Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,743
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:07,153 --> 00:00:10,003
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:14,245 --> 00:00:17,189
(Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,120 --> 00:00:21,985
(Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you"
5
00:00:23,046 --> 00:00:27,873
"But there's a light in my eyes, my heart pounding"
6
00:00:28,114 --> 00:00:32,458
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
7
00:00:33,828 --> 00:00:39,258
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
8
00:00:40,898 --> 00:00:46,657
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:47,175 --> 00:00:50,946
"Anything happens, everything ends"
10
00:00:51,234 --> 00:00:55,004
"A star glides in the sky"
11
00:00:55,245 --> 00:00:58,906
"Anything happens, everything ends"
12
00:00:59,147 --> 00:01:03,641
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:07,684 --> 00:01:10,496
I don't want to blow if I don't have a father.
14
00:01:10,840 --> 00:01:13,236
Baby, I told you, your father can't come.
15
00:01:14,027 --> 00:01:16,314
He would, yes, but he cannot come.
16
00:01:17,173 --> 00:01:20,359
Look, a lot of people who love you are here. Please, come on girl.
17
00:01:21,169 --> 00:01:24,672
Besides... Aa, what a beautiful cake I made.
18
00:01:24,913 --> 00:01:27,498
Let me see, have a look at one of these.
19
00:01:27,739 --> 00:01:29,931
-Star. Lemon with lemon. -Come on, auntie.
20
00:01:30,172 --> 00:01:32,209
-You like it very much, come on. - (Cherry) I don't want it.
21
00:01:32,450 --> 00:01:34,471
-Let's. -I don't want to.
22
00:01:35,076 --> 00:01:38,076
(Music)
23
00:01:56,916 --> 00:01:59,916
(music continues)
24
00:02:07,613 --> 00:02:09,391
AA! Father.
25
00:02:14,560 --> 00:02:16,394
Happy birthday my daughter.
26
00:02:17,241 --> 00:02:18,812
Serkan Bolat?
27
00:02:19,589 --> 00:02:22,589
(Emotional music)
28
00:02:34,506 --> 00:02:35,506
Cherry!
29
00:02:35,911 --> 00:02:37,056
Eda, wait a minute!
30
00:02:37,712 --> 00:02:39,105
Let me talk to him.
31
00:02:45,089 --> 00:02:47,581
(Cherry voice-over) "Daddy, it's my birthday today."
32
00:02:55,313 --> 00:02:58,467
But officially he didn't. How did it happen?
33
00:02:59,302 --> 00:03:01,302
Ayfer sister, don't say that.
34
00:03:02,555 --> 00:03:05,504
What happened? Was the boy afraid of that strange outfit?
35
00:03:05,745 --> 00:03:08,223
No, if he didn't accept his astronaut status anymore...
36
00:03:08,463 --> 00:03:10,463
...he may not want Serkan Bolat at all.
37
00:03:10,704 --> 00:03:13,206
I wonder if I go with them?
38
00:03:13,447 --> 00:03:15,538
Serkan now does not know about fatherhood.
39
00:03:15,892 --> 00:03:18,350
Huge [ __ ]. Sit where you are. one stop.
40
00:03:22,958 --> 00:03:24,596
I can't stand it, I'll go.
41
00:03:27,907 --> 00:03:30,220
Moon... my head...
42
00:03:37,832 --> 00:03:39,222
Cherry...
43
00:03:40,115 --> 00:03:42,642
...what are you doing here? -Thank you.
44
00:03:44,077 --> 00:03:46,077
Why are you thanking?
45
00:03:46,930 --> 00:03:51,101
I said I hope my father is something like Serkan Bolat.
46
00:03:51,342 --> 00:03:54,090
Why did you want your father to be someone like Serkan Bolat?
47
00:03:54,403 --> 00:03:55,907
Because you have a lot of horses.
48
00:03:59,816 --> 00:04:01,392
Or you too, Eda?
49
00:04:02,226 --> 00:04:05,329
-Is not it funny? It's not funny! - All right, don't be mad.
50
00:04:05,646 --> 00:04:07,193
They have horses!
51
00:04:08,635 --> 00:04:11,845
Anyway, shall we go inside? Maybe we'll have cake.
52
00:04:13,064 --> 00:04:16,064
(Emotional music)
53
00:04:22,846 --> 00:04:25,752
Moon! It is clear who gives the best gift.
54
00:04:25,993 --> 00:04:29,319
Deniz Hanım's stilettos are exactly Kiraz's style.
55
00:04:29,814 --> 00:04:34,604
Moon! I'm amazed at your humor right now while crying blood for him.
56
00:04:34,845 --> 00:04:36,271
Do you want to improve yourself in this regard?
57
00:04:36,511 --> 00:04:38,885
Aydan, excuse me, why should I bleed?
58
00:04:39,126 --> 00:04:43,896
We are aware of the plots you have been making to separate father and daughter for years...
59
00:04:44,137 --> 00:04:46,137
...but it's over now.
60
00:04:46,434 --> 00:04:48,657
If you're looking for a culprit in the separation of father and daughter...
61
00:04:48,898 --> 00:04:50,689
... I think you should look after your son.
62
00:04:50,930 --> 00:04:54,057
My son came today and showed that he will take care of his daughter.
63
00:04:54,298 --> 00:04:57,340
Nothing will be the same after this, Ayfer.
64
00:04:59,441 --> 00:05:02,106
-Sefi. -Time to call Tam Seyfi.
65
00:05:03,111 --> 00:05:06,931
Seyfi we are going tomorrow, we are buying new furniture for my granddaughter's room.
66
00:05:07,266 --> 00:05:10,528
-Super! Buy something that can be returned.
67
00:05:10,769 --> 00:05:15,495
If Cherry doesn't like it, you can return it. That's why I'm saying it.
68
00:05:16,521 --> 00:05:20,647
By the way, Aydan, do not see me as a ruthless person.
69
00:05:20,888 --> 00:05:25,320
You can come to see your granddaughter whenever you want, but in her own room.
70
00:05:25,561 --> 00:05:27,318
OK? Beautiful.
71
00:05:27,559 --> 00:05:30,867
-I'm going to tear this woman apart. -No, why should we break it up?
72
00:05:31,108 --> 00:05:32,598
Oh, Kemal!
73
00:05:32,838 --> 00:05:34,668
I guess I'm a little late.
74
00:05:34,996 --> 00:05:38,700
Kemal is very urgent right now! How do we open a custody case?
75
00:05:38,941 --> 00:05:40,416
Let's open it now, today. Immediately!
76
00:05:40,656 --> 00:05:43,705
You can't open that custody case alone. Serkan needs to open it.
77
00:05:43,975 --> 00:05:46,128
Fill in the paperwork, the rest is easy.
78
00:05:46,462 --> 00:05:48,758
I'm a little hungry, I'm going to have a snack.
79
00:05:49,061 --> 00:05:51,061
-Did you miss me? -Very!
80
00:05:51,412 --> 00:05:53,473
It means Serkan needs to open it.
81
00:05:55,824 --> 00:05:57,054
Request!
82
00:05:59,417 --> 00:06:00,554
Here you go.
83
00:06:02,573 --> 00:06:04,488
- (Cherry) It's cake time. -Yes!
84
00:06:08,337 --> 00:06:10,193
It's cake time!
85
00:06:10,434 --> 00:06:12,505
Cherry, let's see.
86
00:06:13,943 --> 00:06:15,286
Yes!
87
00:06:15,527 --> 00:06:18,474
"Happy Birthday Cherry"
88
00:06:18,714 --> 00:06:21,437
"Happy Birthday Cherry"
89
00:06:21,678 --> 00:06:24,203
"Happy birthday, happy birthday"
90
00:06:24,444 --> 00:06:27,173
"Happy Birthday Cherry"
91
00:06:27,828 --> 00:06:30,828
(They applaud)
92
00:06:33,929 --> 00:06:35,016
Blow out the candle.
93
00:06:35,479 --> 00:06:38,011
(They're screaming for joy)
94
00:06:38,252 --> 00:06:39,541
(Engin) Bravo!
95
00:06:41,659 --> 00:06:44,865
Did you make a wish before blowing? -It was my wish.
96
00:06:49,675 --> 00:06:52,323
Ay, I'm going to cry now.
97
00:06:53,733 --> 00:06:55,520
Come on then, presents?
98
00:06:58,573 --> 00:07:02,178
AA! Serkan Bolat, what did you get me as a birthday present?
99
00:07:03,198 --> 00:07:04,198
Well...
100
00:07:06,488 --> 00:07:08,207
...that's Cherry...
101
00:07:08,476 --> 00:07:10,613
I couldn't bring your gift because I had a balloon in one hand...
102
00:07:10,854 --> 00:07:14,177
... I had a helmet in my other hand, but don't worry...
103
00:07:14,665 --> 00:07:16,022
...to you tomorrow...
104
00:07:16,570 --> 00:07:19,530
... I will bring a very nice gift.
105
00:07:23,083 --> 00:07:26,331
Look, we have a lot of presents. Let's open one.
106
00:07:26,574 --> 00:07:27,918
Thanks.
107
00:07:30,826 --> 00:07:32,639
This is your grandma's gift.
108
00:07:32,964 --> 00:07:34,105
Grandma?
109
00:07:35,453 --> 00:07:37,152
I am your grandmother.
110
00:07:37,934 --> 00:07:40,055
I am Serkan's mother.
111
00:07:41,676 --> 00:07:44,021
Mom, I had a grandma.
112
00:07:45,487 --> 00:07:47,220
Yes girl, you are very lucky.
113
00:07:47,627 --> 00:07:49,761
(Ayfer) The sweetest grandmother in the world.
114
00:07:51,118 --> 00:07:52,922
Eddie... (Ayfer clears her throat)
115
00:07:53,239 --> 00:07:54,281
Here you go?
116
00:07:55,481 --> 00:07:57,263
Since everything is clear...
117
00:07:57,504 --> 00:07:59,983
... if you want, we can also handle the registration process.
118
00:08:00,744 --> 00:08:03,225
-In what sense? -In that sense.
119
00:08:03,466 --> 00:08:06,149
Now he should write Serkan instead of father.
120
00:08:06,798 --> 00:08:09,908
Should we talk to Serkan about it? Of course he can.
121
00:08:10,218 --> 00:08:13,866
I think he would. I'm starting the proceedings right away, okay?
122
00:08:18,847 --> 00:08:21,103
- It smells weird. -Where does it come from?
123
00:08:21,379 --> 00:08:22,708
-It's coming from you. -What smell?
124
00:08:22,949 --> 00:08:24,520
Fragrance of deception.
125
00:08:25,823 --> 00:08:28,823
(Music)
126
00:08:33,441 --> 00:08:36,492
Come on mommy, the party's over. Let's go home now.
127
00:08:36,960 --> 00:08:37,960
Come on.
128
00:08:40,169 --> 00:08:41,179
What?
129
00:08:42,846 --> 00:08:43,874
Why is that?
130
00:08:44,135 --> 00:08:45,946
-Party is over. -Both?
131
00:08:46,187 --> 00:08:47,701
Both are over.
132
00:08:48,134 --> 00:08:49,134
(Eda) Come on.
133
00:08:49,375 --> 00:08:51,603
It's over. Shall I leave you?
134
00:08:52,471 --> 00:08:53,495
With your single car?
135
00:08:53,752 --> 00:08:56,177
Don't worry, I have a four-seater now.
136
00:08:56,519 --> 00:08:59,130
Not necessary. We will return. Come on.
137
00:08:59,371 --> 00:09:03,809
But mom, I still haven't shown my room to Serkan Bolat.
138
00:09:04,050 --> 00:09:06,996
I will also show you my planet pictures.
139
00:09:08,304 --> 00:09:12,637
Then Serkan Bolat will come tomorrow. Maybe you can also make a cake together.
140
00:09:12,878 --> 00:09:15,936
No. Come tonight. Please.
141
00:09:16,465 --> 00:09:18,786
I think don't break the kid on his birthday now.
142
00:09:19,027 --> 00:09:22,417
I am no longer a child. I've become huge, Serkan Bolat.
143
00:09:23,385 --> 00:09:26,094
Yes. Sorry Cherry, you're right.
144
00:09:26,335 --> 00:09:29,518
I don't think we should offend the little lady on her birthday.
145
00:09:36,835 --> 00:09:39,965
I missed walking like this three musketeers.
146
00:09:40,206 --> 00:09:41,418
I missed you too.
147
00:09:41,901 --> 00:09:43,663
I mean, we missed it too, right, Mrs. Aydan?
148
00:09:43,904 --> 00:09:48,333
Of course I missed it. Will I be longing?
149
00:09:48,590 --> 00:09:51,490
You already know very well what I came here for, don't you?
150
00:09:52,909 --> 00:09:56,263
You called for work. You needed it. I just came with that intention.
151
00:09:57,807 --> 00:10:00,954
Is this what we did in three days? Is that so, Kemal?
152
00:10:01,195 --> 00:10:03,195
You know very well what I mean.
153
00:10:03,694 --> 00:10:06,450
I know very well. I understood you very well.
154
00:10:06,691 --> 00:10:08,188
And I understood very well.
155
00:10:09,030 --> 00:10:13,809
Sure, he's after stemless grapes with this handsomeness, right?
156
00:10:14,078 --> 00:10:17,394
30 crispy, 40 crispy. I know.
157
00:10:17,855 --> 00:10:21,437
-Have you fallen to the 20's, Kemal? -No more, Mrs. Aydan!
158
00:10:21,705 --> 00:10:25,046
-Do not upset Kemal Bey. -Yeah, of course! Why will you be with me?
159
00:10:25,287 --> 00:10:27,078
I have a thousand troubles in my head.
160
00:10:27,318 --> 00:10:30,985
They're fun there one day, fun here the next, hu hu!
161
00:10:31,226 --> 00:10:33,670
But I don't! You are so right Kamal.
162
00:10:35,219 --> 00:10:36,550
I understand what you're trying to do.
163
00:10:36,791 --> 00:10:40,343
Can you tell me what am I trying to do?
164
00:10:40,614 --> 00:10:43,308
As usual, you change the subject and twist it.
165
00:10:43,554 --> 00:10:45,956
-But nice try, admit it. -Oscars.
166
00:10:47,639 --> 00:10:48,699
Was it a game?
167
00:10:49,127 --> 00:10:51,072
Maiden's house. You have to do it in between.
168
00:10:51,313 --> 00:10:52,821
I believed you!
169
00:10:53,062 --> 00:10:55,765
-You are pure, pure! -Am I naive?
170
00:11:01,293 --> 00:11:02,569
Let's see.
171
00:11:04,291 --> 00:11:05,597
Mother...
172
00:11:06,488 --> 00:11:10,414
... why didn't you tell me that Serkan Bolat is my father?
173
00:11:12,058 --> 00:11:13,417
Well...
174
00:11:15,298 --> 00:11:16,787
Nice question.
175
00:11:17,247 --> 00:11:19,247
Well, why didn't you say it?
176
00:11:19,622 --> 00:11:22,489
Well... Like this...
177
00:11:25,080 --> 00:11:27,992
After all, you've never seen my face, have you?
178
00:11:28,656 --> 00:11:32,335
So I think this is also an opportunity for us.
179
00:11:32,780 --> 00:11:36,834
To know, understand and see each other without any prejudice.
180
00:11:37,075 --> 00:11:39,485
What did I learn about you after all?
181
00:11:39,811 --> 00:11:42,943
We both actually have a strawberry allergy.
182
00:11:43,299 --> 00:11:48,096
ha! Perfect then! Let's eat strawberries. We're both in the hospital.
183
00:11:48,469 --> 00:11:50,806
-Do not! No eating strawberries. -No, nothing like that.
