All language subtitles for Sen Çal Kapımı 44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,743 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:07,153 --> 00:00:10,003 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 3 00:00:14,245 --> 00:00:17,189 (Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,985 (Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you" 5 00:00:23,046 --> 00:00:27,873 "But there's a light in my eyes, my heart pounding" 6 00:00:28,114 --> 00:00:32,458 "I can't fit inside of me, what's this moving thing?" 7 00:00:33,828 --> 00:00:39,258 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:40,898 --> 00:00:46,657 "It will shine, it will fade, I know" 9 00:00:47,175 --> 00:00:50,946 "Anything happens, everything ends" 10 00:00:51,234 --> 00:00:55,004 "A star glides in the sky" 11 00:00:55,245 --> 00:00:58,906 "Anything happens, everything ends" 12 00:00:59,147 --> 00:01:03,641 "Loneliness always inhabits mirrors" 13 00:01:07,684 --> 00:01:10,496 I don't want to blow if I don't have a father. 14 00:01:10,840 --> 00:01:13,236 Baby, I told you, your father can't come. 15 00:01:14,027 --> 00:01:16,314 He would, yes, but he cannot come. 16 00:01:17,173 --> 00:01:20,359 Look, a lot of people who love you are here. Please, come on girl. 17 00:01:21,169 --> 00:01:24,672 Besides... Aa, what a beautiful cake I made. 18 00:01:24,913 --> 00:01:27,498 Let me see, have a look at one of these. 19 00:01:27,739 --> 00:01:29,931 -Star. Lemon with lemon. -Come on, auntie. 20 00:01:30,172 --> 00:01:32,209 -You like it very much, come on. - (Cherry) I don't want it. 21 00:01:32,450 --> 00:01:34,471 -Let's. -I don't want to. 22 00:01:35,076 --> 00:01:38,076 (Music) 23 00:01:56,916 --> 00:01:59,916 (music continues) 24 00:02:07,613 --> 00:02:09,391 AA! Father. 25 00:02:14,560 --> 00:02:16,394 Happy birthday my daughter. 26 00:02:17,241 --> 00:02:18,812 Serkan Bolat? 27 00:02:19,589 --> 00:02:22,589 (Emotional music) 28 00:02:34,506 --> 00:02:35,506 Cherry! 29 00:02:35,911 --> 00:02:37,056 Eda, wait a minute! 30 00:02:37,712 --> 00:02:39,105 Let me talk to him. 31 00:02:45,089 --> 00:02:47,581 (Cherry voice-over) "Daddy, it's my birthday today." 32 00:02:55,313 --> 00:02:58,467 But officially he didn't. How did it happen? 33 00:02:59,302 --> 00:03:01,302 Ayfer sister, don't say that. 34 00:03:02,555 --> 00:03:05,504 What happened? Was the boy afraid of that strange outfit? 35 00:03:05,745 --> 00:03:08,223 No, if he didn't accept his astronaut status anymore... 36 00:03:08,463 --> 00:03:10,463 ...he may not want Serkan Bolat at all. 37 00:03:10,704 --> 00:03:13,206 I wonder if I go with them? 38 00:03:13,447 --> 00:03:15,538 Serkan now does not know about fatherhood. 39 00:03:15,892 --> 00:03:18,350 Huge [ __ ]. Sit where you are. one stop. 40 00:03:22,958 --> 00:03:24,596 I can't stand it, I'll go. 41 00:03:27,907 --> 00:03:30,220 Moon... my head... 42 00:03:37,832 --> 00:03:39,222 Cherry... 43 00:03:40,115 --> 00:03:42,642 ...what are you doing here? -Thank you. 44 00:03:44,077 --> 00:03:46,077 Why are you thanking? 45 00:03:46,930 --> 00:03:51,101 I said I hope my father is something like Serkan Bolat. 46 00:03:51,342 --> 00:03:54,090 Why did you want your father to be someone like Serkan Bolat? 47 00:03:54,403 --> 00:03:55,907 Because you have a lot of horses. 48 00:03:59,816 --> 00:04:01,392 Or you too, Eda? 49 00:04:02,226 --> 00:04:05,329 -Is not it funny? It's not funny! - All right, don't be mad. 50 00:04:05,646 --> 00:04:07,193 They have horses! 51 00:04:08,635 --> 00:04:11,845 Anyway, shall we go inside? Maybe we'll have cake. 52 00:04:13,064 --> 00:04:16,064 (Emotional music) 53 00:04:22,846 --> 00:04:25,752 Moon! It is clear who gives the best gift. 54 00:04:25,993 --> 00:04:29,319 Deniz Hanım's stilettos are exactly Kiraz's style. 55 00:04:29,814 --> 00:04:34,604 Moon! I'm amazed at your humor right now while crying blood for him. 56 00:04:34,845 --> 00:04:36,271 Do you want to improve yourself in this regard? 57 00:04:36,511 --> 00:04:38,885 Aydan, excuse me, why should I bleed? 58 00:04:39,126 --> 00:04:43,896 We are aware of the plots you have been making to separate father and daughter for years... 59 00:04:44,137 --> 00:04:46,137 ...but it's over now. 60 00:04:46,434 --> 00:04:48,657 If you're looking for a culprit in the separation of father and daughter... 61 00:04:48,898 --> 00:04:50,689 ... I think you should look after your son. 62 00:04:50,930 --> 00:04:54,057 My son came today and showed that he will take care of his daughter. 63 00:04:54,298 --> 00:04:57,340 Nothing will be the same after this, Ayfer. 64 00:04:59,441 --> 00:05:02,106 -Sefi. -Time to call Tam Seyfi. 65 00:05:03,111 --> 00:05:06,931 Seyfi we are going tomorrow, we are buying new furniture for my granddaughter's room. 66 00:05:07,266 --> 00:05:10,528 -Super! Buy something that can be returned. 67 00:05:10,769 --> 00:05:15,495 If Cherry doesn't like it, you can return it. That's why I'm saying it. 68 00:05:16,521 --> 00:05:20,647 By the way, Aydan, do not see me as a ruthless person. 69 00:05:20,888 --> 00:05:25,320 You can come to see your granddaughter whenever you want, but in her own room. 70 00:05:25,561 --> 00:05:27,318 OK? Beautiful. 71 00:05:27,559 --> 00:05:30,867 -I'm going to tear this woman apart. -No, why should we break it up? 72 00:05:31,108 --> 00:05:32,598 Oh, Kemal! 73 00:05:32,838 --> 00:05:34,668 I guess I'm a little late. 74 00:05:34,996 --> 00:05:38,700 Kemal is very urgent right now! How do we open a custody case? 75 00:05:38,941 --> 00:05:40,416 Let's open it now, today. Immediately! 76 00:05:40,656 --> 00:05:43,705 You can't open that custody case alone. Serkan needs to open it. 77 00:05:43,975 --> 00:05:46,128 Fill in the paperwork, the rest is easy. 78 00:05:46,462 --> 00:05:48,758 I'm a little hungry, I'm going to have a snack. 79 00:05:49,061 --> 00:05:51,061 -Did you miss me? -Very! 80 00:05:51,412 --> 00:05:53,473 It means Serkan needs to open it. 81 00:05:55,824 --> 00:05:57,054 Request! 82 00:05:59,417 --> 00:06:00,554 Here you go. 83 00:06:02,573 --> 00:06:04,488 - (Cherry) It's cake time. -Yes! 84 00:06:08,337 --> 00:06:10,193 It's cake time! 85 00:06:10,434 --> 00:06:12,505 Cherry, let's see. 86 00:06:13,943 --> 00:06:15,286 Yes! 87 00:06:15,527 --> 00:06:18,474 "Happy Birthday Cherry" 88 00:06:18,714 --> 00:06:21,437 "Happy Birthday Cherry" 89 00:06:21,678 --> 00:06:24,203 "Happy birthday, happy birthday" 90 00:06:24,444 --> 00:06:27,173 "Happy Birthday Cherry" 91 00:06:27,828 --> 00:06:30,828 (They applaud) 92 00:06:33,929 --> 00:06:35,016 Blow out the candle. 93 00:06:35,479 --> 00:06:38,011 (They're screaming for joy) 94 00:06:38,252 --> 00:06:39,541 (Engin) Bravo! 95 00:06:41,659 --> 00:06:44,865 Did you make a wish before blowing? -It was my wish. 96 00:06:49,675 --> 00:06:52,323 Ay, I'm going to cry now. 97 00:06:53,733 --> 00:06:55,520 Come on then, presents? 98 00:06:58,573 --> 00:07:02,178 AA! Serkan Bolat, what did you get me as a birthday present? 99 00:07:03,198 --> 00:07:04,198 Well... 100 00:07:06,488 --> 00:07:08,207 ...that's Cherry... 101 00:07:08,476 --> 00:07:10,613 I couldn't bring your gift because I had a balloon in one hand... 102 00:07:10,854 --> 00:07:14,177 ... I had a helmet in my other hand, but don't worry... 103 00:07:14,665 --> 00:07:16,022 ...to you tomorrow... 104 00:07:16,570 --> 00:07:19,530 ... I will bring a very nice gift. 105 00:07:23,083 --> 00:07:26,331 Look, we have a lot of presents. Let's open one. 106 00:07:26,574 --> 00:07:27,918 Thanks. 107 00:07:30,826 --> 00:07:32,639 This is your grandma's gift. 108 00:07:32,964 --> 00:07:34,105 Grandma? 109 00:07:35,453 --> 00:07:37,152 I am your grandmother. 110 00:07:37,934 --> 00:07:40,055 I am Serkan's mother. 111 00:07:41,676 --> 00:07:44,021 Mom, I had a grandma. 112 00:07:45,487 --> 00:07:47,220 Yes girl, you are very lucky. 113 00:07:47,627 --> 00:07:49,761 (Ayfer) The sweetest grandmother in the world. 114 00:07:51,118 --> 00:07:52,922 Eddie... (Ayfer clears her throat) 115 00:07:53,239 --> 00:07:54,281 Here you go? 116 00:07:55,481 --> 00:07:57,263 Since everything is clear... 117 00:07:57,504 --> 00:07:59,983 ... if you want, we can also handle the registration process. 118 00:08:00,744 --> 00:08:03,225 -In what sense? -In that sense. 119 00:08:03,466 --> 00:08:06,149 Now he should write Serkan instead of father. 120 00:08:06,798 --> 00:08:09,908 Should we talk to Serkan about it? Of course he can. 121 00:08:10,218 --> 00:08:13,866 I think he would. I'm starting the proceedings right away, okay? 122 00:08:18,847 --> 00:08:21,103 - It smells weird. -Where does it come from? 123 00:08:21,379 --> 00:08:22,708 -It's coming from you. -What smell? 124 00:08:22,949 --> 00:08:24,520 Fragrance of deception. 125 00:08:25,823 --> 00:08:28,823 (Music) 126 00:08:33,441 --> 00:08:36,492 Come on mommy, the party's over. Let's go home now. 127 00:08:36,960 --> 00:08:37,960 Come on. 128 00:08:40,169 --> 00:08:41,179 What? 129 00:08:42,846 --> 00:08:43,874 Why is that? 130 00:08:44,135 --> 00:08:45,946 -Party is over. -Both? 131 00:08:46,187 --> 00:08:47,701 Both are over. 132 00:08:48,134 --> 00:08:49,134 (Eda) Come on. 133 00:08:49,375 --> 00:08:51,603 It's over. Shall I leave you? 134 00:08:52,471 --> 00:08:53,495 With your single car? 135 00:08:53,752 --> 00:08:56,177 Don't worry, I have a four-seater now. 136 00:08:56,519 --> 00:08:59,130 Not necessary. We will return. Come on. 137 00:08:59,371 --> 00:09:03,809 But mom, I still haven't shown my room to Serkan Bolat. 138 00:09:04,050 --> 00:09:06,996 I will also show you my planet pictures. 139 00:09:08,304 --> 00:09:12,637 Then Serkan Bolat will come tomorrow. Maybe you can also make a cake together. 140 00:09:12,878 --> 00:09:15,936 No. Come tonight. Please. 141 00:09:16,465 --> 00:09:18,786 I think don't break the kid on his birthday now. 142 00:09:19,027 --> 00:09:22,417 I am no longer a child. I've become huge, Serkan Bolat. 143 00:09:23,385 --> 00:09:26,094 Yes. Sorry Cherry, you're right. 144 00:09:26,335 --> 00:09:29,518 I don't think we should offend the little lady on her birthday. 145 00:09:36,835 --> 00:09:39,965 I missed walking like this three musketeers. 146 00:09:40,206 --> 00:09:41,418 I missed you too. 147 00:09:41,901 --> 00:09:43,663 I mean, we missed it too, right, Mrs. Aydan? 148 00:09:43,904 --> 00:09:48,333 Of course I missed it. Will I be longing? 149 00:09:48,590 --> 00:09:51,490 You already know very well what I came here for, don't you? 150 00:09:52,909 --> 00:09:56,263 You called for work. You needed it. I just came with that intention. 151 00:09:57,807 --> 00:10:00,954 Is this what we did in three days? Is that so, Kemal? 152 00:10:01,195 --> 00:10:03,195 You know very well what I mean. 153 00:10:03,694 --> 00:10:06,450 I know very well. I understood you very well. 154 00:10:06,691 --> 00:10:08,188 And I understood very well. 155 00:10:09,030 --> 00:10:13,809 Sure, he's after stemless grapes with this handsomeness, right? 156 00:10:14,078 --> 00:10:17,394 30 crispy, 40 crispy. I know. 157 00:10:17,855 --> 00:10:21,437 -Have you fallen to the 20's, Kemal? -No more, Mrs. Aydan! 158 00:10:21,705 --> 00:10:25,046 -Do not upset Kemal Bey. -Yeah, of course! Why will you be with me? 159 00:10:25,287 --> 00:10:27,078 I have a thousand troubles in my head. 160 00:10:27,318 --> 00:10:30,985 They're fun there one day, fun here the next, hu hu! 161 00:10:31,226 --> 00:10:33,670 But I don't! You are so right Kamal. 162 00:10:35,219 --> 00:10:36,550 I understand what you're trying to do. 163 00:10:36,791 --> 00:10:40,343 Can you tell me what am I trying to do? 164 00:10:40,614 --> 00:10:43,308 As usual, you change the subject and twist it. 165 00:10:43,554 --> 00:10:45,956 -But nice try, admit it. -Oscars. 166 00:10:47,639 --> 00:10:48,699 Was it a game? 167 00:10:49,127 --> 00:10:51,072 Maiden's house. You have to do it in between. 168 00:10:51,313 --> 00:10:52,821 I believed you! 169 00:10:53,062 --> 00:10:55,765 -You are pure, pure! -Am I naive? 170 00:11:01,293 --> 00:11:02,569 Let's see. 171 00:11:04,291 --> 00:11:05,597 Mother... 172 00:11:06,488 --> 00:11:10,414 ... why didn't you tell me that Serkan Bolat is my father? 173 00:11:12,058 --> 00:11:13,417 Well... 174 00:11:15,298 --> 00:11:16,787 Nice question. 175 00:11:17,247 --> 00:11:19,247 Well, why didn't you say it? 176 00:11:19,622 --> 00:11:22,489 Well... Like this... 177 00:11:25,080 --> 00:11:27,992 After all, you've never seen my face, have you? 178 00:11:28,656 --> 00:11:32,335 So I think this is also an opportunity for us. 179 00:11:32,780 --> 00:11:36,834 To know, understand and see each other without any prejudice. 180 00:11:37,075 --> 00:11:39,485 What did I learn about you after all? 181 00:11:39,811 --> 00:11:42,943 We both actually have a strawberry allergy. 182 00:11:43,299 --> 00:11:48,096 ha! Perfect then! Let's eat strawberries. We're both in the hospital. 183 00:11:48,469 --> 00:11:50,806 -Do not! No eating strawberries. -No, nothing like that. 184 00:11:51,902 --> 00:11:53,401 I did joke. 185 00:11:55,137 --> 00:11:56,712 How old are you? 186 00:11:59,289 --> 00:12:01,765 -Yes. -Come on, won't you show me your room? 187 00:12:02,005 --> 00:12:03,672 Do you want to see my room? 188 00:12:04,926 --> 00:12:07,206 Of course. Come on, show it. 189 00:12:08,380 --> 00:12:09,676 Is your room upstairs? 190 00:12:10,926 --> 00:12:12,286 Here. 191 00:12:13,590 --> 00:12:16,590 (Emotional music) 192 00:12:31,974 --> 00:12:34,118 (They cannot be heard speaking) 193 00:12:36,090 --> 00:12:39,090 (Emotional music continues) 194 00:12:58,104 --> 00:13:01,104 (Emotional music continues) (They can't be heard talking) 195 00:13:21,044 --> 00:13:24,044 (Emotional music continues) 196 00:13:28,077 --> 00:13:31,408 (They cannot be heard speaking) 197 00:13:40,084 --> 00:13:43,084 (Emotional music continues) 198 00:13:44,836 --> 00:13:46,780 No, this is forbidden. 199 00:13:47,282 --> 00:13:49,029 This won't happen. 200 00:13:56,633 --> 00:13:58,522 Can you tell a tale? 201 00:13:59,180 --> 00:14:01,084 Tale? Well... 202 00:14:02,187 --> 00:14:05,594 I'm not very good with fairy tales. I don't know fairy tales. 203 00:14:05,917 --> 00:14:08,677 Fit one. Tell me about the Cowardly Prince. 204 00:14:11,567 --> 00:14:12,816 Cowardly Prince? 205 00:14:13,057 --> 00:14:16,760 My mother says princes are cowards. 206 00:14:17,097 --> 00:14:19,542 Does your mother say? I am not surprised. 207 00:14:19,972 --> 00:14:21,738 OK then, come on. 208 00:14:22,159 --> 00:14:24,274 Let me tell you about the Cowardly Prince. 209 00:14:26,399 --> 00:14:31,348 Once upon a time. Once upon a time there was a Cowardly Prince. 210 00:14:31,588 --> 00:14:33,029 Coward Prince... 211 00:14:33,602 --> 00:14:35,857 ... he was very afraid that people would love him. 212 00:14:36,098 --> 00:14:37,317 Why is that? 213 00:14:37,997 --> 00:14:40,465 Because he's called the Cowardly Prince. 214 00:14:40,996 --> 00:14:42,996 But now... 215 00:14:44,133 --> 00:14:46,133 The thing he fears most is... 216 00:14:47,461 --> 00:14:48,945 ... was a princess. 217 00:14:52,378 --> 00:14:53,769 On time... 218 00:14:54,511 --> 00:14:56,910 ... he met a very beautiful princess. 219 00:14:58,431 --> 00:15:00,431 She loved him very, very much. 220 00:15:01,468 --> 00:15:03,089 Princess too... 221 00:15:03,711 --> 00:15:07,421 ... the most beautiful woman, the best person in the world... 222 00:15:08,878 --> 00:15:10,878 ... he was a loving person. 223 00:15:11,677 --> 00:15:15,018 They fall in love with each other but... 224 00:15:16,011 --> 00:15:17,314 ...Of course... 225 00:15:17,828 --> 00:15:19,475 ...as time goes by... 226 00:15:20,552 --> 00:15:24,866 ...The Cowardly Prince said, "What if one day the princess's love ends?" 227 00:15:25,931 --> 00:15:27,931 That's why he left the princess... 228 00:15:28,404 --> 00:15:32,015 ...and continued to travel the world. - Well, did he go to space? 229 00:15:32,496 --> 00:15:37,657 Yes, he went to space, but he couldn't get the princess out of his head. 230 00:15:38,017 --> 00:15:41,042 He always thought of the princess. That's why he came back. 231 00:15:41,835 --> 00:15:44,512 Of course, when they meet the princess... 232 00:15:45,183 --> 00:15:48,607 ... the princess was very angry with him. She's offended by him. 233 00:15:50,013 --> 00:15:54,211 The prince thought, thought, thought, thought, what can I do? 234 00:15:54,642 --> 00:15:56,382 How can I recover? 235 00:15:56,701 --> 00:15:58,272 Then he thought... 236 00:15:59,151 --> 00:16:02,415 ... an incredibly clever idea. He too... 237 00:16:02,955 --> 00:16:06,283 ... if I start working with the princess... 238 00:16:06,524 --> 00:16:08,413 ...then the princess said she loves me. 239 00:16:08,654 --> 00:16:10,431 -It's ridiculous. -Why? 240 00:16:12,985 --> 00:16:15,412 The prince has to do something else. 241 00:16:16,469 --> 00:16:17,740 Are you saying so? 242 00:16:18,074 --> 00:16:20,136 OK, OK. I will think about it. 243 00:16:24,492 --> 00:16:27,121 Will you wake me up tomorrow morning? 244 00:16:28,283 --> 00:16:30,497 Sure, it does. Lovingly. 245 00:16:31,021 --> 00:16:34,125 It would be nice. What are we doing then? You will brush your teeth... 246 00:16:34,381 --> 00:16:36,527 ... you will put on your pajamas and I will put you to bed. 247 00:16:36,799 --> 00:16:38,077 No way. 248 00:16:38,500 --> 00:16:41,493 -Today is Buba's day. -Buba! 249 00:16:43,726 --> 00:16:47,114 By God, I don't see any Buba around. 250 00:16:47,581 --> 00:16:49,117 And isn't it already too early? 251 00:16:49,358 --> 00:16:52,266 I said I was going to bed early yesterday. He always comes. 252 00:16:52,724 --> 00:16:54,135 It always comes! 253 00:16:55,284 --> 00:16:56,284 Understood. 254 00:17:05,155 --> 00:17:06,276 How did it go? 255 00:17:06,640 --> 00:17:07,951 Not bad... 256 00:17:08,563 --> 00:17:11,375 ...but he wants Buba. 257 00:17:11,812 --> 00:17:13,479 I do not know what to do. 258 00:17:13,927 --> 00:17:16,476 -You won't do anything. -What do you mean I won't do anything? 259 00:17:16,717 --> 00:17:18,149 What can you do? 260 00:17:20,381 --> 00:17:21,397 (knocked on the door) 261 00:17:21,638 --> 00:17:22,638 Baba has come. (Doorbell rings) 262 00:17:22,879 --> 00:17:23,879 How beautiful! 263 00:17:24,658 --> 00:17:25,658 Daddy! 264 00:17:26,769 --> 00:17:27,769 (***) 265 00:17:29,414 --> 00:17:31,545 - (Eda) Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 266 00:17:33,866 --> 00:17:34,866 Serkan. 267 00:17:35,571 --> 00:17:36,571 Burak. 268 00:17:37,967 --> 00:17:41,076 I was going to check on Kiraz, but if she's not available I'll come later. 269 00:17:41,317 --> 00:17:43,792 No dear. Cherry is already waiting for you. He would go to bed early. 270 00:17:44,032 --> 00:17:46,032 -He won't sleep until you enter. -OK. 271 00:17:56,567 --> 00:17:59,133 So if you ask me... 272 00:18:01,163 --> 00:18:03,408 ...Buba is now ineffective. 273 00:18:03,715 --> 00:18:08,431 Now that Kiraz's father... "His father" is here... 274 00:18:08,746 --> 00:18:10,040 ...This is unnecessary. 275 00:18:10,636 --> 00:18:13,775 With you being Cherry's father... 276 00:18:14,016 --> 00:18:16,697 ... being his Buba has nothing to do with it. 277 00:18:16,938 --> 00:18:18,384 Don't interfere in our life. 278 00:18:20,203 --> 00:18:21,579 -Meddling? -Yes. 279 00:18:21,825 --> 00:18:25,736 Don't worry, you explain it very well... 280 00:18:25,977 --> 00:18:29,163 ... how much you don't want me. If you ask me... 281 00:18:29,404 --> 00:18:33,378 ... I want you like crazy, but will I do anything about it? No. 282 00:18:33,618 --> 00:18:35,792 Wonderful! Then me with those elegant dishes... 283 00:18:36,033 --> 00:18:38,533 ... don't try to trick me with the potatoes I love so much. 284 00:18:38,846 --> 00:18:41,285 Even if you eat the potato raw, I will not return to you. 285 00:18:41,525 --> 00:18:42,525 'Okay'. 286 00:18:43,022 --> 00:18:46,086 I don't have much trouble, but what do I mean, you know? 287 00:18:46,629 --> 00:18:52,063 My problem is that my daughter loves me while I still have the chance. 288 00:18:52,499 --> 00:18:54,409 -This is what it should be. -Beautiful. 289 00:18:54,650 --> 00:18:55,941 Beautiful. 290 00:18:57,750 --> 00:18:59,603 Then evening... 291 00:19:00,238 --> 00:19:03,407 ... I'll sleep on the sofa or something. -What a relationship! You will go home. 292 00:19:03,648 --> 00:19:05,663 - All in Istanbul! -Yes, in Istanbul. 