪ 264 00:11:13,864 --> 00:11:16,823 Excuse me. Excuse me. 265 00:11:16,954 --> 00:11:18,346 - Ouch! - Peace be with you. 266 00:11:18,477 --> 00:11:19,826 - Oh, come on. 267 00:11:19,913 --> 00:11:20,871 - Amen. - Really? 268 00:11:20,958 --> 00:11:22,350 ♪ Benedicta ♪ 269 00:11:22,524 --> 00:11:26,746 ♪ Tu in mulieribus ♪ 270 00:11:26,833 --> 00:11:32,534 ♪ Benedictus ♪ 271 00:11:34,972 --> 00:11:38,802 ♪ Benedictus fructus ♪ 272 00:11:38,889 --> 00:11:40,978 ♪ Fructus ventris ♪ 273 00:11:42,762 --> 00:11:45,852 Bless me, Father, for I have sinned... 274 00:11:45,983 --> 00:11:47,680 a lot. 275 00:11:47,811 --> 00:11:50,552 Uh, I-I have a church-related question. 276 00:11:50,639 --> 00:11:53,512 I, um--I've had some creative success 277 00:11:53,642 --> 00:11:57,168 with what was probably a drug-induced hallucination, 278 00:11:57,298 --> 00:12:00,345 but may have been from a demon. 279 00:12:00,432 --> 00:12:02,782 Now, I assume that the Catholic church is anti-demon, 280 00:12:02,869 --> 00:12:06,655 but is there any wiggle room? 281 00:12:06,786 --> 00:12:08,745 I mean, if it's for a good cause? 282 00:12:10,485 --> 00:12:11,965 Father? 283 00:12:14,968 --> 00:12:16,317 ♪ ♪ 284 00:12:16,448 --> 00:12:18,276 Father? 285 00:12:24,891 --> 00:12:26,023 Take the drugs. 286 00:12:26,153 --> 00:12:27,589 Fuck! 287 00:12:29,504 --> 00:12:30,810 Ah, fuck. 288 00:12:34,422 --> 00:12:35,423 Pat, wait. 289 00:12:37,904 --> 00:12:39,036 - Hello. - Jesus! 290 00:12:39,123 --> 00:12:40,428 We need to talk. 291 00:12:40,559 --> 00:12:41,995 I know. I'm sorry, 292 00:12:42,126 --> 00:12:43,692 I shouldn't have said "fuck" in church. 293 00:12:43,780 --> 00:12:44,824 It's just that I haven't slept in a month, 294 00:12:44,955 --> 00:12:46,826 and I had a weird-ass dream. 295 00:12:46,913 --> 00:12:49,176 It's about the fence between our properties. 296 00:12:49,307 --> 00:12:51,788 It's falling down, and I'm afraid someone could get hurt. 297 00:12:51,875 --> 00:12:53,485 Oh, okay. It's just a broken fence. 298 00:12:53,572 --> 00:12:55,574 It's not a abandoned mine shaft. 299 00:12:55,661 --> 00:12:57,663 - We'll just be careful. - It's a hazard and an eyesore. 300 00:12:57,794 --> 00:12:59,143 I don't have the money right now. 301 00:12:59,273 --> 00:13:00,231 I'll do it. 302 00:13:01,319 --> 00:13:02,407 I'll build your fence. 303 00:13:02,494 --> 00:13:04,365 What? 304 00:13:04,496 --> 00:13:06,585 I got nothing but time on my hands. 305 00:13:06,715 --> 00:13:08,456 And I've literally been honing my woodworking skills, 306 00:13:08,543 --> 00:13:10,807 so yeah, I'll take the job. 307 00:13:10,937 --> 00:13:12,199 I thought you sold insurance. 308 00:13:12,286 --> 00:13:13,505 Uh, insurance-backed securities. 309 00:13:13,635 --> 00:13:15,028 Well, not anymore. My boss-- 310 00:13:15,159 --> 00:13:16,943 The point is I'm gonna build you 311 00:13:17,074 --> 00:13:18,684 the best fucking fence you've ever seen. 312 00:13:18,771 --> 00:13:21,382 Okay? Nice. 313 00:13:21,513 --> 00:13:23,994 - Great job honey. - Oh, shit. 314 00:13:24,081 --> 00:13:26,126 Gaynor, I'm-I'm sorry about the "fuck." 315 00:13:26,257 --> 00:13:28,520 Oh, it's okay. I'm turning the other cheek. 