184
00:11:51,902 --> 00:11:53,401
I did joke.
185
00:11:55,137 --> 00:11:56,712
How old are you?
186
00:11:59,289 --> 00:12:01,765
-Yes. -Come on, won't you show me your room?
187
00:12:02,005 --> 00:12:03,672
Do you want to see my room?
188
00:12:04,926 --> 00:12:07,206
Of course. Come on, show it.
189
00:12:08,380 --> 00:12:09,676
Is your room upstairs?
190
00:12:10,926 --> 00:12:12,286
Here.
191
00:12:13,590 --> 00:12:16,590
(Emotional music)
192
00:12:31,974 --> 00:12:34,118
(They cannot be heard speaking)
193
00:12:36,090 --> 00:12:39,090
(Emotional music continues)
194
00:12:58,104 --> 00:13:01,104
(Emotional music continues) (They can't be heard talking)
195
00:13:21,044 --> 00:13:24,044
(Emotional music continues)
196
00:13:28,077 --> 00:13:31,408
(They cannot be heard speaking)
197
00:13:40,084 --> 00:13:43,084
(Emotional music continues)
198
00:13:44,836 --> 00:13:46,780
No, this is forbidden.
199
00:13:47,282 --> 00:13:49,029
This won't happen.
200
00:13:56,633 --> 00:13:58,522
Can you tell a tale?
201
00:13:59,180 --> 00:14:01,084
Tale? Well...
202
00:14:02,187 --> 00:14:05,594
I'm not very good with fairy tales. I don't know fairy tales.
203
00:14:05,917 --> 00:14:08,677
Fit one. Tell me about the Cowardly Prince.
204
00:14:11,567 --> 00:14:12,816
Cowardly Prince?
205
00:14:13,057 --> 00:14:16,760
My mother says princes are cowards.
206
00:14:17,097 --> 00:14:19,542
Does your mother say? I am not surprised.
207
00:14:19,972 --> 00:14:21,738
OK then, come on.
208
00:14:22,159 --> 00:14:24,274
Let me tell you about the Cowardly Prince.
209
00:14:26,399 --> 00:14:31,348
Once upon a time. Once upon a time there was a Cowardly Prince.
210
00:14:31,588 --> 00:14:33,029
Coward Prince...
211
00:14:33,602 --> 00:14:35,857
... he was very afraid that people would love him.
212
00:14:36,098 --> 00:14:37,317
Why is that?
213
00:14:37,997 --> 00:14:40,465
Because he's called the Cowardly Prince.
214
00:14:40,996 --> 00:14:42,996
But now...
215
00:14:44,133 --> 00:14:46,133
The thing he fears most is...
216
00:14:47,461 --> 00:14:48,945
... was a princess.
217
00:14:52,378 --> 00:14:53,769
On time...
218
00:14:54,511 --> 00:14:56,910
... he met a very beautiful princess.
219
00:14:58,431 --> 00:15:00,431
She loved him very, very much.
220
00:15:01,468 --> 00:15:03,089
Princess too...
221
00:15:03,711 --> 00:15:07,421
... the most beautiful woman, the best person in the world...
222
00:15:08,878 --> 00:15:10,878
... he was a loving person.
223
00:15:11,677 --> 00:15:15,018
They fall in love with each other but...
224
00:15:16,011 --> 00:15:17,314
...Of course...
225
00:15:17,828 --> 00:15:19,475
...as time goes by...
226
00:15:20,552 --> 00:15:24,866
...The Cowardly Prince said, "What if one day the princess's love ends?"
227
00:15:25,931 --> 00:15:27,931
That's why he left the princess...
228
00:15:28,404 --> 00:15:32,015
...and continued to travel the world. - Well, did he go to space?
229
00:15:32,496 --> 00:15:37,657
Yes, he went to space, but he couldn't get the princess out of his head.
230
00:15:38,017 --> 00:15:41,042
He always thought of the princess. That's why he came back.
231
00:15:41,835 --> 00:15:44,512
Of course, when they meet the princess...
232
00:15:45,183 --> 00:15:48,607
... the princess was very angry with him. She's offended by him.
233
00:15:50,013 --> 00:15:54,211
The prince thought, thought, thought, thought, what can I do?
234
00:15:54,642 --> 00:15:56,382
How can I recover?
235
00:15:56,701 --> 00:15:58,272
Then he thought...
236
00:15:59,151 --> 00:16:02,415
... an incredibly clever idea. He too...
237
00:16:02,955 --> 00:16:06,283
... if I start working with the princess...
238
00:16:06,524 --> 00:16:08,413
...then the princess said she loves me.
239
00:16:08,654 --> 00:16:10,431
-It's ridiculous. -Why?
240
00:16:12,985 --> 00:16:15,412
The prince has to do something else.
241
00:16:16,469 --> 00:16:17,740
Are you saying so?
242
00:16:18,074 --> 00:16:20,136
OK, OK. I will think about it.
243
00:16:24,492 --> 00:16:27,121
Will you wake me up tomorrow morning?
244
00:16:28,283 --> 00:16:30,497
Sure, it does. Lovingly.
245
00:16:31,021 --> 00:16:34,125
It would be nice. What are we doing then? You will brush your teeth...
246
00:16:34,381 --> 00:16:36,527
... you will put on your pajamas and I will put you to bed.
247
00:16:36,799 --> 00:16:38,077
No way.
248
00:16:38,500 --> 00:16:41,493
-Today is Buba's day. -Buba!
249
00:16:43,726 --> 00:16:47,114
By God, I don't see any Buba around.
250
00:16:47,581 --> 00:16:49,117
And isn't it already too early?
251
00:16:49,358 --> 00:16:52,266
I said I was going to bed early yesterday. He always comes.
252
00:16:52,724 --> 00:16:54,135
It always comes!
253
00:16:55,284 --> 00:16:56,284
Understood.
254
00:17:05,155 --> 00:17:06,276
How did it go?
255
00:17:06,640 --> 00:17:07,951
Not bad...
256
00:17:08,563 --> 00:17:11,375
...but he wants Buba.
257
00:17:11,812 --> 00:17:13,479
I do not know what to do.
258
00:17:13,927 --> 00:17:16,476
-You won't do anything. -What do you mean I won't do anything?
259
00:17:16,717 --> 00:17:18,149
What can you do?
260
00:17:20,381 --> 00:17:21,397
(knocked on the door)
261
00:17:21,638 --> 00:17:22,638
Baba has come. (Doorbell rings)
262
00:17:22,879 --> 00:17:23,879
How beautiful!
263
00:17:24,658 --> 00:17:25,658
Daddy!
264
00:17:26,769 --> 00:17:27,769
(***)
265
00:17:29,414 --> 00:17:31,545
- (Eda) Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
266
00:17:33,866 --> 00:17:34,866
Serkan.
267
00:17:35,571 --> 00:17:36,571
Burak.
268
00:17:37,967 --> 00:17:41,076
I was going to check on Kiraz, but if she's not available I'll come later.
269
00:17:41,317 --> 00:17:43,792
No dear. Cherry is already waiting for you. He would go to bed early.
270
00:17:44,032 --> 00:17:46,032
-He won't sleep until you enter. -OK.
271
00:17:56,567 --> 00:17:59,133
So if you ask me...
272
00:18:01,163 --> 00:18:03,408
...Buba is now ineffective.
273
00:18:03,715 --> 00:18:08,431
Now that Kiraz's father... "His father" is here...
274
00:18:08,746 --> 00:18:10,040
...This is unnecessary.
275
00:18:10,636 --> 00:18:13,775
With you being Cherry's father...
276
00:18:14,016 --> 00:18:16,697
... being his Buba has nothing to do with it.
277
00:18:16,938 --> 00:18:18,384
Don't interfere in our life.
278
00:18:20,203 --> 00:18:21,579
-Meddling? -Yes.
279
00:18:21,825 --> 00:18:25,736
Don't worry, you explain it very well...
280
00:18:25,977 --> 00:18:29,163
... how much you don't want me. If you ask me...
281
00:18:29,404 --> 00:18:33,378
... I want you like crazy, but will I do anything about it? No.
282
00:18:33,618 --> 00:18:35,792
Wonderful! Then me with those elegant dishes...
283
00:18:36,033 --> 00:18:38,533
... don't try to trick me with the potatoes I love so much.
284
00:18:38,846 --> 00:18:41,285
Even if you eat the potato raw, I will not return to you.
285
00:18:41,525 --> 00:18:42,525
'Okay'.
286
00:18:43,022 --> 00:18:46,086
I don't have much trouble, but what do I mean, you know?
287
00:18:46,629 --> 00:18:52,063
My problem is that my daughter loves me while I still have the chance.
288
00:18:52,499 --> 00:18:54,409
-This is what it should be. -Beautiful.
289
00:18:54,650 --> 00:18:55,941
Beautiful.
290
00:18:57,750 --> 00:18:59,603
Then evening...
291
00:19:00,238 --> 00:19:03,407
... I'll sleep on the sofa or something. -What a relationship! You will go home.
292
00:19:03,648 --> 00:19:05,663
- All in Istanbul! -Yes, in Istanbul.
293
00:19:05,904 --> 00:19:07,263
-Are you kidding? -What's wrong with me?
294
00:19:07,504 --> 00:19:10,841
Our daughter is probably 90 percent attracted to me.
295
00:19:11,082 --> 00:19:12,754
He gets up at 5 am like me.
296
00:19:12,995 --> 00:19:14,622
What do I do? Shall I come here at 3:00 in the morning?
297
00:19:14,862 --> 00:19:16,694
Come at 03.00, what should I do!
298
00:19:17,374 --> 00:19:21,333
Or go, stay at the hotel. Ms. Deniz will arrange the most beautiful room for you, don't worry.
299
00:19:21,574 --> 00:19:23,574
Ed, you can't do this.
300
00:19:23,815 --> 00:19:26,337
We all know the intention of Ms. Deniz.
301
00:19:27,225 --> 00:19:28,937
Bye bye Serkan.
302
00:19:29,576 --> 00:19:31,734
All right, Ed.
303
00:19:44,135 --> 00:19:45,353
vast...
304
00:19:45,838 --> 00:19:49,282
Engin, you need to give me urgent fatherhood lessons.
305
00:19:50,156 --> 00:19:51,727
Yes Engin, fatherhood.
306
00:19:52,659 --> 00:19:55,925
Brother, what is the rush? Couldn't the fatherhood course wait for tomorrow?
307
00:19:56,166 --> 00:19:58,508
It can't wait. There are those who move faster before me...
308
00:19:58,749 --> 00:19:59,766
... so I have to catch up with him.
309
00:20:00,006 --> 00:20:03,244
-What is that? What are we doing? -Buba or pontoon or whatever...
310
00:20:03,484 --> 00:20:07,143
... there is something ridiculous that comes and goes. -Well, what did he do?
311
00:20:07,383 --> 00:20:08,503
What did he do?
312
00:20:09,213 --> 00:20:13,213
He has rituals with my daughter. Yes, my daughter...
313
00:20:13,453 --> 00:20:17,376
...o Buba, the pontoon he sleeps every night.
314
00:20:17,823 --> 00:20:20,129
Gee! Well okay.
315
00:20:20,369 --> 00:20:22,526
Thank you for all your hard work so far...
316
00:20:22,766 --> 00:20:24,132
... we take it to the side of the field. What is it!
317
00:20:24,379 --> 00:20:28,299
Well, I don't know if I'm ready for the match. I don't have a father's B.
318
00:20:29,204 --> 00:20:32,100
Look, you're very lucky in that regard, brother. Because your bro...
319
00:20:32,340 --> 00:20:33,869
... a complete professional in fatherhood and...
320
00:20:34,109 --> 00:20:36,437
... I will tell you everything I know. If you're ready, I'm starting.
321
00:20:37,096 --> 00:20:38,861
Fatherhood is very instinctive.
322
00:20:39,101 --> 00:20:40,101
OK.
323
00:20:40,388 --> 00:20:43,015
The moment you hold him in your arms, you will already feel that emotion.
324
00:20:43,277 --> 00:20:45,948
But the responsibility is great. The burden will be on your shoulders.
325
00:20:46,242 --> 00:20:49,485
Did he have a runny nose, did he eat, did he get enough sleep...
326
00:20:49,726 --> 00:20:52,361
... how many times did he go to the toilet, these are always important issues, my brother.
327
00:20:53,889 --> 00:20:57,071
Nutrition is one of the most important issues.
328
00:20:57,398 --> 00:20:59,427
Some do not eat vegetables, some gnaw broccoli.
329
00:20:59,668 --> 00:21:02,426
For example, my Can is exactly his father's son. He's also meaty.
330
00:21:02,666 --> 00:21:05,118
I immediately make a mucver next to the meat.
331
00:21:05,359 --> 00:21:09,501
I add zucchini, artichokes, broccoli whatever, my brother, it takes litter with the meat.
332
00:21:09,741 --> 00:21:11,238
-Our big problem... -Dessert.
333
00:21:11,478 --> 00:21:15,006
For example, the child wants sweets. You will not put refined sugar in front of the child.
334
00:21:15,342 --> 00:21:18,256
What are we going to do, brother? Date palm puree, hop, it's gone.
335
00:21:21,461 --> 00:21:22,807
You did not understand me.
336
00:21:23,048 --> 00:21:26,073
You don't understand me, but the problem is not you, it's me.
337
00:21:26,314 --> 00:21:27,856
It's my fault for asking you.
338
00:21:28,268 --> 00:21:30,786
You made the palm puree thing. Do you think I can't?
339
00:21:31,131 --> 00:21:32,734
- You really... - Molasses is fine too, brother.
340
00:21:32,974 --> 00:21:34,334
Are you crazy?
341
00:21:34,705 --> 00:21:37,803
-I bought a very good quince dessert recipe. -Brother, go, for God's sake.
342
00:21:38,052 --> 00:21:40,723
-What are we talking about here? -Organic, healthy.
343
00:21:40,964 --> 00:21:42,094
-Serkan! -It's my fault.
344
00:21:42,335 --> 00:21:43,813
I told the wrong person.
345
00:21:45,363 --> 00:21:47,538
(Engin) But these are nutritious things.
346
00:21:52,981 --> 00:21:55,668
You didn't have to come this far with me.
347
00:21:56,111 --> 00:21:59,081
Why? Didn't you like me to be kindly like this?
348
00:21:59,376 --> 00:22:02,910
No, I attribute everything to you after The Sorrows of Young Werther.
349
00:22:03,222 --> 00:22:06,199
-Do not worry. Let's just say I'm full of surprises.
350
00:22:06,479 --> 00:22:08,171
-Come on, I ran away. -Thing...
351
00:22:09,888 --> 00:22:12,216
-It's good that you walked with me. -Why is that?
352
00:22:12,658 --> 00:22:16,649
I do not know. I'm not really a talkative person, but...
353
00:22:16,890 --> 00:22:18,829
... it feels so good to talk to you.
354
00:22:19,129 --> 00:22:21,903
I even want to tell you about my kindergarten memories.
355
00:22:22,238 --> 00:22:25,370
Then I'll listen to a lot of kindergarten memories tomorrow, okay?
356
00:22:25,615 --> 00:22:28,044
-What's up tomorrow? -Let's go out to dinner.
357
00:22:28,318 --> 00:22:30,695
-Does it fit? -Warn.
358
00:22:31,890 --> 00:22:33,125
See you later.
359
00:22:37,692 --> 00:22:39,801
-See you. -See you.
360
00:22:43,223 --> 00:22:44,613
Unbelievable.
361
00:22:45,467 --> 00:22:46,906
Uff!
362
00:22:52,089 --> 00:22:55,430
Serkan, I was looking for you too.
363
00:22:55,671 --> 00:22:59,191
My dear, you were with Kiraz, weren't you? How are you dating?