293 00:19:05,904 --> 00:19:07,263 -Are you kidding? -What's wrong with me? 294 00:19:07,504 --> 00:19:10,841 Our daughter is probably 90 percent attracted to me. 295 00:19:11,082 --> 00:19:12,754 He gets up at 5 am like me. 296 00:19:12,995 --> 00:19:14,622 What do I do? Shall I come here at 3:00 in the morning? 297 00:19:14,862 --> 00:19:16,694 Come at 03.00, what should I do! 298 00:19:17,374 --> 00:19:21,333 Or go, stay at the hotel. Ms. Deniz will arrange the most beautiful room for you, don't worry. 299 00:19:21,574 --> 00:19:23,574 Ed, you can't do this. 300 00:19:23,815 --> 00:19:26,337 We all know the intention of Ms. Deniz. 301 00:19:27,225 --> 00:19:28,937 Bye bye Serkan. 302 00:19:29,576 --> 00:19:31,734 All right, Ed. 303 00:19:44,135 --> 00:19:45,353 vast... 304 00:19:45,838 --> 00:19:49,282 Engin, you need to give me urgent fatherhood lessons. 305 00:19:50,156 --> 00:19:51,727 Yes Engin, fatherhood. 306 00:19:52,659 --> 00:19:55,925 Brother, what is the rush? Couldn't the fatherhood course wait for tomorrow? 307 00:19:56,166 --> 00:19:58,508 It can't wait. There are those who move faster before me... 308 00:19:58,749 --> 00:19:59,766 ... so I have to catch up with him. 309 00:20:00,006 --> 00:20:03,244 -What is that? What are we doing? -Buba or pontoon or whatever... 310 00:20:03,484 --> 00:20:07,143 ... there is something ridiculous that comes and goes. -Well, what did he do? 311 00:20:07,383 --> 00:20:08,503 What did he do? 312 00:20:09,213 --> 00:20:13,213 He has rituals with my daughter. Yes, my daughter... 313 00:20:13,453 --> 00:20:17,376 ...o Buba, the pontoon he sleeps every night. 314 00:20:17,823 --> 00:20:20,129 Gee! Well okay. 315 00:20:20,369 --> 00:20:22,526 Thank you for all your hard work so far... 316 00:20:22,766 --> 00:20:24,132 ... we take it to the side of the field. What is it! 317 00:20:24,379 --> 00:20:28,299 Well, I don't know if I'm ready for the match. I don't have a father's B. 318 00:20:29,204 --> 00:20:32,100 Look, you're very lucky in that regard, brother. Because your bro... 319 00:20:32,340 --> 00:20:33,869 ... a complete professional in fatherhood and... 320 00:20:34,109 --> 00:20:36,437 ... I will tell you everything I know. If you're ready, I'm starting. 321 00:20:37,096 --> 00:20:38,861 Fatherhood is very instinctive. 322 00:20:39,101 --> 00:20:40,101 OK. 323 00:20:40,388 --> 00:20:43,015 The moment you hold him in your arms, you will already feel that emotion. 324 00:20:43,277 --> 00:20:45,948 But the responsibility is great. The burden will be on your shoulders. 325 00:20:46,242 --> 00:20:49,485 Did he have a runny nose, did he eat, did he get enough sleep... 326 00:20:49,726 --> 00:20:52,361 ... how many times did he go to the toilet, these are always important issues, my brother. 327 00:20:53,889 --> 00:20:57,071 Nutrition is one of the most important issues. 328 00:20:57,398 --> 00:20:59,427 Some do not eat vegetables, some gnaw broccoli. 329 00:20:59,668 --> 00:21:02,426 For example, my Can is exactly his father's son. He's also meaty. 330 00:21:02,666 --> 00:21:05,118 I immediately make a mucver next to the meat. 331 00:21:05,359 --> 00:21:09,501 I add zucchini, artichokes, broccoli whatever, my brother, it takes litter with the meat. 332 00:21:09,741 --> 00:21:11,238 -Our big problem... -Dessert. 333 00:21:11,478 --> 00:21:15,006 For example, the child wants sweets. You will not put refined sugar in front of the child. 334 00:21:15,342 --> 00:21:18,256 What are we going to do, brother? Date palm puree, hop, it's gone. 335 00:21:21,461 --> 00:21:22,807 You did not understand me. 336 00:21:23,048 --> 00:21:26,073 You don't understand me, but the problem is not you, it's me. 337 00:21:26,314 --> 00:21:27,856 It's my fault for asking you. 338 00:21:28,268 --> 00:21:30,786 You made the palm puree thing. Do you think I can't? 339 00:21:31,131 --> 00:21:32,734 - You really... - Molasses is fine too, brother. 340 00:21:32,974 --> 00:21:34,334 Are you crazy? 341 00:21:34,705 --> 00:21:37,803 -I bought a very good quince dessert recipe. -Brother, go, for God's sake. 342 00:21:38,052 --> 00:21:40,723 -What are we talking about here? -Organic, healthy. 343 00:21:40,964 --> 00:21:42,094 -Serkan! -It's my fault. 344 00:21:42,335 --> 00:21:43,813 I told the wrong person. 345 00:21:45,363 --> 00:21:47,538 (Engin) But these are nutritious things. 346 00:21:52,981 --> 00:21:55,668 You didn't have to come this far with me. 347 00:21:56,111 --> 00:21:59,081 Why? Didn't you like me to be kindly like this? 348 00:21:59,376 --> 00:22:02,910 No, I attribute everything to you after The Sorrows of Young Werther. 349 00:22:03,222 --> 00:22:06,199 -Do not worry. Let's just say I'm full of surprises. 350 00:22:06,479 --> 00:22:08,171 -Come on, I ran away. -Thing... 351 00:22:09,888 --> 00:22:12,216 -It's good that you walked with me. -Why is that? 352 00:22:12,658 --> 00:22:16,649 I do not know. I'm not really a talkative person, but... 353 00:22:16,890 --> 00:22:18,829 ... it feels so good to talk to you. 354 00:22:19,129 --> 00:22:21,903 I even want to tell you about my kindergarten memories. 355 00:22:22,238 --> 00:22:25,370 Then I'll listen to a lot of kindergarten memories tomorrow, okay? 356 00:22:25,615 --> 00:22:28,044 -What's up tomorrow? -Let's go out to dinner. 357 00:22:28,318 --> 00:22:30,695 -Does it fit? -Warn. 358 00:22:31,890 --> 00:22:33,125 See you later. 359 00:22:37,692 --> 00:22:39,801 -See you. -See you. 360 00:22:43,223 --> 00:22:44,613 Unbelievable. 361 00:22:45,467 --> 00:22:46,906 Uff! 362 00:22:52,089 --> 00:22:55,430 Serkan, I was looking for you too. 363 00:22:55,671 --> 00:22:59,191 My dear, you were with Kiraz, weren't you? How are you dating? 364 00:23:00,682 --> 00:23:02,828 I guess it's good, I don't know, I guess it's good. 365 00:23:03,069 --> 00:23:06,525 You took care of your daughter, but now we have to take one more step. 366 00:23:06,823 --> 00:23:09,249 -What kind of step? - Custody case. 367 00:23:11,072 --> 00:23:13,829 You're talking about taking Kiraz from Eda. 368 00:23:14,215 --> 00:23:18,547 No, it's not like that. It is at the discretion of the judge, but it can also be joint custody. 369 00:23:18,853 --> 00:23:20,999 Mom, I would never do such a thing to Eda. 370 00:23:21,409 --> 00:23:25,108 Okay, forget about the custody case, but you should at least have Cherry on your file. 371 00:23:25,349 --> 00:23:28,646 If we're going to do anything about Kiraz, we need to talk to Eda first. 372 00:23:28,887 --> 00:23:30,798 I spoke to Eda at the party. 373 00:23:31,038 --> 00:23:33,816 If Serkan says ok, I have my approval, he said. 374 00:23:35,630 --> 00:23:38,856 Come on. Just sign this. 375 00:23:39,153 --> 00:23:40,517 You're sure, aren't you? 376 00:23:40,856 --> 00:23:44,437 But we have to meet Kiraz's expectations, Serkan. 377 00:23:46,809 --> 00:23:47,809 Yes. 378 00:23:48,227 --> 00:23:50,690 -Cherry's expectations. -What happened? 379 00:23:51,469 --> 00:23:55,126 You... You... You are there! You sometimes... 380 00:23:55,366 --> 00:23:58,816 When Seyfi is not with you, you become something else. 381 00:23:59,056 --> 00:24:00,056 What happened? 382 00:24:00,297 --> 00:24:01,568 -You're a genius. -What happened? 383 00:24:01,808 --> 00:24:04,407 Signature, signature Serkan. 384 00:24:09,651 --> 00:24:10,827 Is it OK? 385 00:24:11,067 --> 00:24:14,257 It was, it was great. Awesome. 386 00:24:14,961 --> 00:24:17,577 It couldn't have been better. 387 00:24:19,369 --> 00:24:23,197 -So what will happen next? -How will it be? 388 00:24:24,561 --> 00:24:28,657 Serkan will be involved in Kiraz's life. Father and daughter will form a beautiful relationship. 389 00:24:28,897 --> 00:24:29,897 Ayy! 390 00:24:30,535 --> 00:24:34,198 I wish I could believe that everything can be this pony. 391 00:24:34,611 --> 00:24:36,324 What else? 392 00:24:37,064 --> 00:24:41,346 Has Pollyanna escaped inside you? Did you go crazy? 393 00:24:41,681 --> 00:24:42,990 Does the moon ever go empty? 394 00:24:43,230 --> 00:24:45,081 Can you believe such a thing? 395 00:24:45,329 --> 00:24:47,971 It has not been idle. He thought. 396 00:24:49,853 --> 00:24:53,158 He decided to write Serkan as the father in Kiraz's identity. 397 00:24:53,440 --> 00:24:55,770 -Oh! I said, "If Serkan wants it, he can do it." 398 00:24:56,042 --> 00:24:59,766 What are you saying? See, I'm saying it didn't sit idle! 399 00:25:01,984 --> 00:25:05,261 -Do you still not exaggerate? -I? I'm exaggerating. 400 00:25:05,880 --> 00:25:10,848 Look, I'm pretty sure right now, they had a head-to-head with Seyfi... 401 00:25:11,088 --> 00:25:12,963 ... they are thinking hin hin, clear! 402 00:25:18,947 --> 00:25:20,121 What are you doing? 403 00:25:20,412 --> 00:25:23,116 Ayy! How smart, how sweet. 404 00:25:23,696 --> 00:25:25,944 We're looking at the trees. - The sun is beautiful. 405 00:25:26,185 --> 00:25:27,910 -It's beautiful. -I do not understand. 406 00:25:28,349 --> 00:25:29,412 I do not understand. 407 00:25:29,652 --> 00:25:31,918 Why are we so happy that we got this signature now? 408 00:25:32,441 --> 00:25:36,181 Because this signature will pave the way for the custody case, Seyfi. 409 00:25:36,421 --> 00:25:39,867 How would that work? Didn't Mr. Serkan give us that signature for the paternity case? 410 00:25:40,252 --> 00:25:41,988 He thinks so. Look. 411 00:25:44,039 --> 00:25:45,341 What did you do, Ms. Aydan? 412 00:25:45,581 --> 00:25:48,713 If Serkan Bey finds out, he will tear us apart with his muscular arms. 413 00:25:49,013 --> 00:25:50,987 I do not know anything. Don't confuse me. 414 00:25:51,228 --> 00:25:56,035 If it were up to Serkan, we would have waited for Kiraz's high school graduation. I can't wait. 415 00:25:56,754 --> 00:25:59,045 Let me see what are you talking about? 416 00:25:59,285 --> 00:26:03,919 Kamal, it's very important. Ok, now everything is ready. We can open the case. 417 00:26:05,036 --> 00:26:08,925 So Serkan took the risk of quarreling with Eda and going through such a difficult process? 418 00:26:09,435 --> 00:26:13,175 What should you do, my son? In order to be reunited with her own child... 419 00:26:13,416 --> 00:26:15,571 ... he risked everything, but everything. 420 00:26:17,123 --> 00:26:20,252 -You guys, you'll get the Oscar this week. -Thanks. 421 00:26:20,892 --> 00:26:23,223 I hope Serkan Bey will not give us the Oscar. 422 00:26:23,823 --> 00:26:25,893 It's gone, tell me what happened. 423 00:26:26,134 --> 00:26:28,942 By Allah, there are no secrets anymore. You're even lighter. 424 00:26:29,183 --> 00:26:30,564 I'm lighter, I'm lighter! 425 00:26:32,811 --> 00:26:34,973 But the roses do not bloom on his face. 426 00:26:35,894 --> 00:26:36,894 Because... 427 00:26:38,111 --> 00:26:39,588 Melo, I don't know what to do. 428 00:26:39,828 --> 00:26:42,138 I don't know where to put Serkan in my life. 429 00:26:42,868 --> 00:26:45,043 Everything is so vague, gray. 430 00:26:46,103 --> 00:26:48,102 -Is it grey? -Grey. 431 00:26:49,197 --> 00:26:51,463 -It's not red. -Why is it red? 432 00:26:52,130 --> 00:26:55,681 Because when I look at you, the only color that comes to mind is red. The color of fire. 433 00:26:56,055 --> 00:26:57,055 Hey! 434 00:26:57,759 --> 00:27:00,032 I wish it was mine. 435 00:27:00,528 --> 00:27:02,996 -Speak right. -I swear it hurts me when I look at you. 436 00:27:03,237 --> 00:27:04,717 Don't be silly, don't talk like that. 437 00:27:06,710 --> 00:27:09,710 (Music) 438 00:27:28,213 --> 00:27:31,213 (music continues) 439 00:27:50,326 --> 00:27:53,326 (music continues) 440 00:28:12,256 --> 00:28:15,256 (Music) 441 00:28:23,543 --> 00:28:25,317 (Serkan external voice) You are shaking. (Transition sound) 442 00:28:25,558 --> 00:28:26,749 Come. 443 00:28:27,194 --> 00:28:30,194 (Music) 444 00:28:34,068 --> 00:28:35,488 Thank you. 445 00:28:36,584 --> 00:28:37,726 (Transition sound) 446 00:28:39,082 --> 00:28:42,082 (Music) 447 00:29:02,121 --> 00:29:05,121 (music continues) 448 00:29:17,552 --> 00:29:18,885 (items dropped) 449 00:29:19,539 --> 00:29:22,539 (Music) 450 00:29:36,712 --> 00:29:39,986 (Eda) What are you doing in my garden? Who are you? 451 00:29:40,227 --> 00:29:41,562 (Eda) Who are you? What are you doing? 452 00:29:41,803 --> 00:29:43,911 - (Serkan) What are you doing? - (Eda) What are you doing? 453 00:29:44,152 --> 00:29:45,697 Eda, what are you doing? 454 00:29:46,153 --> 00:29:48,510 Don't hit it! Are you kidding? 455 00:29:49,370 --> 00:29:51,005 What are you doing actually? 456 00:29:51,484 --> 00:29:53,428 - (Serkan) What? -What are you doing here at this hour? 457 00:29:54,646 --> 00:29:56,934 Eda, are you kidding? 458 00:29:57,175 --> 00:29:59,183 Just in case you saw someone, turn on the sprinklers and... 459 00:29:59,424 --> 00:30:01,240 ... do you go out with a stick? -I thought you were a pervert. 460 00:30:01,481 --> 00:30:03,900 -We do this when we're perverted? -What do you do? 461 00:30:04,276 --> 00:30:06,109 What do you mean what do you do? You call the police. 462 00:30:06,426 --> 00:30:08,474 I don't know, it didn't occur to me at this hour. 463 00:30:09,304 --> 00:30:11,264 You are really, really crazy. 464 00:30:11,895 --> 00:30:14,085 Besides, what are you doing in my garden at this hour? 465 00:30:14,326 --> 00:30:16,056 I came to see my daughter. 466 00:30:16,543 --> 00:30:18,638 -That's right, you were coming! -Is not it? 467 00:30:18,934 --> 00:30:20,744 All right, come on in. 468 00:30:22,636 --> 00:30:25,477 What nonsense, people knock on the door. 469 00:30:36,927 --> 00:30:38,205 (Eda) Well... 470 00:30:39,614 --> 00:30:42,043 ...ee, my clothes... 471 00:30:42,315 --> 00:30:45,316 ... my clothes are here. This is my room. 472 00:30:45,597 --> 00:30:48,073 -OK. -Your ones... 473 00:30:48,989 --> 00:30:51,928 ... probably because it didn't dry out. I can give it to you. 474 00:30:52,285 --> 00:30:55,359 I have something. Shall I give? Let me give you a second. 475 00:30:58,411 --> 00:31:00,929 -Do you need help? - (Eda) No, no. 476 00:31:06,363 --> 00:31:07,752 There are these. 477 00:31:11,325 --> 00:31:12,507 There are also sweatpants. 478 00:31:15,718 --> 00:31:19,615 This is my shirt. Have you been hiding my shirt for years? 479 00:31:20,166 --> 00:31:23,468 No, what will I hide? Why should I hide your shirt? 480 00:31:23,709 --> 00:31:28,315 It got messed up while moving. Because I never looked at the stuff. 481 00:31:28,642 --> 00:31:32,733 Understood. I already told mine, they're bringing my stuff. 482 00:31:32,989 --> 00:31:35,030 - He'll be here in a few hours. -OK. But you can wear this. 483 00:31:35,271 --> 00:31:36,399 Cherry's pancakes... 484 00:31:37,130 --> 00:31:38,416 (Serkan laughs) 485 00:31:40,733 --> 00:31:42,685 melo. Angel. 486 00:31:43,047 --> 00:31:44,438 It is not like what you think. 487 00:31:45,954 --> 00:31:47,645 -What might you be thinking? -Melo! 488 00:31:48,037 --> 00:31:50,124 What do you think he might be thinking? It's stuck now. 489 00:31:50,365 --> 00:31:52,063 Melo is not what you think. 490 00:31:52,304 --> 00:31:54,166 I was wondering now, what do you think? 491 00:31:55,345 --> 00:31:56,682 (Eda) It's not like that, Melo. 492 00:31:56,923 --> 00:31:58,085 (Cherry) I woke up. 493 00:31:58,326 --> 00:32:01,348 Then you, you get dressed. 494 00:32:01,828 --> 00:32:03,090 Melo out. 495 00:32:04,699 --> 00:32:06,017 OK. 496 00:32:06,977 --> 00:32:09,900 I'll go out too. Melo let's go. Joyful... 497 00:32:10,210 --> 00:32:12,694 You stay, I'll leave. 498 00:32:13,691 --> 00:32:15,413 I'm going out too, Melo. 499 00:32:15,987 --> 00:32:17,138 My crepe was burnt. 500 00:32:18,188 --> 00:32:20,752 I, I'll go out. 501 00:32:21,064 --> 00:32:23,032 -You get dressed then. - (Serkan) Okay. 502 00:32:23,360 --> 00:32:25,265 After you get dressed, I... 503 00:32:25,696 --> 00:32:27,378 - (Serkan) No, I... -(Eda) Melo... 504 00:32:27,906 --> 00:32:29,805 (Angel screams) 505 00:32:35,302 --> 00:32:39,310 - (Cherry) Wow, did you do this to me? -Yes. 506 00:32:40,053 --> 00:32:41,910 It's your design, me to do it. 507 00:32:42,492 --> 00:32:44,754 Just like I drew. 508 00:32:48,872 --> 00:32:50,435 Can this fly? 509 00:32:51,388 --> 00:32:54,030 Shall we see? Come on, let's try. 510 00:32:54,578 --> 00:32:57,046 Did we solve this... 511 00:32:58,232 --> 00:32:59,827 -AA! -Look. 512 00:33:00,204 --> 00:33:03,680 -Leave! -Fly. do you fly? 513 00:33:04,891 --> 00:33:07,536 Tie it up, don't fly. 514 00:33:07,777 --> 00:33:09,656 OK, I'll tie. 515 00:33:15,132 --> 00:33:18,036 This is the best gift I've ever received. 516 00:33:18,563 --> 00:33:21,805 -I will eat you. Thank you. - (Angel) I'll eat you. 517 00:33:23,235 --> 00:33:24,331 Come. 518 00:33:29,321 --> 00:33:30,384 Let's. 519 00:33:33,935 --> 00:33:36,911 -You are full of surprises, Serkan Bolat. -Is that so? 520 00:33:38,010 --> 00:33:41,101 After last night, those surprises, of course, one by one... 521 00:33:41,347 --> 00:33:43,308 -Melo! -Yes? 522 00:33:44,596 --> 00:33:46,127 What are you saying? 523 00:33:46,853 --> 00:33:48,299 What am I saying? 524 00:33:49,339 --> 00:33:52,220 Sometimes I have meaningless conversations. I'm looking at Cherry and I'm coming. 525 00:33:55,560 --> 00:33:58,515 In fact, it is not at all what he thought. 526 00:33:59,351 --> 00:34:01,676 -Can I ask you something? -Yes. 527 00:34:02,434 --> 00:34:04,831 Can I be alone with Kiraz today? 528 00:34:05,516 --> 00:34:08,254 Let me take some out, let's do something father and daughter. 529 00:34:09,767 --> 00:34:11,171 What will you do? 530 00:34:12,126 --> 00:34:14,102 Father and daughter, we're going to do something. 531 00:34:15,043 --> 00:34:18,059 -Well, he'll be happy, Kiraz. -OK. Wonderful. 532 00:34:19,093 --> 00:34:20,625 - (Eda) Okay. -Good, okay. 533 00:34:20,866 --> 00:34:22,635 But don't eat anything with strawberries. 534 00:34:23,780 --> 00:34:26,387 Don't worry, I'm allergic to strawberries too. 535 00:34:27,159 --> 00:34:30,159 (Music) 536 00:34:40,283 --> 00:34:42,759 - (Angel) Hit, hit me right now. -Why is that? 537 00:34:43,000 --> 00:34:46,318 -Pick it up. OK. -God! 538 00:34:49,417 --> 00:34:53,517 What are you doing? Do you look so sad after him? 539 00:34:54,709 --> 00:34:57,177 What to do there? Why should I look back sadly? 540 00:34:58,482 --> 00:35:00,696 He said he wanted to spend time with Kiraz, but... 541 00:35:00,945 --> 00:35:03,651 ... father and daughter were going to do something, so that's how it happened. 542 00:35:04,009 --> 00:35:05,818 Understood. Where are they going? 543 00:35:06,328 --> 00:35:08,181 Father and daughter will still spend time. 544 00:35:08,422 --> 00:35:11,419 - (Ayfer) Okay, what are they going to do? -I don't know, they're going to eat pancakes. 545 00:35:11,660 --> 00:35:14,226 Did you say you're allergic to strawberries? Where? Make a phone call. 546 00:35:14,467 --> 00:35:15,528 -Still! -What? 547 00:35:15,769 --> 00:35:17,425 Serkan is also allergic to strawberries. I told... 548 00:35:17,711 --> 00:35:19,528 ...I'm allergic to strawberries too, Eda said. 549 00:35:19,769 --> 00:35:20,978 -OK. -They are very sweet. 550 00:35:21,247 --> 00:35:23,033 I love both of them very much. 551 00:35:23,274 --> 00:35:25,599 They have a very sweet allergy to strawberries or something. 552 00:35:26,119 --> 00:35:27,476 Oh my! 553 00:35:29,608 --> 00:35:33,140 Cherry's. Cherry is my only sweetheart. 554 00:35:33,603 --> 00:35:35,817 I will remember them. 555 00:35:36,178 --> 00:35:39,710 Should I go too? Because Serkan and fatherhood. 556 00:35:40,484 --> 00:35:42,129 He doesn't know at all, so what will he do? 557 00:35:42,574 --> 00:35:43,884 -Eda. -Sir? 558 00:35:44,386 --> 00:35:47,536 While Kiraz is gone, let's go to a lawyer. 559 00:35:47,778 --> 00:35:50,643 -Why is that? -Girl, what why? 560 00:35:50,891 --> 00:35:54,633 Now they open a custody case or something, let's be prepared, let's stay in our place. 561 00:35:54,882 --> 00:35:57,213 -We know... -You wore it, so you wore it a lot. 562 00:35:57,469 --> 00:35:59,988 -Let me be a victim of Eda... -You wore it, you wore it. 563 00:36:00,229 --> 00:36:02,719 A lawyer... Eda... 564 00:36:03,157 --> 00:36:05,708 My God, this girl's head isn't working I swear. 565 00:36:05,949 --> 00:36:07,441 His mind is in the air. 566 00:36:07,682 --> 00:36:09,778 Well, it's normal after last night. 567 00:36:10,461 --> 00:36:12,072 What happened last night? 568 00:36:14,329 --> 00:36:15,567 What happened last night? 569 00:36:15,808 --> 00:36:18,060 I ask her, what happened girl? What happened last night? 