316 00:13:28,607 --> 00:13:31,610 Thank you for loaning her to us this past month. 317 00:13:31,740 --> 00:13:34,178 Aw, we could not be happier 318 00:13:34,265 --> 00:13:36,223 with how involved she's getting with the church. 319 00:13:36,354 --> 00:13:38,095 So you must be thrilled she's getting baptized. 320 00:13:39,444 --> 00:13:41,750 Mm. Sure am. 321 00:13:41,881 --> 00:13:44,057 You are not getting fucking baptized. 322 00:13:44,188 --> 00:13:45,711 It's not an abortion, mom. I don't need your permission. 323 00:13:45,842 --> 00:13:48,192 The girl is back. Move. 324 00:13:48,322 --> 00:13:50,498 Gaynor, listen, sweetheart, I know all about 325 00:13:50,629 --> 00:13:52,152 trying to piss off your parents, trust me. 326 00:13:52,283 --> 00:13:53,806 I was an expert at it, 327 00:13:53,937 --> 00:13:55,416 but I've got a lot going on right now. 328 00:13:55,503 --> 00:13:57,070 Do you ever think maybe this isn't about you? 329 00:13:57,201 --> 00:14:00,117 Of course it's about me. I'm your mother. 330 00:14:00,247 --> 00:14:01,640 Well, Mrs. He is gonna be my godmother. 331 00:14:01,770 --> 00:14:03,294 Oh, okay. So that makes your boyfriend 332 00:14:03,381 --> 00:14:05,035 your god-brother. 333 00:14:05,165 --> 00:14:07,211 Have fun telling Jesus about that. 334 00:14:07,341 --> 00:14:08,560 Terry, would you please help me out with this? 335 00:14:08,647 --> 00:14:10,736 - Terry! - Huh? 336 00:14:10,867 --> 00:14:14,000 I think I may have oversold my ability to build a fence. 337 00:14:14,087 --> 00:14:14,783 Do not make a mistake here. 338 00:14:14,871 --> 00:14:16,046 Good Lord. 339 00:14:20,964 --> 00:14:23,749 ♪ ♪ 340 00:14:27,187 --> 00:14:28,319 Hack. 341 00:14:30,408 --> 00:14:31,888 Oh fuck it. 342 00:14:35,630 --> 00:14:37,894 It's Pat. I need drugs. 343 00:14:40,200 --> 00:14:42,333 I just need a couple to help me finish my book. 344 00:14:42,463 --> 00:14:44,422 I finished my book on Adderall. 345 00:14:44,509 --> 00:14:46,250 It turned out excellent, 346 00:14:46,380 --> 00:14:48,121 which you would know if you ever read it. 347 00:14:48,252 --> 00:14:50,602 It's 700 pages. I skimmed it. 348 00:14:50,732 --> 00:14:52,734 And FYI, no good writer ever says that about their own book. 349 00:14:54,606 --> 00:14:58,566 Okay. Where are the pams? 350 00:14:58,697 --> 00:15:02,614 Diazepam. Lorazepam. Where are you Clonazo-- 351 00:15:02,744 --> 00:15:04,790 Oh! Here you go. 352 00:15:06,531 --> 00:15:07,749 Expired six years ago. 353 00:15:07,880 --> 00:15:08,881 Well, just double up. 354 00:15:10,665 --> 00:15:12,145 Sure you don't want a pick-me-up? 355 00:15:12,232 --> 00:15:14,408 You-you look exhausted. 356 00:15:14,539 --> 00:15:16,323 What do you got? 357 00:15:16,454 --> 00:15:18,630 These and these and-- 358 00:15:18,760 --> 00:15:21,415 oh, this reminds me of making your lunch when you were eight. 359 00:15:21,546 --> 00:15:23,722 Except for you never made my lunch ever. 360 00:15:23,852 --> 00:15:27,204 Well, you were so fussy. 