364
00:23:00,682 --> 00:23:02,828
I guess it's good, I don't know, I guess it's good.
365
00:23:03,069 --> 00:23:06,525
You took care of your daughter, but now we have to take one more step.
366
00:23:06,823 --> 00:23:09,249
-What kind of step? - Custody case.
367
00:23:11,072 --> 00:23:13,829
You're talking about taking Kiraz from Eda.
368
00:23:14,215 --> 00:23:18,547
No, it's not like that. It is at the discretion of the judge, but it can also be joint custody.
369
00:23:18,853 --> 00:23:20,999
Mom, I would never do such a thing to Eda.
370
00:23:21,409 --> 00:23:25,108
Okay, forget about the custody case, but you should at least have Cherry on your file.
371
00:23:25,349 --> 00:23:28,646
If we're going to do anything about Kiraz, we need to talk to Eda first.
372
00:23:28,887 --> 00:23:30,798
I spoke to Eda at the party.
373
00:23:31,038 --> 00:23:33,816
If Serkan says ok, I have my approval, he said.
374
00:23:35,630 --> 00:23:38,856
Come on. Just sign this.
375
00:23:39,153 --> 00:23:40,517
You're sure, aren't you?
376
00:23:40,856 --> 00:23:44,437
But we have to meet Kiraz's expectations, Serkan.
377
00:23:46,809 --> 00:23:47,809
Yes.
378
00:23:48,227 --> 00:23:50,690
-Cherry's expectations. -What happened?
379
00:23:51,469 --> 00:23:55,126
You... You... You are there! You sometimes...
380
00:23:55,366 --> 00:23:58,816
When Seyfi is not with you, you become something else.
381
00:23:59,056 --> 00:24:00,056
What happened?
382
00:24:00,297 --> 00:24:01,568
-You're a genius. -What happened?
383
00:24:01,808 --> 00:24:04,407
Signature, signature Serkan.
384
00:24:09,651 --> 00:24:10,827
Is it OK?
385
00:24:11,067 --> 00:24:14,257
It was, it was great. Awesome.
386
00:24:14,961 --> 00:24:17,577
It couldn't have been better.
387
00:24:19,369 --> 00:24:23,197
-So what will happen next? -How will it be?
388
00:24:24,561 --> 00:24:28,657
Serkan will be involved in Kiraz's life. Father and daughter will form a beautiful relationship.
389
00:24:28,897 --> 00:24:29,897
Ayy!
390
00:24:30,535 --> 00:24:34,198
I wish I could believe that everything can be this pony.
391
00:24:34,611 --> 00:24:36,324
What else?
392
00:24:37,064 --> 00:24:41,346
Has Pollyanna escaped inside you? Did you go crazy?
393
00:24:41,681 --> 00:24:42,990
Does the moon ever go empty?
394
00:24:43,230 --> 00:24:45,081
Can you believe such a thing?
395
00:24:45,329 --> 00:24:47,971
It has not been idle. He thought.
396
00:24:49,853 --> 00:24:53,158
He decided to write Serkan as the father in Kiraz's identity.
397
00:24:53,440 --> 00:24:55,770
-Oh! I said, "If Serkan wants it, he can do it."
398
00:24:56,042 --> 00:24:59,766
What are you saying? See, I'm saying it didn't sit idle!
399
00:25:01,984 --> 00:25:05,261
-Do you still not exaggerate? -I? I'm exaggerating.
400
00:25:05,880 --> 00:25:10,848
Look, I'm pretty sure right now, they had a head-to-head with Seyfi...
401
00:25:11,088 --> 00:25:12,963
... they are thinking hin hin, clear!
402
00:25:18,947 --> 00:25:20,121
What are you doing?
403
00:25:20,412 --> 00:25:23,116
Ayy! How smart, how sweet.
404
00:25:23,696 --> 00:25:25,944
We're looking at the trees. - The sun is beautiful.
405
00:25:26,185 --> 00:25:27,910
-It's beautiful. -I do not understand.
406
00:25:28,349 --> 00:25:29,412
I do not understand.
407
00:25:29,652 --> 00:25:31,918
Why are we so happy that we got this signature now?
408
00:25:32,441 --> 00:25:36,181
Because this signature will pave the way for the custody case, Seyfi.
409
00:25:36,421 --> 00:25:39,867
How would that work? Didn't Mr. Serkan give us that signature for the paternity case?
410
00:25:40,252 --> 00:25:41,988
He thinks so. Look.
411
00:25:44,039 --> 00:25:45,341
What did you do, Ms. Aydan?
412
00:25:45,581 --> 00:25:48,713
If Serkan Bey finds out, he will tear us apart with his muscular arms.
413
00:25:49,013 --> 00:25:50,987
I do not know anything. Don't confuse me.
414
00:25:51,228 --> 00:25:56,035
If it were up to Serkan, we would have waited for Kiraz's high school graduation. I can't wait.
415
00:25:56,754 --> 00:25:59,045
Let me see what are you talking about?
416
00:25:59,285 --> 00:26:03,919
Kamal, it's very important. Ok, now everything is ready. We can open the case.
417
00:26:05,036 --> 00:26:08,925
So Serkan took the risk of quarreling with Eda and going through such a difficult process?
418
00:26:09,435 --> 00:26:13,175
What should you do, my son? In order to be reunited with her own child...
419
00:26:13,416 --> 00:26:15,571
... he risked everything, but everything.
420
00:26:17,123 --> 00:26:20,252
-You guys, you'll get the Oscar this week. -Thanks.
421
00:26:20,892 --> 00:26:23,223
I hope Serkan Bey will not give us the Oscar.
422
00:26:23,823 --> 00:26:25,893
It's gone, tell me what happened.
423
00:26:26,134 --> 00:26:28,942
By Allah, there are no secrets anymore. You're even lighter.
424
00:26:29,183 --> 00:26:30,564
I'm lighter, I'm lighter!
425
00:26:32,811 --> 00:26:34,973
But the roses do not bloom on his face.
426
00:26:35,894 --> 00:26:36,894
Because...
427
00:26:38,111 --> 00:26:39,588
Melo, I don't know what to do.
428
00:26:39,828 --> 00:26:42,138
I don't know where to put Serkan in my life.
429
00:26:42,868 --> 00:26:45,043
Everything is so vague, gray.
430
00:26:46,103 --> 00:26:48,102
-Is it grey? -Grey.
431
00:26:49,197 --> 00:26:51,463
-It's not red. -Why is it red?
432
00:26:52,130 --> 00:26:55,681
Because when I look at you, the only color that comes to mind is red. The color of fire.
433
00:26:56,055 --> 00:26:57,055
Hey!
434
00:26:57,759 --> 00:27:00,032
I wish it was mine.
435
00:27:00,528 --> 00:27:02,996
-Speak right. -I swear it hurts me when I look at you.
436
00:27:03,237 --> 00:27:04,717
Don't be silly, don't talk like that.
437
00:27:06,710 --> 00:27:09,710
(Music)
438
00:27:28,213 --> 00:27:31,213
(music continues)
439
00:27:50,326 --> 00:27:53,326
(music continues)
440
00:28:12,256 --> 00:28:15,256
(Music)
441
00:28:23,543 --> 00:28:25,317
(Serkan external voice) You are shaking. (Transition sound)
442
00:28:25,558 --> 00:28:26,749
Come.
443
00:28:27,194 --> 00:28:30,194
(Music)
444
00:28:34,068 --> 00:28:35,488
Thank you.
445
00:28:36,584 --> 00:28:37,726
(Transition sound)
446
00:28:39,082 --> 00:28:42,082
(Music)
447
00:29:02,121 --> 00:29:05,121
(music continues)
448
00:29:17,552 --> 00:29:18,885
(items dropped)
449
00:29:19,539 --> 00:29:22,539
(Music)
450
00:29:36,712 --> 00:29:39,986
(Eda) What are you doing in my garden? Who are you?
451
00:29:40,227 --> 00:29:41,562
(Eda) Who are you? What are you doing?
452
00:29:41,803 --> 00:29:43,911
- (Serkan) What are you doing? - (Eda) What are you doing?
453
00:29:44,152 --> 00:29:45,697
Eda, what are you doing?
454
00:29:46,153 --> 00:29:48,510
Don't hit it! Are you kidding?
455
00:29:49,370 --> 00:29:51,005
What are you doing actually?
456
00:29:51,484 --> 00:29:53,428
- (Serkan) What? -What are you doing here at this hour?
457
00:29:54,646 --> 00:29:56,934
Eda, are you kidding?
458
00:29:57,175 --> 00:29:59,183
Just in case you saw someone, turn on the sprinklers and...
459
00:29:59,424 --> 00:30:01,240
... do you go out with a stick? -I thought you were a pervert.
460
00:30:01,481 --> 00:30:03,900
-We do this when we're perverted? -What do you do?
461
00:30:04,276 --> 00:30:06,109
What do you mean what do you do? You call the police.
462
00:30:06,426 --> 00:30:08,474
I don't know, it didn't occur to me at this hour.
463
00:30:09,304 --> 00:30:11,264
You are really, really crazy.
464
00:30:11,895 --> 00:30:14,085
Besides, what are you doing in my garden at this hour?
465
00:30:14,326 --> 00:30:16,056
I came to see my daughter.
466
00:30:16,543 --> 00:30:18,638
-That's right, you were coming! -Is not it?
467
00:30:18,934 --> 00:30:20,744
All right, come on in.
468
00:30:22,636 --> 00:30:25,477
What nonsense, people knock on the door.
469
00:30:36,927 --> 00:30:38,205
(Eda) Well...
470
00:30:39,614 --> 00:30:42,043
...ee, my clothes...
471
00:30:42,315 --> 00:30:45,316
... my clothes are here. This is my room.
472
00:30:45,597 --> 00:30:48,073
-OK. -Your ones...
473
00:30:48,989 --> 00:30:51,928
... probably because it didn't dry out. I can give it to you.
474
00:30:52,285 --> 00:30:55,359
I have something. Shall I give? Let me give you a second.
475
00:30:58,411 --> 00:31:00,929
-Do you need help? - (Eda) No, no.
476
00:31:06,363 --> 00:31:07,752
There are these.
477
00:31:11,325 --> 00:31:12,507
There are also sweatpants.
478
00:31:15,718 --> 00:31:19,615
This is my shirt. Have you been hiding my shirt for years?
479
00:31:20,166 --> 00:31:23,468
No, what will I hide? Why should I hide your shirt?
480
00:31:23,709 --> 00:31:28,315
It got messed up while moving. Because I never looked at the stuff.
481
00:31:28,642 --> 00:31:32,733
Understood. I already told mine, they're bringing my stuff.
482
00:31:32,989 --> 00:31:35,030
- He'll be here in a few hours. -OK. But you can wear this.
483
00:31:35,271 --> 00:31:36,399
Cherry's pancakes...
484
00:31:37,130 --> 00:31:38,416
(Serkan laughs)
485
00:31:40,733 --> 00:31:42,685
melo. Angel.
486
00:31:43,047 --> 00:31:44,438
It is not like what you think.
487
00:31:45,954 --> 00:31:47,645
-What might you be thinking? -Melo!
488
00:31:48,037 --> 00:31:50,124
What do you think he might be thinking? It's stuck now.
489
00:31:50,365 --> 00:31:52,063
Melo is not what you think.
490
00:31:52,304 --> 00:31:54,166
I was wondering now, what do you think?
491
00:31:55,345 --> 00:31:56,682
(Eda) It's not like that, Melo.
492
00:31:56,923 --> 00:31:58,085
(Cherry) I woke up.
493
00:31:58,326 --> 00:32:01,348
Then you, you get dressed.
494
00:32:01,828 --> 00:32:03,090
Melo out.
495
00:32:04,699 --> 00:32:06,017
OK.
496
00:32:06,977 --> 00:32:09,900
I'll go out too. Melo let's go. Joyful...
497
00:32:10,210 --> 00:32:12,694
You stay, I'll leave.
498
00:32:13,691 --> 00:32:15,413
I'm going out too, Melo.
499
00:32:15,987 --> 00:32:17,138
My crepe was burnt.
500
00:32:18,188 --> 00:32:20,752
I, I'll go out.
501
00:32:21,064 --> 00:32:23,032
-You get dressed then. - (Serkan) Okay.
502
00:32:23,360 --> 00:32:25,265
After you get dressed, I...
503
00:32:25,696 --> 00:32:27,378
- (Serkan) No, I... -(Eda) Melo...
504
00:32:27,906 --> 00:32:29,805
(Angel screams)
505
00:32:35,302 --> 00:32:39,310
- (Cherry) Wow, did you do this to me? -Yes.
506
00:32:40,053 --> 00:32:41,910
It's your design, me to do it.
507
00:32:42,492 --> 00:32:44,754
Just like I drew.
508
00:32:48,872 --> 00:32:50,435
Can this fly?
509
00:32:51,388 --> 00:32:54,030
Shall we see? Come on, let's try.
510
00:32:54,578 --> 00:32:57,046
Did we solve this...
511
00:32:58,232 --> 00:32:59,827
-AA! -Look.
512
00:33:00,204 --> 00:33:03,680
-Leave! -Fly. do you fly?
513
00:33:04,891 --> 00:33:07,536
Tie it up, don't fly.
514
00:33:07,777 --> 00:33:09,656
OK, I'll tie.
515
00:33:15,132 --> 00:33:18,036
This is the best gift I've ever received.
516
00:33:18,563 --> 00:33:21,805
-I will eat you. Thank you. - (Angel) I'll eat you.
517
00:33:23,235 --> 00:33:24,331
Come.
518
00:33:29,321 --> 00:33:30,384
Let's.
519
00:33:33,935 --> 00:33:36,911
-You are full of surprises, Serkan Bolat. -Is that so?
520
00:33:38,010 --> 00:33:41,101
After last night, those surprises, of course, one by one...
521
00:33:41,347 --> 00:33:43,308
-Melo! -Yes?
522
00:33:44,596 --> 00:33:46,127
What are you saying?
523
00:33:46,853 --> 00:33:48,299
What am I saying?
524
00:33:49,339 --> 00:33:52,220
Sometimes I have meaningless conversations. I'm looking at Cherry and I'm coming.
525
00:33:55,560 --> 00:33:58,515
In fact, it is not at all what he thought.
526
00:33:59,351 --> 00:34:01,676
-Can I ask you something? -Yes.
527
00:34:02,434 --> 00:34:04,831
Can I be alone with Kiraz today?
528
00:34:05,516 --> 00:34:08,254
Let me take some out, let's do something father and daughter.
529
00:34:09,767 --> 00:34:11,171
What will you do?
530
00:34:12,126 --> 00:34:14,102
Father and daughter, we're going to do something.
531
00:34:15,043 --> 00:34:18,059
-Well, he'll be happy, Kiraz. -OK. Wonderful.
532
00:34:19,093 --> 00:34:20,625
- (Eda) Okay. -Good, okay.
533
00:34:20,866 --> 00:34:22,635
But don't eat anything with strawberries.
534
00:34:23,780 --> 00:34:26,387
Don't worry, I'm allergic to strawberries too.
535
00:34:27,159 --> 00:34:30,159
(Music)
536
00:34:40,283 --> 00:34:42,759
- (Angel) Hit, hit me right now. -Why is that?
537
00:34:43,000 --> 00:34:46,318
-Pick it up. OK. -God!
538
00:34:49,417 --> 00:34:53,517
What are you doing? Do you look so sad after him?
539
00:34:54,709 --> 00:34:57,177
What to do there? Why should I look back sadly?
540
00:34:58,482 --> 00:35:00,696
He said he wanted to spend time with Kiraz, but...
541
00:35:00,945 --> 00:35:03,651
... father and daughter were going to do something, so that's how it happened.