570 00:36:19,168 --> 00:36:21,302 -Celestial events. -What happened to the sky? 571 00:36:21,543 --> 00:36:24,172 There was a full moon last night. What was your zodiac sign? 572 00:36:24,413 --> 00:36:27,286 Get up, it's over. Let's. 573 00:36:27,527 --> 00:36:29,663 If it's really on my mind, I don't want to do it. 574 00:36:29,904 --> 00:36:31,612 -No no. No, walk. -You can't force me. 575 00:36:31,853 --> 00:36:33,205 - (Angel) I have rights. - (Ayfer) Walk, come on. 576 00:36:33,454 --> 00:36:34,628 - (Angel) No. - (Ayfer) You will come. 577 00:36:34,869 --> 00:36:36,655 -I'm not coming, I don't want to. -Melo, Melo... 578 00:36:36,919 --> 00:36:38,864 -You're welcome, I always... -Melo! 579 00:36:39,121 --> 00:36:41,801 (Ayfer) Go put on something decent. Let's. 580 00:36:44,138 --> 00:36:47,840 In the absence of the parents, the custody belongs to the mother. 581 00:36:49,001 --> 00:36:50,819 (takes a deep breath) Thank goodness. 582 00:36:51,172 --> 00:36:53,616 But of course, there are exceptions. 583 00:36:54,491 --> 00:36:57,999 -How so? -According to what you said, Ms. Eda... 584 00:36:58,240 --> 00:37:00,819 ... he hid the child from his father until now. 585 00:37:01,108 --> 00:37:02,880 Eda hid her daughters from Serkan... 586 00:37:03,121 --> 00:37:06,200 ... our biggest trump card. -Okay, then we can get custody. 587 00:37:06,441 --> 00:37:09,035 Unfortunately, it won't be that easy. 588 00:37:09,276 --> 00:37:12,775 Our job is hard. About this hiding of Ms. Eda... 589 00:37:13,016 --> 00:37:15,185 ...we have to prove that they have good reasons. 590 00:37:15,426 --> 00:37:17,355 How do we do this? 591 00:37:17,715 --> 00:37:21,329 Your father doesn't want children, there's no room for a child in your life... 592 00:37:21,570 --> 00:37:22,718 ... we need evidence to prove it. 593 00:37:23,012 --> 00:37:25,028 What we have to prove is Eda's... 594 00:37:25,349 --> 00:37:27,508 ... to show that you are not a good mother. 595 00:37:27,749 --> 00:37:29,287 Well, Ms. Eda is a good mother. 596 00:37:29,823 --> 00:37:31,092 Shut up Seyfi. 597 00:37:31,707 --> 00:37:34,516 Unfortunately, we will enter a bloody road. 598 00:37:35,988 --> 00:37:39,313 If we want to win this case, we have to hit below the waist. 599 00:37:39,904 --> 00:37:42,436 Aydan, so I'm asking you again. 600 00:37:44,996 --> 00:37:46,633 Are you sure you want to do this? 601 00:37:46,874 --> 00:37:48,696 Because there will be no turning back. 602 00:37:49,392 --> 00:37:52,155 Ms. Aydan, you are a kind-hearted woman. 603 00:37:52,481 --> 00:37:54,457 Should we never get into these balls? 604 00:37:55,357 --> 00:37:59,454 Ayfer sister, we never told this to Eda. 605 00:37:59,735 --> 00:38:03,800 So let's not do such a thing. We're doing it wrong, look, let's not. 606 00:38:04,041 --> 00:38:07,445 Gee! I'm like a grandmother, grandmother. 607 00:38:07,686 --> 00:38:09,529 I'm grandma, grandma. 608 00:38:10,770 --> 00:38:12,975 It's worth everything for the cherry. It's worth everything for the cherry. 609 00:38:18,787 --> 00:38:21,787 (Music) 610 00:38:33,779 --> 00:38:36,779 (The phone is ringing) 611 00:38:37,257 --> 00:38:38,526 -Eda is calling! -What? 612 00:38:38,767 --> 00:38:40,887 - (Angel) Eda is calling! -Stop, turn it off. Opening. 613 00:38:41,128 --> 00:38:43,832 They always call me at times like these. 614 00:38:44,996 --> 00:38:48,759 Hello? Yes, my Dada, here you are. I am Melo. 615 00:38:49,001 --> 00:38:52,231 -What are you doing, Melo? -Ayfer... 616 00:38:52,614 --> 00:38:55,295 ... my aunt Ayfer and I had a small business. 617 00:38:55,536 --> 00:38:57,723 It's none of your business. Why did you call me now? 618 00:38:57,964 --> 00:39:02,123 -Well, will you meet me at the pancake shop? -I'll meet you right away. 619 00:39:02,427 --> 00:39:05,182 I'm done already, I'm coming. Come on bye bye. Shut my face. 620 00:39:05,438 --> 00:39:07,200 Let me come too. Where? 621 00:39:07,441 --> 00:39:10,030 If you love your God, you involve me in such strange and strange things. 622 00:39:10,279 --> 00:39:13,281 Again, in two minutes, the stress turned into a fireball. 623 00:39:13,522 --> 00:39:16,060 Sorry, we'll do something. We will find someone. 624 00:39:17,721 --> 00:39:19,205 (Eda) Melo! 625 00:39:19,446 --> 00:39:20,919 (Serkan) Do you want a banana? 626 00:39:21,311 --> 00:39:22,518 Look. 627 00:39:27,747 --> 00:39:29,676 What about Serkan and Kiraz. 628 00:39:30,345 --> 00:39:33,028 But why did we come to watch them? 629 00:39:33,269 --> 00:39:36,165 Because Serkan is not ready for fatherhood yet. 630 00:39:36,836 --> 00:39:39,114 If there are any problems we will jump from here. 631 00:39:39,386 --> 00:39:40,727 I miss Cherry. 632 00:39:43,828 --> 00:39:45,376 -Did you miss Cherry? -Yes. 633 00:39:49,596 --> 00:39:53,988 So a question came to my mind. I mean, let me ask you a joke. 634 00:39:54,378 --> 00:39:56,378 Did you miss Serkan? 635 00:40:00,837 --> 00:40:03,531 Let's have a pancake while we're here. 636 00:40:03,772 --> 00:40:06,716 If you come like this. You will appear from there. 637 00:40:07,695 --> 00:40:10,624 Look at my brother-in-law, he has set the table for his daughter. 638 00:40:11,087 --> 00:40:14,130 -They look so cute, father and daughter. -Yes. 639 00:40:18,078 --> 00:40:19,388 OK, try it. 640 00:40:20,270 --> 00:40:23,480 -I love pancakes. -Good, me too. 641 00:40:24,625 --> 00:40:27,157 Although unhealthy. You are a little... 642 00:40:27,573 --> 00:40:29,866 ... eat cherries too. We need to balance. 643 00:40:30,107 --> 00:40:33,098 You are eating something unhealthy. -Is there balance in space? 644 00:40:33,339 --> 00:40:35,436 -Is everything flying in the air? -Yes, in space... 645 00:40:35,684 --> 00:40:37,859 ... everything is flying in the air because there is no gravity. 646 00:40:38,458 --> 00:40:41,285 -Did you see an alien? - (Serkan) I did not see it with my own eyes. 647 00:40:41,526 --> 00:40:43,692 So I don't know because I haven't seen it. No. 648 00:40:44,058 --> 00:40:46,224 So, are there mermaids? 649 00:40:47,571 --> 00:40:49,824 Mermaid only exists in fairy tales, okay? 650 00:40:50,065 --> 00:40:53,223 There is nothing so absurd in the world. There is no such thing as a mermaid. 651 00:40:53,464 --> 00:40:56,242 -What? No such thing as a mermaid? -No. 652 00:41:01,751 --> 00:41:04,397 Why are you crying right now? What's the matter? (Cherry is crying) 653 00:41:04,638 --> 00:41:07,297 As if she were a mermaid, your life would change. 654 00:41:09,299 --> 00:41:11,887 Is my, my daughter crying? 655 00:41:12,659 --> 00:41:14,477 Something got stuck in his throat. 656 00:41:15,295 --> 00:41:17,497 Melo made my daughter cry. What did he say that made my daughter cry? 657 00:41:17,738 --> 00:41:19,198 -No no. - (Eda) What no? 658 00:41:19,439 --> 00:41:21,161 -Don't be silly. -Why do you cry? 659 00:41:21,431 --> 00:41:24,717 What do I know, something stuck in his throat. He is his father... 660 00:41:24,965 --> 00:41:26,254 ... will handle it. Wait, watch. 661 00:41:26,495 --> 00:41:28,248 She still cries, she doesn't cry like that, Kiraz. 662 00:41:28,740 --> 00:41:33,099 He does stuff like that to me too. He's joking, joking. 663 00:41:33,531 --> 00:41:36,333 Look, do you think she's crying for fun? He said one thing for sure, it was upsetting. 664 00:41:36,710 --> 00:41:38,433 What are we gonna do? We'll go, we've come this far... 665 00:41:38,674 --> 00:41:40,171 ... we watched you, to see if you can be a father... 666 00:41:40,412 --> 00:41:42,133 ... are we going to say we came to look? What will we say? 667 00:41:43,017 --> 00:41:45,763 We were passing by, we heard his voice, we say we came. What can i say? 668 00:41:48,610 --> 00:41:51,539 Looking for someone! He's looking for you, he's looking for you! Hungry. 669 00:41:55,159 --> 00:41:58,008 -He's not calling. -The line does not fall immediately. Stop wait. 670 00:41:58,732 --> 00:42:01,891 Melo, he's talking, can't you see? He's not looking for me. 671 00:42:02,674 --> 00:42:04,341 Why doesn't she call me when she cries? 672 00:42:04,620 --> 00:42:07,493 Brother, I did all you said, it doesn't work. The girl is crying in front of me. 673 00:42:07,790 --> 00:42:09,734 (Engin) I made the same mistake, brother. 674 00:42:09,975 --> 00:42:12,840 I said to the child that there is no Santa Claus, he could not come to his senses for three days. 675 00:42:13,318 --> 00:42:16,008 You use your paternal instincts, brother. 676 00:42:16,249 --> 00:42:17,942 Maybe I just don't have that instinct. 677 00:42:18,183 --> 00:42:19,906 Don't worry, it comes out when you force it. 678 00:42:20,147 --> 00:42:22,813 When Kiraz's crying is over, you get up and come to me. 679 00:42:23,054 --> 00:42:25,250 I'll take you to someone who specializes in fatherhood. 680 00:42:25,491 --> 00:42:27,936 (Cherry) Isn't there such a thing as a mermaid? 681 00:42:28,296 --> 00:42:30,614 Okay Engin, okay. 682 00:42:30,855 --> 00:42:33,695 Look at me, look at me, look at me. 683 00:42:36,368 --> 00:42:41,394 Cry, cry, cry. No, don't raise your voice. 684 00:42:44,376 --> 00:42:47,376 Look at me, I'll tell you something. Will you listen? 685 00:42:47,824 --> 00:42:52,907 Now I'm the type that believes what I see, okay? 686 00:42:53,203 --> 00:42:56,498 Now that I've never seen a mermaid or an alien in my life... 687 00:42:56,763 --> 00:43:00,581 ... that's why I say no. But maybe it can. 688 00:43:01,988 --> 00:43:05,929 -I like the way you think. -Good good. 689 00:43:06,256 --> 00:43:08,935 How old did I really get, I had a child, look at us. 690 00:43:09,832 --> 00:43:11,678 Because of you, you insisted that we come. 691 00:43:11,919 --> 00:43:14,415 -What are we looking at people? -Will I trust and let go? 692 00:43:14,656 --> 00:43:16,597 Just the first day. Gee! 693 00:43:16,934 --> 00:43:18,595 Also, how do you think like that as her aunt? 694 00:43:18,836 --> 00:43:20,119 -What if something happens? -You as her mother... 695 00:43:20,360 --> 00:43:23,313 ... how do you think like that? The end of this tender is always left to me. 696 00:43:23,744 --> 00:43:25,672 -Gee! What? -No! 697 00:43:25,974 --> 00:43:27,117 No! 698 00:43:27,743 --> 00:43:29,471 -No, Melo. They're gone. - (Angel) Where did they go? 699 00:43:29,712 --> 00:43:32,209 (Eda) I told you. I said I'll get you, they're gone. 700 00:43:32,551 --> 00:43:35,094 - (Eda) They're gone. -Oh, they're there! 701 00:43:35,335 --> 00:43:37,056 Come, they're getting in the car. Run. 702 00:43:38,477 --> 00:43:42,915 What are you saying? Kiraz is officially Serkan Bey's daughter. 703 00:43:43,958 --> 00:43:46,371 Look, I just turned a year old. 704 00:43:46,779 --> 00:43:48,826 I don't like getting old anyway. 705 00:43:49,067 --> 00:43:52,139 They say that if the stone cracks, you show 30 or something. 706 00:43:52,856 --> 00:43:55,165 I will ask you something. But tell the truth. 707 00:43:55,685 --> 00:43:59,471 If you didn't know me, how old would you say? 708 00:43:59,935 --> 00:44:02,239 -We wish we had never met. -If only. 709 00:44:02,485 --> 00:44:04,795 Should we go back to our topic, Ms. Deniz? 710 00:44:07,022 --> 00:44:11,947 I forgot, what were we talking about? It's gone from my mind. 711 00:44:12,455 --> 00:44:15,312 Let me remind you. Now, Ms. Deniz... 712 00:44:16,039 --> 00:44:20,177 ...Taking custody of Kiraz is very, very important for Serkan. 713 00:44:20,426 --> 00:44:23,930 That's why we're asking you to testify about Eda. 714 00:44:24,171 --> 00:44:27,137 -Ay, very excited. -Okay, if it's understood. 715 00:44:27,386 --> 00:44:31,248 -Seyfi, come on, don't run away. -I am ready. 716 00:44:31,489 --> 00:44:32,803 -Stop, stop, stop! -God! 717 00:44:33,044 --> 00:44:35,575 -What is happening? -There is a filter, right? Never without a filter. 718 00:44:35,816 --> 00:44:38,370 Sure dear, unfiltered video is sent to court? 719 00:44:38,683 --> 00:44:41,804 -Never. Repent, my Lord, repent. - (Seyfi) Repentance. 720 00:44:42,162 --> 00:44:43,995 (Aydan) Yes Ms. Deniz... 721 00:44:44,593 --> 00:44:48,382 ...What kind of employee is Eda? So is he such a workaholic? 722 00:44:48,726 --> 00:44:51,957 Does it work until morning? From midnight... 723 00:44:52,198 --> 00:44:54,143 ...is there no weekends for him? 724 00:44:54,383 --> 00:44:56,777 Doesn't he care about his daughter at all? How is it? 725 00:44:57,020 --> 00:44:58,964 No, Eda is very principled. 726 00:44:59,307 --> 00:45:01,720 He says don't call me outside of work. 727 00:45:02,065 --> 00:45:04,676 - He needed to spend time with his daughter. -Turn off, shut down. 728 00:45:05,964 --> 00:45:09,325 Ms. Deniz, should we put it another way? 729 00:45:10,074 --> 00:45:11,836 How? 730 00:45:12,077 --> 00:45:16,219 It's like, Eda works until the morning, there is no day and night. 731 00:45:16,460 --> 00:45:20,240 He's a weird workaholic, like he doesn't have time to see his daughter. Do you understand? 732 00:45:20,489 --> 00:45:24,750 I understood, okey. I understand now, okay. 733 00:45:26,463 --> 00:45:29,614 Here, what kind of employee is Eda? 734 00:45:30,557 --> 00:45:31,811 It's gone. 735 00:45:32,052 --> 00:45:34,726 -I think he thinks I'm taking pictures. -He stayed, he stayed. 736 00:45:35,275 --> 00:45:37,576 -Video, video. -I forgot. 737 00:45:38,150 --> 00:45:41,324 Again, my mind went to Mr. Serkan. Where is Mr. Serkan? 738 00:45:41,565 --> 00:45:43,624 When I become Serkan Bey, I forget everything. 739 00:45:43,880 --> 00:45:47,890 Well, Serkan... I'll give it to you in writing. 740 00:45:48,131 --> 00:45:50,264 Yeah yeah. Exactly. 741 00:45:50,529 --> 00:45:52,918 Only Serkan understands the sentences in it. 742 00:45:54,470 --> 00:45:57,470 (Music) 743 00:46:01,016 --> 00:46:03,682 (Conversations not heard) 744 00:46:15,934 --> 00:46:18,934 (music continues) 745 00:46:27,376 --> 00:46:29,801 Serkan, how did you find the environment? Great, isn't it? 746 00:46:30,042 --> 00:46:32,016 Are you kidding? I don't understand anything right now. 747 00:46:32,257 --> 00:46:33,542 -What do you mean I don't understand anything? -I don't understand anything. 748 00:46:33,783 --> 00:46:35,868 Why? Why do not you understand? 749 00:46:36,109 --> 00:46:38,779 You mean breast milk? Barren or something, mint. 750 00:46:39,151 --> 00:46:41,794 Brother, I brought you to a wonderful environment. 751 00:46:42,035 --> 00:46:43,973 They each have two children. 752 00:46:44,308 --> 00:46:47,744 They have the complete list of wrong father profile in order, brother. 753 00:46:47,985 --> 00:46:50,471 Hear the wrong, find the right. This is the system. 754 00:46:52,721 --> 00:46:54,740 By the way, Nezaket sister, I loved the pastry. 755 00:46:55,005 --> 00:46:56,431 Did you put mint in it? 756 00:46:56,672 --> 00:46:59,204 -You made us take a little tour of Istanbul. -Hush, come, come. 757 00:46:59,445 --> 00:47:01,349 -What? -Come, come behind this, come. 758 00:47:01,946 --> 00:47:03,716 Look. They are there. 759 00:47:05,895 --> 00:47:08,165 -There are a lot of women. -Melo, who are these women? 760 00:47:08,723 --> 00:47:11,598 How can I know. They are probably single friends of Engin. 761 00:47:11,839 --> 00:47:13,980 (Angel) He brought it for Serkan to choose. 762 00:47:14,698 --> 00:47:16,309 (Eda) Don't talk nonsense, what more. 763 00:47:16,627 --> 00:47:20,465 Why dear, what does it matter? Being a single and single father... 764 00:47:20,706 --> 00:47:22,981 ... I think he understands how difficult it is. Need help. 765 00:47:23,699 --> 00:47:26,453 I do not share my daughter with such a cute mother. 766 00:47:28,292 --> 00:47:30,284 So you share Serkan? 767 00:47:32,335 --> 00:47:33,549 -Melo! -Sir? 768 00:47:33,805 --> 00:47:36,093 Let them take it and steal it. He is God's robot. 769 00:47:36,334 --> 00:47:38,080 -Is that so? -My problem is Cherry. 770 00:47:38,321 --> 00:47:39,998 The woman kisses Serkan. 771 00:47:43,609 --> 00:47:45,213 Do not do that. 772 00:47:46,334 --> 00:47:48,732 I just tested it. I looked to see how you would react. 773 00:47:48,973 --> 00:47:50,694 No, I was wondering which one he kissed. 774 00:47:50,943 --> 00:47:53,943 (Special conversations) 775 00:47:56,725 --> 00:47:59,439 And there are those who can eat and not eat, right? 776 00:48:00,906 --> 00:48:02,987 (Engin) Those who eat and do not eat. What are they doing? 777 00:48:03,228 --> 00:48:05,320 I will say one thing, for your eye-opening advice... 778 00:48:05,561 --> 00:48:07,705 ... thank you very much, but should we take a break? 779 00:48:07,946 --> 00:48:11,176 -Can we shut up for a little while? -Why bro? We were going well. 780 00:48:11,988 --> 00:48:13,250 We are always like this. 781 00:48:13,808 --> 00:48:16,302 Brother, if you had taken a pen and paper, you would have taken some notes. 782 00:48:16,635 --> 00:48:18,905 -Engin, where is Cherry? Where is the cherry? -What? 783 00:48:19,210 --> 00:48:20,930 (Woman) The child is playing around here, dear. 784 00:48:21,451 --> 00:48:24,046 - (Woman) It's already here. - (Engin) Here he is, look. 785 00:48:24,383 --> 00:48:25,954 - (Woman) What a sweet boy. - (Serkan) Cherry! 786 00:48:26,195 --> 00:48:28,218 -I fell. -Did you fall? 787 00:48:28,466 --> 00:48:30,008 Did you fall? We're going to the hospital right away, come on. 788 00:48:30,249 --> 00:48:33,166 If you love your God, sit down, Serkan. What have we been talking about since then? 789 00:48:33,415 --> 00:48:36,006 -Do not you hear? -Okay, but he might have tetanus. 790 00:48:36,269 --> 00:48:38,001 It could be any other virus. 791 00:48:38,242 --> 00:48:40,191 This is my child. It will grow up and down. 792 00:48:40,432 --> 00:48:43,678 Don't exaggerate Serkan Bolat. Get ice cream, that's enough. 793 00:48:43,959 --> 00:48:46,618 (Female) You see, the kid is colder than that. 794 00:48:48,264 --> 00:48:50,558 Study your lessons, Serkan Bolat. 795 00:48:50,806 --> 00:48:53,865 Bless your hands, it was very beautiful. I am going. 796 00:48:54,106 --> 00:48:56,018 Let's go. I'm going deep now. 797 00:48:56,259 --> 00:48:59,713 AA! Classic Serkan. 798 00:48:59,962 --> 00:49:03,199 (Aydan) Yes, you remember the day Kiraz disappeared. 799 00:49:03,440 --> 00:49:05,670 He ran away from Eda's house, didn't he? 800 00:49:05,919 --> 00:49:08,705 Isn't this for Cherry's birthday? What does this question have to do with it? 801 00:49:09,151 --> 00:49:13,354 This is how we will assemble. It will be something funny. 802 00:49:13,595 --> 00:49:15,595 -Isn't it, Seyfi? -Yes. 803 00:49:15,836 --> 00:49:20,211 Yes. Never had the cherry in the garden like this... 804 00:49:20,452 --> 00:49:24,778 did you see him wandering around? With no adults around? 805 00:49:25,688 --> 00:49:27,973 Take that camera. Are you cheating children? 806 00:49:28,230 --> 00:49:32,357 -Who knows what snake you are after! -Oh, look at you rude! 807 00:49:33,280 --> 00:49:35,796 It's a mistake to ask for your help. Walk Seyfi. 808 00:49:36,396 --> 00:49:38,607 What snake have you seen so far? 809 00:49:44,276 --> 00:49:45,416 What? 810 00:49:45,768 --> 00:49:48,059 I'm just saying there's someone else inside... 811 00:49:48,582 --> 00:49:51,392 ...then I meet that caveman again. 812 00:49:52,286 --> 00:49:55,286 (Music) 813 00:50:07,914 --> 00:50:10,358 -Where did they go? -How can I know. 814 00:50:11,155 --> 00:50:14,155 So he ran, he sweated. 815 00:50:15,135 --> 00:50:17,238 It took it to a certain place, the wind will eat Cherry. 816 00:50:17,988 --> 00:50:21,447 No dear, this kid is sweating while running around the hotel. Nothing happens. 817 00:50:22,295 --> 00:50:24,445 As Melo runs around the hotel, at least he's coming... 818 00:50:24,693 --> 00:50:26,052 I'm sweaty mom says, we're changing. 819 00:50:26,293 --> 00:50:29,253 You're not doing that either, I'm doing it. What did you know? 820 00:50:29,515 --> 00:50:31,451 Being an aunt is too much for you? 821 00:50:31,795 --> 00:50:35,336 I don't change it once in a while, there is Allah (***). Nothing will happen, ayol, this is the child. 822 00:50:37,159 --> 00:50:39,055 -Search then, if we can't find it. -Yeah, why don't I call? 823 00:50:39,296 --> 00:50:40,524 What do I know, call. 824 00:50:40,780 --> 00:50:43,916 Ah, very soft feathers. can i ride? 825 00:50:44,157 --> 00:50:48,388 It's not possible, but you can give him a carrot if you want. 826 00:50:48,709 --> 00:50:52,315 Slow, come. Come, slow. take it. 827 00:50:53,856 --> 00:50:58,034 Look, come with me, come. Look how good he eats. 828 00:51:01,762 --> 00:51:03,412 Beautiful. (The phone is ringing) 829 00:51:03,722 --> 00:51:05,699 Pardon. Don't get too close, okay? 830 00:51:06,585 --> 00:51:08,768 - (Serkan) Sir Eda? -Hello, Serkan. 831 00:51:09,333 --> 00:51:11,912 -Where are you? -We are at home, everything is fine. 832 00:51:12,305 --> 00:51:14,990 I was wondering if everything was alright. That's why I called. 