361 00:15:27,334 --> 00:15:29,467 You were always too thin. You still are. 362 00:15:29,597 --> 00:15:31,512 -Aw, thanks, Mommy. -Mm-hmm. 363 00:15:31,643 --> 00:15:32,949 Wh-what are these? What do these do? 364 00:15:35,429 --> 00:15:39,433 Those are the lithium 365 00:15:39,564 --> 00:15:41,087 they forced on me 366 00:15:41,174 --> 00:15:42,523 when you had me committed... 367 00:15:42,654 --> 00:15:44,656 - Right. - ...against my will. 368 00:15:44,786 --> 00:15:47,050 Okay, I got to go. Bye. 369 00:15:47,180 --> 00:15:47,964 Bye. Thanks for the drugs. 370 00:15:48,094 --> 00:15:50,140 Mm-hmm. 371 00:15:50,270 --> 00:15:55,014 And, Mom, the voices that you heard, 372 00:15:55,145 --> 00:15:57,364 did you ever get the sense that there was someone 373 00:15:57,495 --> 00:16:00,324 behind them trying to reach you? 374 00:16:00,454 --> 00:16:02,717 Like, I don't know, a-a bad person 375 00:16:02,848 --> 00:16:05,982 or even a demon? 376 00:16:06,112 --> 00:16:09,072 Darling... 377 00:16:09,202 --> 00:16:11,639 the demon was schizophrenia, 378 00:16:11,726 --> 00:16:14,120 but after years of therapy and pills 379 00:16:14,251 --> 00:16:16,949 and a small Midwestern city's worth of electricity shot 380 00:16:17,080 --> 00:16:20,648 through my frontal lobe, the voices went away. 381 00:16:20,779 --> 00:16:22,999 They disappeared... 382 00:16:23,129 --> 00:16:25,653 along with my ability to have a proper orgasm, 383 00:16:25,784 --> 00:16:26,785 even by myself. 384 00:16:26,915 --> 00:16:28,613 - Oof. - They did that 385 00:16:28,743 --> 00:16:31,137 at the hospital where you put me away. 386 00:16:31,268 --> 00:16:32,965 - Right. - When you had me committed... 387 00:16:33,096 --> 00:16:34,401 - I remember. - ...against my will. 388 00:16:34,532 --> 00:16:35,620 Bye. 389 00:16:35,750 --> 00:16:37,187 Ring once when you get home 390 00:16:37,317 --> 00:16:39,363 so I know you made it safe. 391 00:16:43,715 --> 00:16:45,064 Oh, crap. 392 00:16:55,161 --> 00:16:57,294 - Hey, Kathryn. 393 00:16:57,424 --> 00:16:59,296 I'm sorry. 394 00:16:59,426 --> 00:17:01,559 It's just the beard caught me by surprise. 395 00:17:01,689 --> 00:17:03,430 Oh, you don't like it? 396 00:17:03,561 --> 00:17:06,564 I love it, and I look forward to reading your manifesto. 397 00:17:08,522 --> 00:17:09,697 Dude, what happened at the winery? 398 00:17:09,828 --> 00:17:12,004 You went to the bathroom, like, a month ago. 399 00:17:12,135 --> 00:17:14,920 Yeah, I just--I got a little turned around. 400 00:17:15,051 --> 00:17:19,577 Listen, I was on the verge of doing something really stupid. 401 00:17:19,707 --> 00:17:22,232 Yeah, so you jumped out of a bathroom window. 402 00:17:22,362 --> 00:17:24,234 I get it. It's cool. 403 00:17:24,364 --> 00:17:27,454 Um, listen, I am calling because I have some work gossip. 404 00:17:27,541 --> 00:17:28,760 Yeah? 405 00:17:28,847 --> 00:17:30,457 Thom got Me Too'ed. 406 00:17:30,588 --> 00:17:31,632 Shut up. 407 00:17:31,763 --> 00:17:33,373 I will not. 408 00:17:33,460 --> 00:17:34,722 Huh. I wonder who'll take his place. 