542
00:35:04,009 --> 00:35:05,818
Understood. Where are they going?
543
00:35:06,328 --> 00:35:08,181
Father and daughter will still spend time.
544
00:35:08,422 --> 00:35:11,419
- (Ayfer) Okay, what are they going to do? -I don't know, they're going to eat pancakes.
545
00:35:11,660 --> 00:35:14,226
Did you say you're allergic to strawberries? Where? Make a phone call.
546
00:35:14,467 --> 00:35:15,528
-Still! -What?
547
00:35:15,769 --> 00:35:17,425
Serkan is also allergic to strawberries. I told...
548
00:35:17,711 --> 00:35:19,528
...I'm allergic to strawberries too, Eda said.
549
00:35:19,769 --> 00:35:20,978
-OK. -They are very sweet.
550
00:35:21,247 --> 00:35:23,033
I love both of them very much.
551
00:35:23,274 --> 00:35:25,599
They have a very sweet allergy to strawberries or something.
552
00:35:26,119 --> 00:35:27,476
Oh my!
553
00:35:29,608 --> 00:35:33,140
Cherry's. Cherry is my only sweetheart.
554
00:35:33,603 --> 00:35:35,817
I will remember them.
555
00:35:36,178 --> 00:35:39,710
Should I go too? Because Serkan and fatherhood.
556
00:35:40,484 --> 00:35:42,129
He doesn't know at all, so what will he do?
557
00:35:42,574 --> 00:35:43,884
-Eda. -Sir?
558
00:35:44,386 --> 00:35:47,536
While Kiraz is gone, let's go to a lawyer.
559
00:35:47,778 --> 00:35:50,643
-Why is that? -Girl, what why?
560
00:35:50,891 --> 00:35:54,633
Now they open a custody case or something, let's be prepared, let's stay in our place.
561
00:35:54,882 --> 00:35:57,213
-We know... -You wore it, so you wore it a lot.
562
00:35:57,469 --> 00:35:59,988
-Let me be a victim of Eda... -You wore it, you wore it.
563
00:36:00,229 --> 00:36:02,719
A lawyer... Eda...
564
00:36:03,157 --> 00:36:05,708
My God, this girl's head isn't working I swear.
565
00:36:05,949 --> 00:36:07,441
His mind is in the air.
566
00:36:07,682 --> 00:36:09,778
Well, it's normal after last night.
567
00:36:10,461 --> 00:36:12,072
What happened last night?
568
00:36:14,329 --> 00:36:15,567
What happened last night?
569
00:36:15,808 --> 00:36:18,060
I ask her, what happened girl? What happened last night?
570
00:36:19,168 --> 00:36:21,302
-Celestial events. -What happened to the sky?
571
00:36:21,543 --> 00:36:24,172
There was a full moon last night. What was your zodiac sign?
572
00:36:24,413 --> 00:36:27,286
Get up, it's over. Let's.
573
00:36:27,527 --> 00:36:29,663
If it's really on my mind, I don't want to do it.
574
00:36:29,904 --> 00:36:31,612
-No no. No, walk. -You can't force me.
575
00:36:31,853 --> 00:36:33,205
- (Angel) I have rights. - (Ayfer) Walk, come on.
576
00:36:33,454 --> 00:36:34,628
- (Angel) No. - (Ayfer) You will come.
577
00:36:34,869 --> 00:36:36,655
-I'm not coming, I don't want to. -Melo, Melo...
578
00:36:36,919 --> 00:36:38,864
-You're welcome, I always... -Melo!
579
00:36:39,121 --> 00:36:41,801
(Ayfer) Go put on something decent. Let's.
580
00:36:44,138 --> 00:36:47,840
In the absence of the parents, the custody belongs to the mother.
581
00:36:49,001 --> 00:36:50,819
(takes a deep breath) Thank goodness.
582
00:36:51,172 --> 00:36:53,616
But of course, there are exceptions.
583
00:36:54,491 --> 00:36:57,999
-How so? -According to what you said, Ms. Eda...
584
00:36:58,240 --> 00:37:00,819
... he hid the child from his father until now.
585
00:37:01,108 --> 00:37:02,880
Eda hid her daughters from Serkan...
586
00:37:03,121 --> 00:37:06,200
... our biggest trump card. -Okay, then we can get custody.
587
00:37:06,441 --> 00:37:09,035
Unfortunately, it won't be that easy.
588
00:37:09,276 --> 00:37:12,775
Our job is hard. About this hiding of Ms. Eda...
589
00:37:13,016 --> 00:37:15,185
...we have to prove that they have good reasons.
590
00:37:15,426 --> 00:37:17,355
How do we do this?
591
00:37:17,715 --> 00:37:21,329
Your father doesn't want children, there's no room for a child in your life...
592
00:37:21,570 --> 00:37:22,718
... we need evidence to prove it.
593
00:37:23,012 --> 00:37:25,028
What we have to prove is Eda's...
594
00:37:25,349 --> 00:37:27,508
... to show that you are not a good mother.
595
00:37:27,749 --> 00:37:29,287
Well, Ms. Eda is a good mother.
596
00:37:29,823 --> 00:37:31,092
Shut up Seyfi.
597
00:37:31,707 --> 00:37:34,516
Unfortunately, we will enter a bloody road.
598
00:37:35,988 --> 00:37:39,313
If we want to win this case, we have to hit below the waist.
599
00:37:39,904 --> 00:37:42,436
Aydan, so I'm asking you again.
600
00:37:44,996 --> 00:37:46,633
Are you sure you want to do this?
601
00:37:46,874 --> 00:37:48,696
Because there will be no turning back.
602
00:37:49,392 --> 00:37:52,155
Ms. Aydan, you are a kind-hearted woman.
603
00:37:52,481 --> 00:37:54,457
Should we never get into these balls?
604
00:37:55,357 --> 00:37:59,454
Ayfer sister, we never told this to Eda.
605
00:37:59,735 --> 00:38:03,800
So let's not do such a thing. We're doing it wrong, look, let's not.
606
00:38:04,041 --> 00:38:07,445
Gee! I'm like a grandmother, grandmother.
607
00:38:07,686 --> 00:38:09,529
I'm grandma, grandma.
608
00:38:10,770 --> 00:38:12,975
It's worth everything for the cherry. It's worth everything for the cherry.
609
00:38:18,787 --> 00:38:21,787
(Music)
610
00:38:33,779 --> 00:38:36,779
(The phone is ringing)
611
00:38:37,257 --> 00:38:38,526
-Eda is calling! -What?
612
00:38:38,767 --> 00:38:40,887
- (Angel) Eda is calling! -Stop, turn it off. Opening.
613
00:38:41,128 --> 00:38:43,832
They always call me at times like these.
614
00:38:44,996 --> 00:38:48,759
Hello? Yes, my Dada, here you are. I am Melo.
615
00:38:49,001 --> 00:38:52,231
-What are you doing, Melo? -Ayfer...
616
00:38:52,614 --> 00:38:55,295
... my aunt Ayfer and I had a small business.
617
00:38:55,536 --> 00:38:57,723
It's none of your business. Why did you call me now?
618
00:38:57,964 --> 00:39:02,123
-Well, will you meet me at the pancake shop? -I'll meet you right away.
619
00:39:02,427 --> 00:39:05,182
I'm done already, I'm coming. Come on bye bye. Shut my face.
620
00:39:05,438 --> 00:39:07,200
Let me come too. Where?
621
00:39:07,441 --> 00:39:10,030
If you love your God, you involve me in such strange and strange things.
622
00:39:10,279 --> 00:39:13,281
Again, in two minutes, the stress turned into a fireball.
623
00:39:13,522 --> 00:39:16,060
Sorry, we'll do something. We will find someone.
624
00:39:17,721 --> 00:39:19,205
(Eda) Melo!
625
00:39:19,446 --> 00:39:20,919
(Serkan) Do you want a banana?
626
00:39:21,311 --> 00:39:22,518
Look.
627
00:39:27,747 --> 00:39:29,676
What about Serkan and Kiraz.
628
00:39:30,345 --> 00:39:33,028
But why did we come to watch them?
629
00:39:33,269 --> 00:39:36,165
Because Serkan is not ready for fatherhood yet.
630
00:39:36,836 --> 00:39:39,114
If there are any problems we will jump from here.
631
00:39:39,386 --> 00:39:40,727
I miss Cherry.
632
00:39:43,828 --> 00:39:45,376
-Did you miss Cherry? -Yes.
633
00:39:49,596 --> 00:39:53,988
So a question came to my mind. I mean, let me ask you a joke.
634
00:39:54,378 --> 00:39:56,378
Did you miss Serkan?
635
00:40:00,837 --> 00:40:03,531
Let's have a pancake while we're here.
636
00:40:03,772 --> 00:40:06,716
If you come like this. You will appear from there.
637
00:40:07,695 --> 00:40:10,624
Look at my brother-in-law, he has set the table for his daughter.
638
00:40:11,087 --> 00:40:14,130
-They look so cute, father and daughter. -Yes.
639
00:40:18,078 --> 00:40:19,388
OK, try it.
640
00:40:20,270 --> 00:40:23,480
-I love pancakes. -Good, me too.
641
00:40:24,625 --> 00:40:27,157
Although unhealthy. You are a little...
642
00:40:27,573 --> 00:40:29,866
... eat cherries too. We need to balance.
643
00:40:30,107 --> 00:40:33,098
You are eating something unhealthy. -Is there balance in space?
644
00:40:33,339 --> 00:40:35,436
-Is everything flying in the air? -Yes, in space...
645
00:40:35,684 --> 00:40:37,859
... everything is flying in the air because there is no gravity.
646
00:40:38,458 --> 00:40:41,285
-Did you see an alien? - (Serkan) I did not see it with my own eyes.
647
00:40:41,526 --> 00:40:43,692
So I don't know because I haven't seen it. No.
648
00:40:44,058 --> 00:40:46,224
So, are there mermaids?
649
00:40:47,571 --> 00:40:49,824
Mermaid only exists in fairy tales, okay?
650
00:40:50,065 --> 00:40:53,223
There is nothing so absurd in the world. There is no such thing as a mermaid.
651
00:40:53,464 --> 00:40:56,242
-What? No such thing as a mermaid? -No.
652
00:41:01,751 --> 00:41:04,397
Why are you crying right now? What's the matter? (Cherry is crying)
653
00:41:04,638 --> 00:41:07,297
As if she were a mermaid, your life would change.
654
00:41:09,299 --> 00:41:11,887
Is my, my daughter crying?
655
00:41:12,659 --> 00:41:14,477
Something got stuck in his throat.
656
00:41:15,295 --> 00:41:17,497
Melo made my daughter cry. What did he say that made my daughter cry?
657
00:41:17,738 --> 00:41:19,198
-No no. - (Eda) What no?
658
00:41:19,439 --> 00:41:21,161
-Don't be silly. -Why do you cry?
659
00:41:21,431 --> 00:41:24,717
What do I know, something stuck in his throat. He is his father...
660
00:41:24,965 --> 00:41:26,254
... will handle it. Wait, watch.
661
00:41:26,495 --> 00:41:28,248
She still cries, she doesn't cry like that, Kiraz.
662
00:41:28,740 --> 00:41:33,099
He does stuff like that to me too. He's joking, joking.
663
00:41:33,531 --> 00:41:36,333
Look, do you think she's crying for fun? He said one thing for sure, it was upsetting.
664
00:41:36,710 --> 00:41:38,433
What are we gonna do? We'll go, we've come this far...
665
00:41:38,674 --> 00:41:40,171
... we watched you, to see if you can be a father...
666
00:41:40,412 --> 00:41:42,133
... are we going to say we came to look? What will we say?
667
00:41:43,017 --> 00:41:45,763
We were passing by, we heard his voice, we say we came. What can i say?
668
00:41:48,610 --> 00:41:51,539
Looking for someone! He's looking for you, he's looking for you! Hungry.
669
00:41:55,159 --> 00:41:58,008
-He's not calling. -The line does not fall immediately. Stop wait.
670
00:41:58,732 --> 00:42:01,891
Melo, he's talking, can't you see? He's not looking for me.
671
00:42:02,674 --> 00:42:04,341
Why doesn't she call me when she cries?
672
00:42:04,620 --> 00:42:07,493
Brother, I did all you said, it doesn't work. The girl is crying in front of me.
673
00:42:07,790 --> 00:42:09,734
(Engin) I made the same mistake, brother.
674
00:42:09,975 --> 00:42:12,840
I said to the child that there is no Santa Claus, he could not come to his senses for three days.
675
00:42:13,318 --> 00:42:16,008
You use your paternal instincts, brother.
676
00:42:16,249 --> 00:42:17,942
Maybe I just don't have that instinct.
677
00:42:18,183 --> 00:42:19,906
Don't worry, it comes out when you force it.
678
00:42:20,147 --> 00:42:22,813
When Kiraz's crying is over, you get up and come to me.
679
00:42:23,054 --> 00:42:25,250
I'll take you to someone who specializes in fatherhood.
680
00:42:25,491 --> 00:42:27,936
(Cherry) Isn't there such a thing as a mermaid?
681
00:42:28,296 --> 00:42:30,614
Okay Engin, okay.
682
00:42:30,855 --> 00:42:33,695
Look at me, look at me, look at me.
683
00:42:36,368 --> 00:42:41,394
Cry, cry, cry. No, don't raise your voice.
684
00:42:44,376 --> 00:42:47,376
Look at me, I'll tell you something. Will you listen?
685
00:42:47,824 --> 00:42:52,907
Now I'm the type that believes what I see, okay?
686
00:42:53,203 --> 00:42:56,498
Now that I've never seen a mermaid or an alien in my life...
687
00:42:56,763 --> 00:43:00,581
... that's why I say no. But maybe it can.
688
00:43:01,988 --> 00:43:05,929
-I like the way you think. -Good good.
689
00:43:06,256 --> 00:43:08,935
How old did I really get, I had a child, look at us.
690
00:43:09,832 --> 00:43:11,678
Because of you, you insisted that we come.
691
00:43:11,919 --> 00:43:14,415
-What are we looking at people? -Will I trust and let go?
692
00:43:14,656 --> 00:43:16,597
Just the first day. Gee!
693
00:43:16,934 --> 00:43:18,595
Also, how do you think like that as her aunt?
694
00:43:18,836 --> 00:43:20,119
-What if something happens? -You as her mother...
695
00:43:20,360 --> 00:43:23,313
... how do you think like that? The end of this tender is always left to me.
696
00:43:23,744 --> 00:43:25,672
-Gee! What? -No!
697
00:43:25,974 --> 00:43:27,117
No!
698
00:43:27,743 --> 00:43:29,471
-No, Melo. They're gone. - (Angel) Where did they go?
699
00:43:29,712 --> 00:43:32,209
(Eda) I told you. I said I'll get you, they're gone.
700
00:43:32,551 --> 00:43:35,094
- (Eda) They're gone. -Oh, they're there!
701
00:43:35,335 --> 00:43:37,056
Come, they're getting in the car. Run.
702
00:43:38,477 --> 00:43:42,915
What are you saying? Kiraz is officially Serkan Bey's daughter.
703
00:43:43,958 --> 00:43:46,371
Look, I just turned a year old.
704
00:43:46,779 --> 00:43:48,826
I don't like getting old anyway.
705
00:43:49,067 --> 00:43:52,139
They say that if the stone cracks, you show 30 or something.
706
00:43:52,856 --> 00:43:55,165
I will ask you something. But tell the truth.
707
00:43:55,685 --> 00:43:59,471
If you didn't know me, how old would you say?
708
00:43:59,935 --> 00:44:02,239
-We wish we had never met. -If only.
709
00:44:02,485 --> 00:44:04,795
Should we go back to our topic, Ms. Deniz?