833 00:51:15,231 --> 00:51:18,086 Then okay, see you. Ll see. 834 00:51:18,327 --> 00:51:21,678 -They're at home, walk. Get up. -Okay, if they're at home. Let's get some rest. 835 00:51:22,077 --> 00:51:24,022 Don't talk nonsense. We'll go with them. 836 00:51:24,270 --> 00:51:25,590 Are we going to run after them all day? 837 00:51:25,831 --> 00:51:26,883 They are at home, they are fine. 838 00:51:27,124 --> 00:51:30,132 Melo, Serken is a robot that doesn't know how to take care of children, think about it. 839 00:51:30,373 --> 00:51:33,221 -Come on, get up, get up, get up. -Neither Serkan nor you... 840 00:51:33,462 --> 00:51:34,889 ... both of you can't look. 841 00:51:37,752 --> 00:51:41,951 Yes, now I'm going to introduce you to a very close friend of mine. 842 00:51:42,691 --> 00:51:45,270 - (Cherry) Is that Sirius? -Yes, Sirius. 843 00:51:45,511 --> 00:51:48,460 But he doesn't like people very much, so he's close to... What? 844 00:51:49,915 --> 00:51:52,272 Well done Sirius, you know this business very well. 845 00:51:52,790 --> 00:51:54,076 OK come. 846 00:51:54,476 --> 00:51:57,095 -So sweet, so soft, so beautiful. -Yes. 847 00:51:58,416 --> 00:51:59,591 So. 848 00:52:04,845 --> 00:52:07,654 -What's in here? -It's forbidden there. 849 00:52:07,895 --> 00:52:09,848 I don't like forbidden things. 850 00:52:11,065 --> 00:52:13,303 There is nothing to do. Come. 851 00:52:13,544 --> 00:52:15,742 Look, I'm going to introduce you to a very special person. 852 00:52:18,065 --> 00:52:21,168 - Hulya, Cherry. Cherry, Hulya. - (Hülya) Hello. 853 00:52:23,189 --> 00:52:26,645 -Let's not do that much. -My dear. 854 00:52:26,886 --> 00:52:30,314 -Oh, my love! -You're scared again. What are you doing? 855 00:52:30,555 --> 00:52:32,420 I'm fine. What are you doing here right now? 856 00:52:33,223 --> 00:52:35,643 Serkan called me... 857 00:52:35,884 --> 00:52:39,293 he said it is very urgent, you need to come running to me. 858 00:52:39,534 --> 00:52:42,835 Of course, I came running. You know, bro business. 859 00:52:43,083 --> 00:52:44,802 Bro? Super. Where is Serkan? No. 860 00:52:45,043 --> 00:52:46,434 -There is no Serkan. -She must have left her best friend. 861 00:52:46,675 --> 00:52:48,705 You took Can from school without informing me. 862 00:52:48,953 --> 00:52:52,663 Because Kiraz was here too, I called them to play together and get along. 863 00:52:52,936 --> 00:52:55,118 Great, you did great. Engin, what happened then? 864 00:52:55,359 --> 00:52:57,660 -Immediately... -You will take care of them immediately... 865 00:52:57,901 --> 00:53:01,094 ... things are waiting for you. They call me, they say they can't find Mr. Engin. 866 00:53:01,335 --> 00:53:03,945 I was just getting up to take care of them... 867 00:53:04,186 --> 00:53:07,831 ... that you came. Ladies, I can't get enough of your love, believe me. 868 00:53:08,072 --> 00:53:10,168 Now I have to go to work too. 869 00:53:10,533 --> 00:53:12,708 By the way, Nezaket sister, I will get the recipe for the pastry. 870 00:53:12,964 --> 00:53:14,583 -He won't stay here. - (Courtesy) Okay, don't worry. 871 00:53:15,060 --> 00:53:16,187 The life is entrusted to you. 872 00:53:16,458 --> 00:53:19,458 (Special conversations) 873 00:53:40,151 --> 00:53:42,796 -Difficult, difficult. -Can I ride horses? 874 00:53:43,037 --> 00:53:46,219 No Cherry, not possible. No to horses. 875 00:53:46,460 --> 00:53:48,355 We have already looked at the horses, they are not available today. 876 00:53:50,201 --> 00:53:52,950 Cherry is an extremely healthy, intelligent, happy child. 877 00:53:53,347 --> 00:53:55,779 There is no problem. I think the problem is you. 878 00:53:56,020 --> 00:53:59,637 Of course, I'm Hulya. I really don't know what I'm doing. 879 00:53:59,878 --> 00:54:03,713 That's why you are here. I really don't know what I'm doing. 880 00:54:04,476 --> 00:54:07,103 He asked me if there were mermaids today. 881 00:54:07,344 --> 00:54:09,435 I said no and she was devastated. What will I do now? 882 00:54:09,777 --> 00:54:11,542 -I'll say no to what... -Wait a minute, wait a minute. 883 00:54:11,783 --> 00:54:14,059 There is no such thing as the perfect father. Forget it. 884 00:54:14,323 --> 00:54:16,609 That's what I don't understand. If there is no such thing as the perfect father... 885 00:54:16,850 --> 00:54:18,856 ...then why should I be a father? What does it mean? 886 00:54:19,192 --> 00:54:21,025 Yes, I'm going home right now. 887 00:54:22,989 --> 00:54:26,220 There's a noise from the garden, Melo. Why did you leave me? 888 00:54:26,461 --> 00:54:28,295 I'm fighting alone right now. 889 00:54:28,915 --> 00:54:32,426 So okay, it is necessary to keep other ranks. 890 00:54:32,690 --> 00:54:34,250 I'm also fighting here somehow. 891 00:54:34,491 --> 00:54:35,735 Okey stop. 892 00:54:35,976 --> 00:54:38,020 -Can I eat ice cream? -What? 893 00:54:38,261 --> 00:54:39,982 -Ice cream. -Ice cream? 894 00:54:40,485 --> 00:54:44,191 Give me a minute, okay? I'll answer you, just a minute. 895 00:54:44,640 --> 00:54:48,660 -Melo, there's a woman! Who is this woman? -How can I know. 896 00:54:49,132 --> 00:54:50,377 I wish you could video call. 897 00:54:50,626 --> 00:54:55,447 If they are very sincere, they are sincere, maybe they have sincerity. 898 00:54:55,816 --> 00:54:57,484 Now, for example, should you eat ice cream or not? 899 00:54:57,725 --> 00:55:00,408 Look, I'll do whatever you say. Do you eat or not? 900 00:55:02,792 --> 00:55:04,633 Serkan, I can't be with you all the time. 901 00:55:04,874 --> 00:55:07,535 You have to be. Look, we'll raise Cherry together. 902 00:55:07,866 --> 00:55:09,104 No way! 903 00:55:10,307 --> 00:55:13,483 Melo, to my daughter when I have a daughter... 904 00:55:13,724 --> 00:55:16,305 He says to the woman that we will grow up together. 905 00:55:16,964 --> 00:55:19,920 Who are you? With whom can you raise my daughter? 906 00:55:20,161 --> 00:55:21,571 Attack, my Dada, attack. 907 00:55:21,812 --> 00:55:23,994 do i stop You turn it off, you take care of my aunt. 908 00:55:24,248 --> 00:55:25,425 You hang up. 909 00:55:26,561 --> 00:55:29,125 Huh! You'll see, Serkan Bolat. 910 00:55:29,911 --> 00:55:30,922 AA! 911 00:55:31,163 --> 00:55:33,219 -Mother! - (Eda) His mother. 912 00:55:33,460 --> 00:55:36,340 -His mother also came. -Yes, her mother came. 913 00:55:36,581 --> 00:55:38,327 Who are you? Because her mother came. 914 00:55:39,472 --> 00:55:42,584 Hülya is Serkan Bolat's special friend. 915 00:55:42,825 --> 00:55:45,564 He calls me Serkan Bolat, what are we going to do about it? 916 00:55:45,805 --> 00:55:47,153 Special friend? 917 00:55:47,394 --> 00:55:49,015 Mom, what's a special friend? 918 00:55:49,256 --> 00:55:51,094 I don't know my love, I don't know baby 919 00:55:51,335 --> 00:55:54,965 But leave the friendship part and take the private and flip it like a hula-hoop... 920 00:55:55,206 --> 00:55:57,634 ... do not appear, I will throw it somewhere. 921 00:55:57,875 --> 00:55:59,245 You're so funny, mom. 922 00:56:00,603 --> 00:56:04,975 Don't hesitate, relax. I'm trusting only you with cherries. 923 00:56:06,797 --> 00:56:09,728 -Are you trying my patience right now? -What? 924 00:56:09,969 --> 00:56:12,118 -Are you trying my patience? -What does it have to do with you? 925 00:56:12,621 --> 00:56:15,122 Of course dear, what does it have to do with it? We are that civilized. 926 00:56:15,370 --> 00:56:17,066 What does your special friend have to do with me? 927 00:56:17,307 --> 00:56:18,319 -My God! -One second... 928 00:56:18,560 --> 00:56:19,996 There is no room for you in this conversation! 929 00:56:20,237 --> 00:56:22,291 You can talk privately between you later! 930 00:56:28,101 --> 00:56:30,014 -Sir? -Come, let's talk. 931 00:56:30,255 --> 00:56:31,705 -What? -Let's talk. 932 00:56:31,945 --> 00:56:33,653 -I don't understand, Eda. -You should come. 933 00:56:33,894 --> 00:56:35,194 How do I know when you're talking with your mouth closed? 934 00:56:35,435 --> 00:56:37,681 -Come with me! -I'll come, it's that simple. 935 00:56:37,922 --> 00:56:39,326 - (Eda) Sorry, mommy. -Sorry, Hulya. 936 00:56:39,567 --> 00:56:43,080 Kiraz, you're with Hülya, never leave, okay? 937 00:56:44,091 --> 00:56:46,547 -You don't have to get too close, Cherry. - (Serkan) No, buy it. 938 00:56:46,788 --> 00:56:49,555 - (Eda) Don't come too close, play games here. - (Serkan) Come on, Eda. 939 00:56:52,216 --> 00:56:53,446 Look, come on. 940 00:56:59,098 --> 00:57:00,328 Shall I drop you off at the hotel? 941 00:57:00,569 --> 00:57:03,409 No, there is no need. Now the taxi comes. 942 00:57:03,650 --> 00:57:05,602 The taxi will not pass at this hour. 943 00:57:06,033 --> 00:57:08,724 If I say minibus, it's not for you. 944 00:57:09,219 --> 00:57:10,330 Come on. 945 00:57:11,970 --> 00:57:14,970 (Music) 946 00:57:22,113 --> 00:57:23,879 Don't worry about today. 947 00:57:24,149 --> 00:57:26,934 When I see people like your aunt, blood jumps into my brain like that. 948 00:57:27,263 --> 00:57:28,681 What's wrong with your aunt? 949 00:57:28,922 --> 00:57:33,634 Rich, snobby, condescending to everyone. Shall I count more? 950 00:57:33,875 --> 00:57:35,991 Actually, if you know, you would love my aunt. 951 00:57:36,299 --> 00:57:37,621 Does he love me? 952 00:57:38,181 --> 00:57:40,594 Did he ever tell you anything about me? 953 00:57:42,442 --> 00:57:44,759 What if... 954 00:57:45,093 --> 00:57:49,435 It totally slipped my mind. I was going somewhere. 955 00:57:50,894 --> 00:57:54,402 I'd better get off, but let's meet at dinner. 956 00:57:54,643 --> 00:57:57,643 (Music) 957 00:58:05,827 --> 00:58:08,279 Sobbing princess to your heart's content now. 958 00:58:09,669 --> 00:58:10,978 Who is this woman? 959 00:58:12,634 --> 00:58:14,825 -Dream? -Yes, who is this woman? 960 00:58:16,910 --> 00:58:18,022 Dream. 961 00:58:18,627 --> 00:58:23,458 Serkan, from the first minute to the first day, I delivered Kiraz to you... 962 00:58:23,699 --> 00:58:25,947 ... millions of women are flaunting right next to you. 963 00:58:26,824 --> 00:58:29,046 -What? -First the park, now this. 964 00:58:31,266 --> 00:58:32,924 Are you following me? 965 00:58:33,165 --> 00:58:36,077 I'm glad I did, Serkan Bolat, look what I saw. 966 00:58:37,574 --> 00:58:42,251 I don't understand right now. What did you see, Eda? 967 00:58:44,007 --> 00:58:45,899 -Look, Serkan. -Yes. 968 00:58:46,376 --> 00:58:48,822 This woman will never come to this house again. 969 00:58:49,063 --> 00:58:53,572 This woman is pretty confused with Kiraz... 970 00:58:53,813 --> 00:58:55,845 ... it will make it very solid. 971 00:58:56,262 --> 00:58:58,066 -You say so? -Yes, Eda. 972 00:58:59,776 --> 00:59:01,698 I said he will not come to this house. -Future Eda. 973 00:59:01,939 --> 00:59:06,667 I'm sorry, I mean, you didn't say anything because I talked to Buba the other day. 974 00:59:06,908 --> 00:59:08,741 The guy is diving headfirst into the house I can't get into. 975 00:59:08,982 --> 00:59:11,212 -I cannot accept such a thing. -What does it matter? 976 00:59:11,453 --> 00:59:12,882 He also grew up with Buba. 977 00:59:13,123 --> 00:59:15,478 (Eda) Look, you can hang out with any woman you want. 978 00:59:15,782 --> 00:59:16,836 You could hang. 979 00:59:17,164 --> 00:59:21,714 But as long as you want to be a father to my daughter... 980 00:59:22,360 --> 00:59:25,766 ... no woman can mother him. 981 00:59:26,007 --> 00:59:28,381 You can't let any woman into your life. 982 00:59:28,622 --> 00:59:29,906 It can't. 983 00:59:30,655 --> 00:59:31,694 (Eda) Don't laugh. 984 00:59:31,935 --> 00:59:34,181 -What are you laughing? -Which woman are you talking about? 985 00:59:34,422 --> 00:59:37,978 -Or which women are you talking about? Let's focus on Hülya for now. 986 00:59:42,096 --> 00:59:43,357 Laugh. 987 00:59:43,598 --> 00:59:46,177 Hulya has beautiful eyes, doesn't she? 988 00:59:46,827 --> 00:59:48,113 Is that so? 989 00:59:49,083 --> 00:59:51,088 Wow! What else is beautiful? 990 00:59:53,082 --> 00:59:55,210 Are you wondering who Hulya is? 991 00:59:55,451 --> 00:59:56,464 Who is Hulya? 992 00:59:56,873 --> 00:59:58,230 Dream... 993 00:59:58,613 --> 01:00:01,312 ... my friend from university. 994 01:00:01,553 --> 01:00:05,863 And also Turkey's most successful pedagogue. 995 01:00:07,542 --> 01:00:10,235 Did you arrange a pedagogue for Kiraz? 996 01:00:10,870 --> 01:00:12,814 Incredibly well thought out. 997 01:00:13,055 --> 01:00:14,372 Dream. 998 01:00:14,804 --> 01:00:16,843 -You were jealous of this... -(Eda) We didn't meet! 999 01:00:17,163 --> 01:00:18,280 Really. 1000 01:00:18,521 --> 01:00:21,310 Serkan, please make me a coffee too. 1001 01:00:21,875 --> 01:00:23,892 Kiraz, have you met your sister Hülya? 1002 01:00:25,601 --> 01:00:26,957 I'm tired. 1003 01:00:28,438 --> 01:00:30,863 So why did we really buy so many items? 1004 01:00:31,104 --> 01:00:33,283 I wish we had bought the kid a share of the shop. 1005 01:00:33,524 --> 01:00:36,994 What? Worth my baby. She was walking around like the Match Girl. 1006 01:00:37,300 --> 01:00:39,718 Right. Now he will travel like the granddaughter of the queen. 1007 01:00:40,006 --> 01:00:41,368 He will never wear it again. 1008 01:00:41,609 --> 01:00:44,226 But how do we differ from the 'royal family'? 1009 01:00:44,467 --> 01:00:45,964 We are also Bolat 'family'. 1010 01:00:46,205 --> 01:00:47,242 Right. (The phone is ringing) 1011 01:00:47,483 --> 01:00:49,101 Your phone is ringing Bolat 'family'. 1012 01:00:49,342 --> 01:00:51,014 (The phone is ringing) 1013 01:00:51,255 --> 01:00:55,424 Oh! The sea is calling. Wait, what will he say? Hello? 1014 01:00:55,665 --> 01:00:57,783 Ms. Aydan, I want my good news. 1015 01:00:58,024 --> 01:01:00,218 Or did you find what I wanted from you? 1016 01:01:00,464 --> 01:01:02,512 Will he avoid me? 1017 01:01:03,635 --> 01:01:06,169 That skinny Eda has been to the office twice. 1018 01:01:06,410 --> 01:01:09,122 (Deniz voice) I have the recordings on Sunday. 1019 01:01:09,363 --> 01:01:11,207 A total workaholic, neglectful mother. 1020 01:01:11,453 --> 01:01:13,492 Great, you are awesome. 1021 01:01:13,733 --> 01:01:16,670 I can't tell you how you did Serkan a big favor. 1022 01:01:16,958 --> 01:01:20,736 Isn't everything for the person whose statue is erected anyway? 1023 01:01:20,977 --> 01:01:24,200 Yes, we will erect his statue in front of the door. 1024 01:01:24,805 --> 01:01:27,437 Thanks a lot, it's been a hassle. 1025 01:01:27,678 --> 01:01:30,175 No problem. I have two of my ex-husbands... 1026 01:01:30,416 --> 01:01:32,058 ...I dropped (***) in the same way. -What is he saying? 1027 01:01:32,299 --> 01:01:33,312 (Deniz voice) Then I went to court. 1028 01:01:33,553 --> 01:01:35,354 I shot their images in their faces as a joke. 1029 01:01:35,595 --> 01:01:37,708 They didn't get a single penny from me. 1030 01:01:37,949 --> 01:01:39,181 It's about their husbands. 1031 01:01:39,463 --> 01:01:41,914 Of course, these are sensitive issues. 1032 01:01:42,649 --> 01:01:45,403 OK. You'll send the images right away, right? 1033 01:01:45,691 --> 01:01:46,778 'of course'. 1034 01:01:47,019 --> 01:01:50,083 Anyway, now we'll have a celebration with your son. 1035 01:01:50,324 --> 01:01:51,990 Because he doesn't want to celebrate with me. 1036 01:01:52,231 --> 01:01:55,257 Or should we go on vacation to Thailand? 1037 01:01:55,498 --> 01:01:57,435 How about Lake Como? 1038 01:01:57,676 --> 01:02:00,579 I say hot springs in Afyon. More healing. 1039 01:02:00,820 --> 01:02:04,211 See you soon, take care. Bye bye. 1040 01:02:04,452 --> 01:02:05,579 -What happened? -Ugh! 1041 01:02:05,820 --> 01:02:10,570 Found the footage. If he didn't talk so much, I'd almost love him. 1042 01:02:10,895 --> 01:02:12,005 Walk, let's take it. 1043 01:02:12,246 --> 01:02:13,521 Let's get some rest, then let's go. 1044 01:02:13,762 --> 01:02:15,405 Walk, let's take the presents. 1045 01:02:15,709 --> 01:02:17,454 I bought it, it's heavy enough. 1046 01:02:17,695 --> 01:02:19,257 -That's right, you'll have a hard time. -Let's. 1047 01:02:19,990 --> 01:02:24,105 I accustomed Kiraz to a quieter, more modest life. 1048 01:02:24,384 --> 01:02:27,005 -But Bolats are a little... -A little? 1049 01:02:27,854 --> 01:02:33,358 They love luxury, they love glamor. You already knew. 1050 01:02:34,212 --> 01:02:36,111 Both parents of divorced children... 1051 01:02:36,390 --> 01:02:38,422 ... there is a problem when you raise the child differently. 1052 01:02:38,739 --> 01:02:40,002 When were you divorced? 1053 01:02:40,243 --> 01:02:43,412 We're not even married yet. It's very confusing there, forget about it. 1054 01:02:44,213 --> 01:02:48,197 Anyway, Kiraz just learned that Serkan is her father, didn't she tell you? 1055 01:02:48,616 --> 01:02:52,743 No. He must've forgotten how to be the perfect dad. 1056 01:02:53,251 --> 01:02:56,521 My advice is, the three of you live together. 1057 01:02:56,762 --> 01:03:00,199 So agree on a common principle about raising children. 1058 01:03:01,029 --> 01:03:02,115 It's impossible. 1059 01:03:02,356 --> 01:03:05,554 Then the three of you spend time together in the same house for a while. 1060 01:03:05,795 --> 01:03:08,554 Because Kiraz has never lived with you. 1061 01:03:09,140 --> 01:03:12,776 No, it won't happen either, it can't be something like that. 1062 01:03:13,478 --> 01:03:14,843 I'll talk to Serkan then. 1063 01:03:15,084 --> 01:03:18,645 Let me talk to Serkan, let me say don't indulge, let me tell you something. 1064 01:03:19,152 --> 01:03:21,044 -How do you shoot? -Look. 1065 01:03:23,707 --> 01:03:25,032 Is it a pony? 1066 01:03:28,411 --> 01:03:30,535 How so? Which child has a pony in Istanbul? 1067 01:03:30,776 --> 01:03:32,275 ... is Cherry becoming a pony? 1068 01:03:32,979 --> 01:03:35,024 Like I said, in the same house. 1069 01:03:35,953 --> 01:03:37,612 No, not the same house. 1070 01:03:38,202 --> 01:03:40,742 Then I'll talk to Ms. Aydan. 1071 01:03:41,094 --> 01:03:42,745 Let me tell him, let me say don't indulge, let me say something. 1072 01:03:42,986 --> 01:03:44,405 It's coming, look. 1073 01:03:45,073 --> 01:03:46,201 Mrs. Aydan. 1074 01:03:47,188 --> 01:03:49,735 Hulya, welcome. Glad you're here. 1075 01:03:49,976 --> 01:03:52,145 There are things I want to ask you. 1076 01:03:52,717 --> 01:03:54,924 Seyfi, not here. 1077 01:03:55,165 --> 01:03:57,199 -Here, slowly. - (Seyfi) Did you sit there? 1078 01:03:57,440 --> 01:04:00,147 (Aydan) Sit like this, put it on the ground. 1079 01:04:00,388 --> 01:04:04,535 Slow. Now let go slowly. 1080 01:04:12,394 --> 01:04:15,358 I didn't say leave it all, I said leave it slowly. Anyway. 1081 01:04:15,599 --> 01:04:19,569 Hülya dear, there is something I want to ask you about the psychology of the child. 1082 01:04:19,810 --> 01:04:24,651 I wonder if I should give them to Kiraz individually or in bulk? 1083 01:04:25,702 --> 01:04:27,987 So, these are Cherry's? 1084 01:04:28,721 --> 01:04:29,771 I will also ask you something. 1085 01:04:30,012 --> 01:04:32,541 Shall we do Kiraz's room this way or that side? 1086 01:04:32,852 --> 01:04:35,792 Do you see that they are bolatizing from day one? 1087 01:04:36,270 --> 01:04:38,357 Bolat since Cherry was born. 1088 01:04:39,050 --> 01:04:41,523 -Let's just be quiet. -AA! Why? 1089 01:04:41,764 --> 01:04:43,134 We are already residents. 1090 01:04:46,344 --> 01:04:49,228 I think we should take Hülya Hanım to a psychologist. 1091 01:04:51,875 --> 01:04:53,010 -Ayfer sister? -Sir? 1092 01:04:53,251 --> 01:04:55,932 New vegetables and fruits have arrived. Do you want to look at them? 1093 01:04:57,166 --> 01:04:59,177 Am I able to see fruits and vegetables? 1094 01:04:59,418 --> 01:05:02,498 Who knows what that Aydan witch is up to! 1095 01:05:03,975 --> 01:05:08,038 So, Ayfer sister, don't you worry about this a little too much? 1096 01:05:08,535 --> 01:05:12,395 So you heard what the lawyer said. 1097 01:05:12,636 --> 01:05:15,262 As long as we don't find anything bad about my uncle 'Ex'... 1098 01:05:15,503 --> 01:05:18,333 ...There is nothing to do. -What could be worse? 1099 01:05:18,574 --> 01:05:21,825 What has he done to Eda for years because I don't want children? 1100 01:05:22,066 --> 01:05:25,620 Now, out of necessity, Pasham adopts the child. 1101 01:05:25,861 --> 01:05:27,759 Well, that's not proof. 1102 01:05:28,547 --> 01:05:32,076 So someone will come out and say "Serkan doesn't like children... 1103 01:05:32,317 --> 01:05:34,957 ... such a disease is a man." he will say or something. 