409 00:17:34,853 --> 00:17:36,289 If they ask me, it's gonna cost them. 410 00:17:36,420 --> 00:17:39,336 Yeah, I think after "suck a hot dick" 411 00:17:39,466 --> 00:17:41,468 quitting went viral, you're safe. 412 00:17:41,599 --> 00:17:43,035 Ha. 413 00:17:43,166 --> 00:17:44,254 Wait, what are you talking about? 414 00:17:44,384 --> 00:17:46,256 Oh, my God. I thought you knew. 415 00:17:46,386 --> 00:17:49,520 Someone filmed you quitting and then posted it. 416 00:17:49,650 --> 00:17:51,087 My mom actually sent me the link 417 00:17:51,174 --> 00:17:52,914 and she didn't even know I worked there. 418 00:17:53,001 --> 00:17:55,482 I'm-I'm so sorry. 419 00:17:55,613 --> 00:17:57,136 No, no, no, no. It's--it's-- 420 00:17:57,267 --> 00:17:59,007 Come on. It's fine. 421 00:17:59,138 --> 00:18:01,401 I don't care. I'm-I'm out here. 422 00:18:01,532 --> 00:18:03,316 I'm-I'm doing a little bit of woodwork. 423 00:18:03,447 --> 00:18:04,883 - Oh, God! - Oh, shit! 424 00:18:04,970 --> 00:18:06,058 Are you okay? Oh, my God. 425 00:18:06,145 --> 00:18:07,581 Yeah. Yeah. 426 00:18:07,712 --> 00:18:08,800 I just gotta uh, build a little tourniquet here. 427 00:18:08,930 --> 00:18:09,801 I'll call you back. 428 00:18:10,889 --> 00:18:11,977 Fuck! 429 00:18:16,024 --> 00:18:18,070 Don't judge me. It's not a big deal. 430 00:18:19,854 --> 00:18:21,073 She's a part of my creative process. 431 00:18:21,204 --> 00:18:22,509 I just have to take 432 00:18:22,596 --> 00:18:25,338 a couple of expired benzos to access her. 433 00:18:28,341 --> 00:18:30,430 Can anything be fucking easy? 434 00:18:43,313 --> 00:18:45,228 ♪ ♪ 435 00:18:45,358 --> 00:18:46,707 Rosemary? 436 00:19:01,722 --> 00:19:02,723 Whatever's plaguing your mother 437 00:19:02,854 --> 00:19:05,378 will eventually come after you. 438 00:19:05,509 --> 00:19:08,468 Baptism offers protection. 439 00:19:08,555 --> 00:19:10,078 What the fuck is going on? 440 00:19:10,209 --> 00:19:11,558 I'm in. I'll see you tomorrow. 441 00:19:14,518 --> 00:19:15,736 Oh, it's so cold. 442 00:19:17,782 --> 00:19:19,566 It's so cruel. 443 00:19:19,697 --> 00:19:22,482 Oh, boy. What now? 444 00:19:22,613 --> 00:19:24,092 You've let in the beast. 445 00:19:25,529 --> 00:19:27,400 Hey, you want to meet her? 446 00:19:29,881 --> 00:19:32,188 Okay, here's the deal. 447 00:19:32,318 --> 00:19:34,494 I'm at a critical juncture in my life, 448 00:19:34,625 --> 00:19:37,454 and I need to talk to her, and I don't want to take drugs 449 00:19:37,584 --> 00:19:39,195 because then I lose control. 450 00:19:39,325 --> 00:19:41,588 So is there any way you could reach out to her? 451 00:19:41,675 --> 00:19:43,155 You want me to summon a demon? 452 00:19:43,286 --> 00:19:44,200 That would be fantastic. 453 00:19:44,330 --> 00:19:47,115 Absolutely not. 454 00:19:47,246 --> 00:19:49,030 Uh, you-you can't or you won't? 455 00:19:49,161 --> 00:19:50,684 I won't. 456 00:19:50,815 --> 00:19:51,859 I could be putting both of our souls in jeopardy. 457 00:19:51,990 --> 00:19:53,774 Could, could be. 458 00:19:53,905 --> 00:19:55,907 Wait. If you help me, 459 00:19:56,037 --> 00:19:57,822 I won't go to Gaynor's baptism. 