710
00:44:07,022 --> 00:44:11,947
I forgot, what were we talking about? It's gone from my mind.
711
00:44:12,455 --> 00:44:15,312
Let me remind you. Now, Ms. Deniz...
712
00:44:16,039 --> 00:44:20,177
...Taking custody of Kiraz is very, very important for Serkan.
713
00:44:20,426 --> 00:44:23,930
That's why we're asking you to testify about Eda.
714
00:44:24,171 --> 00:44:27,137
-Ay, very excited. -Okay, if it's understood.
715
00:44:27,386 --> 00:44:31,248
-Seyfi, come on, don't run away. -I am ready.
716
00:44:31,489 --> 00:44:32,803
-Stop, stop, stop! -God!
717
00:44:33,044 --> 00:44:35,575
-What is happening? -There is a filter, right? Never without a filter.
718
00:44:35,816 --> 00:44:38,370
Sure dear, unfiltered video is sent to court?
719
00:44:38,683 --> 00:44:41,804
-Never. Repent, my Lord, repent. - (Seyfi) Repentance.
720
00:44:42,162 --> 00:44:43,995
(Aydan) Yes Ms. Deniz...
721
00:44:44,593 --> 00:44:48,382
...What kind of employee is Eda? So is he such a workaholic?
722
00:44:48,726 --> 00:44:51,957
Does it work until morning? From midnight...
723
00:44:52,198 --> 00:44:54,143
...is there no weekends for him?
724
00:44:54,383 --> 00:44:56,777
Doesn't he care about his daughter at all? How is it?
725
00:44:57,020 --> 00:44:58,964
No, Eda is very principled.
726
00:44:59,307 --> 00:45:01,720
He says don't call me outside of work.
727
00:45:02,065 --> 00:45:04,676
- He needed to spend time with his daughter. -Turn off, shut down.
728
00:45:05,964 --> 00:45:09,325
Ms. Deniz, should we put it another way?
729
00:45:10,074 --> 00:45:11,836
How?
730
00:45:12,077 --> 00:45:16,219
It's like, Eda works until the morning, there is no day and night.
731
00:45:16,460 --> 00:45:20,240
He's a weird workaholic, like he doesn't have time to see his daughter. Do you understand?
732
00:45:20,489 --> 00:45:24,750
I understood, okey. I understand now, okay.
733
00:45:26,463 --> 00:45:29,614
Here, what kind of employee is Eda?
734
00:45:30,557 --> 00:45:31,811
It's gone.
735
00:45:32,052 --> 00:45:34,726
-I think he thinks I'm taking pictures. -He stayed, he stayed.
736
00:45:35,275 --> 00:45:37,576
-Video, video. -I forgot.
737
00:45:38,150 --> 00:45:41,324
Again, my mind went to Mr. Serkan. Where is Mr. Serkan?
738
00:45:41,565 --> 00:45:43,624
When I become Serkan Bey, I forget everything.
739
00:45:43,880 --> 00:45:47,890
Well, Serkan... I'll give it to you in writing.
740
00:45:48,131 --> 00:45:50,264
Yeah yeah. Exactly.
741
00:45:50,529 --> 00:45:52,918
Only Serkan understands the sentences in it.
742
00:45:54,470 --> 00:45:57,470
(Music)
743
00:46:01,016 --> 00:46:03,682
(Conversations not heard)
744
00:46:15,934 --> 00:46:18,934
(music continues)
745
00:46:27,376 --> 00:46:29,801
Serkan, how did you find the environment? Great, isn't it?
746
00:46:30,042 --> 00:46:32,016
Are you kidding? I don't understand anything right now.
747
00:46:32,257 --> 00:46:33,542
-What do you mean I don't understand anything? -I don't understand anything.
748
00:46:33,783 --> 00:46:35,868
Why? Why do not you understand?
749
00:46:36,109 --> 00:46:38,779
You mean breast milk? Barren or something, mint.
750
00:46:39,151 --> 00:46:41,794
Brother, I brought you to a wonderful environment.
751
00:46:42,035 --> 00:46:43,973
They each have two children.
752
00:46:44,308 --> 00:46:47,744
They have the complete list of wrong father profile in order, brother.
753
00:46:47,985 --> 00:46:50,471
Hear the wrong, find the right. This is the system.
754
00:46:52,721 --> 00:46:54,740
By the way, Nezaket sister, I loved the pastry.
755
00:46:55,005 --> 00:46:56,431
Did you put mint in it?
756
00:46:56,672 --> 00:46:59,204
-You made us take a little tour of Istanbul. -Hush, come, come.
757
00:46:59,445 --> 00:47:01,349
-What? -Come, come behind this, come.
758
00:47:01,946 --> 00:47:03,716
Look. They are there.
759
00:47:05,895 --> 00:47:08,165
-There are a lot of women. -Melo, who are these women?
760
00:47:08,723 --> 00:47:11,598
How can I know. They are probably single friends of Engin.
761
00:47:11,839 --> 00:47:13,980
(Angel) He brought it for Serkan to choose.
762
00:47:14,698 --> 00:47:16,309
(Eda) Don't talk nonsense, what more.
763
00:47:16,627 --> 00:47:20,465
Why dear, what does it matter? Being a single and single father...
764
00:47:20,706 --> 00:47:22,981
... I think he understands how difficult it is. Need help.
765
00:47:23,699 --> 00:47:26,453
I do not share my daughter with such a cute mother.
766
00:47:28,292 --> 00:47:30,284
So you share Serkan?
767
00:47:32,335 --> 00:47:33,549
-Melo! -Sir?
768
00:47:33,805 --> 00:47:36,093
Let them take it and steal it. He is God's robot.
769
00:47:36,334 --> 00:47:38,080
-Is that so? -My problem is Cherry.
770
00:47:38,321 --> 00:47:39,998
The woman kisses Serkan.
771
00:47:43,609 --> 00:47:45,213
Do not do that.
772
00:47:46,334 --> 00:47:48,732
I just tested it. I looked to see how you would react.
773
00:47:48,973 --> 00:47:50,694
No, I was wondering which one he kissed.
774
00:47:50,943 --> 00:47:53,943
(Special conversations)
775
00:47:56,725 --> 00:47:59,439
And there are those who can eat and not eat, right?
776
00:48:00,906 --> 00:48:02,987
(Engin) Those who eat and do not eat. What are they doing?
777
00:48:03,228 --> 00:48:05,320
I will say one thing, for your eye-opening advice...
778
00:48:05,561 --> 00:48:07,705
... thank you very much, but should we take a break?
779
00:48:07,946 --> 00:48:11,176
-Can we shut up for a little while? -Why bro? We were going well.
780
00:48:11,988 --> 00:48:13,250
We are always like this.
781
00:48:13,808 --> 00:48:16,302
Brother, if you had taken a pen and paper, you would have taken some notes.
782
00:48:16,635 --> 00:48:18,905
-Engin, where is Cherry? Where is the cherry? -What?
783
00:48:19,210 --> 00:48:20,930
(Woman) The child is playing around here, dear.
784
00:48:21,451 --> 00:48:24,046
- (Woman) It's already here. - (Engin) Here he is, look.
785
00:48:24,383 --> 00:48:25,954
- (Woman) What a sweet boy. - (Serkan) Cherry!
786
00:48:26,195 --> 00:48:28,218
-I fell. -Did you fall?
787
00:48:28,466 --> 00:48:30,008
Did you fall? We're going to the hospital right away, come on.
788
00:48:30,249 --> 00:48:33,166
If you love your God, sit down, Serkan. What have we been talking about since then?
789
00:48:33,415 --> 00:48:36,006
-Do not you hear? -Okay, but he might have tetanus.
790
00:48:36,269 --> 00:48:38,001
It could be any other virus.
791
00:48:38,242 --> 00:48:40,191
This is my child. It will grow up and down.
792
00:48:40,432 --> 00:48:43,678
Don't exaggerate Serkan Bolat. Get ice cream, that's enough.
793
00:48:43,959 --> 00:48:46,618
(Female) You see, the kid is colder than that.
794
00:48:48,264 --> 00:48:50,558
Study your lessons, Serkan Bolat.
795
00:48:50,806 --> 00:48:53,865
Bless your hands, it was very beautiful. I am going.
796
00:48:54,106 --> 00:48:56,018
Let's go. I'm going deep now.
797
00:48:56,259 --> 00:48:59,713
AA! Classic Serkan.
798
00:48:59,962 --> 00:49:03,199
(Aydan) Yes, you remember the day Kiraz disappeared.
799
00:49:03,440 --> 00:49:05,670
He ran away from Eda's house, didn't he?
800
00:49:05,919 --> 00:49:08,705
Isn't this for Cherry's birthday? What does this question have to do with it?
801
00:49:09,151 --> 00:49:13,354
This is how we will assemble. It will be something funny.
802
00:49:13,595 --> 00:49:15,595
-Isn't it, Seyfi? -Yes.
803
00:49:15,836 --> 00:49:20,211
Yes. Never had the cherry in the garden like this...
804
00:49:20,452 --> 00:49:24,778
did you see him wandering around? With no adults around?
805
00:49:25,688 --> 00:49:27,973
Take that camera. Are you cheating children?
806
00:49:28,230 --> 00:49:32,357
-Who knows what snake you are after! -Oh, look at you rude!
807
00:49:33,280 --> 00:49:35,796
It's a mistake to ask for your help. Walk Seyfi.
808
00:49:36,396 --> 00:49:38,607
What snake have you seen so far?
809
00:49:44,276 --> 00:49:45,416
What?
810
00:49:45,768 --> 00:49:48,059
I'm just saying there's someone else inside...
811
00:49:48,582 --> 00:49:51,392
...then I meet that caveman again.
812
00:49:52,286 --> 00:49:55,286
(Music)
813
00:50:07,914 --> 00:50:10,358
-Where did they go? -How can I know.
814
00:50:11,155 --> 00:50:14,155
So he ran, he sweated.
815
00:50:15,135 --> 00:50:17,238
It took it to a certain place, the wind will eat Cherry.
816
00:50:17,988 --> 00:50:21,447
No dear, this kid is sweating while running around the hotel. Nothing happens.
817
00:50:22,295 --> 00:50:24,445
As Melo runs around the hotel, at least he's coming...
818
00:50:24,693 --> 00:50:26,052
I'm sweaty mom says, we're changing.
819
00:50:26,293 --> 00:50:29,253
You're not doing that either, I'm doing it. What did you know?
820
00:50:29,515 --> 00:50:31,451
Being an aunt is too much for you?
821
00:50:31,795 --> 00:50:35,336
I don't change it once in a while, there is Allah (***). Nothing will happen, ayol, this is the child.
822
00:50:37,159 --> 00:50:39,055
-Search then, if we can't find it. -Yeah, why don't I call?
823
00:50:39,296 --> 00:50:40,524
What do I know, call.
824
00:50:40,780 --> 00:50:43,916
Ah, very soft feathers. can i ride?
825
00:50:44,157 --> 00:50:48,388
It's not possible, but you can give him a carrot if you want.
826
00:50:48,709 --> 00:50:52,315
Slow, come. Come, slow. take it.
827
00:50:53,856 --> 00:50:58,034
Look, come with me, come. Look how good he eats.
828
00:51:01,762 --> 00:51:03,412
Beautiful. (The phone is ringing)
829
00:51:03,722 --> 00:51:05,699
Pardon. Don't get too close, okay?
830
00:51:06,585 --> 00:51:08,768
- (Serkan) Sir Eda? -Hello, Serkan.
831
00:51:09,333 --> 00:51:11,912
-Where are you? -We are at home, everything is fine.
832
00:51:12,305 --> 00:51:14,990
I was wondering if everything was alright. That's why I called.
833
00:51:15,231 --> 00:51:18,086
Then okay, see you. Ll see.
834
00:51:18,327 --> 00:51:21,678
-They're at home, walk. Get up. -Okay, if they're at home. Let's get some rest.
835
00:51:22,077 --> 00:51:24,022
Don't talk nonsense. We'll go with them.
836
00:51:24,270 --> 00:51:25,590
Are we going to run after them all day?
837
00:51:25,831 --> 00:51:26,883
They are at home, they are fine.
838
00:51:27,124 --> 00:51:30,132
Melo, Serken is a robot that doesn't know how to take care of children, think about it.
839
00:51:30,373 --> 00:51:33,221
-Come on, get up, get up, get up. -Neither Serkan nor you...
840
00:51:33,462 --> 00:51:34,889
... both of you can't look.
841
00:51:37,752 --> 00:51:41,951
Yes, now I'm going to introduce you to a very close friend of mine.
842
00:51:42,691 --> 00:51:45,270
- (Cherry) Is that Sirius? -Yes, Sirius.
843
00:51:45,511 --> 00:51:48,460
But he doesn't like people very much, so he's close to... What?
844
00:51:49,915 --> 00:51:52,272
Well done Sirius, you know this business very well.
845
00:51:52,790 --> 00:51:54,076
OK come.
846
00:51:54,476 --> 00:51:57,095
-So sweet, so soft, so beautiful. -Yes.
847
00:51:58,416 --> 00:51:59,591
So.
848
00:52:04,845 --> 00:52:07,654
-What's in here? -It's forbidden there.
849
00:52:07,895 --> 00:52:09,848
I don't like forbidden things.
850
00:52:11,065 --> 00:52:13,303
There is nothing to do. Come.
851
00:52:13,544 --> 00:52:15,742
Look, I'm going to introduce you to a very special person.
852
00:52:18,065 --> 00:52:21,168
- Hulya, Cherry. Cherry, Hulya. - (Hülya) Hello.
853
00:52:23,189 --> 00:52:26,645
-Let's not do that much. -My dear.
854
00:52:26,886 --> 00:52:30,314
-Oh, my love! -You're scared again. What are you doing?
855
00:52:30,555 --> 00:52:32,420
I'm fine. What are you doing here right now?
856
00:52:33,223 --> 00:52:35,643
Serkan called me...
857
00:52:35,884 --> 00:52:39,293
he said it is very urgent, you need to come running to me.
858
00:52:39,534 --> 00:52:42,835
Of course, I came running. You know, bro business.
859
00:52:43,083 --> 00:52:44,802
Bro? Super. Where is Serkan? No.
860
00:52:45,043 --> 00:52:46,434
-There is no Serkan. -She must have left her best friend.
861
00:52:46,675 --> 00:52:48,705
You took Can from school without informing me.
862
00:52:48,953 --> 00:52:52,663
Because Kiraz was here too, I called them to play together and get along.
863
00:52:52,936 --> 00:52:55,118
Great, you did great. Engin, what happened then?
864
00:52:55,359 --> 00:52:57,660
-Immediately... -You will take care of them immediately...
865
00:52:57,901 --> 00:53:01,094
... things are waiting for you. They call me, they say they can't find Mr. Engin.
866
00:53:01,335 --> 00:53:03,945
I was just getting up to take care of them...
867
00:53:04,186 --> 00:53:07,831
... that you came. Ladies, I can't get enough of your love, believe me.
868
00:53:08,072 --> 00:53:10,168
Now I have to go to work too.
869
00:53:10,533 --> 00:53:12,708
By the way, Nezaket sister, I will get the recipe for the pastry.
870
00:53:12,964 --> 00:53:14,583
-He won't stay here. - (Courtesy) Okay, don't worry.
871
00:53:15,060 --> 00:53:16,187
The life is entrusted to you.
872
00:53:16,458 --> 00:53:19,458
(Special conversations)
873
00:53:40,151 --> 00:53:42,796
-Difficult, difficult. -Can I ride horses?
874
00:53:43,037 --> 00:53:46,219
No Cherry, not possible. No to horses.