1104 01:05:35,200 --> 01:05:36,786 Who will say such a thing, my child? 1105 01:05:37,027 --> 01:05:39,446 People are afraid to look you in the eye. 1106 01:05:39,797 --> 01:05:41,290 You are right. 1107 01:05:41,531 --> 01:05:42,854 Where is that idiot? 1108 01:05:48,794 --> 01:05:52,310 So I said I'd have lunch here. 1109 01:05:53,520 --> 01:05:56,132 You know, I like to break routines. 1110 01:05:57,079 --> 01:05:58,189 AA! 1111 01:05:58,430 --> 01:06:00,598 Everyone went to Istanbul. Why are you here? 1112 01:06:00,839 --> 01:06:02,997 Hush! Let them not hear. 1113 01:06:03,238 --> 01:06:05,214 Don't let Engin Bey hear it. They forgot me here. 1114 01:06:05,455 --> 01:06:07,192 Let Serkan Bolat never hear it. 1115 01:06:07,433 --> 01:06:09,188 -Come sit down, come. - (Ayfer) Come sit down. 1116 01:06:09,429 --> 01:06:10,434 Shall I sit? 1117 01:06:10,675 --> 01:06:14,119 I swear I will cook you the best food in the world. 1118 01:06:14,391 --> 01:06:18,225 My personality, which broke these routines, probably affected you as well. 1119 01:06:18,466 --> 01:06:21,397 Doesn't it affect? We were shaken from our place. 1120 01:06:21,774 --> 01:06:22,909 Thing... 1121 01:06:25,876 --> 01:06:28,485 You are such a rebel against Serkan, such a... 1122 01:06:28,726 --> 01:06:31,581 ... are you doing this as a rebellion against him? 1123 01:06:31,822 --> 01:06:32,868 So yes. 1124 01:06:33,109 --> 01:06:37,810 But he can't drag you here and there, Serkan Bolat, can he? 1125 01:06:38,630 --> 01:06:41,283 Actually, Mr. Engin called me, so... 1126 01:06:41,524 --> 01:06:45,635 Anyway, dear. After all, his head is Serkan. 1127 01:06:45,987 --> 01:06:49,302 Sure, yes. The head of the real snake is Serkan Bolat. 1128 01:06:49,543 --> 01:06:53,191 Ayy! What a snake! Especially that nephew of mine. 1129 01:06:53,455 --> 01:06:55,072 (Ayfer) What they did to that Eda. 1130 01:06:55,629 --> 01:06:58,651 Aunt, you are not a stranger. 1131 01:06:58,914 --> 01:07:02,512 What they did to Eda is not edible. 1132 01:07:02,753 --> 01:07:04,504 Is not it? Exactly. 1133 01:07:04,745 --> 01:07:08,546 You are the closest witness. 1134 01:07:08,787 --> 01:07:13,518 Of course I'm the closest, the closest. Who is that man, who to love? 1135 01:07:13,759 --> 01:07:16,883 Is that possible? That Eda... My dear Eda. 1136 01:07:17,124 --> 01:07:18,344 Cruel man. 1137 01:07:18,585 --> 01:07:21,902 Neither cruel nor cruel. 1138 01:07:22,181 --> 01:07:25,421 How will he be a father to Kiraz? 1139 01:07:25,807 --> 01:07:26,989 To Cherry? Father? 1140 01:07:27,230 --> 01:07:31,271 Where is the father, where is Serkan Bolat, my mother! 1141 01:07:31,512 --> 01:07:34,274 -Which paternity are you talking about? -Exactly. 1142 01:07:34,515 --> 01:07:36,315 He can't stand the boy. 1143 01:07:36,556 --> 01:07:40,799 Look, it's just his private jet... 1144 01:07:41,040 --> 01:07:43,736 ... they say he bought it to avoid seeing children. 1145 01:07:43,988 --> 01:07:46,242 -No way. -Of course. 1146 01:07:46,483 --> 01:07:48,714 Yeah yeah. But of course I agree. 1147 01:07:48,955 --> 01:07:51,368 I'm looking, I'm looking too. I'll probably get one too. 1148 01:07:51,609 --> 01:07:53,049 Because kids are my red line too. 1149 01:07:53,290 --> 01:07:56,230 You're so lost on the subject, let's do a little more. 1150 01:07:56,471 --> 01:08:01,299 You say Serkan Bolat can't be very close to children... 1151 01:08:01,540 --> 01:08:03,593 ... the child does not like at all. -Does not like. 1152 01:08:03,834 --> 01:08:07,558 What a close attitude to Serkan Bolat! 1153 01:08:07,799 --> 01:08:10,580 I mean Serkan Bolat's... 1154 01:08:10,821 --> 01:08:13,807 ... I didn't even see eye to eye with a child. 1155 01:08:14,048 --> 01:08:16,534 There can be no such thing. A minute. 1156 01:08:17,200 --> 01:08:21,104 The man is not just a child, he does not love people, people do not. 1157 01:08:21,345 --> 01:08:23,513 Brutal, damn man. 1158 01:08:23,792 --> 01:08:27,472 - How cruel, so cruel. -So yes. 1159 01:08:27,813 --> 01:08:29,811 Exactly. Let's see you eat your food. 1160 01:08:30,084 --> 01:08:31,146 -Lets go. -Let's. 1161 01:08:32,532 --> 01:08:33,938 You were going to cook for me, my aunt. 1162 01:08:34,179 --> 01:08:37,360 Well, there's no material left in the kitchen. 1163 01:08:37,791 --> 01:08:40,815 I love you. Go eat elsewhere. 1164 01:08:41,056 --> 01:08:44,148 (Ayfer) Come on. Glad you came, thank you. 1165 01:08:45,333 --> 01:08:47,310 How would you cook? 1166 01:08:49,272 --> 01:08:50,415 Waiter. 1167 01:08:51,527 --> 01:08:54,540 It's just a pony, so I don't understand what's wrong with that. 1168 01:08:54,781 --> 01:08:57,371 What do you mean underside? You should have taken a private plane. 1169 01:08:57,612 --> 01:09:00,190 What? Possible things. 1170 01:09:01,334 --> 01:09:03,002 Where should we put these items? 1171 01:09:03,243 --> 01:09:04,965 Tell us, shall we do this side or that side? 1172 01:09:05,206 --> 01:09:07,061 - (Seyfi) Where? -You're a hush, Seyfi, shut up! 1173 01:09:08,268 --> 01:09:09,929 If only we were calm. 1174 01:09:10,170 --> 01:09:13,764 But I'm trying to close the five-year gap here. 1175 01:09:14,055 --> 01:09:17,531 Should we not fill this five-year gap in one day, but spread it over five years? 1176 01:09:17,772 --> 01:09:19,139 No. 1177 01:09:19,380 --> 01:09:21,653 Even one day of fatherhood is too much for you. 1178 01:09:21,894 --> 01:09:24,743 Serkan, don't talk at all. 1179 01:09:24,984 --> 01:09:26,578 What about the pony, boy? 1180 01:09:26,819 --> 01:09:29,151 (The phone is ringing) 1181 01:09:29,659 --> 01:09:31,526 -Sir Engin? -Hello, Serkan? 1182 01:09:31,767 --> 01:09:34,920 Come on bro, take Eda and Kiraz too, let's have a meal together. 1183 01:09:35,161 --> 01:09:37,715 Food? OK, it will. Wonderful. 1184 01:09:37,956 --> 01:09:39,622 OK. I'm going to take Pırıl. 1185 01:09:40,656 --> 01:09:41,910 We're going out to dinner. 1186 01:09:42,229 --> 01:09:44,420 Engin, you, me, Pırıl, Can, Cherry. 1187 01:09:45,897 --> 01:09:47,230 Well. 1188 01:09:50,675 --> 01:09:51,985 Welcome. 1189 01:09:52,550 --> 01:09:54,068 Would you like something to drink first? 1190 01:09:54,347 --> 01:09:56,577 Very 'merci', I'll buy it when my friend comes, okay? 1191 01:09:56,818 --> 01:09:58,569 - (Waiter) Of course. -Thanks, thank you. 1192 01:09:58,960 --> 01:10:01,960 (Music) 1193 01:10:18,325 --> 01:10:22,916 Friends, after all, being a parent is a shared responsibility. 1194 01:10:23,157 --> 01:10:25,639 Do not fight in front of the child. 1195 01:10:26,480 --> 01:10:27,932 Look at the speakers. 1196 01:10:28,223 --> 01:10:31,818 There is no fight left that you both didn't have in front of Can. 1197 01:10:32,059 --> 01:10:35,663 Look at me, Serkan, don't question our relationship, we are in love. 1198 01:10:35,904 --> 01:10:36,953 (Eda) Our situation is difficult. 1199 01:10:37,194 --> 01:10:40,185 -They are in love with each other. -We also... 1200 01:10:41,221 --> 01:10:44,808 We can act like two people who love each other, no matter how hard it is. 1201 01:10:45,049 --> 01:10:47,582 Is that so? It's kind of hard after what he's done to this girl. 1202 01:10:47,823 --> 01:10:51,544 But don't say that now darling. Serkan also did not suffer less after Eda. 1203 01:10:51,785 --> 01:10:52,953 What did Engin take? 1204 01:10:53,194 --> 01:10:55,519 -Tell me, what did he suffer after me? - (Serkan) Don't tell Engin. 1205 01:10:55,964 --> 01:10:58,539 I will tell you my brother. Eda has come this far for me. 1206 01:10:58,780 --> 01:11:01,248 This guy lost 20 kilos after you. 1207 01:11:01,489 --> 01:11:03,958 Yeah yeah. It didn't come to work. He hasn't come to work for months. 1208 01:11:04,199 --> 01:11:05,538 Look at work, work. 1209 01:11:07,421 --> 01:11:08,985 You're exaggerating, but it's true. 1210 01:11:09,282 --> 01:11:10,791 Do you know how you think of Serkan? 1211 01:11:11,032 --> 01:11:13,040 What do I know, a robot. 1212 01:11:13,281 --> 01:11:15,676 Emotionless robot, think of it like that maniac. 1213 01:11:15,917 --> 01:11:17,885 I mean, you know, robots like this happen in movies or something... 1214 01:11:18,126 --> 01:11:20,294 ... they realize that they feel something like this. 1215 01:11:20,535 --> 01:11:22,945 Then they go and want to have that mechanical heart removed. 1216 01:11:23,186 --> 01:11:24,805 Brother, why are you tearing the heart out? 1217 01:11:25,046 --> 01:11:28,176 Go tell the other side, my lover too. But no, where! 1218 01:11:28,417 --> 01:11:30,800 Look at me, don't let me open my mouth. 1219 01:11:31,041 --> 01:11:34,565 I'll tell you what Eda suffered day by day for years, you would be ruined. 1220 01:11:34,806 --> 01:11:36,393 Is that so? Day... 1221 01:11:42,043 --> 01:11:45,550 Just a minute. You knew, didn't you, Pırıl? 1222 01:11:45,858 --> 01:11:50,112 Look, you knew about Cherry too. Did you know? 1223 01:11:50,353 --> 01:11:52,858 -Never. -Shame on you, Pırıl. 1224 01:11:53,099 --> 01:11:56,170 Shame on you. Don't see me again. 1225 01:11:56,501 --> 01:11:58,485 It's like we see your face, Şile architect. 1226 01:11:58,726 --> 01:12:00,830 I say go, it's not going. Where did it come from? 1227 01:12:01,071 --> 01:12:03,282 You'll get used to it, okay? You will get used to me. 1228 01:12:03,523 --> 01:12:04,776 You will get used to it for the rest of your life. 1229 01:12:05,113 --> 01:12:06,567 I hate you Serkan Bolat. 1230 01:12:06,808 --> 01:12:09,204 I wish I could say the same. 1231 01:12:09,445 --> 01:12:11,537 Order. Let's order. 1232 01:12:11,778 --> 01:12:14,700 Waiter, would you mind? Let's place our orders now. 1233 01:12:14,941 --> 01:12:16,743 -I am so hungry. -I swear my appetite is gone. 1234 01:12:16,984 --> 01:12:18,928 That's why I'm not going to eat anything. -I eat everything. 1235 01:12:19,169 --> 01:12:21,336 Wonderful. The food here is very good. 1236 01:12:21,577 --> 01:12:25,320 Can, I went to the farm today, it was beautiful. 1237 01:12:25,561 --> 01:12:27,673 Serkan Bolat's house is very beautiful. 1238 01:12:28,302 --> 01:12:30,328 Does your father live separately? 1239 01:12:30,695 --> 01:12:31,939 Yes. 1240 01:12:32,267 --> 01:12:35,658 Parents live in the same house. 1241 01:12:36,567 --> 01:12:37,805 Is that so? 1242 01:12:38,046 --> 01:12:39,688 If they are not offended, they will live. 1243 01:12:39,965 --> 01:12:44,104 For example, I have a friend. He has a father. 1244 01:12:44,345 --> 01:12:48,791 He lived in another house, after going there he never came back. 1245 01:12:49,096 --> 01:12:50,675 Really? 1246 01:12:57,311 --> 01:12:58,684 account. 1247 01:13:06,313 --> 01:13:08,797 (Call tone) 1248 01:13:10,126 --> 01:13:12,102 (Call tone) 1249 01:13:15,886 --> 01:13:17,140 -Here you go, sir. -Thanks, thank you. 1250 01:13:17,460 --> 01:13:19,514 A young lad sent it for you. 1251 01:13:20,642 --> 01:13:21,786 What is this? 1252 01:13:25,204 --> 01:13:27,094 (Kerem voice-over) "What stupid people there are. 1253 01:13:27,390 --> 01:13:29,215 Who are you, who am I! 1254 01:13:30,025 --> 01:13:31,954 Doesn't man know himself at all? 1255 01:13:33,079 --> 01:13:37,341 So that's not the way to lie, it's like that, princess." 1256 01:13:37,974 --> 01:13:38,987 (Transition sound) 1257 01:13:39,228 --> 01:13:41,333 I pretended to like him. 1258 01:13:41,611 --> 01:13:43,351 Divine. 1259 01:13:43,740 --> 01:13:45,198 Did he believe it too? 1260 01:13:45,559 --> 01:13:47,369 -I guess. -AA! 1261 01:13:47,816 --> 01:13:51,784 What's the matter? You are people from different worlds. 1262 01:13:52,146 --> 01:13:55,019 Will it be okay my dear two? It's so silly. 1263 01:13:55,404 --> 01:13:56,435 No. 1264 01:13:56,676 --> 01:13:58,055 He did not believe. 1265 01:13:58,404 --> 01:14:00,541 Because he's the silly type. (Transition sound) 1266 01:14:02,942 --> 01:14:06,836 It's nice, isn't it, everyone poured the stones on their skirts. 1267 01:14:07,077 --> 01:14:09,529 I swear, I felt relief, really. 1268 01:14:09,770 --> 01:14:11,669 By Allah, I am still angry with Pırıl. 1269 01:14:13,798 --> 01:14:15,853 Serkan, we are very old friends. 1270 01:14:16,107 --> 01:14:18,553 I hope you understand why I did what I did. 1271 01:14:18,794 --> 01:14:20,858 (The phone is ringing) 1272 01:14:21,288 --> 01:14:24,516 They're calling from Italy. Serkan, they're calling from Italy. 1273 01:14:26,790 --> 01:14:29,796 There is a palace in Italy, they want to give its landscape to Eda. 1274 01:14:30,037 --> 01:14:31,924 -Italy? -Hello? 1275 01:14:32,434 --> 01:14:33,703 Hello. 1276 01:14:34,220 --> 01:14:36,140 - (Eda) Thank you, you? -What is he saying? 1277 01:14:36,381 --> 01:14:38,469 Sure, of course. 1278 01:14:38,931 --> 01:14:40,075 OK. 1279 01:14:40,323 --> 01:14:42,162 (Eda) I'll send it to you, thank you. 1280 01:14:42,403 --> 01:14:43,706 Talking. 1281 01:14:43,947 --> 01:14:45,301 Thank you so much. 1282 01:14:50,309 --> 01:14:52,562 - They gave me the job. -What? 1283 01:14:52,803 --> 01:14:54,606 - They gave me the job. -Really. 1284 01:14:54,862 --> 01:14:57,498 Look, they love each other very much. 1285 01:15:01,003 --> 01:15:03,100 Wonderful. This is truly extraordinary news. 1286 01:15:03,349 --> 01:15:05,412 Great news. Congratulations. By Allah, bravo. 1287 01:15:05,653 --> 01:15:08,276 I was sure you would. -Thank you. 1288 01:15:08,978 --> 01:15:10,139 (Eda) I am very happy. 1289 01:15:10,380 --> 01:15:13,862 I'm trembling all over with happiness. I have to draw tomorrow. 1290 01:15:14,119 --> 01:15:16,039 Cherry, baby will you come with me? 1291 01:15:16,443 --> 01:15:17,760 Come. 1292 01:15:18,292 --> 01:15:19,944 Come my love, come. 1293 01:15:21,669 --> 01:15:24,028 Baby, if your game is over we have to go home. 1294 01:15:24,269 --> 01:15:25,800 Because I have to draw. 1295 01:15:26,041 --> 01:15:28,745 Let's stay at the farm, the three of us. 1296 01:15:29,416 --> 01:15:30,965 No, we stay in our own house. 1297 01:15:31,206 --> 01:15:35,128 But Can, his father and mother live in the same house. 1298 01:15:35,369 --> 01:15:37,266 Don't you love each other? 1299 01:15:37,507 --> 01:15:40,444 -Will Serkan Bolat leave me and go? -He says to you. 1300 01:15:46,641 --> 01:15:48,735 Look, I promise you Bolat. 1301 01:15:49,261 --> 01:15:51,190 I'll never leave you. 1302 01:15:54,389 --> 01:15:57,389 (Emotional music) 1303 01:16:07,751 --> 01:16:11,028 Okay, you heard it, he wasn't going to leave. So we can go home. 1304 01:16:11,282 --> 01:16:13,592 Then let's stay at it tonight. 1305 01:16:14,113 --> 01:16:16,662 -Mommy, Cherry, no way. -Let's do it this way, Eda. 1306 01:16:16,903 --> 01:16:18,162 it will. 1307 01:16:18,736 --> 01:16:19,896 Let's stay together tonight. 1308 01:16:20,137 --> 01:16:23,567 We will both draw and you will get your heart. 1309 01:16:27,349 --> 01:16:30,103 Well okay. I'll let my aunt know, don't worry. 1310 01:16:30,670 --> 01:16:31,765 Hurray! 1311 01:16:32,043 --> 01:16:33,083 Hurray! 1312 01:16:33,664 --> 01:16:38,023 We spoil you. Hurray! 1313 01:16:43,683 --> 01:16:46,137 OK. Ok Eda, I get it. 1314 01:16:46,378 --> 01:16:49,782 You are staying at Serkan Bolat. Okay baby, come on. 1315 01:16:50,811 --> 01:16:54,579 Just one yesterday, two today, staying at Serkan, etc. 1316 01:16:55,326 --> 01:16:58,112 -What, is he going to stay there? -Yes. 1317 01:17:00,196 --> 01:17:02,156 Maybe Cherry insisted too much. 1318 01:17:02,397 --> 01:17:04,747 Melo, what Cherry, what does he want? 1319 01:17:05,012 --> 01:17:06,964 I'm sick of ours. 1320 01:17:07,205 --> 01:17:10,283 Serkan is now pushing the conditions to be a benevolent father. 1321 01:17:12,995 --> 01:17:16,759 If you want, I can accompany you. We'll talk a little. 1322 01:17:17,086 --> 01:17:18,530 All right, okay. 1323 01:17:19,042 --> 01:17:24,439 The girl was very bored, very angry. Such a relief, I don't know. 1324 01:17:24,709 --> 01:17:25,860 OK. 1325 01:17:26,599 --> 01:17:29,378 -Who will comfort me? -What did you say? 1326 01:17:30,032 --> 01:17:31,303 -What did I say? -What did you say? 1327 01:17:31,544 --> 01:17:34,422 What did I say? You are talking to yourself. 1328 01:17:34,663 --> 01:17:36,791 Then you throw mud at me. Don't do this anymore, woman. 1329 01:17:37,032 --> 01:17:39,468 Gee! What did I tell you now? 1330 01:17:47,566 --> 01:17:49,796 Ms. Aydan has already prepared her room. 1331 01:17:50,419 --> 01:17:52,101 Yes, it did. 1332 01:17:52,650 --> 01:17:55,230 -What, are you angry? -No, I like it. 1333 01:17:55,471 --> 01:17:57,004 Come here. 1334 01:18:01,520 --> 01:18:02,972 Perky. (phone vibrates) 1335 01:18:03,505 --> 01:18:05,132 (phone vibrates) 1336 01:18:06,261 --> 01:18:09,056 Sorry, they are calling from abroad. I just came. 1337 01:18:09,297 --> 01:18:10,556 OK. 1338 01:18:15,501 --> 01:18:18,471 -Did you wake up? -I'm very happy, mom. 1339 01:18:19,902 --> 01:18:21,728 Just be happy, my love. 1340 01:18:22,008 --> 01:18:26,920 But I am very curious what is in Serkan Bolat's secret room. 1341 01:18:27,728 --> 01:18:29,699 Does Serkan Bolat have a secret room? 1342 01:18:29,940 --> 01:18:33,231 It's forbidden to enter. He said so himself. 1343 01:18:33,472 --> 01:18:35,998 Is that so? Hmm. 1344 01:18:36,380 --> 01:18:38,801 Yes. Did you wake up? 1345 01:18:39,722 --> 01:18:41,732 Then shall we do something like this? 1346 01:18:44,283 --> 01:18:47,795 I'll put you to sleep tonight. Let your mother work a little too. 1347 01:18:48,193 --> 01:18:50,504 -Yuppi! -Then put your pajamas on. 1348 01:18:50,745 --> 01:18:52,928 -What? -Good night baby. 1349 01:18:53,169 --> 01:18:54,714 Goodnight. 1350 01:18:56,249 --> 01:18:59,863 You can wear your pajamas alone, right? 1351 01:19:00,411 --> 01:19:01,824 (Serkan) What does it mean? 1352 01:19:02,383 --> 01:19:03,456 Look, we talked about this with you. 1353 01:19:03,697 --> 01:19:06,520 Now you have to be able to do certain things on your own. 1354 01:19:06,761 --> 01:19:07,912 No. 1355 01:19:09,510 --> 01:19:11,464 Put on your pajamas. Let's. 1356 01:19:11,705 --> 01:19:13,887 Get up. 1357 01:19:24,390 --> 01:19:26,398 You hung your face all day. 1358 01:19:27,009 --> 01:19:29,216 I'm really sad now too. 1359 01:19:32,517 --> 01:19:34,792 Used to be with girls when we were bored... 1360 01:19:35,033 --> 01:19:38,189 ... we used to bake what's in the house. Let's go to the cafe, let's do it with you. 1361 01:19:38,434 --> 01:19:39,608 No. 1362 01:19:40,155 --> 01:19:41,711 I'm not good with dessert, you know. 1363 01:19:41,952 --> 01:19:44,965 It's not sweet. It has nothing to do with dessert at all. 1364 01:19:46,852 --> 01:19:48,146 So what was it? 1365 01:19:48,704 --> 01:19:51,356 Whatever you have at home, you put whatever comes to your mind. 1366 01:19:51,597 --> 01:19:53,634 We even put vinegar in it once. 1367 01:19:54,392 --> 01:19:55,574 So. 1368 01:19:55,947 --> 01:19:59,018 It doesn't eat much, but it relieves stress well. 1369 01:19:59,533 --> 01:20:00,548 Result? 1370 01:20:00,789 --> 01:20:02,898 Result; divinity. 1371 01:20:03,146 --> 01:20:04,874 You might even break your tooth. 1372 01:20:07,756 --> 01:20:10,536 Huh, laugh a little. 1373 01:20:13,628 --> 01:20:14,866 Come on. 1374 01:20:15,107 --> 01:20:17,956 Let's go to the cafe and make the cake what I found. 1375 01:20:18,781 --> 01:20:20,416 Even though we can't eat... 1376 01:20:21,620 --> 01:20:24,144 ... we will break the heads of those who hurt us. 1377 01:20:25,580 --> 01:20:27,191 There's no need for such a thing. 1378 01:20:28,053 --> 01:20:29,477 Don't worry about me. 1379 01:20:32,838 --> 01:20:34,552 How can I not worry about you? 1380 01:20:35,602 --> 01:20:36,776 Burak... 1381 01:20:38,103 --> 01:20:39,981 Boss Jack... 1382 01:20:41,841 --> 01:20:45,539 You are important to all of us. 1383 01:20:48,744 --> 01:20:50,919 You are also very important to me. 1384 01:20:51,160 --> 01:20:53,216 It's just that everything changes so fast. 1385 01:20:54,494 --> 01:20:56,129 My head is a mess. 1386 01:20:57,968 --> 01:20:59,801 Which of us is not? 1387 01:21:03,204 --> 01:21:04,736 Anyway. 1388 01:21:06,531 --> 01:21:07,827 Go home and listen. 1389 01:21:08,900 --> 01:21:10,346 I'll be going home soon too. 1390 01:21:10,587 --> 01:21:12,571 Thank you for being with me. 1391 01:21:14,594 --> 01:21:15,750 OK. 1392 01:21:16,025 --> 01:21:19,025 (Music) 1393 01:21:29,126 --> 01:21:31,443 They say the eyes are the mirror of the heart. 1394 01:21:33,210 --> 01:21:35,948 The boy is leaving, and you are looking after him. 1395 01:21:41,100 --> 01:21:42,639 What am I saying? 1396 01:21:44,357 --> 01:21:46,357 I made myself clear. 