460 00:19:59,345 --> 00:20:00,433 I'll need paper and a pencil. 461 00:20:02,087 --> 00:20:04,002 Bless this endeavor, Lord. 462 00:20:04,132 --> 00:20:06,047 Protect us from this evil influence. 463 00:20:08,441 --> 00:20:11,836 Rosemary? Rosemary! 464 00:20:19,147 --> 00:20:20,801 What's happening, Valerie? What's happening? 465 00:20:23,630 --> 00:20:26,981 Um, "This nar--" 466 00:20:27,068 --> 00:20:28,461 "Five he's whore"? 467 00:20:28,592 --> 00:20:30,594 I can't read your fucking writing. 468 00:20:30,724 --> 00:20:31,812 It says, "She's here." 469 00:20:33,336 --> 00:20:34,250 Hello, Patricia. 470 00:20:36,295 --> 00:20:37,818 I see you have someone else 471 00:20:37,949 --> 00:20:39,429 doing your writing for you again. 472 00:20:39,559 --> 00:20:40,560 It's pretty funny for a demon. 473 00:20:40,647 --> 00:20:41,779 Oh, forevermore, 474 00:20:41,909 --> 00:20:43,911 why am I a demon? 475 00:20:43,998 --> 00:20:45,609 Because I'm a strong woman? 476 00:20:45,739 --> 00:20:49,134 Because I know what I want and I speak my mind? 477 00:20:49,265 --> 00:20:51,745 Because you wore my body like a meat suit 478 00:20:51,876 --> 00:20:53,225 and fucked my husband. 479 00:20:54,008 --> 00:20:56,228 I helped you write a humdinger of a chapter. 480 00:20:56,359 --> 00:20:57,447 And then I just had a little bit of fun. 481 00:20:57,577 --> 00:20:59,318 And then I moved on. 482 00:20:59,449 --> 00:21:00,885 So why is it that you're using this crazed stenographer 483 00:21:01,015 --> 00:21:02,539 to bring me back? 484 00:21:02,669 --> 00:21:04,802 Because I need your help to finish my book. 485 00:21:05,585 --> 00:21:07,935 - What's in it for me? - The same deal. 486 00:21:08,806 --> 00:21:11,548 You get to write yourself a more satisfying life. 487 00:21:11,635 --> 00:21:13,680 Except for this time without having sex with my husband. 488 00:21:13,811 --> 00:21:17,075 No, thank you. Bye, Patricia. 489 00:21:17,205 --> 00:21:19,817 Okay, fine. You can sleep with Terry. 490 00:21:19,904 --> 00:21:21,253 Good luck getting past the beard. 491 00:21:21,384 --> 00:21:25,039 It's not enough. I want to come inside you. 492 00:21:25,779 --> 00:21:27,564 I don't think that means what you think it means. 493 00:21:27,694 --> 00:21:30,654 I don't just want the dribs and the drabs of your life. 494 00:21:30,741 --> 00:21:33,918 I want to feel it all. 495 00:21:34,048 --> 00:21:37,008 Wait, do you mean you want to possess me? 496 00:21:37,138 --> 00:21:40,228 What an imagination you have. 497 00:21:40,316 --> 00:21:42,709 Let's use that to finish your book, shall we? 498 00:21:42,840 --> 00:21:46,322 Now come on, take the pills and I'll come inside you. 499 00:21:46,409 --> 00:21:48,628 Okay, I beg you to find a different phrase. 500 00:21:54,068 --> 00:21:56,070 Patricia, it's your choice. 501 00:21:58,246 --> 00:22:01,162 You can either be the rock 502 00:22:01,293 --> 00:22:03,295 or you can be the burden. 503 00:22:04,688 --> 00:22:06,559 Okay, Rosemary. 