875
00:53:46,460 --> 00:53:48,355
We have already looked at the horses, they are not available today.
876
00:53:50,201 --> 00:53:52,950
Cherry is an extremely healthy, intelligent, happy child.
877
00:53:53,347 --> 00:53:55,779
There is no problem. I think the problem is you.
878
00:53:56,020 --> 00:53:59,637
Of course, I'm Hulya. I really don't know what I'm doing.
879
00:53:59,878 --> 00:54:03,713
That's why you are here. I really don't know what I'm doing.
880
00:54:04,476 --> 00:54:07,103
He asked me if there were mermaids today.
881
00:54:07,344 --> 00:54:09,435
I said no and she was devastated. What will I do now?
882
00:54:09,777 --> 00:54:11,542
-I'll say no to what... -Wait a minute, wait a minute.
883
00:54:11,783 --> 00:54:14,059
There is no such thing as the perfect father. Forget it.
884
00:54:14,323 --> 00:54:16,609
That's what I don't understand. If there is no such thing as the perfect father...
885
00:54:16,850 --> 00:54:18,856
...then why should I be a father? What does it mean?
886
00:54:19,192 --> 00:54:21,025
Yes, I'm going home right now.
887
00:54:22,989 --> 00:54:26,220
There's a noise from the garden, Melo. Why did you leave me?
888
00:54:26,461 --> 00:54:28,295
I'm fighting alone right now.
889
00:54:28,915 --> 00:54:32,426
So okay, it is necessary to keep other ranks.
890
00:54:32,690 --> 00:54:34,250
I'm also fighting here somehow.
891
00:54:34,491 --> 00:54:35,735
Okey stop.
892
00:54:35,976 --> 00:54:38,020
-Can I eat ice cream? -What?
893
00:54:38,261 --> 00:54:39,982
-Ice cream. -Ice cream?
894
00:54:40,485 --> 00:54:44,191
Give me a minute, okay? I'll answer you, just a minute.
895
00:54:44,640 --> 00:54:48,660
-Melo, there's a woman! Who is this woman? -How can I know.
896
00:54:49,132 --> 00:54:50,377
I wish you could video call.
897
00:54:50,626 --> 00:54:55,447
If they are very sincere, they are sincere, maybe they have sincerity.
898
00:54:55,816 --> 00:54:57,484
Now, for example, should you eat ice cream or not?
899
00:54:57,725 --> 00:55:00,408
Look, I'll do whatever you say. Do you eat or not?
900
00:55:02,792 --> 00:55:04,633
Serkan, I can't be with you all the time.
901
00:55:04,874 --> 00:55:07,535
You have to be. Look, we'll raise Cherry together.
902
00:55:07,866 --> 00:55:09,104
No way!
903
00:55:10,307 --> 00:55:13,483
Melo, to my daughter when I have a daughter...
904
00:55:13,724 --> 00:55:16,305
He says to the woman that we will grow up together.
905
00:55:16,964 --> 00:55:19,920
Who are you? With whom can you raise my daughter?
906
00:55:20,161 --> 00:55:21,571
Attack, my Dada, attack.
907
00:55:21,812 --> 00:55:23,994
do i stop You turn it off, you take care of my aunt.
908
00:55:24,248 --> 00:55:25,425
You hang up.
909
00:55:26,561 --> 00:55:29,125
Huh! You'll see, Serkan Bolat.
910
00:55:29,911 --> 00:55:30,922
AA!
911
00:55:31,163 --> 00:55:33,219
-Mother! - (Eda) His mother.
912
00:55:33,460 --> 00:55:36,340
-His mother also came. -Yes, her mother came.
913
00:55:36,581 --> 00:55:38,327
Who are you? Because her mother came.
914
00:55:39,472 --> 00:55:42,584
Hülya is Serkan Bolat's special friend.
915
00:55:42,825 --> 00:55:45,564
He calls me Serkan Bolat, what are we going to do about it?
916
00:55:45,805 --> 00:55:47,153
Special friend?
917
00:55:47,394 --> 00:55:49,015
Mom, what's a special friend?
918
00:55:49,256 --> 00:55:51,094
I don't know my love, I don't know baby
919
00:55:51,335 --> 00:55:54,965
But leave the friendship part and take the private and flip it like a hula-hoop...
920
00:55:55,206 --> 00:55:57,634
... do not appear, I will throw it somewhere.
921
00:55:57,875 --> 00:55:59,245
You're so funny, mom.
922
00:56:00,603 --> 00:56:04,975
Don't hesitate, relax. I'm trusting only you with cherries.
923
00:56:06,797 --> 00:56:09,728
-Are you trying my patience right now? -What?
924
00:56:09,969 --> 00:56:12,118
-Are you trying my patience? -What does it have to do with you?
925
00:56:12,621 --> 00:56:15,122
Of course dear, what does it have to do with it? We are that civilized.
926
00:56:15,370 --> 00:56:17,066
What does your special friend have to do with me?
927
00:56:17,307 --> 00:56:18,319
-My God! -One second...
928
00:56:18,560 --> 00:56:19,996
There is no room for you in this conversation!
929
00:56:20,237 --> 00:56:22,291
You can talk privately between you later!
930
00:56:28,101 --> 00:56:30,014
-Sir? -Come, let's talk.
931
00:56:30,255 --> 00:56:31,705
-What? -Let's talk.
932
00:56:31,945 --> 00:56:33,653
-I don't understand, Eda. -You should come.
933
00:56:33,894 --> 00:56:35,194
How do I know when you're talking with your mouth closed?
934
00:56:35,435 --> 00:56:37,681
-Come with me! -I'll come, it's that simple.
935
00:56:37,922 --> 00:56:39,326
- (Eda) Sorry, mommy. -Sorry, Hulya.
936
00:56:39,567 --> 00:56:43,080
Kiraz, you're with Hülya, never leave, okay?
937
00:56:44,091 --> 00:56:46,547
-You don't have to get too close, Cherry. - (Serkan) No, buy it.
938
00:56:46,788 --> 00:56:49,555
- (Eda) Don't come too close, play games here. - (Serkan) Come on, Eda.
939
00:56:52,216 --> 00:56:53,446
Look, come on.
940
00:56:59,098 --> 00:57:00,328
Shall I drop you off at the hotel?
941
00:57:00,569 --> 00:57:03,409
No, there is no need. Now the taxi comes.
942
00:57:03,650 --> 00:57:05,602
The taxi will not pass at this hour.
943
00:57:06,033 --> 00:57:08,724
If I say minibus, it's not for you.
944
00:57:09,219 --> 00:57:10,330
Come on.
945
00:57:11,970 --> 00:57:14,970
(Music)
946
00:57:22,113 --> 00:57:23,879
Don't worry about today.
947
00:57:24,149 --> 00:57:26,934
When I see people like your aunt, blood jumps into my brain like that.
948
00:57:27,263 --> 00:57:28,681
What's wrong with your aunt?
949
00:57:28,922 --> 00:57:33,634
Rich, snobby, condescending to everyone. Shall I count more?
950
00:57:33,875 --> 00:57:35,991
Actually, if you know, you would love my aunt.
951
00:57:36,299 --> 00:57:37,621
Does he love me?
952
00:57:38,181 --> 00:57:40,594
Did he ever tell you anything about me?
953
00:57:42,442 --> 00:57:44,759
What if...
954
00:57:45,093 --> 00:57:49,435
It totally slipped my mind. I was going somewhere.
955
00:57:50,894 --> 00:57:54,402
I'd better get off, but let's meet at dinner.
956
00:57:54,643 --> 00:57:57,643
(Music)
957
00:58:05,827 --> 00:58:08,279
Sobbing princess to your heart's content now.
958
00:58:09,669 --> 00:58:10,978
Who is this woman?
959
00:58:12,634 --> 00:58:14,825
-Dream? -Yes, who is this woman?
960
00:58:16,910 --> 00:58:18,022
Dream.
961
00:58:18,627 --> 00:58:23,458
Serkan, from the first minute to the first day, I delivered Kiraz to you...
962
00:58:23,699 --> 00:58:25,947
... millions of women are flaunting right next to you.
963
00:58:26,824 --> 00:58:29,046
-What? -First the park, now this.
964
00:58:31,266 --> 00:58:32,924
Are you following me?
965
00:58:33,165 --> 00:58:36,077
I'm glad I did, Serkan Bolat, look what I saw.
966
00:58:37,574 --> 00:58:42,251
I don't understand right now. What did you see, Eda?
967
00:58:44,007 --> 00:58:45,899
-Look, Serkan. -Yes.
968
00:58:46,376 --> 00:58:48,822
This woman will never come to this house again.
969
00:58:49,063 --> 00:58:53,572
This woman is pretty confused with Kiraz...
970
00:58:53,813 --> 00:58:55,845
... it will make it very solid.
971
00:58:56,262 --> 00:58:58,066
-You say so? -Yes, Eda.
972
00:58:59,776 --> 00:59:01,698
I said he will not come to this house. -Future Eda.
973
00:59:01,939 --> 00:59:06,667
I'm sorry, I mean, you didn't say anything because I talked to Buba the other day.
974
00:59:06,908 --> 00:59:08,741
The guy is diving headfirst into the house I can't get into.
975
00:59:08,982 --> 00:59:11,212
-I cannot accept such a thing. -What does it matter?
976
00:59:11,453 --> 00:59:12,882
He also grew up with Buba.
977
00:59:13,123 --> 00:59:15,478
(Eda) Look, you can hang out with any woman you want.
978
00:59:15,782 --> 00:59:16,836
You could hang.
979
00:59:17,164 --> 00:59:21,714
But as long as you want to be a father to my daughter...
980
00:59:22,360 --> 00:59:25,766
... no woman can mother him.
981
00:59:26,007 --> 00:59:28,381
You can't let any woman into your life.
982
00:59:28,622 --> 00:59:29,906
It can't.
983
00:59:30,655 --> 00:59:31,694
(Eda) Don't laugh.
984
00:59:31,935 --> 00:59:34,181
-What are you laughing? -Which woman are you talking about?
985
00:59:34,422 --> 00:59:37,978
-Or which women are you talking about? Let's focus on Hülya for now.
986
00:59:42,096 --> 00:59:43,357
Laugh.
987
00:59:43,598 --> 00:59:46,177
Hulya has beautiful eyes, doesn't she?
988
00:59:46,827 --> 00:59:48,113
Is that so?
989
00:59:49,083 --> 00:59:51,088
Wow! What else is beautiful?
990
00:59:53,082 --> 00:59:55,210
Are you wondering who Hulya is?
991
00:59:55,451 --> 00:59:56,464
Who is Hulya?
992
00:59:56,873 --> 00:59:58,230
Dream...
993
00:59:58,613 --> 01:00:01,312
... my friend from university.
994
01:00:01,553 --> 01:00:05,863
And also Turkey's most successful pedagogue.
995
01:00:07,542 --> 01:00:10,235
Did you arrange a pedagogue for Kiraz?
996
01:00:10,870 --> 01:00:12,814
Incredibly well thought out.
997
01:00:13,055 --> 01:00:14,372
Dream.
998
01:00:14,804 --> 01:00:16,843
-You were jealous of this... -(Eda) We didn't meet!
999
01:00:17,163 --> 01:00:18,280
Really.
1000
01:00:18,521 --> 01:00:21,310
Serkan, please make me a coffee too.
1001
01:00:21,875 --> 01:00:23,892
Kiraz, have you met your sister Hülya?
1002
01:00:25,601 --> 01:00:26,957
I'm tired.
1003
01:00:28,438 --> 01:00:30,863
So why did we really buy so many items?
1004
01:00:31,104 --> 01:00:33,283
I wish we had bought the kid a share of the shop.
1005
01:00:33,524 --> 01:00:36,994
What? Worth my baby. She was walking around like the Match Girl.
1006
01:00:37,300 --> 01:00:39,718
Right. Now he will travel like the granddaughter of the queen.
1007
01:00:40,006 --> 01:00:41,368
He will never wear it again.
1008
01:00:41,609 --> 01:00:44,226
But how do we differ from the 'royal family'?
1009
01:00:44,467 --> 01:00:45,964
We are also Bolat 'family'.
1010
01:00:46,205 --> 01:00:47,242
Right. (The phone is ringing)
1011
01:00:47,483 --> 01:00:49,101
Your phone is ringing Bolat 'family'.
1012
01:00:49,342 --> 01:00:51,014
(The phone is ringing)
1013
01:00:51,255 --> 01:00:55,424
Oh! The sea is calling. Wait, what will he say? Hello?
1014
01:00:55,665 --> 01:00:57,783
Ms. Aydan, I want my good news.
1015
01:00:58,024 --> 01:01:00,218
Or did you find what I wanted from you?
1016
01:01:00,464 --> 01:01:02,512
Will he avoid me?
1017
01:01:03,635 --> 01:01:06,169
That skinny Eda has been to the office twice.
1018
01:01:06,410 --> 01:01:09,122
(Deniz voice) I have the recordings on Sunday.
1019
01:01:09,363 --> 01:01:11,207
A total workaholic, neglectful mother.
1020
01:01:11,453 --> 01:01:13,492
Great, you are awesome.
1021
01:01:13,733 --> 01:01:16,670
I can't tell you how you did Serkan a big favor.
1022
01:01:16,958 --> 01:01:20,736
Isn't everything for the person whose statue is erected anyway?
1023
01:01:20,977 --> 01:01:24,200
Yes, we will erect his statue in front of the door.
1024
01:01:24,805 --> 01:01:27,437
Thanks a lot, it's been a hassle.
1025
01:01:27,678 --> 01:01:30,175
No problem. I have two of my ex-husbands...
1026
01:01:30,416 --> 01:01:32,058
...I dropped (***) in the same way. -What is he saying?
1027
01:01:32,299 --> 01:01:33,312
(Deniz voice) Then I went to court.
1028
01:01:33,553 --> 01:01:35,354
I shot their images in their faces as a joke.
1029
01:01:35,595 --> 01:01:37,708
They didn't get a single penny from me.
1030
01:01:37,949 --> 01:01:39,181
It's about their husbands.
1031
01:01:39,463 --> 01:01:41,914
Of course, these are sensitive issues.
1032
01:01:42,649 --> 01:01:45,403
OK. You'll send the images right away, right?
1033
01:01:45,691 --> 01:01:46,778
'of course'.
1034
01:01:47,019 --> 01:01:50,083
Anyway, now we'll have a celebration with your son.
1035
01:01:50,324 --> 01:01:51,990
Because he doesn't want to celebrate with me.
1036
01:01:52,231 --> 01:01:55,257
Or should we go on vacation to Thailand?
1037
01:01:55,498 --> 01:01:57,435
How about Lake Como?
1038
01:01:57,676 --> 01:02:00,579
I say hot springs in Afyon. More healing.
1039
01:02:00,820 --> 01:02:04,211
See you soon, take care. Bye bye.
1040
01:02:04,452 --> 01:02:05,579
-What happened? -Ugh!
1041
01:02:05,820 --> 01:02:10,570
Found the footage. If he didn't talk so much, I'd almost love him.
1042
01:02:10,895 --> 01:02:12,005
Walk, let's take it.
1043
01:02:12,246 --> 01:02:13,521
Let's get some rest, then let's go.
1044
01:02:13,762 --> 01:02:15,405
Walk, let's take the presents.
1045
01:02:15,709 --> 01:02:17,454
I bought it, it's heavy enough.
1046
01:02:17,695 --> 01:02:19,257
-That's right, you'll have a hard time. -Let's.
1047
01:02:19,990 --> 01:02:24,105
I accustomed Kiraz to a quieter, more modest life.
1048
01:02:24,384 --> 01:02:27,005
-But Bolats are a little... -A little?
1049
01:02:27,854 --> 01:02:33,358
They love luxury, they love glamor. You already knew.