1397 01:21:49,515 --> 01:21:53,451 I don't have a feeling so I can explain myself. 1398 01:21:54,247 --> 01:21:55,819 I'm talking nonsense. 1399 01:21:56,208 --> 01:21:57,606 Stupid stupid. 1400 01:22:05,387 --> 01:22:06,720 How's it going? 1401 01:22:07,769 --> 01:22:10,015 I've already started drawing, do you want to see it? 1402 01:22:12,478 --> 01:22:13,541 Terrific. 1403 01:22:14,375 --> 01:22:15,430 Very nice. 1404 01:22:16,391 --> 01:22:17,914 Then let's do it in that way... 1405 01:22:18,248 --> 01:22:21,336 ... you focus on the drawings, I'll deal with the more technical part. 1406 01:22:21,577 --> 01:22:24,005 That way, it will lighten things up a bit. 1407 01:22:24,246 --> 01:22:26,332 -Okay. -OK. Do you want coffee? 1408 01:22:26,573 --> 01:22:27,959 And how I would like. 1409 01:22:28,200 --> 01:22:29,200 OK. 1410 01:22:30,084 --> 01:22:32,149 -I'll take a look at Kiraz then. - (Serkan) Yes. 1411 01:22:38,933 --> 01:22:41,933 (Music) 1412 01:23:00,402 --> 01:23:05,114 But I am very curious what is in Serkan Bolat's secret room. 1413 01:23:05,767 --> 01:23:09,378 -Does Serkan Bolat have a secret room? - It is forbidden to enter. 1414 01:23:09,619 --> 01:23:11,426 He said so himself. 1415 01:23:12,308 --> 01:23:15,308 (Moving music) 1416 01:23:35,110 --> 01:23:38,110 (moving music continues) 1417 01:23:58,323 --> 01:24:01,323 (moving music continues) 1418 01:24:14,211 --> 01:24:17,211 (Emotional music) 1419 01:24:37,855 --> 01:24:40,855 (Emotional music continues) 1420 01:25:01,062 --> 01:25:04,062 (Emotional music continues) 1421 01:25:25,197 --> 01:25:27,364 I kept everything about you. 1422 01:25:28,389 --> 01:25:31,389 (Emotional music) 1423 01:25:39,069 --> 01:25:42,613 Frankly, I did not expect so many documents in such a short time. 1424 01:25:42,854 --> 01:25:46,259 -What. -But unfortunately, Kiraz's... 1425 01:25:47,373 --> 01:25:50,378 ...it's not enough evidence to get custody. 1426 01:25:50,831 --> 01:25:52,672 I don't know what else to do. 1427 01:25:52,913 --> 01:25:55,354 It's a matter of catching a hole in this flower girl. 1428 01:25:55,595 --> 01:25:57,077 Because Eda is a good mother. 1429 01:25:58,426 --> 01:26:00,163 Frankly, these things don't bother me at all. 1430 01:26:00,404 --> 01:26:02,631 So how Serkan accepted, I still don't understand. 1431 01:26:03,421 --> 01:26:06,956 Excuse me, Mr. Kemal, whose side are you on? 1432 01:26:07,197 --> 01:26:09,686 They didn't show me my grandson for years. 1433 01:26:09,927 --> 01:26:11,443 I'm not going to argue with you, Aydan. 1434 01:26:11,684 --> 01:26:13,311 Okay, okay, discussion. 1435 01:26:13,902 --> 01:26:16,306 Then I'll be on the road to Şile tomorrow. 1436 01:26:16,547 --> 01:26:19,179 I mean, he's the one called Ayfer... 1437 01:26:20,391 --> 01:26:23,184 ... I can't leave the lady around, the square. 1438 01:26:25,326 --> 01:26:26,556 Also... 1439 01:26:28,967 --> 01:26:31,213 ... thank you very much for being with me. 1440 01:26:32,804 --> 01:26:35,201 I see that you are not afraid to see Serkan anymore. 1441 01:26:35,442 --> 01:26:38,709 What's wrong? Here I am exchanging ideas with my lawyer. 1442 01:26:39,833 --> 01:26:41,237 Our new excuse is ready. 1443 01:26:42,665 --> 01:26:44,459 Hush, don't pout. 1444 01:26:45,517 --> 01:26:49,477 -I'm tired of it now, you know. -Okay Kemal, I'm bored too. 1445 01:26:49,718 --> 01:26:51,692 Let's get these things done, look, you know what I'm going to do? 1446 01:26:51,933 --> 01:26:55,222 I will go out into the streets, I will shout I love Kemal. 1447 01:26:55,463 --> 01:26:57,859 I want to believe that with all my heart. -Ya! 1448 01:26:58,100 --> 01:27:02,451 -Yeah. The teas have arrived. I was already wondering where he was. 1449 01:27:02,692 --> 01:27:04,197 I love you so much too. 1450 01:27:05,780 --> 01:27:08,176 Mr. Kemal, I hope you are aware... 1451 01:27:08,568 --> 01:27:12,348 ... this relationship came here because of me. I am the cornerstone of this relationship. 1452 01:27:12,753 --> 01:27:13,753 He's right though. 1453 01:27:17,911 --> 01:27:19,229 I differed. 1454 01:27:20,594 --> 01:27:22,300 What about business cards? 1455 01:27:24,202 --> 01:27:26,591 Business cards of all the restaurants we've been to. 1456 01:27:28,053 --> 01:27:30,530 Our neighborhood soup chef, from his birthday. 1457 01:27:32,599 --> 01:27:35,179 I didn't know why I kept it at first, but... 1458 01:27:36,060 --> 01:27:37,330 ...then I understood. 1459 01:27:40,507 --> 01:27:42,531 So what's in these boxes? 1460 01:27:45,638 --> 01:27:48,154 Your birthday presents without you. 1461 01:27:55,309 --> 01:27:56,785 Do you want to open? 1462 01:27:57,971 --> 01:28:01,725 Okay then, give it five minutes, let's open it outside. 1463 01:28:10,114 --> 01:28:11,114 Five minutes. 1464 01:28:12,147 --> 01:28:15,147 (Music) 1465 01:28:21,709 --> 01:28:24,995 Don't get carried away, Eda, what are you doing? Don't shut yourself up. 1466 01:28:29,948 --> 01:28:31,963 Yes, Eda Yildiz. 1467 01:28:33,163 --> 01:28:35,679 Happy birthday. 1468 01:28:37,166 --> 01:28:40,658 -Did you have any grocery cakes? -Sefi took it. 1469 01:28:42,700 --> 01:28:43,867 Are you ready now? 1470 01:28:45,261 --> 01:28:47,768 Let's make a good wish. 1471 01:28:48,613 --> 01:28:51,121 I wish you said what you wished for years ago. 1472 01:28:56,420 --> 01:28:59,484 I wished you would meet a man worthy of you, but... 1473 01:29:00,599 --> 01:29:02,638 ... unfortunately it didn't happen. 1474 01:29:07,621 --> 01:29:09,890 Come on, say something very nice. 1475 01:29:19,452 --> 01:29:20,738 Thank you. 1476 01:29:24,871 --> 01:29:26,347 So gifts? 1477 01:29:28,532 --> 01:29:30,183 Come on, let's start with that. 1478 01:29:39,203 --> 01:29:41,553 -Flip flops, flip flops. -You like it. 1479 01:29:41,794 --> 01:29:42,794 (Eda) I love it. 1480 01:29:43,332 --> 01:29:46,332 (Music) 1481 01:30:00,335 --> 01:30:04,359 -This is a beautiful dress. I bought it from a shop in Paris. 1482 01:30:04,773 --> 01:30:06,384 White looks good on you. 1483 01:30:09,971 --> 01:30:11,481 Thank you. 1484 01:30:18,660 --> 01:30:19,803 (Serkan) Yes. 1485 01:30:20,786 --> 01:30:23,786 (Music) 1486 01:30:30,415 --> 01:30:33,224 Famous. You know, very hard to find. 1487 01:30:33,968 --> 01:30:36,968 (Music) 1488 01:30:55,058 --> 01:30:56,883 -S, B. -Yes. 1489 01:30:58,856 --> 01:31:01,610 -Thank you. -You're welcome. 1490 01:31:04,326 --> 01:31:07,326 (Music) 1491 01:31:25,971 --> 01:31:26,986 Project... 1492 01:31:29,097 --> 01:31:30,978 We have to finish the project. 1493 01:31:33,649 --> 01:31:34,784 Yes. 1494 01:31:35,855 --> 01:31:37,769 We have to finish the project. 1495 01:31:38,208 --> 01:31:39,208 Project. 1496 01:31:53,172 --> 01:31:54,228 AA! 1497 01:31:54,992 --> 01:31:57,992 (Music) 1498 01:32:11,999 --> 01:32:15,237 -Good Morning. -Good morning dear. 1499 01:32:17,500 --> 01:32:18,992 Good Morning. 1500 01:32:20,590 --> 01:32:21,787 Good Morning. 1501 01:32:22,344 --> 01:32:24,074 -How did you sleep? -Like an angel. 1502 01:32:24,315 --> 01:32:27,819 Sayfi brother, take your presents. Let's stop by them. 1503 01:32:29,788 --> 01:32:32,986 Then let's tell them to bring it. 1504 01:32:33,329 --> 01:32:36,734 Let's go home now. Go tell me. 1505 01:32:46,047 --> 01:32:47,380 How did you sleep? 1506 01:32:48,838 --> 01:32:52,458 -Uncomfortable. -I also have a very bad back. 1507 01:32:52,915 --> 01:32:56,431 Aa, I even had my grandson's room ready. 1508 01:32:56,682 --> 01:32:58,510 Do I ever leave the square to them? 1509 01:32:58,751 --> 01:33:01,342 I say let's open the custody case as soon as possible... 1510 01:33:03,680 --> 01:33:06,569 -What do you mean custody case? -Yes. 1511 01:33:07,722 --> 01:33:08,929 I am asking you. 1512 01:33:09,535 --> 01:33:11,476 Will you take my child from me? 1513 01:33:11,717 --> 01:33:15,085 So no, these are the essentials. 1514 01:33:15,326 --> 01:33:18,183 -What is needed, a custody case? -Yes. 1515 01:33:18,424 --> 01:33:20,549 -What's happening in here? What does custody case mean? 1516 01:33:21,563 --> 01:33:25,007 You were suing me, custody case, you were going to take my child. 1517 01:33:25,248 --> 01:33:27,248 Is this how we talked to you? Shame on you! 1518 01:33:27,489 --> 01:33:30,162 No, no such thing. Nobody will sue you. 1519 01:33:30,403 --> 01:33:32,549 There's not going to be a custody case, is it, mom? 1520 01:33:32,790 --> 01:33:35,715 Serkan, we should have rights over Kiraz. 1521 01:33:35,956 --> 01:33:38,576 If you heard Ayfer talking, you would agree with me. 1522 01:33:38,817 --> 01:33:40,253 -Mother! -What did my aunt say? 1523 01:33:40,494 --> 01:33:43,270 Who are you taking your child from? 1524 01:33:43,762 --> 01:33:47,222 -Okay, nothing like that, it won't happen. -I believed you again. 1525 01:33:47,837 --> 01:33:50,162 Why do I always believe in you? 1526 01:33:52,717 --> 01:33:55,789 - (Eda) Shame on you. - (Serkan) Mom, we'll talk to you later. 1527 01:33:56,030 --> 01:33:57,765 - (Serkan) Eda, will you come? Stop. - (Eda) What? 1528 01:33:58,006 --> 01:33:59,006 - (Eda) I will not stop! - (Serkan) Stop! 1529 01:33:59,247 --> 01:34:00,247 Sir? 1530 01:34:00,488 --> 01:34:03,199 I don't know what's going on, but there is no such thing. There's a misunderstanding, okay? 1531 01:34:03,440 --> 01:34:07,189 There will be no lawsuit. All I want is for Cherry to be okay, okay? 1532 01:34:07,430 --> 01:34:09,679 Beautiful, good, sweet growth. 1533 01:34:09,920 --> 01:34:11,766 -Are you sure? -Yeah, I'm sure, believe me. 1534 01:34:12,007 --> 01:34:13,007 -You do not want? -I don't want to. 1535 01:34:13,248 --> 01:34:16,612 You're not going to file a custody case? -Believe me. No such thing. 1536 01:34:16,853 --> 01:34:18,430 Well, well, I'm glad. 1537 01:34:19,052 --> 01:34:21,433 -Mother. -My dear. 1538 01:34:23,079 --> 01:34:27,103 I kissed my pony. Can I leave my gifts in my room? 1539 01:34:27,735 --> 01:34:29,449 Of course you can leave. 1540 01:34:32,037 --> 01:34:34,117 Look, if you're bored, you can call me. 1541 01:34:34,648 --> 01:34:39,291 I'm never bored. We will fish with Buba. 1542 01:34:43,311 --> 01:34:44,891 -With Buba. -Start. 1543 01:34:45,132 --> 01:34:46,446 (Serkan) It's unbelievable. 1544 01:34:47,926 --> 01:34:49,846 Look at Elin Buba. 1545 01:34:52,462 --> 01:34:56,279 Okay, well Buba. You're going to fish, are you? 1546 01:35:01,484 --> 01:35:02,579 vast. 1547 01:35:03,650 --> 01:35:06,577 Yes, we have an emergency. Yes. 1548 01:35:06,818 --> 01:35:10,891 I mean, that flower girl, she's making a mess again. 1549 01:35:11,132 --> 01:35:14,217 It's brainwashing Serkan, staying here overnight and stuff. 1550 01:35:15,135 --> 01:35:18,748 Mrs. Aydan, I think Serkan Bey will never want to get into custody. 1551 01:35:18,989 --> 01:35:21,314 You know, you are a bit of a mess, just so you know. 1552 01:35:21,555 --> 01:35:24,437 Don't talk too much, go get my bag quick, we're going out, come on. 1553 01:35:24,715 --> 01:35:25,945 Where are we going? 1554 01:35:26,431 --> 01:35:28,712 I guess I'm not going to sit here with my hands tied, am I? 1555 01:35:28,953 --> 01:35:31,844 I'll go to the flower girl's district and continue collecting evidence. 1556 01:35:32,511 --> 01:35:34,733 Ms. Aydan, I just heard about it. 1557 01:35:34,974 --> 01:35:37,709 Serkan Bey does not want a custody case. 1558 01:35:38,396 --> 01:35:41,301 Seyfi, my son may have gone blind... 1559 01:35:41,678 --> 01:35:45,345 ...but she has a mother who sees the truth. Go get my bag quickly. 1560 01:35:45,586 --> 01:35:48,388 (sigh) 1561 01:35:48,629 --> 01:35:51,629 (Music) 1562 01:35:58,526 --> 01:36:01,114 My brother, I take great care of you, you know? 1563 01:36:01,751 --> 01:36:03,822 I have no such hobbies. 1564 01:36:04,418 --> 01:36:07,322 I swear it is. My soul rests while fishing. 1565 01:36:07,563 --> 01:36:10,874 Of course, your soul is a little turbulent right now. You are right too. 1566 01:36:13,107 --> 01:36:15,289 -Is there still no Eda? -No, where? 1567 01:36:15,530 --> 01:36:18,067 -But I called, they were on their way, they were coming. -Aa, are they coming? 1568 01:36:18,689 --> 01:36:20,505 Well then, I'll do something, wait... 1569 01:36:20,746 --> 01:36:23,363 ...as usual, today is our fishing day with Kiraz. 1570 01:36:24,472 --> 01:36:26,718 Of course you thought they wouldn't come, didn't you? 1571 01:36:28,626 --> 01:36:31,205 Brother, the cherry shorty loves you very much, you know? 1572 01:36:32,049 --> 01:36:34,152 He's more fond of you than his real father. 1573 01:36:40,450 --> 01:36:42,220 Isn't that Serkan's assistant? 1574 01:36:46,037 --> 01:36:48,235 -Yeah, he is. -The girl is crying. 1575 01:36:49,324 --> 01:36:50,657 Isn't he your friend? 1576 01:36:51,426 --> 01:36:54,212 -Yes. -Aren't you going? 1577 01:36:55,509 --> 01:36:58,509 Maybe he wants to be alone bro, never mind. 1578 01:36:59,875 --> 01:37:00,875 Good. 1579 01:37:02,181 --> 01:37:03,268 See you later. 1580 01:37:04,403 --> 01:37:07,403 (Music) 1581 01:37:20,189 --> 01:37:23,197 - (Eda) Welcome. - (Angel) Welcome, where is Cherry? 1582 01:37:24,189 --> 01:37:26,387 Inside, he's painting. 1583 01:37:26,954 --> 01:37:29,930 So, how was your day with Bolats? 1584 01:37:31,641 --> 01:37:33,340 Cherry loved her grandmother very much. 1585 01:37:34,403 --> 01:37:37,554 Did you see? He painted the boy's eye. 1586 01:37:39,229 --> 01:37:42,849 What does it have to do with my sister Ayfer, God! 1587 01:37:43,090 --> 01:37:45,936 Cherry loves us more, right, Eda? 1588 01:37:46,177 --> 01:37:49,139 I swear if you ask me, my daughter will get a lot of love... 1589 01:37:49,380 --> 01:37:50,480 ... as long as he doesn't get spoiled. 1590 01:37:51,685 --> 01:37:55,550 By Allah, I have never interfered with you from the beginning, nor will I. 1591 01:37:56,148 --> 01:37:59,949 Even if you are with Serkan, look, I will not open my mouth. 1592 01:38:02,862 --> 01:38:05,670 - 'Ex' or something but like a T-Rex guy. - (Ayfer) What? What did you say? 1593 01:38:05,911 --> 01:38:08,551 - 'Ex' or something but like a T-Rex guy. -T-Rex what? 1594 01:38:09,498 --> 01:38:11,966 The dinosaur one? That's right, he's like a dinosaur. 1595 01:38:12,207 --> 01:38:15,238 I worked hard on this joke, I thought I'd tell you the time. 1596 01:38:15,507 --> 01:38:19,389 By God, the man does not go out of style, if they reconcile, I am complete. 1597 01:38:19,963 --> 01:38:22,947 What reconciliation? He doesn't do anything for me, he does it for Kiraz. 1598 01:38:23,188 --> 01:38:26,002 Yes, that's what I call it, he's doing it for Cherry. 1599 01:38:26,739 --> 01:38:29,429 Look, that Aydan witch made you sleep... 1600 01:38:29,670 --> 01:38:32,763 ...will not be idle to get the cherry. See, look, see. 1601 01:38:33,133 --> 01:38:36,595 It hasn't been empty. Prepared to file a custody case. 1602 01:38:36,836 --> 01:38:38,984 -What? -How are you kidding? 1603 01:38:39,696 --> 01:38:42,942 See, look, mother and son set up the bench. 1604 01:38:43,183 --> 01:38:44,722 Serkan doesn't even know about it. 1605 01:38:45,232 --> 01:38:49,596 Yes, he won't, my uncle wouldn't do such a thing. Why would you do such a thing? 1606 01:38:50,620 --> 01:38:52,636 You believed that too, did you? 1607 01:38:53,219 --> 01:38:56,473 -You're so naive, really. -I swear he didn't know. 1608 01:38:56,714 --> 01:38:58,340 He already gave up on his mother. 1609 01:38:58,581 --> 01:39:02,161 Girl, you really need to rest, don't you understand? 1610 01:39:02,728 --> 01:39:04,601 They keep you up. 1611 01:39:05,596 --> 01:39:07,334 -Am I wrong? -Yes. 1612 01:39:07,765 --> 01:39:10,360 Does that woman stop now? He will try everything. 1613 01:39:11,236 --> 01:39:14,769 Let's gradually accustom ourselves to seeing Cherry on weekends. 1614 01:39:15,010 --> 01:39:17,844 What if you don't add fuel to the fire? 1615 01:39:18,490 --> 01:39:19,755 God, there is no such thing. 1616 01:39:19,996 --> 01:39:22,926 Serkan would not allow such a case. I know Serkan. 1617 01:39:23,570 --> 01:39:24,912 Still, don't overdo it either. 1618 01:39:25,300 --> 01:39:28,261 Anyway, I'm going to take Burak and Kiraz fishing, I'm getting ready. 1619 01:39:30,108 --> 01:39:32,339 Don't think about it and set it up in your head. 1620 01:39:32,998 --> 01:39:34,022 (Ayfer) Eda. 1621 01:39:36,353 --> 01:39:39,425 By Allah, they won't come within 100 meters. 1622 01:39:40,507 --> 01:39:42,706 Girl, it's over. 1623 01:39:43,034 --> 01:39:44,717 By God, look, no more pity. 1624 01:39:44,958 --> 01:39:48,473 We will go, we will collect everything bad about that Serkan Bolat. 1625 01:39:48,714 --> 01:39:49,714 Okay? 1626 01:39:50,515 --> 01:39:54,786 I swear I don't feel like doing anything, but if he took out his weapons of war... 1627 01:39:55,027 --> 01:39:57,253 ... let's dive in, walk and get up. 1628 01:39:57,595 --> 01:40:00,928 (Ayfer) Exactly, I swear. We'll see over the weekend. 1629 01:40:03,057 --> 01:40:06,438 Now Pina, very important files are coming from Art Life today, okay? 1630 01:40:06,829 --> 01:40:09,249 What file is Serkan a... Mr. 1631 01:40:10,396 --> 01:40:12,436 So now that I'm here part time now... 1632 01:40:12,692 --> 01:40:16,321 ... a lot of work-related files will come. You need to archive from A to Z. 1633 01:40:16,562 --> 01:40:19,194 OK. I'll send these e-mails right away. 1634 01:40:21,225 --> 01:40:23,114 Mr. Serkan! 1635 01:40:24,397 --> 01:40:28,360 Would you believe, I just got an unnecessary excitement. 1636 01:40:28,601 --> 01:40:30,573 I literally felt you were coming. 1637 01:40:30,814 --> 01:40:34,394 Yes, I'm officially here. Your feelings are really strong. 1638 01:40:34,651 --> 01:40:37,958 If it's the most attractive person in the world, yes. 1639 01:40:38,958 --> 01:40:41,593 Come, come, come, celebration 'time'. 1640 01:40:42,198 --> 01:40:46,467 -What are we celebrating now, this time? - Celebration of seeing you. Over there. 1641 01:40:48,241 --> 01:40:49,582 What else? 1642 01:40:50,148 --> 01:40:51,274 AA. 1643 01:40:53,505 --> 01:40:56,978 Unfortunately I have a fatal allergy to strawberries. 1644 01:40:57,219 --> 01:40:58,608 Is that so? 1645 01:40:59,084 --> 01:41:01,608 -Change it now, renew it! -Yes. 1646 01:41:03,659 --> 01:41:06,659 (Music) 1647 01:41:13,744 --> 01:41:16,720 Well, Mr. Serkan... 1648 01:41:17,069 --> 01:41:21,939 (Hiccups) Abdulmuttalip Bey is calling you. 1649 01:41:23,030 --> 01:41:26,030 You need to talk to him immediately. (hiccups) 1650 01:41:26,278 --> 01:41:27,541 Ah yes yes. 1651 01:41:29,492 --> 01:41:34,365 'Abdülmütabit' is a very important client of mine, so unfortunately... 1652 01:41:35,173 --> 01:41:37,751 ...business. -Is it more important than me? 1653 01:41:37,992 --> 01:41:39,593 Never, never but... 1654 01:41:40,335 --> 01:41:41,804 ... here's the job, you know. 1655 01:41:42,329 --> 01:41:45,977 Pina, please take care of Deniz Hanım. 1656 01:41:46,218 --> 01:41:50,985 (Deniz) The moon is gone again. Whew! I'm out of taste salt. 1657 01:41:51,226 --> 01:41:54,541 Take these, I don't want it, I lost my enthusiasm. 1658 01:41:59,478 --> 01:42:02,223 Aa Serkan, what happened bro? No, hastily? 1659 01:42:02,464 --> 01:42:04,985 -Are you running from someone? -This is a minefield, come on. 1660 01:42:05,226 --> 01:42:06,946 Where is my brother, what are we doing? 1661 01:42:08,612 --> 01:42:09,763 Tell me. 1662 01:42:10,656 --> 01:42:13,383 - (Serkan) If it's about work... - These are not important phones. 1663 01:42:13,624 --> 01:42:16,299 Don't bother with them, tell me what you want, let's do it now, what is it bro 1664 01:42:16,540 --> 01:42:19,096 We have important business. Everything is ready, isn't it? 1665 01:42:19,337 --> 01:42:21,382 You had a lot of shopping done, something I didn't understand. 1666 01:42:21,623 --> 01:42:22,623 (Serkan) It's beautiful. 1667 01:42:28,959 --> 01:42:31,840 -What the hell is this? - They're fishing, brother. 1668 01:42:32,081 --> 01:42:34,081 Okay, what is Eda doing there? 1669 01:42:34,361 --> 01:42:36,552 (Engin) What will he do, he has come to see his daughter. 1670 01:42:37,312 --> 01:42:39,581 Seriously, I can't stand this Buba. 1671 01:42:39,822 --> 01:42:43,311 And fishing with my daughter is not acceptable. 1672 01:42:43,552 --> 01:42:45,622 -What is fish day? -You are so right, my brother. 1673 01:42:45,863 --> 01:42:50,305 That's Buba, that's for sure capturing both Eda and Kiraz... 1674 01:42:50,705 --> 01:42:54,974 ... he wants to collapse into the ready family. -I think the same thing Engin, but... 1675 01:42:55,215 --> 01:42:57,869 ...that Buba, he didn't know me. 1676 01:42:58,631 --> 01:43:01,655 Such a thing is not possible. Not possible with Bolat. 