504 00:22:06,690 --> 00:22:08,300 But swear you'll leave when this book is done. 505 00:22:10,737 --> 00:22:11,912 Be gone! 506 00:22:18,223 --> 00:22:19,485 Shit. 507 00:22:19,616 --> 00:22:21,095 You couldn't have waited one more second? 508 00:22:21,182 --> 00:22:23,924 Rosemary's not her name. 509 00:22:24,055 --> 00:22:26,536 Stay away. This house is cursed. 510 00:22:42,682 --> 00:22:45,424 ♪ ♪ 511 00:22:51,735 --> 00:22:53,258 Hey, Dad. Can I grab my charger? 512 00:22:54,520 --> 00:22:56,000 Come here for a minute first. 513 00:23:02,441 --> 00:23:05,226 ♪ ♪ 514 00:23:18,849 --> 00:23:20,328 How you doing, pal? 515 00:23:22,679 --> 00:23:24,071 You having fun? 516 00:23:24,158 --> 00:23:25,551 Dad. 517 00:23:25,682 --> 00:23:27,858 I'm so close. 518 00:23:27,988 --> 00:23:31,514 MUFFMANGLER2010 thinks that the masked girl I found 519 00:23:31,644 --> 00:23:35,909 is some sort of secret NPC, but SEXBOT69 thinks that she-- 520 00:23:36,040 --> 00:23:38,521 The charger's on the dresser over there, sport. 521 00:23:38,651 --> 00:23:39,478 All right. 522 00:23:42,699 --> 00:23:43,787 Hi, sweetie. 523 00:23:45,963 --> 00:23:47,486 Hey. 524 00:23:47,617 --> 00:23:49,619 I think I am depressed. 525 00:23:51,055 --> 00:23:52,099 Welcome to the club. 526 00:23:52,230 --> 00:23:55,276 I don't know how you do it, honestly. 527 00:23:55,407 --> 00:23:57,148 I know, right? It's fucking exhausting. 528 00:23:58,845 --> 00:24:00,673 What happened to your hand? 529 00:24:00,804 --> 00:24:04,242 I almost cut it off with a 12-inch table saw. 530 00:24:06,026 --> 00:24:07,637 You should go back to work. 531 00:24:07,767 --> 00:24:09,552 I don't know if that's gonna be much of an option 532 00:24:09,682 --> 00:24:11,031 now that this has gone viral. 533 00:24:11,118 --> 00:24:13,338 ♪ Suck a hot dick Suck a hot dick ♪ 534 00:24:13,512 --> 00:24:16,123 ♪ Suck a hot dick, dick, dick Dick, dick, dick, dick ♪ 535 00:24:16,254 --> 00:24:17,429 I quit. 536 00:24:17,516 --> 00:24:18,691 I feel somewhat responsible. 537 00:24:18,822 --> 00:24:19,997 - Really? - Mm-hmm. 538 00:24:20,127 --> 00:24:24,392 Hmm. Well, don't worry about it. 539 00:24:24,480 --> 00:24:25,916 It's gonna be fine. I'll figure something out. 540 00:24:27,526 --> 00:24:29,397 Besides, we always got your book. 541 00:24:29,528 --> 00:24:30,747 Yup. 542 00:24:30,877 --> 00:24:32,836 I feel so stupid. 543 00:24:32,966 --> 00:24:34,968 I feel as bad about not being able to build a fence 544 00:24:35,099 --> 00:24:37,449 as I do about leaving my job. 545 00:24:37,536 --> 00:24:39,582 I think Dr. Berg was right. 546 00:24:39,712 --> 00:24:42,498 I might be losing my purpose. 547 00:24:44,761 --> 00:24:48,373 Terry, you can build that fence. 548 00:24:48,460 --> 00:24:50,636 We're Phelps. We can do anything. 549 00:24:50,767 --> 00:24:52,551 It's actually surprisingly technical 550 00:24:52,638 --> 00:24:53,900 - even if you're off by-- - Holy shit, Terry. Come on. 551 00:24:54,031 --> 00:24:56,686 I would give fucking anything to have to build a fence. 