1050
01:02:34,212 --> 01:02:36,111
Both parents of divorced children...
1051
01:02:36,390 --> 01:02:38,422
... there is a problem when you raise the child differently.
1052
01:02:38,739 --> 01:02:40,002
When were you divorced?
1053
01:02:40,243 --> 01:02:43,412
We're not even married yet. It's very confusing there, forget about it.
1054
01:02:44,213 --> 01:02:48,197
Anyway, Kiraz just learned that Serkan is her father, didn't she tell you?
1055
01:02:48,616 --> 01:02:52,743
No. He must've forgotten how to be the perfect dad.
1056
01:02:53,251 --> 01:02:56,521
My advice is, the three of you live together.
1057
01:02:56,762 --> 01:03:00,199
So agree on a common principle about raising children.
1058
01:03:01,029 --> 01:03:02,115
It's impossible.
1059
01:03:02,356 --> 01:03:05,554
Then the three of you spend time together in the same house for a while.
1060
01:03:05,795 --> 01:03:08,554
Because Kiraz has never lived with you.
1061
01:03:09,140 --> 01:03:12,776
No, it won't happen either, it can't be something like that.
1062
01:03:13,478 --> 01:03:14,843
I'll talk to Serkan then.
1063
01:03:15,084 --> 01:03:18,645
Let me talk to Serkan, let me say don't indulge, let me tell you something.
1064
01:03:19,152 --> 01:03:21,044
-How do you shoot? -Look.
1065
01:03:23,707 --> 01:03:25,032
Is it a pony?
1066
01:03:28,411 --> 01:03:30,535
How so? Which child has a pony in Istanbul?
1067
01:03:30,776 --> 01:03:32,275
... is Cherry becoming a pony?
1068
01:03:32,979 --> 01:03:35,024
Like I said, in the same house.
1069
01:03:35,953 --> 01:03:37,612
No, not the same house.
1070
01:03:38,202 --> 01:03:40,742
Then I'll talk to Ms. Aydan.
1071
01:03:41,094 --> 01:03:42,745
Let me tell him, let me say don't indulge, let me say something.
1072
01:03:42,986 --> 01:03:44,405
It's coming, look.
1073
01:03:45,073 --> 01:03:46,201
Mrs. Aydan.
1074
01:03:47,188 --> 01:03:49,735
Hulya, welcome. Glad you're here.
1075
01:03:49,976 --> 01:03:52,145
There are things I want to ask you.
1076
01:03:52,717 --> 01:03:54,924
Seyfi, not here.
1077
01:03:55,165 --> 01:03:57,199
-Here, slowly. - (Seyfi) Did you sit there?
1078
01:03:57,440 --> 01:04:00,147
(Aydan) Sit like this, put it on the ground.
1079
01:04:00,388 --> 01:04:04,535
Slow. Now let go slowly.
1080
01:04:12,394 --> 01:04:15,358
I didn't say leave it all, I said leave it slowly. Anyway.
1081
01:04:15,599 --> 01:04:19,569
Hülya dear, there is something I want to ask you about the psychology of the child.
1082
01:04:19,810 --> 01:04:24,651
I wonder if I should give them to Kiraz individually or in bulk?
1083
01:04:25,702 --> 01:04:27,987
So, these are Cherry's?
1084
01:04:28,721 --> 01:04:29,771
I will also ask you something.
1085
01:04:30,012 --> 01:04:32,541
Shall we do Kiraz's room this way or that side?
1086
01:04:32,852 --> 01:04:35,792
Do you see that they are bolatizing from day one?
1087
01:04:36,270 --> 01:04:38,357
Bolat since Cherry was born.
1088
01:04:39,050 --> 01:04:41,523
-Let's just be quiet. -AA! Why?
1089
01:04:41,764 --> 01:04:43,134
We are already residents.
1090
01:04:46,344 --> 01:04:49,228
I think we should take Hülya Hanım to a psychologist.
1091
01:04:51,875 --> 01:04:53,010
-Ayfer sister? -Sir?
1092
01:04:53,251 --> 01:04:55,932
New vegetables and fruits have arrived. Do you want to look at them?
1093
01:04:57,166 --> 01:04:59,177
Am I able to see fruits and vegetables?
1094
01:04:59,418 --> 01:05:02,498
Who knows what that Aydan witch is up to!
1095
01:05:03,975 --> 01:05:08,038
So, Ayfer sister, don't you worry about this a little too much?
1096
01:05:08,535 --> 01:05:12,395
So you heard what the lawyer said.
1097
01:05:12,636 --> 01:05:15,262
As long as we don't find anything bad about my uncle 'Ex'...
1098
01:05:15,503 --> 01:05:18,333
...There is nothing to do. -What could be worse?
1099
01:05:18,574 --> 01:05:21,825
What has he done to Eda for years because I don't want children?
1100
01:05:22,066 --> 01:05:25,620
Now, out of necessity, Pasham adopts the child.
1101
01:05:25,861 --> 01:05:27,759
Well, that's not proof.
1102
01:05:28,547 --> 01:05:32,076
So someone will come out and say "Serkan doesn't like children...
1103
01:05:32,317 --> 01:05:34,957
... such a disease is a man." he will say or something.
1104
01:05:35,200 --> 01:05:36,786
Who will say such a thing, my child?
1105
01:05:37,027 --> 01:05:39,446
People are afraid to look you in the eye.
1106
01:05:39,797 --> 01:05:41,290
You are right.
1107
01:05:41,531 --> 01:05:42,854
Where is that idiot?
1108
01:05:48,794 --> 01:05:52,310
So I said I'd have lunch here.
1109
01:05:53,520 --> 01:05:56,132
You know, I like to break routines.
1110
01:05:57,079 --> 01:05:58,189
AA!
1111
01:05:58,430 --> 01:06:00,598
Everyone went to Istanbul. Why are you here?
1112
01:06:00,839 --> 01:06:02,997
Hush! Let them not hear.
1113
01:06:03,238 --> 01:06:05,214
Don't let Engin Bey hear it. They forgot me here.
1114
01:06:05,455 --> 01:06:07,192
Let Serkan Bolat never hear it.
1115
01:06:07,433 --> 01:06:09,188
-Come sit down, come. - (Ayfer) Come sit down.
1116
01:06:09,429 --> 01:06:10,434
Shall I sit?
1117
01:06:10,675 --> 01:06:14,119
I swear I will cook you the best food in the world.
1118
01:06:14,391 --> 01:06:18,225
My personality, which broke these routines, probably affected you as well.
1119
01:06:18,466 --> 01:06:21,397
Doesn't it affect? We were shaken from our place.
1120
01:06:21,774 --> 01:06:22,909
Thing...
1121
01:06:25,876 --> 01:06:28,485
You are such a rebel against Serkan, such a...
1122
01:06:28,726 --> 01:06:31,581
... are you doing this as a rebellion against him?
1123
01:06:31,822 --> 01:06:32,868
So yes.
1124
01:06:33,109 --> 01:06:37,810
But he can't drag you here and there, Serkan Bolat, can he?
1125
01:06:38,630 --> 01:06:41,283
Actually, Mr. Engin called me, so...
1126
01:06:41,524 --> 01:06:45,635
Anyway, dear. After all, his head is Serkan.
1127
01:06:45,987 --> 01:06:49,302
Sure, yes. The head of the real snake is Serkan Bolat.
1128
01:06:49,543 --> 01:06:53,191
Ayy! What a snake! Especially that nephew of mine.
1129
01:06:53,455 --> 01:06:55,072
(Ayfer) What they did to that Eda.
1130
01:06:55,629 --> 01:06:58,651
Aunt, you are not a stranger.
1131
01:06:58,914 --> 01:07:02,512
What they did to Eda is not edible.
1132
01:07:02,753 --> 01:07:04,504
Is not it? Exactly.
1133
01:07:04,745 --> 01:07:08,546
You are the closest witness.
1134
01:07:08,787 --> 01:07:13,518
Of course I'm the closest, the closest. Who is that man, who to love?
1135
01:07:13,759 --> 01:07:16,883
Is that possible? That Eda... My dear Eda.
1136
01:07:17,124 --> 01:07:18,344
Cruel man.
1137
01:07:18,585 --> 01:07:21,902
Neither cruel nor cruel.
1138
01:07:22,181 --> 01:07:25,421
How will he be a father to Kiraz?
1139
01:07:25,807 --> 01:07:26,989
To Cherry? Father?
1140
01:07:27,230 --> 01:07:31,271
Where is the father, where is Serkan Bolat, my mother!
1141
01:07:31,512 --> 01:07:34,274
-Which paternity are you talking about? -Exactly.
1142
01:07:34,515 --> 01:07:36,315
He can't stand the boy.
1143
01:07:36,556 --> 01:07:40,799
Look, it's just his private jet...
1144
01:07:41,040 --> 01:07:43,736
... they say he bought it to avoid seeing children.
1145
01:07:43,988 --> 01:07:46,242
-No way. -Of course.
1146
01:07:46,483 --> 01:07:48,714
Yeah yeah. But of course I agree.
1147
01:07:48,955 --> 01:07:51,368
I'm looking, I'm looking too. I'll probably get one too.
1148
01:07:51,609 --> 01:07:53,049
Because kids are my red line too.
1149
01:07:53,290 --> 01:07:56,230
You're so lost on the subject, let's do a little more.
1150
01:07:56,471 --> 01:08:01,299
You say Serkan Bolat can't be very close to children...
1151
01:08:01,540 --> 01:08:03,593
... the child does not like at all. -Does not like.
1152
01:08:03,834 --> 01:08:07,558
What a close attitude to Serkan Bolat!
1153
01:08:07,799 --> 01:08:10,580
I mean Serkan Bolat's...
1154
01:08:10,821 --> 01:08:13,807
... I didn't even see eye to eye with a child.
1155
01:08:14,048 --> 01:08:16,534
There can be no such thing. A minute.
1156
01:08:17,200 --> 01:08:21,104
The man is not just a child, he does not love people, people do not.
1157
01:08:21,345 --> 01:08:23,513
Brutal, damn man.
1158
01:08:23,792 --> 01:08:27,472
- How cruel, so cruel. -So yes.
1159
01:08:27,813 --> 01:08:29,811
Exactly. Let's see you eat your food.
1160
01:08:30,084 --> 01:08:31,146
-Lets go. -Let's.
1161
01:08:32,532 --> 01:08:33,938
You were going to cook for me, my aunt.
1162
01:08:34,179 --> 01:08:37,360
Well, there's no material left in the kitchen.
1163
01:08:37,791 --> 01:08:40,815
I love you. Go eat elsewhere.
1164
01:08:41,056 --> 01:08:44,148
(Ayfer) Come on. Glad you came, thank you.
1165
01:08:45,333 --> 01:08:47,310
How would you cook?
1166
01:08:49,272 --> 01:08:50,415
Waiter.
1167
01:08:51,527 --> 01:08:54,540
It's just a pony, so I don't understand what's wrong with that.
1168
01:08:54,781 --> 01:08:57,371
What do you mean underside? You should have taken a private plane.
1169
01:08:57,612 --> 01:09:00,190
What? Possible things.
1170
01:09:01,334 --> 01:09:03,002
Where should we put these items?
1171
01:09:03,243 --> 01:09:04,965
Tell us, shall we do this side or that side?
1172
01:09:05,206 --> 01:09:07,061
- (Seyfi) Where? -You're a hush, Seyfi, shut up!
1173
01:09:08,268 --> 01:09:09,929
If only we were calm.
1174
01:09:10,170 --> 01:09:13,764
But I'm trying to close the five-year gap here.
1175
01:09:14,055 --> 01:09:17,531
Should we not fill this five-year gap in one day, but spread it over five years?
1176
01:09:17,772 --> 01:09:19,139
No.
1177
01:09:19,380 --> 01:09:21,653
Even one day of fatherhood is too much for you.
1178
01:09:21,894 --> 01:09:24,743
Serkan, don't talk at all.
1179
01:09:24,984 --> 01:09:26,578
What about the pony, boy?
1180
01:09:26,819 --> 01:09:29,151
(The phone is ringing)
1181
01:09:29,659 --> 01:09:31,526
-Sir Engin? -Hello, Serkan?
1182
01:09:31,767 --> 01:09:34,920
Come on bro, take Eda and Kiraz too, let's have a meal together.
1183
01:09:35,161 --> 01:09:37,715
Food? OK, it will. Wonderful.
1184
01:09:37,956 --> 01:09:39,622
OK. I'm going to take Pırıl.
1185
01:09:40,656 --> 01:09:41,910
We're going out to dinner.
1186
01:09:42,229 --> 01:09:44,420
Engin, you, me, Pırıl, Can, Cherry.
1187
01:09:45,897 --> 01:09:47,230
Well.
1188
01:09:50,675 --> 01:09:51,985
Welcome.
1189
01:09:52,550 --> 01:09:54,068
Would you like something to drink first?
1190
01:09:54,347 --> 01:09:56,577
Very 'merci', I'll buy it when my friend comes, okay?
1191
01:09:56,818 --> 01:09:58,569
- (Waiter) Of course. -Thanks, thank you.
1192
01:09:58,960 --> 01:10:01,960
(Music)
1193
01:10:18,325 --> 01:10:22,916
Friends, after all, being a parent is a shared responsibility.
1194
01:10:23,157 --> 01:10:25,639
Do not fight in front of the child.
1195
01:10:26,480 --> 01:10:27,932
Look at the speakers.
1196
01:10:28,223 --> 01:10:31,818
There is no fight left that you both didn't have in front of Can.
1197
01:10:32,059 --> 01:10:35,663
Look at me, Serkan, don't question our relationship, we are in love.
1198
01:10:35,904 --> 01:10:36,953
(Eda) Our situation is difficult.
1199
01:10:37,194 --> 01:10:40,185
-They are in love with each other. -We also...
1200
01:10:41,221 --> 01:10:44,808
We can act like two people who love each other, no matter how hard it is.
1201
01:10:45,049 --> 01:10:47,582
Is that so? It's kind of hard after what he's done to this girl.
1202
01:10:47,823 --> 01:10:51,544
But don't say that now darling. Serkan also did not suffer less after Eda.
1203
01:10:51,785 --> 01:10:52,953
What did Engin take?
1204
01:10:53,194 --> 01:10:55,519
-Tell me, what did he suffer after me? - (Serkan) Don't tell Engin.
1205
01:10:55,964 --> 01:10:58,539
I will tell you my brother. Eda has come this far for me.
1206
01:10:58,780 --> 01:11:01,248
This guy lost 20 kilos after you.
1207
01:11:01,489 --> 01:11:03,958
Yeah yeah. It didn't come to work. He hasn't come to work for months.
1208
01:11:04,199 --> 01:11:05,538
Look at work, work.
1209
01:11:07,421 --> 01:11:08,985
You're exaggerating, but it's true.
1210
01:11:09,282 --> 01:11:10,791
Do you know how you think of Serkan?
1211
01:11:11,032 --> 01:11:13,040
What do I know, a robot.
1212
01:11:13,281 --> 01:11:15,676
Emotionless robot, think of it like that maniac.
1213
01:11:15,917 --> 01:11:17,885
I mean, you know, robots like this happen in movies or something...
1214
01:11:18,126 --> 01:11:20,294
... they realize that they feel something like this.
1215
01:11:20,535 --> 01:11:22,945
Then they go and want to have that mechanical heart removed.
1216
01:11:23,186 --> 01:11:24,805
Brother, why are you tearing the heart out?
1217
01:11:25,046 --> 01:11:28,176
Go tell the other side, my lover too. But no, where!
1218
01:11:28,417 --> 01:11:30,800
Look at me, don't let me open my mouth.