1677 01:43:02,082 --> 01:43:04,454 Serkan, you have to do what is necessary, my brother. 1678 01:43:04,695 --> 01:43:07,123 -Did you buy the materials? -I got it. 1679 01:43:07,611 --> 01:43:11,192 -I got it, didn't you exaggerate a bit? -No no. 1680 01:43:11,558 --> 01:43:14,264 Let my daughter realize that there is a little Bolat. 1681 01:43:14,505 --> 01:43:16,492 Well, brother, you don't know how to fish. 1682 01:43:16,733 --> 01:43:20,742 What, what is there to understand? You'll throw the fishing rod, catch the fish, that's it. 1683 01:43:21,165 --> 01:43:23,419 Fine, if you say so, then I'll bring the supplies. 1684 01:43:23,660 --> 01:43:24,660 OK. 1685 01:43:33,699 --> 01:43:35,143 Is that Serkan? 1686 01:43:35,957 --> 01:43:36,957 AA! 1687 01:43:40,116 --> 01:43:41,679 Serkan. Hold on, let me see. 1688 01:43:45,907 --> 01:43:47,097 Cherry. 1689 01:43:48,346 --> 01:43:50,060 -What's up? - (Cherry) Good. 1690 01:43:50,497 --> 01:43:52,172 -Serkan. -Eda. 1691 01:43:52,413 --> 01:43:53,727 What are you doing here? 1692 01:43:55,233 --> 01:43:58,312 - The weather is fine, I'll go fishing. -You don't know how to fish. 1693 01:43:58,553 --> 01:43:59,822 (Cherry) I think he can. 1694 01:44:00,229 --> 01:44:02,785 You're amazing, thanks for believing in me. 1695 01:44:04,172 --> 01:44:06,275 (Serkan) At least one of you believes. 1696 01:44:07,134 --> 01:44:09,848 So what are you doing with that big fishing rod? It's shallow here. 1697 01:44:11,225 --> 01:44:14,121 Eda may seem shallow, but... 1698 01:44:14,362 --> 01:44:16,213 ... deeper than you ever believed. 1699 01:44:17,902 --> 01:44:20,624 - Let's go fishing with you. -Let's hold it. 1700 01:44:20,865 --> 01:44:25,677 But first thing we're going to do is put on gloves, okay? 1701 01:44:27,068 --> 01:44:30,330 - (Serkan) Now come on, whoops! -How so? 1702 01:44:30,571 --> 01:44:32,047 Are you holding the bait with gloves? 1703 01:44:32,288 --> 01:44:34,096 Yes, I will not touch these worms with my hands. 1704 01:44:34,337 --> 01:44:37,011 When you fish too, you will never catch worms with your hands. 1705 01:44:37,252 --> 01:44:39,281 -Okay? -He's not a worm. 1706 01:44:39,522 --> 01:44:40,522 What? 1707 01:44:40,885 --> 01:44:43,273 -Sülünez. -Sülünez? 1708 01:44:43,738 --> 01:44:47,294 Pheasant is also the cousin of the worm. 1709 01:44:49,978 --> 01:44:52,121 Come here. Give me your hand, open it. 1710 01:44:53,528 --> 01:44:56,631 (Serkan) Okay. Give this too. 1711 01:45:00,533 --> 01:45:01,858 OK. 1712 01:45:06,212 --> 01:45:08,292 Yes, are we ready now? 1713 01:45:09,348 --> 01:45:12,856 Let's take this professionally. 1714 01:45:14,550 --> 01:45:16,343 Yes, tell me what am I doing now. 1715 01:45:16,584 --> 01:45:18,669 My brother, now put your pheasant on the fishing line, on the hook. 1716 01:45:18,910 --> 01:45:20,816 Plug it well, so that the head of the needle is not visible. 1717 01:45:21,057 --> 01:45:23,443 What's a leech, why didn't you get worms? 1718 01:45:23,684 --> 01:45:26,202 Worm? Do you have any worms left? 1719 01:45:26,443 --> 01:45:28,451 Anyway, do as I say. The tip of the needle should not be visible. 1720 01:45:28,692 --> 01:45:30,460 Now this... 1721 01:45:31,512 --> 01:45:34,345 ... a slug or a worm... 1722 01:45:35,366 --> 01:45:38,366 (Moving music) 1723 01:45:40,696 --> 01:45:42,989 (Conversations not heard) 1724 01:45:58,344 --> 01:46:01,344 (moving music continues) 1725 01:46:21,893 --> 01:46:24,893 (moving music continues) 1726 01:46:43,891 --> 01:46:46,891 (Moving music) 1727 01:47:08,503 --> 01:47:10,828 Pina, how are you? 1728 01:47:11,533 --> 01:47:12,533 What do you think? 1729 01:47:13,693 --> 01:47:16,447 I made you very sad, didn't I? I was a little silly. 1730 01:47:16,688 --> 01:47:20,344 I said you threw me a butterfly, I sought revenge like a commodity. 1731 01:47:20,895 --> 01:47:24,689 But seeing you cry like that broke my heart. 1732 01:47:25,072 --> 01:47:27,286 -I am so sorry. -Well. 1733 01:47:27,843 --> 01:47:29,701 I have too much work. 1734 01:47:30,052 --> 01:47:33,132 I have to archive all of these files, I'll take them in. 1735 01:47:36,385 --> 01:47:37,536 Whew! 1736 01:47:39,226 --> 01:47:41,283 You haven't rested since last night, have you? 1737 01:47:41,524 --> 01:47:43,297 -I haven't slept at all. -OK. 1738 01:47:43,538 --> 01:47:45,336 I'll take care of them, I'll fix them. 1739 01:47:45,577 --> 01:47:48,432 I'd make myself forgive you too, okay? 1740 01:47:52,493 --> 01:47:53,652 Come on, go. 1741 01:48:01,261 --> 01:48:03,356 (Cherry) Look, a bucket of fish. 1742 01:48:03,975 --> 01:48:06,555 Yes, with your little anchovies... 1743 01:48:06,991 --> 01:48:10,205 ... you won't get enough, but anyway, bon appetit. 1744 01:48:10,446 --> 01:48:13,192 We don't just eat them, we throw them back into the sea. 1745 01:48:13,433 --> 01:48:15,208 We do not harm living things. 1746 01:48:15,690 --> 01:48:18,738 The purpose is to let Kiraz learn to fish, right Kiraz? 1747 01:48:19,442 --> 01:48:20,442 Yes. 1748 01:48:20,960 --> 01:48:23,997 -Doesn't the hook hurt the fish? -Serkan! 1749 01:48:24,238 --> 01:48:25,603 I'll beat it for real. 1750 01:48:26,492 --> 01:48:29,319 -Doesn't the hook hurt? -Serkan, look... 1751 01:48:31,008 --> 01:48:32,159 ...to Cherry... 1752 01:48:33,543 --> 01:48:37,146 ... don't try to be the perfect father for him to love you. 1753 01:48:39,011 --> 01:48:40,956 So be like yourself. 1754 01:48:41,710 --> 01:48:44,632 If you are already like yourself, if he really knows you, he will love you very much. 1755 01:48:44,873 --> 01:48:46,993 -I'm sure of that. -It's not that easy, Eda. 1756 01:48:47,234 --> 01:48:50,032 So I honestly don't know how to do it. 1757 01:48:50,824 --> 01:48:52,958 -The fish! Pull, pull, pull! - (Serkan) What will I shoot? 1758 01:48:53,199 --> 01:48:54,349 - (Eda) Pull! - (Serkan) I can't shoot! 1759 01:48:54,590 --> 01:48:59,003 - (Eda) Give, pull! -Oh! 1760 01:48:59,244 --> 01:49:02,101 - (Serkan) Look at that fish! - (Eda) Okay, it will fall! 1761 01:49:02,421 --> 01:49:04,188 (Serkan) Oh! Look at this! 1762 01:49:05,204 --> 01:49:07,267 It's a thousand times bigger than all your catches. 1763 01:49:07,524 --> 01:49:09,586 -Stop, just hold on. -Come here. 1764 01:49:10,803 --> 01:49:12,477 (Serkan) That's it... 1765 01:49:14,961 --> 01:49:17,770 Not important. We also release our fish. 1766 01:49:19,988 --> 01:49:23,210 At least if you unhook it, we unhook it and let it go. 1767 01:49:26,852 --> 01:49:29,892 Anyway, we catch it, then we release it. 1768 01:49:40,337 --> 01:49:42,819 (Kerem) Did you know when you were sad, you were broken from tiredness? 1769 01:49:44,237 --> 01:49:46,802 I say you were sad, you were breaking from exhaustion. 1770 01:49:47,042 --> 01:49:48,503 Did you finish the files? 1771 01:49:50,234 --> 01:49:51,655 It was all tricks, wasn't it? 1772 01:49:52,227 --> 01:49:54,749 You're smarter than I thought. How did you understand? 1773 01:49:57,328 --> 01:49:59,889 So you weren't upset at all? Was it all lies? 1774 01:50:00,239 --> 01:50:03,754 When you lied, you kept hiccuping like this? 1775 01:50:04,238 --> 01:50:05,633 I'm really sorry. 1776 01:50:06,376 --> 01:50:08,656 I haven't really slept at all but not for you... 1777 01:50:09,122 --> 01:50:11,644 ...for myself. How I ate this trick. 1778 01:50:12,551 --> 01:50:15,491 Also, thank you for the files. 1779 01:50:16,438 --> 01:50:17,752 You get paralyzed in your head. 1780 01:50:18,387 --> 01:50:22,700 Also, the goal is not like that, it is scored like that. 1781 01:50:23,513 --> 01:50:25,085 You're sneakier than I thought. 1782 01:50:25,503 --> 01:50:26,752 Snake princess. 1783 01:50:29,774 --> 01:50:30,774 (Seyfi) They are coming. 1784 01:50:32,315 --> 01:50:34,976 Ay, do you see Seyfi? 1785 01:50:35,346 --> 01:50:38,291 How did that flower girl blockade Serkan? 1786 01:50:39,603 --> 01:50:42,584 I see, but I see a happy family. 1787 01:50:44,348 --> 01:50:47,560 Ay, the curtain has come down for everyone around me! 1788 01:50:47,801 --> 01:50:49,720 How so? Happy family picture. 1789 01:50:49,961 --> 01:50:53,533 Look at this. He's literally pretending to be a good dad. 1790 01:50:53,774 --> 01:50:55,455 Why would you do the trick? 1791 01:50:55,700 --> 01:50:59,065 It's saying. Besides, have you ever seen a child with Serkan? 1792 01:50:59,306 --> 01:51:00,779 Look, at least he's carrying Cherry with him. 1793 01:51:01,020 --> 01:51:02,335 I didn't see it. Check. 1794 01:51:03,146 --> 01:51:04,754 -Check. -Okay, I'm shooting. 1795 01:51:05,493 --> 01:51:08,669 No matter how hard he tries, all the evidence in court... 1796 01:51:08,910 --> 01:51:10,646 ... I will hit them in the face one by one. 1797 01:51:10,887 --> 01:51:12,510 I will say, I will say, I will say. 1798 01:51:12,751 --> 01:51:14,539 I'll never say if there is a better father than this. 1799 01:51:14,780 --> 01:51:17,232 I'm going to say, do you think that would make a good parent? 1800 01:51:17,473 --> 01:51:18,728 Do not exaggerate. 1801 01:51:21,561 --> 01:51:23,786 -What happened? -The moon stepped on my foot. 1802 01:51:24,027 --> 01:51:25,274 Take it. Did you captured it? 1803 01:51:25,850 --> 01:51:27,986 She was breaking her leg. He stepped on it. 1804 01:51:28,227 --> 01:51:29,443 No, he dug a hole, buried it. 1805 01:51:29,684 --> 01:51:30,709 Amazed! 1806 01:51:30,950 --> 01:51:33,039 What! It is a foot, it is stepped on, it passes, it goes. 1807 01:51:35,627 --> 01:51:36,627 (Eda) Cherry. 1808 01:51:37,766 --> 01:51:38,766 Here you go. 1809 01:51:40,209 --> 01:51:44,651 AA! These don't have any hygiene rules, you see? 1810 01:51:44,892 --> 01:51:46,081 (Aydan) Pull, pull, pull. 1811 01:51:46,353 --> 01:51:48,244 I did, Ms. Aydan, don't exaggerate, it's an apple. 1812 01:51:48,496 --> 01:51:51,070 Didn't you rub it on yourself and eat the apple when you were little? 1813 01:51:51,700 --> 01:51:53,480 -No. -We got it. 1814 01:51:54,616 --> 01:51:56,434 -You did, didn't you? -I took it. 1815 01:51:56,675 --> 01:51:57,810 Hush, don't shout! 1816 01:51:58,051 --> 01:51:59,250 -Walk. -Sorry. 1817 01:51:59,491 --> 01:52:01,720 (Angel) Pull, pull, pull. What am I going to shoot! 1818 01:52:01,961 --> 01:52:04,378 What are you looking for here? 1819 01:52:06,003 --> 01:52:08,463 What are you really looking for here? 1820 01:52:09,428 --> 01:52:12,917 That's how the positive and negative poles keep pulling each other, right? 1821 01:52:13,158 --> 01:52:16,052 -What a coincidence. -I guess you are the minus here. 1822 01:52:16,887 --> 01:52:18,593 What will we do? We went for a walk. 1823 01:52:18,834 --> 01:52:20,186 - Sitting down? - Sitting down? 1824 01:52:21,583 --> 01:52:23,479 We're doing a subconscious walk. 1825 01:52:24,779 --> 01:52:27,080 -We are very tired, aren't we? -Yes. 1826 01:52:27,321 --> 01:52:28,333 -Let's take a break. - (Seyfi) Of course. 1827 01:52:28,574 --> 01:52:31,247 Anyway, Ayfer sister, we had a lot of work. Take it easy. 1828 01:52:31,488 --> 01:52:33,426 Go because we're walking too fast. 1829 01:52:33,667 --> 01:52:35,332 It was 10 thousand steps, 10 thousand steps. 1830 01:52:35,767 --> 01:52:37,183 These are definitely on the job. 1831 01:52:37,424 --> 01:52:39,482 Of course dear. It's obvious from his walks. 1832 01:52:43,243 --> 01:52:44,691 I don't like either of them. 1833 01:52:45,035 --> 01:52:47,098 -If we listened, shall we continue? -Let's. 1834 01:52:51,009 --> 01:52:53,538 You finished me, Erdem. You mixed everything up. 1835 01:52:53,786 --> 01:52:56,196 So now I'm guilty, am I? 1836 01:52:56,437 --> 01:52:59,643 You should have thought of him before he became a housewife, hey! 1837 01:52:59,884 --> 01:53:01,774 Erdem, look, you are against my hand... 1838 01:53:02,015 --> 01:53:04,118 ... I swear I'll take all my greed from you. 1839 01:53:04,664 --> 01:53:06,046 What am I going to say to the guys now? 1840 01:53:06,626 --> 01:53:08,262 You got all the lists mixed up. 1841 01:53:08,503 --> 01:53:11,173 Different goods went to each construction site. Construction has stopped. 1842 01:53:12,316 --> 01:53:14,972 Call, "This is business, that's okay." say. 1843 01:53:15,213 --> 01:53:17,156 So what? What is it? 1844 01:53:17,404 --> 01:53:19,795 Erdem, I can't go to my house because of stress. 1845 01:53:20,036 --> 01:53:22,704 Don't talk to me loosely like that, Virtue, I'll destroy you here. 1846 01:53:22,945 --> 01:53:25,855 But look, you're getting too high on me right now. 1847 01:53:26,096 --> 01:53:27,620 Very excessively... 1848 01:53:27,877 --> 01:53:29,246 - (Engin) What if I came over? -Engine. 1849 01:53:29,487 --> 01:53:30,694 -AA! -What? What ah? 1850 01:53:30,935 --> 01:53:32,201 Why are you shouting at everything, Erdem? 1851 01:53:32,449 --> 01:53:35,732 I'm always looking at you from inside the house. Why don't you get up since morning? 1852 01:53:35,973 --> 01:53:36,973 What is happening? 1853 01:53:37,613 --> 01:53:38,790 Mrs. Piril... 1854 01:53:39,175 --> 01:53:40,869 ... this is not the case, but Mrs. Pırıl. 1855 01:53:41,110 --> 01:53:44,066 So this man has changed a lot. Something happened to this man. 1856 01:53:44,307 --> 01:53:46,743 -I swear I'll tear you apart, Erdem. -Okay okay, Erdem... 1857 01:53:46,984 --> 01:53:49,257 ... you go, enter the house. Go to Can. 1858 01:53:49,544 --> 01:53:51,541 Wait, I'm coming. Go. Let's. 1859 01:53:51,782 --> 01:53:53,797 What are we going to eat, Ms. Pırıl? I am so hungry. 1860 01:53:54,038 --> 01:53:56,056 Work, work, work since morning. 1861 01:53:56,297 --> 01:53:59,211 Erdem, don't take a chance, okay? Let's. 1862 01:53:59,460 --> 01:54:00,974 Should we have a barbecue, Mr. Engin? 1863 01:54:01,215 --> 01:54:03,364 Virtue, I saved you hard already. Walk. 1864 01:54:03,605 --> 01:54:06,334 Entrecote like this, some thighs, okay? 1865 01:54:06,929 --> 01:54:08,102 I'm releasing, here you go. 1866 01:54:10,178 --> 01:54:11,986 I already have one child. 1867 01:54:13,541 --> 01:54:15,769 Darling, something happened to you, tell me, what happened? 1868 01:54:18,003 --> 01:54:19,671 No, no, I couldn't. 1869 01:54:19,912 --> 01:54:21,529 Everything has changed. Everything has changed. 1870 01:54:21,770 --> 01:54:24,396 I couldn't keep up, I couldn't, I couldn't, I couldn't. 1871 01:54:24,643 --> 01:54:26,115 Things got mixed up. 1872 01:54:26,439 --> 01:54:29,952 On the one hand, I'm trying to help Serkan about fatherhood. 1873 01:54:30,193 --> 01:54:31,361 On the other hand, like this... 1874 01:54:31,973 --> 01:54:34,399 I don't know... -You couldn't reach anything. 1875 01:54:34,726 --> 01:54:35,859 You're not surprised, are you? 1876 01:54:36,326 --> 01:54:37,780 This was expected of me. 1877 01:54:38,267 --> 01:54:40,431 No, darling, it's perfectly normal. 1878 01:54:40,845 --> 01:54:42,627 You've been looking at Can for years. 1879 01:54:42,966 --> 01:54:46,160 It's perfectly normal for you to forget things. 1880 01:54:46,719 --> 01:54:50,154 Do you know how many hackberry attacks I deal with per day? 1881 01:54:51,561 --> 01:54:53,050 -Really? -Yes. 1882 01:54:53,450 --> 01:54:55,007 - So you screwed up? -Bad. 1883 01:54:55,605 --> 01:54:57,580 Those ladies in that park... 1884 01:54:57,821 --> 01:55:00,358 ... they hate their husbands now, and me. 1885 01:55:02,050 --> 01:55:04,622 -Does Serkan know? -No. Never. 1886 01:55:04,863 --> 01:55:08,306 No. If he ever heard of it, he would peel my skin alive like this. 1887 01:55:08,780 --> 01:55:12,093 OK, we'll handle it. We'll handle it together. 1888 01:55:12,507 --> 01:55:13,795 Here's what we'll do... 1889 01:55:15,163 --> 01:55:16,897 ... I will help you, you me. 1890 01:55:17,458 --> 01:55:19,399 I will save you, you will save me. 1891 01:55:20,390 --> 01:55:22,594 Shall we go back to the old order? What do you say? 1892 01:55:24,510 --> 01:55:26,659 I say God! Save me, my wife. 1893 01:55:27,443 --> 01:55:29,413 - (Engin) Save. -I will save you. 1894 01:55:30,112 --> 01:55:32,296 Let's go. It will break our child's psychology. 1895 01:55:32,537 --> 01:55:34,037 -For God's sake, send it. - All right, calm down. 1896 01:55:34,278 --> 01:55:35,563 (Pırıl) Please, I'm already nervous. 1897 01:55:35,804 --> 01:55:37,804 (Music) 1898 01:55:44,442 --> 01:55:45,743 (Serkan) Yes. 1899 01:55:49,322 --> 01:55:50,412 Cherry. 1900 01:55:52,963 --> 01:55:57,357 Three belts, two pillows, it doesn't end. 1901 01:55:59,734 --> 01:56:01,943 You should have wrapped the child like a gift wrap 1902 01:56:03,042 --> 01:56:05,236 (Cherry) Very comfortable, I loved it. 1903 01:56:05,477 --> 01:56:07,596 Didn't you like it, Cherry? Beautiful. 1904 01:56:08,525 --> 01:56:10,908 Wonderful. Look, it's very comfortable. 1905 01:56:12,354 --> 01:56:15,109 Prevention. We do all this for precaution, Cherry. 1906 01:56:15,410 --> 01:56:18,875 We do the same in space. The more belts, the safer you are. 1907 01:56:19,309 --> 01:56:20,824 So what are those mirrors for? 1908 01:56:23,032 --> 01:56:24,419 (Serkan) So that I can see Kiraz. 1909 01:56:25,409 --> 01:56:27,666 -Yes, are you ready for the surprise now? -Is it a surprise? 1910 01:56:28,008 --> 01:56:29,532 We love surprises. 1911 01:56:30,678 --> 01:56:32,585 Why am I excited like a child? 1912 01:56:33,328 --> 01:56:35,250 (Cherry) I will say something, we are not in space. 1913 01:56:35,491 --> 01:56:37,445 -Why is he doing that? - (Serkan) I missed a lot. 1914 01:56:38,092 --> 01:56:39,092 What? 1915 01:56:42,209 --> 01:56:44,793 I am so happy. I want a kiss from both of you. 1916 01:56:47,966 --> 01:56:49,090 -Come. - (Eda) Come here. 1917 01:56:49,825 --> 01:56:51,089 (Cherry) Is that a squirrel? 1918 01:56:55,694 --> 01:56:56,921 - (Serkan) What did you say? - (Cherry) Is that a squirrel? 1919 01:56:57,216 --> 01:57:00,161 Look, did you see Eda? There's a squirrel. What is the squirrel doing? 1920 01:57:00,402 --> 01:57:02,402 (Eda) I saw the squirrel, Serkan. 1921 01:57:07,496 --> 01:57:09,164 (Serkan) Yes, are you ready now? 1922 01:57:12,974 --> 01:57:15,301 -Come on then... -Yeah. 1923 01:57:15,613 --> 01:57:16,805 Let's look up. 1924 01:57:18,713 --> 01:57:20,020 Wow! 1925 01:57:20,555 --> 01:57:23,813 - (Cherry) I love stars. -I also love the stars. 1926 01:57:25,265 --> 01:57:26,440 We thank you. 1927 01:57:27,831 --> 01:57:28,831 Are you hungry? 1928 01:57:29,072 --> 01:57:30,525 - (Cherry) No. - (Serkan) No. 1929 01:57:30,961 --> 01:57:33,052 Well, okay, you eat when you're hungry, okay? 1930 01:57:33,796 --> 01:57:35,412 There's also orange juice for you. 1931 01:57:36,047 --> 01:57:38,537 -No. -Are not you? Maybe later. 1932 01:57:38,778 --> 01:57:40,477 Can you tell me a fairy tale? 1933 01:57:41,608 --> 01:57:43,421 Let me tell you a tale, a tale? 1934 01:57:44,708 --> 01:57:45,867 Well. 1935 01:57:47,459 --> 01:57:49,393 I don't know many fairy tales but... 1936 01:57:50,786 --> 01:57:52,414 ... I know one very good fairy tale. 1937 01:57:53,787 --> 01:57:57,618 Someone I love very, very much once told me. 1938 01:57:58,564 --> 01:57:59,564 Who? 1939 01:57:59,948 --> 01:58:01,713 Do you know the story of Apollo? 1940 01:58:04,773 --> 01:58:09,314 The story of Apollo. Now Apollo always lived according to the future. 1941 01:58:09,555 --> 01:58:10,658 Like you? 1942 01:58:11,162 --> 01:58:12,996 Wasn't that why she gave up on her love? 1943 01:58:13,410 --> 01:58:15,051 Shall I tell a story first? 1944 01:58:15,625 --> 01:58:16,634 -Well. - (Serkan) Okay. 1945 01:58:18,015 --> 01:58:19,095 Now one day... 1946 01:58:20,213 --> 01:58:21,213 ...Apollo... 1947 01:58:21,454 --> 01:58:24,911 One day, he meets a beautiful woman by the river. 1948 01:58:25,524 --> 01:58:26,915 ...and she falls in love with him. 1949 01:58:28,556 --> 01:58:29,765 He says to the woman... 1950 01:58:30,006 --> 01:58:31,773 "Princess, what's your name?" 1951 01:58:33,445 --> 01:58:35,059 He says I am not a princess. 1952 01:58:36,820 --> 01:58:38,028 "I'm only human." 1953 01:58:38,457 --> 01:58:40,460 Apollo is very impressed by her. 1954 01:58:41,918 --> 01:58:43,528 She decides to marry him... 1955 01:58:43,872 --> 01:58:45,578 ...and trying to convince the woman. 1956 01:58:46,807 --> 01:58:50,773 It works, it works, it works, then the woman is convinced. 1957 01:58:51,452 --> 01:58:52,547 But Apollo... 1958 01:58:53,073 --> 01:58:54,925 ... suddenly remembers that he is immortal. 1959 01:58:55,308 --> 01:58:56,868 Yes. And... 1960 01:58:57,109 --> 01:58:58,574 The woman will age. 1961 01:58:58,815 --> 01:59:01,361 He will pass away from this world. He notices it. 1962 01:59:01,602 --> 01:59:03,080 In order not to upset her... 1963 01:59:04,264 --> 01:59:06,270 "Wait for me. I'll be back one day." he says. 1964 01:59:06,756 --> 01:59:10,007 He remembers that the woman is mortal, but of course... 