552 00:24:56,816 --> 00:24:59,253 I've got two weeks to do a rewrite on my book 553 00:24:59,384 --> 00:25:01,168 or the whole thing just goes away. 554 00:25:01,299 --> 00:25:02,909 I thought you said it was going great. 555 00:25:03,040 --> 00:25:07,697 It will, just I--I need help. 556 00:25:07,827 --> 00:25:09,002 Anything I can do? 557 00:25:12,963 --> 00:25:15,618 No. 558 00:25:15,748 --> 00:25:18,316 But whatever happens, I love you. 559 00:25:19,622 --> 00:25:21,014 I love you too. 560 00:25:24,975 --> 00:25:26,019 You want to fool around? 561 00:25:27,978 --> 00:25:28,848 I don't think so. 562 00:25:39,642 --> 00:25:41,252 Is your mother coming? 563 00:25:42,383 --> 00:25:44,690 God or regular? 564 00:25:45,996 --> 00:25:47,954 Either. 565 00:25:50,914 --> 00:25:54,091 Guess not. Let's do this thing. 566 00:25:59,792 --> 00:26:03,013 ♪ Soft as the voice ♪ 567 00:26:03,100 --> 00:26:07,844 ♪ Of an angel ♪ 568 00:26:08,018 --> 00:26:12,718 ♪ Breathing A lesson unheard ♪ 569 00:26:13,632 --> 00:26:14,764 In the name of the Father... 570 00:26:14,938 --> 00:26:18,681 ♪ Hope With a gentle... ♪ 571 00:26:18,768 --> 00:26:20,378 All right, all right, all right. 572 00:26:22,685 --> 00:26:26,166 Hey, Phelps fencing. We've got wood. 573 00:26:26,297 --> 00:26:27,777 They just offered me Thom's job. 574 00:26:27,907 --> 00:26:28,995 If I take it, will you come back? 575 00:26:29,126 --> 00:26:31,389 Yup. When do we start? 576 00:26:31,476 --> 00:26:35,349 ♪ 'Til the darkness Is over ♪ 577 00:26:35,436 --> 00:26:37,656 And the Son... 578 00:26:38,744 --> 00:26:40,441 [game Objective reached. Level completed. 579 00:26:40,572 --> 00:26:42,661 Yes! Suck it, doubters! 580 00:26:43,923 --> 00:26:45,577 Now is the game over? 581 00:26:45,708 --> 00:26:47,318 What game? 582 00:26:47,448 --> 00:26:49,755 Aren't you an NPC? 583 00:26:49,886 --> 00:26:51,888 I'm Daisy. I used to live here. 584 00:26:56,240 --> 00:27:00,374 ♪ If in the dusk Of the twilight ♪ 585 00:27:02,420 --> 00:27:03,726 Oh, shit. 586 00:27:06,250 --> 00:27:07,643 And the Holy Ghost. 587 00:27:09,514 --> 00:27:10,384 Fuck it. 588 00:27:12,473 --> 00:27:16,260 ♪ Whispering hope Whispering hope ♪ 589 00:27:16,390 --> 00:27:19,350 Okay, Rosemary, come inside me. 590 00:27:23,354 --> 00:27:24,224 Uh-oh. 591 00:27:27,358 --> 00:27:30,100 Let the spirit enter and guide you. 592 00:27:30,274 --> 00:27:33,059 ♪ Making my heart ♪ 593 00:27:33,233 --> 00:27:38,674 ♪ In its sorrow rejoice ♪ 594 00:27:40,240 --> 00:27:41,154 You're saved. 595 00:27:42,460 --> 00:27:43,679 Sweet. 596 00:27:49,685 --> 00:27:51,687 ♪ ♪ 597 00:27:54,211 --> 00:27:56,300 This is for you, Patricia. 598 00:28:08,921 --> 00:28:10,618 Oh! 599 00:28:13,621 --> 00:28:16,146 Oh, my God! Pat! 600 00:28:16,276 --> 00:28:18,061 Pat, our neighbor's on the fence! 601 00:28:18,235 --> 00:28:19,715 ♪ ♪ 602 00:28:23,849 --> 00:28:24,850 ♪ ♪ 603 00:28:25,024 --> 00:28:30,638 ♪ Ave Maria ♪ 604 00:28:36,427 --> 00:28:42,085 ♪ Gratia plena ♪ 605 00:28:44,000 --> 00:28:49,570 ♪ Maria, gratia plena ♪ 606 00:28:51,616 --> 00:28:57,448 ♪ Maria, gratia plena ♪ 38942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.