1965 01:59:10,548 --> 01:59:11,853 ... there is a love in the middle. 1966 01:59:12,320 --> 01:59:13,550 That love is also immortal. 1967 01:59:14,796 --> 01:59:16,073 Apollo is very afraid. 1968 01:59:19,528 --> 01:59:20,528 Then... 1969 01:59:22,893 --> 01:59:23,933 ...Apollo... 1970 01:59:25,198 --> 01:59:27,602 ... he says he will come back one day and goes. 1971 01:59:31,358 --> 01:59:34,006 The woman is waiting, waiting, waiting... 1972 01:59:35,001 --> 01:59:37,382 ... he never gives up his hope that he will return. 1973 01:59:39,445 --> 01:59:41,515 And while we wait, finally... 1974 01:59:42,549 --> 01:59:44,302 ... turns into a sunflower. 1975 01:59:49,196 --> 01:59:50,313 The woman waits. 1976 01:59:52,191 --> 01:59:53,666 Then after a long time... 1977 01:59:55,462 --> 01:59:56,611 ...Apollo comes back. 1978 01:59:58,670 --> 02:00:00,647 And the woman he was so in love with... 1979 02:00:01,897 --> 02:00:03,248 ... asks her to forgive him... 1980 02:00:04,611 --> 02:00:06,170 ... but the woman does not say anything. 1981 02:00:07,332 --> 02:00:08,941 She hands him a branch of cherry. 1982 02:00:10,614 --> 02:00:13,579 And that day Apollo takes an oath. 1983 02:00:14,620 --> 02:00:15,825 "Never again... 1984 02:00:17,086 --> 02:00:18,211 ... I will not be afraid ... 1985 02:00:19,738 --> 02:00:20,941 ...and what from that woman... 1986 02:00:22,573 --> 02:00:24,963 ... I won't give up on Cherry." 1987 02:00:28,143 --> 02:00:29,871 It was a beautiful fairy tale. 1988 02:00:30,727 --> 02:00:32,147 It is a beautiful night. 1989 02:00:34,325 --> 02:00:36,539 Yes, but the night is just getting started. 1990 02:00:37,128 --> 02:00:38,128 Are you ready? 1991 02:00:39,270 --> 02:00:42,747 Now three, two, one... 1992 02:00:43,027 --> 02:00:44,370 ...look up. 1993 02:00:46,802 --> 02:00:47,927 (Eda) Look, look, look. 1994 02:00:48,731 --> 02:00:50,943 Make a wish, Cherry. You too. 1995 02:00:52,423 --> 02:00:53,595 I'll hold it. 1996 02:00:53,836 --> 02:00:56,836 (Emotional music) 1997 02:01:15,422 --> 02:01:19,770 Z report. I put it in the file. He has to go to accounting. 1998 02:01:20,017 --> 02:01:21,161 OK Melo. 1999 02:01:22,155 --> 02:01:24,228 What a busy day. I'm done. 2000 02:01:24,469 --> 02:01:26,290 By Allah, it has turned into a beehive. 2001 02:01:32,613 --> 02:01:34,747 I was going to the game with Kerem today, I forgot about him. 2002 02:01:36,171 --> 02:01:38,028 Melo, you should come with us. 2003 02:01:40,259 --> 02:01:41,259 I'll come, okay. 2004 02:01:41,500 --> 02:01:43,558 You said you watch it from time to time. Let's watch together, how nice. 2005 02:01:43,799 --> 02:01:45,895 It's nice, go, alone. 2006 02:01:46,136 --> 02:01:47,512 -Yes. -No. 2007 02:01:47,876 --> 02:01:49,838 -Yes. -He said no. No, what yes? 2008 02:01:50,079 --> 02:01:51,403 You said Kerem, there is Kerem too. 2009 02:01:51,644 --> 02:01:54,408 -Why should we go alone? -Me, Kerem, Melo, alone. 2010 02:01:54,656 --> 02:01:56,794 No, yes, I wish, no. 2011 02:01:57,035 --> 02:01:58,812 No so this is... 2012 02:01:59,321 --> 02:02:01,773 ... He says there is Kerem too. Don't you hear? Also... 2013 02:02:02,014 --> 02:02:04,726 ... what do I have to do with it? Why do you invite me to places like this? 2014 02:02:04,967 --> 02:02:07,548 What's the match? Where did you see me watching the match? 2015 02:02:07,789 --> 02:02:09,909 Gee! What? What are you angry about? Just go. 2016 02:02:10,158 --> 02:02:12,745 I'm not doing anything nervous. Where did they see me going to the game? 2017 02:02:12,986 --> 02:02:15,816 Why do they invite me to such places? I'm not going to a game. 2018 02:02:16,362 --> 02:02:19,185 Why was there tension? I said let's do something together. 2019 02:02:19,426 --> 02:02:20,683 I'm going home. 2020 02:02:20,924 --> 02:02:22,241 Wait a minute, wait for me. I'm coming too. 2021 02:02:22,482 --> 02:02:24,138 -No, I can't wait. -Girl, wait for me... 2022 02:02:24,379 --> 02:02:26,079 -Take my stuff too. - (Ayfer) Look! 2023 02:02:26,918 --> 02:02:27,918 Melo! 2024 02:02:28,989 --> 02:02:30,001 what's wrong with this? 2025 02:02:30,242 --> 02:02:33,007 This is not watching a match. What are you offering, a match or something? 2026 02:02:33,248 --> 02:02:36,011 I don't know, he was playing football with the little kids in the morning. 2027 02:02:36,325 --> 02:02:38,456 I said come too. Puh! 2028 02:02:38,777 --> 02:02:40,587 We messed up a sack of figs. 2029 02:02:42,773 --> 02:02:44,574 He left these to me. Well done. 2030 02:02:50,994 --> 02:02:52,244 It's been a wonderful night. 2031 02:02:53,030 --> 02:02:55,055 We thank you. Cherry was very happy. 2032 02:02:57,814 --> 02:02:59,129 I was very happy too. 2033 02:03:00,201 --> 02:03:01,660 For the first time in years. 2034 02:03:04,016 --> 02:03:07,955 It makes me happy that you two are happy. 2035 02:03:10,818 --> 02:03:12,817 Of course. Yes. 2036 02:03:14,934 --> 02:03:15,934 In my opinion... 2037 02:03:16,845 --> 02:03:19,351 ... we can raise our children like two civilized people. 2038 02:03:19,592 --> 02:03:21,117 Without interfering in each other's lives. 2039 02:03:21,429 --> 02:03:23,968 You can see Kiraz whenever you want anyway. 2040 02:03:25,728 --> 02:03:27,189 I don't need to be with you. 2041 02:03:28,372 --> 02:03:30,122 So it can sound to me whatever it wants. 2042 02:03:30,774 --> 02:03:31,911 I can stay too. 2043 02:03:33,380 --> 02:03:34,380 Beautiful. 2044 02:03:41,674 --> 02:03:46,210 Yes. Let me talk to my mom about a custody issue. 2045 02:03:48,434 --> 02:03:49,774 Let me talk to my aunt. 2046 02:03:50,781 --> 02:03:52,680 He's crazy too, calm down a bit. 2047 02:03:54,117 --> 02:03:55,117 (Serkan) Good. 2048 02:03:56,359 --> 02:03:57,700 C'mon I understand... 2049 02:03:58,266 --> 02:04:04,263 ... why my aunt can't accept you, doesn't love you... 2050 02:04:05,121 --> 02:04:06,987 ... what does your mother have to say with me? 2051 02:04:07,997 --> 02:04:09,901 He thinks you left me. 2052 02:04:12,265 --> 02:04:14,217 my you? Did you say so? 2053 02:04:14,661 --> 02:04:15,661 No. 2054 02:04:16,545 --> 02:04:17,545 So. 2055 02:04:21,432 --> 02:04:23,934 I loved you more than myself. That's why... 2056 02:04:25,238 --> 02:04:26,999 ... he does not believe that I left you. 2057 02:04:30,261 --> 02:04:31,800 (Eda laughs) 2058 02:04:32,642 --> 02:04:34,030 Sure, it's unbelievable. 2059 02:04:34,534 --> 02:04:37,352 So you can't convince. 2060 02:04:38,601 --> 02:04:42,048 Let's do it this way, I'd better talk to Ms. Ayfer. 2061 02:04:42,805 --> 02:04:43,959 You talk to my mother too. 2062 02:04:44,769 --> 02:04:47,198 In this way, things will calm down. 2063 02:04:49,737 --> 02:04:52,088 Well. Then good luck with my aunt. 2064 02:04:52,470 --> 02:04:53,750 You too with my mom. 2065 02:04:58,377 --> 02:05:00,194 You are not sleeping, are you listening to us? 2066 02:05:02,268 --> 02:05:03,696 Oh, you! 2067 02:05:04,486 --> 02:05:06,923 -Come on, let's go. Shall we go? -Let's. 2068 02:05:07,385 --> 02:05:08,975 Come on. 2069 02:05:15,475 --> 02:05:18,396 (Aydan) Yes? You got me up in the morning. 2070 02:05:18,753 --> 02:05:21,513 Tell me, what's wrong with you Sevda? 2071 02:05:23,849 --> 02:05:24,969 Mrs. Aydan... 2072 02:05:26,103 --> 02:05:28,126 ... we went through great hardships together. 2073 02:05:28,400 --> 02:05:29,400 Together? 2074 02:05:30,321 --> 02:05:32,824 When Serkan was cancer, you didn't let me near you. 2075 02:05:33,160 --> 02:05:34,786 Didn't I get close? He didn't want to. 2076 02:05:35,027 --> 02:05:36,917 He didn't let anyone near him but me. 2077 02:05:37,196 --> 02:05:39,402 He was destroyed after you left him. 2078 02:05:39,643 --> 02:05:41,553 -What? You were his whole world... 2079 02:05:41,955 --> 02:05:45,828 you were his family, you were his love. You turned my son into a robot because he was a robot. 2080 02:05:46,069 --> 02:05:47,591 I left, right? 2081 02:05:48,319 --> 02:05:51,136 Don't say it's wrong. I would never believe this. 2082 02:05:51,473 --> 02:05:53,153 The child fell on the beds. 2083 02:05:53,394 --> 02:05:55,691 Eda, he called you Eda every night. 2084 02:05:55,932 --> 02:05:58,018 My son's face fell with weakness. 2085 02:05:59,639 --> 02:06:00,790 I didn't know these. 2086 02:06:02,677 --> 02:06:06,029 You are now a mother. You better understand what I'm going through. 2087 02:06:06,387 --> 02:06:08,542 That's exactly what I want to talk about. 2088 02:06:09,700 --> 02:06:12,065 Look, I think we should leave the past in the past. 2089 02:06:12,306 --> 02:06:14,229 Because we have a lot in common. 2090 02:06:14,573 --> 02:06:16,219 -There are cherries. -Yes. 2091 02:06:27,647 --> 02:06:30,075 -Serkan. - Mrs. Ayfer. 2092 02:06:31,976 --> 02:06:33,487 - (Ayfer) Hello. -Can I sit? 2093 02:06:33,728 --> 02:06:34,768 Of course. here you go. 2094 02:06:37,523 --> 02:06:38,523 Yes. 2095 02:06:40,213 --> 02:06:41,213 How are you? 2096 02:06:42,374 --> 02:06:46,316 Look, I know you won't believe it, but I really loved you. 2097 02:06:48,677 --> 02:06:53,452 But now, even if you catch a bird with your mouth... 2098 02:06:54,596 --> 02:06:55,596 Understood. 2099 02:06:56,668 --> 02:06:57,857 Look, I'm aware. 2100 02:06:58,544 --> 02:07:02,205 So your star does not reconcile with me, cannot make peace with me. 2101 02:07:05,440 --> 02:07:08,093 But Cherry... 2102 02:07:08,800 --> 02:07:11,546 ...how he grew up in a loving environment until today... 2103 02:07:12,105 --> 02:07:13,454 ... it has to continue. 2104 02:07:14,011 --> 02:07:16,365 We may not like each other very much... 2105 02:07:17,553 --> 02:07:19,266 ...but we have to respect. 2106 02:07:20,382 --> 02:07:23,895 So please let me, for Cherry... 2107 02:07:25,164 --> 02:07:28,282 ... let's take a nice sponge on all the past experiences. 2108 02:07:28,523 --> 02:07:30,040 And let's make a fresh start. 2109 02:07:30,592 --> 02:07:31,975 Let's do this for Cherry. 2110 02:07:35,123 --> 02:07:38,765 Aydan, we have completed the file. We can open the case. 2111 02:07:39,053 --> 02:07:42,028 (Music) 2112 02:07:47,235 --> 02:07:48,671 What case is this? 2113 02:07:52,679 --> 02:07:53,914 I'll take it one. 2114 02:07:56,551 --> 02:07:59,289 You speak very good. What a beautiful thing you say. 2115 02:08:00,377 --> 02:08:03,105 But we as a family were very worn out. Do you understand? 2116 02:08:03,376 --> 02:08:07,415 So you think you're going to come like this and fix everything with a magic wand... 2117 02:08:07,656 --> 02:08:09,244 (Phone rings) You wouldn't think so. 2118 02:08:11,352 --> 02:08:12,352 Sir? 2119 02:08:13,527 --> 02:08:14,959 I'm not done with what I have to say. I am coming. 2120 02:08:15,200 --> 02:08:16,906 Sir? No, no, okay. Me too. 2121 02:08:17,211 --> 02:08:18,364 No, no, here. 2122 02:08:20,106 --> 02:08:21,722 (Ayfer) I collected them all. 2123 02:08:22,043 --> 02:08:23,884 It's okay, that's what I'm trying to say. 2124 02:08:24,219 --> 02:08:27,211 (Thriller music) 2125 02:08:48,093 --> 02:08:49,596 (Eda laughs) 2126 02:08:50,492 --> 02:08:53,468 (Thriller music) 2127 02:09:10,897 --> 02:09:12,412 (Eda) Oh, Serkan Bolat! 2128 02:09:13,495 --> 02:09:14,535 -What is this? -What is that? 2129 02:09:14,829 --> 02:09:16,703 I learned about the jobs you turned behind my back. 2130 02:09:17,637 --> 02:09:21,525 Is that so Eda? What is this really? What is this? 2131 02:09:21,925 --> 02:09:23,951 Shame on you! Now I understand already... 2132 02:09:24,192 --> 02:09:26,533 ... why he tried to bring me together with Ms. Deniz. 2133 02:09:26,795 --> 02:09:28,819 Does such a thing happen? 2134 02:09:29,060 --> 02:09:32,071 I'm such a sucker that... 2135 02:09:32,344 --> 02:09:35,034 ... I thought about it, how nice Eda has forgiven me. 2136 02:09:35,275 --> 02:09:37,401 Maybe something or something... It doesn't matter! 2137 02:09:37,642 --> 02:09:38,759 You have an agent. 2138 02:09:39,000 --> 02:09:40,144 - (Eda) Is that so? -So. 2139 02:09:40,385 --> 02:09:43,678 No, please. You can't spill water on my hand about sucking. 2140 02:09:43,919 --> 02:09:45,857 Because I thought you were sincere. 2141 02:09:46,097 --> 02:09:49,086 I thought you were sorry or something. 2142 02:09:49,367 --> 02:09:50,791 I have the crown of sucker. 2143 02:09:51,466 --> 02:09:53,145 I can't take care of my daughter, right? 2144 02:09:53,493 --> 02:09:56,659 My daughter has no hygiene! My child has no hygiene! 2145 02:09:57,154 --> 02:09:59,544 It wanders in the forest, you find it... 2146 02:09:59,785 --> 02:10:01,245 ...and I'm a bad mother, huh? 2147 02:10:01,486 --> 02:10:03,253 Are you hooking on him? Actually, look at this. 2148 02:10:03,494 --> 02:10:06,906 Serkan Bolat drives Kiraz around without a belt in his sports car. 2149 02:10:07,147 --> 02:10:10,342 Excuse me, that little girl, my angel... 2150 02:10:10,583 --> 02:10:14,138 ... I wear his belt every time he gets in the car. There can be no such thing. 2151 02:10:14,378 --> 02:10:15,767 So believable indeed... 2152 02:10:16,008 --> 02:10:18,087 Look, there's something else here. What is this? 2153 02:10:18,328 --> 02:10:20,672 You found my month's work. 2154 02:10:21,047 --> 02:10:23,570 What are we seeing? There is no place for the child. 2155 02:10:23,811 --> 02:10:25,242 Because Serkan Bolat is very full. 2156 02:10:25,483 --> 02:10:28,754 -Insidiously! I didn't like it. -You're sneaky! 2157 02:10:29,055 --> 02:10:31,701 You sneaked close to me. You were going to soften me first. 2158 02:10:31,942 --> 02:10:34,147 Then you were going to take my little baby away from me? 2159 02:10:34,388 --> 02:10:36,446 No such thing! Feeling like the first day... 2160 02:10:36,687 --> 02:10:38,294 ... you are a planned, ruthless robot! 2161 02:10:38,535 --> 02:10:39,936 Do you realize, you are still a robot. 2162 02:10:40,177 --> 02:10:43,159 -You have not changed at all! -Are we going back to the first day? 2163 02:10:43,400 --> 02:10:45,641 You always deceive me with your beautiful face and beautiful tongue... 2164 02:10:45,882 --> 02:10:48,865 ...and I, shame on me, I always bleed like an idiot. 2165 02:10:49,106 --> 02:10:51,622 I will not bleed anymore. Because I am aware. 2166 02:10:51,863 --> 02:10:54,279 When you say to me, I don't have a heart. 2167 02:10:54,520 --> 02:10:55,826 Your heart is a thorny heart. 2168 02:10:56,067 --> 02:10:59,070 I don't know why your name is Eda. Your name should be Rose. You are like a rose. 2169 02:10:59,311 --> 02:11:02,764 And I will not fall for you anymore. 2170 02:11:03,169 --> 02:11:06,719 When I think about it after reading all this... 2171 02:11:06,960 --> 02:11:10,444 ...wow, stupid Serkan tried to remove it from his life five years ago. 2172 02:11:10,685 --> 02:11:12,257 He's still trying to get it out of his life. 2173 02:11:12,498 --> 02:11:15,754 Besides, you have a child for five years, you don't know. 2174 02:11:15,995 --> 02:11:19,923 Why don't you know? Because the thorny heart here didn't want you to know. 2175 02:11:20,246 --> 02:11:23,903 -Because you're like that, you don't know! -Bravo. number 10. 2176 02:11:24,220 --> 02:11:27,897 -I do not want to talk with you. -No, we'll talk about it for days. 2177 02:11:28,138 --> 02:11:30,307 OK we'll talk. Then don't waste your breath here. 2178 02:11:30,548 --> 02:11:32,026 We talk nicely in court. 2179 02:11:32,267 --> 02:11:34,836 Now you say court, but when I come to court, I will see you. 2180 02:11:35,077 --> 02:11:37,799 -Are you going to sue? I've already sued you. 2181 02:11:38,040 --> 02:11:40,040 Good luck with your custody case. 2182 02:11:40,281 --> 02:11:42,797 Then be ready to see another Serkan Bolat. 2183 02:11:44,259 --> 02:11:47,077 -Do your best. -Is that so? 2184 02:11:54,205 --> 02:11:57,960 Sir, all of my statements in the file I gave to the court... 2185 02:11:58,858 --> 02:12:01,842 (Music) 2186 02:12:13,261 --> 02:12:16,919 -It is unfounded. -Scared! I swear he was scared! 2187 02:12:17,225 --> 02:12:19,915 What to fear? It just came to his mind. 2188 02:12:21,444 --> 02:12:23,806 Did you give these statements under pressure? 2189 02:12:25,582 --> 02:12:29,701 No. So not under pressure... 2190 02:12:29,942 --> 02:12:34,280 In fact, I can't even put Serkan Bolat and fatherhood side by side. 2191 02:12:34,759 --> 02:12:36,949 AA! He doesn't know what he's saying. Surprised. 2192 02:12:37,190 --> 02:12:38,227 (Serkan) Virtue! 2193 02:12:38,468 --> 02:12:41,174 Mrs. Hakime would have listened when you said it. 2194 02:12:41,670 --> 02:12:43,030 Ladies, please. 2195 02:12:43,392 --> 02:12:45,193 But wait a minute, Ms. Judge. 2196 02:12:45,434 --> 02:12:46,705 We are being victimized here. 2197 02:12:46,946 --> 02:12:50,927 In fact, we have been victimized! Out of the blue they decided to sue us. 2198 02:12:52,380 --> 02:12:56,642 Are the statements you submitted to the court as a witness true or not? 2199 02:12:57,082 --> 02:13:01,085 Now I think that little alien needs neither a mother nor a father. 2200 02:13:01,326 --> 02:13:03,517 So he's self-sufficient. He is such a boy. 2201 02:13:03,758 --> 02:13:05,928 It's my fault for bringing this here. 2202 02:13:06,587 --> 02:13:08,785 Now am I guilty? 2203 02:13:09,333 --> 02:13:13,028 These people behind me have been scheming for years. Who is guilty? 2204 02:13:13,449 --> 02:13:15,590 He lied pumpkin! It's not because of you! 2205 02:13:15,830 --> 02:13:17,896 But you didn't do anything edible either! 2206 02:13:18,316 --> 02:13:20,522 (Ayfer) What? What the hell did we swallow! 2207 02:13:20,763 --> 02:13:23,018 But this cannot be done to a father! 2208 02:13:23,262 --> 02:13:25,158 Is it done for the mother then? 2209 02:13:25,399 --> 02:13:28,639 (Special conversations) 2210 02:13:33,758 --> 02:13:35,884 'Objection! Object'! 2211 02:13:36,527 --> 02:13:37,892 Silence! 2212 02:13:40,820 --> 02:13:44,661 Let's get everyone out except Eda Yıldız and Serkan Bolat. 2213 02:13:45,034 --> 02:13:47,618 I object! But you haven't listened to us yet! 2214 02:13:48,549 --> 02:13:50,780 We will go out too. We also have expressions. 2215 02:13:51,021 --> 02:13:54,243 (Special conversations) 2216 02:14:01,141 --> 02:14:03,450 -OK! Walk! -'Objection'! 2217 02:14:03,723 --> 02:14:04,923 I'm stuck! 2218 02:14:05,258 --> 02:14:06,538 Don't worry. 2219 02:14:17,031 --> 02:14:20,295 It was too bad. A decision must be made, right? 2220 02:14:20,818 --> 02:14:22,567 So justice will be served. 2221 02:14:22,864 --> 02:14:24,616 Yes. They'll give us custody. 2222 02:14:24,856 --> 02:14:26,882 Look how it hits my veins, you see. 2223 02:14:27,123 --> 02:14:28,176 What are you saying for God's sake? 2224 02:14:28,417 --> 02:14:29,723 Ladies, look, I think you've said enough. 2225 02:14:29,964 --> 02:14:32,135 Even Ms. Hakime became uncomfortable, we were taken out. 2226 02:14:32,594 --> 02:14:34,451 - Mr. Kemal is right. -Let's be quiet. 2227 02:14:36,458 --> 02:14:39,386 (Thriller music) 2228 02:14:43,610 --> 02:14:45,735 -What happened? -What was the decision? 2229 02:14:45,976 --> 02:14:48,963 (Thriller music) 2230 02:14:57,830 --> 02:14:59,030 Ms. Judge... 2231 02:14:59,869 --> 02:15:02,432 ...for the cherry... -He found it appropriate for us to live in the same house. 2232 02:15:02,673 --> 02:15:03,805 (all in unison) What? 2233 02:15:12,741 --> 02:15:16,439 -Where? Do we have it? Who has it? -Our house is big. 2234 02:15:16,940 --> 02:15:19,923 (Music) 2235 02:15:44,821 --> 02:15:49,474 "This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you" 2236 02:15:51,549 --> 02:15:56,610 "But there's a light in my eyes, my heart pounding" 2237 02:15:56,851 --> 02:16:01,811 "I can't fit inside of me, what's this moving thing?" 2238 02:16:02,601 --> 02:16:08,374 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 2239 02:16:10,490 --> 02:16:15,716 "It will shine, it will fade, I know" 2240 02:16:16,932 --> 02:16:20,506 "Anything happens, everything ends" 2241 02:16:21,049 --> 02:16:25,008 "A star glides in the sky" 2242 02:16:25,249 --> 02:16:28,834 "Anything happens, everything ends" 2243 02:16:29,075 --> 02:16:32,751 "Loneliness always inhabits mirrors" 2244 02:16:33,283 --> 02:16:36,857 "Anything happens, everything ends" 2245 02:16:37,400 --> 02:16:41,359 "A star glides in the sky" 2246 02:16:41,600 --> 02:16:45,185 "Anything happens, everything ends" 2247 02:16:45,457 --> 02:16:49,133 "Loneliness always inhabits mirrors" 167430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.