1219
01:11:31,041 --> 01:11:34,565
I'll tell you what Eda suffered day by day for years, you would be ruined.
1220
01:11:34,806 --> 01:11:36,393
Is that so? Day...
1221
01:11:42,043 --> 01:11:45,550
Just a minute. You knew, didn't you, Pırıl?
1222
01:11:45,858 --> 01:11:50,112
Look, you knew about Cherry too. Did you know?
1223
01:11:50,353 --> 01:11:52,858
-Never. -Shame on you, Pırıl.
1224
01:11:53,099 --> 01:11:56,170
Shame on you. Don't see me again.
1225
01:11:56,501 --> 01:11:58,485
It's like we see your face, Şile architect.
1226
01:11:58,726 --> 01:12:00,830
I say go, it's not going. Where did it come from?
1227
01:12:01,071 --> 01:12:03,282
You'll get used to it, okay? You will get used to me.
1228
01:12:03,523 --> 01:12:04,776
You will get used to it for the rest of your life.
1229
01:12:05,113 --> 01:12:06,567
I hate you Serkan Bolat.
1230
01:12:06,808 --> 01:12:09,204
I wish I could say the same.
1231
01:12:09,445 --> 01:12:11,537
Order. Let's order.
1232
01:12:11,778 --> 01:12:14,700
Waiter, would you mind? Let's place our orders now.
1233
01:12:14,941 --> 01:12:16,743
-I am so hungry. -I swear my appetite is gone.
1234
01:12:16,984 --> 01:12:18,928
That's why I'm not going to eat anything. -I eat everything.
1235
01:12:19,169 --> 01:12:21,336
Wonderful. The food here is very good.
1236
01:12:21,577 --> 01:12:25,320
Can, I went to the farm today, it was beautiful.
1237
01:12:25,561 --> 01:12:27,673
Serkan Bolat's house is very beautiful.
1238
01:12:28,302 --> 01:12:30,328
Does your father live separately?
1239
01:12:30,695 --> 01:12:31,939
Yes.
1240
01:12:32,267 --> 01:12:35,658
Parents live in the same house.
1241
01:12:36,567 --> 01:12:37,805
Is that so?
1242
01:12:38,046 --> 01:12:39,688
If they are not offended, they will live.
1243
01:12:39,965 --> 01:12:44,104
For example, I have a friend. He has a father.
1244
01:12:44,345 --> 01:12:48,791
He lived in another house, after going there he never came back.
1245
01:12:49,096 --> 01:12:50,675
Really?
1246
01:12:57,311 --> 01:12:58,684
account.
1247
01:13:06,313 --> 01:13:08,797
(Call tone)
1248
01:13:10,126 --> 01:13:12,102
(Call tone)
1249
01:13:15,886 --> 01:13:17,140
-Here you go, sir. -Thanks, thank you.
1250
01:13:17,460 --> 01:13:19,514
A young lad sent it for you.
1251
01:13:20,642 --> 01:13:21,786
What is this?
1252
01:13:25,204 --> 01:13:27,094
(Kerem voice-over) "What stupid people there are.
1253
01:13:27,390 --> 01:13:29,215
Who are you, who am I!
1254
01:13:30,025 --> 01:13:31,954
Doesn't man know himself at all?
1255
01:13:33,079 --> 01:13:37,341
So that's not the way to lie, it's like that, princess."
1256
01:13:37,974 --> 01:13:38,987
(Transition sound)
1257
01:13:39,228 --> 01:13:41,333
I pretended to like him.
1258
01:13:41,611 --> 01:13:43,351
Divine.
1259
01:13:43,740 --> 01:13:45,198
Did he believe it too?
1260
01:13:45,559 --> 01:13:47,369
-I guess. -AA!
1261
01:13:47,816 --> 01:13:51,784
What's the matter? You are people from different worlds.
1262
01:13:52,146 --> 01:13:55,019
Will it be okay my dear two? It's so silly.
1263
01:13:55,404 --> 01:13:56,435
No.
1264
01:13:56,676 --> 01:13:58,055
He did not believe.
1265
01:13:58,404 --> 01:14:00,541
Because he's the silly type. (Transition sound)
1266
01:14:02,942 --> 01:14:06,836
It's nice, isn't it, everyone poured the stones on their skirts.
1267
01:14:07,077 --> 01:14:09,529
I swear, I felt relief, really.
1268
01:14:09,770 --> 01:14:11,669
By Allah, I am still angry with Pırıl.
1269
01:14:13,798 --> 01:14:15,853
Serkan, we are very old friends.
1270
01:14:16,107 --> 01:14:18,553
I hope you understand why I did what I did.
1271
01:14:18,794 --> 01:14:20,858
(The phone is ringing)
1272
01:14:21,288 --> 01:14:24,516
They're calling from Italy. Serkan, they're calling from Italy.
1273
01:14:26,790 --> 01:14:29,796
There is a palace in Italy, they want to give its landscape to Eda.
1274
01:14:30,037 --> 01:14:31,924
-Italy? -Hello?
1275
01:14:32,434 --> 01:14:33,703
Hello.
1276
01:14:34,220 --> 01:14:36,140
- (Eda) Thank you, you? -What is he saying?
1277
01:14:36,381 --> 01:14:38,469
Sure, of course.
1278
01:14:38,931 --> 01:14:40,075
OK.
1279
01:14:40,323 --> 01:14:42,162
(Eda) I'll send it to you, thank you.
1280
01:14:42,403 --> 01:14:43,706
Talking.
1281
01:14:43,947 --> 01:14:45,301
Thank you so much.
1282
01:14:50,309 --> 01:14:52,562
- They gave me the job. -What?
1283
01:14:52,803 --> 01:14:54,606
- They gave me the job. -Really.
1284
01:14:54,862 --> 01:14:57,498
Look, they love each other very much.
1285
01:15:01,003 --> 01:15:03,100
Wonderful. This is truly extraordinary news.
1286
01:15:03,349 --> 01:15:05,412
Great news. Congratulations. By Allah, bravo.
1287
01:15:05,653 --> 01:15:08,276
I was sure you would. -Thank you.
1288
01:15:08,978 --> 01:15:10,139
(Eda) I am very happy.
1289
01:15:10,380 --> 01:15:13,862
I'm trembling all over with happiness. I have to draw tomorrow.
1290
01:15:14,119 --> 01:15:16,039
Cherry, baby will you come with me?
1291
01:15:16,443 --> 01:15:17,760
Come.
1292
01:15:18,292 --> 01:15:19,944
Come my love, come.
1293
01:15:21,669 --> 01:15:24,028
Baby, if your game is over we have to go home.
1294
01:15:24,269 --> 01:15:25,800
Because I have to draw.
1295
01:15:26,041 --> 01:15:28,745
Let's stay at the farm, the three of us.
1296
01:15:29,416 --> 01:15:30,965
No, we stay in our own house.
1297
01:15:31,206 --> 01:15:35,128
But Can, his father and mother live in the same house.
1298
01:15:35,369 --> 01:15:37,266
Don't you love each other?
1299
01:15:37,507 --> 01:15:40,444
-Will Serkan Bolat leave me and go? -He says to you.
1300
01:15:46,641 --> 01:15:48,735
Look, I promise you Bolat.
1301
01:15:49,261 --> 01:15:51,190
I'll never leave you.
1302
01:15:54,389 --> 01:15:57,389
(Emotional music)
1303
01:16:07,751 --> 01:16:11,028
Okay, you heard it, he wasn't going to leave. So we can go home.
1304
01:16:11,282 --> 01:16:13,592
Then let's stay at it tonight.
1305
01:16:14,113 --> 01:16:16,662
-Mommy, Cherry, no way. -Let's do it this way, Eda.
1306
01:16:16,903 --> 01:16:18,162
it will.
1307
01:16:18,736 --> 01:16:19,896
Let's stay together tonight.
1308
01:16:20,137 --> 01:16:23,567
We will both draw and you will get your heart.
1309
01:16:27,349 --> 01:16:30,103
Well okay. I'll let my aunt know, don't worry.
1310
01:16:30,670 --> 01:16:31,765
Hurray!
1311
01:16:32,043 --> 01:16:33,083
Hurray!
1312
01:16:33,664 --> 01:16:38,023
We spoil you. Hurray!
1313
01:16:43,683 --> 01:16:46,137
OK. Ok Eda, I get it.
1314
01:16:46,378 --> 01:16:49,782
You are staying at Serkan Bolat. Okay baby, come on.
1315
01:16:50,811 --> 01:16:54,579
Just one yesterday, two today, staying at Serkan, etc.
1316
01:16:55,326 --> 01:16:58,112
-What, is he going to stay there? -Yes.
1317
01:17:00,196 --> 01:17:02,156
Maybe Cherry insisted too much.
1318
01:17:02,397 --> 01:17:04,747
Melo, what Cherry, what does he want?
1319
01:17:05,012 --> 01:17:06,964
I'm sick of ours.
1320
01:17:07,205 --> 01:17:10,283
Serkan is now pushing the conditions to be a benevolent father.
1321
01:17:12,995 --> 01:17:16,759
If you want, I can accompany you. We'll talk a little.
1322
01:17:17,086 --> 01:17:18,530
All right, okay.
1323
01:17:19,042 --> 01:17:24,439
The girl was very bored, very angry. Such a relief, I don't know.
1324
01:17:24,709 --> 01:17:25,860
OK.
1325
01:17:26,599 --> 01:17:29,378
-Who will comfort me? -What did you say?
1326
01:17:30,032 --> 01:17:31,303
-What did I say? -What did you say?
1327
01:17:31,544 --> 01:17:34,422
What did I say? You are talking to yourself.
1328
01:17:34,663 --> 01:17:36,791
Then you throw mud at me. Don't do this anymore, woman.
1329
01:17:37,032 --> 01:17:39,468
Gee! What did I tell you now?
1330
01:17:47,566 --> 01:17:49,796
Ms. Aydan has already prepared her room.
1331
01:17:50,419 --> 01:17:52,101
Yes, it did.
1332
01:17:52,650 --> 01:17:55,230
-What, are you angry? -No, I like it.
1333
01:17:55,471 --> 01:17:57,004
Come here.
1334
01:18:01,520 --> 01:18:02,972
Perky. (phone vibrates)
1335
01:18:03,505 --> 01:18:05,132
(phone vibrates)
1336
01:18:06,261 --> 01:18:09,056
Sorry, they are calling from abroad. I just came.
1337
01:18:09,297 --> 01:18:10,556
OK.
1338
01:18:15,501 --> 01:18:18,471
-Did you wake up? -I'm very happy, mom.
1339
01:18:19,902 --> 01:18:21,728
Just be happy, my love.
1340
01:18:22,008 --> 01:18:26,920
But I am very curious what is in Serkan Bolat's secret room.
1341
01:18:27,728 --> 01:18:29,699
Does Serkan Bolat have a secret room?
1342
01:18:29,940 --> 01:18:33,231
It's forbidden to enter. He said so himself.
1343
01:18:33,472 --> 01:18:35,998
Is that so? Hmm.
1344
01:18:36,380 --> 01:18:38,801
Yes. Did you wake up?
1345
01:18:39,722 --> 01:18:41,732
Then shall we do something like this?
1346
01:18:44,283 --> 01:18:47,795
I'll put you to sleep tonight. Let your mother work a little too.
1347
01:18:48,193 --> 01:18:50,504
-Yuppi! -Then put your pajamas on.
1348
01:18:50,745 --> 01:18:52,928
-What? -Good night baby.
1349
01:18:53,169 --> 01:18:54,714
Goodnight.
1350
01:18:56,249 --> 01:18:59,863
You can wear your pajamas alone, right?
1351
01:19:00,411 --> 01:19:01,824
(Serkan) What does it mean?
1352
01:19:02,383 --> 01:19:03,456
Look, we talked about this with you.
1353
01:19:03,697 --> 01:19:06,520
Now you have to be able to do certain things on your own.
1354
01:19:06,761 --> 01:19:07,912
No.
1355
01:19:09,510 --> 01:19:11,464
Put on your pajamas. Let's.
1356
01:19:11,705 --> 01:19:13,887
Get up.
1357
01:19:24,390 --> 01:19:26,398
You hung your face all day.
1358
01:19:27,009 --> 01:19:29,216
I'm really sad now too.
1359
01:19:32,517 --> 01:19:34,792
Used to be with girls when we were bored...
1360
01:19:35,033 --> 01:19:38,189
... we used to bake what's in the house. Let's go to the cafe, let's do it with you.
1361
01:19:38,434 --> 01:19:39,608
No.
1362
01:19:40,155 --> 01:19:41,711
I'm not good with dessert, you know.
1363
01:19:41,952 --> 01:19:44,965
It's not sweet. It has nothing to do with dessert at all.
1364
01:19:46,852 --> 01:19:48,146
So what was it?
1365
01:19:48,704 --> 01:19:51,356
Whatever you have at home, you put whatever comes to your mind.
1366
01:19:51,597 --> 01:19:53,634
We even put vinegar in it once.
1367
01:19:54,392 --> 01:19:55,574
So.
1368
01:19:55,947 --> 01:19:59,018
It doesn't eat much, but it relieves stress well.
1369
01:19:59,533 --> 01:20:00,548
Result?
1370
01:20:00,789 --> 01:20:02,898
Result; divinity.
1371
01:20:03,146 --> 01:20:04,874
You might even break your tooth.
1372
01:20:07,756 --> 01:20:10,536
Huh, laugh a little.
1373
01:20:13,628 --> 01:20:14,866
Come on.
1374
01:20:15,107 --> 01:20:17,956
Let's go to the cafe and make the cake what I found.
1375
01:20:18,781 --> 01:20:20,416
Even though we can't eat...
1376
01:20:21,620 --> 01:20:24,144
... we will break the heads of those who hurt us.
1377
01:20:25,580 --> 01:20:27,191
There's no need for such a thing.
1378
01:20:28,053 --> 01:20:29,477
Don't worry about me.
1379
01:20:32,838 --> 01:20:34,552
How can I not worry about you?
1380
01:20:35,602 --> 01:20:36,776
Burak...
1381
01:20:38,103 --> 01:20:39,981
Boss Jack...
1382
01:20:41,841 --> 01:20:45,539
You are important to all of us.
1383
01:20:48,744 --> 01:20:50,919
You are also very important to me.
1384
01:20:51,160 --> 01:20:53,216
It's just that everything changes so fast.
1385
01:20:54,494 --> 01:20:56,129
My head is a mess.
1386
01:20:57,968 --> 01:20:59,801
Which of us is not?
1387
01:21:03,204 --> 01:21:04,736
Anyway.
1388
01:21:06,531 --> 01:21:07,827
Go home and listen.
1389
01:21:08,900 --> 01:21:10,346
I'll be going home soon too.
1390
01:21:10,587 --> 01:21:12,571
Thank you for being with me.
1391
01:21:14,594 --> 01:21:15,750
OK.
1392
01:21:16,025 --> 01:21:19,025
(Music)
1393
01:21:29,126 --> 01:21:31,443
They say the eyes are the mirror of the heart.
1394
01:21:33,210 --> 01:21:35,948
The boy is leaving, and you are looking after him.
1395
01:21:41,100 --> 01:21:42,639
What am I saying?
1396
01:21:44,357 --> 01:21:46,357
I made myself clear.
1397
01:21:49,515 --> 01:21:53,451
I don't have a feeling so I can explain myself.
1398
01:21:54,247 --> 01:21:55,819
I'm talking nonsense.
1399
01:21:56,208 --> 01:21:57,606
Stupid stupid.
1400
01:22:05,387 --> 01:22:06,720
How's it going?
1401
01:22:07,769 --> 01:22:10,015
I've already started drawing, do you want to see it?
1402
01:22:12,478 --> 01:22:13,541
Terrific.
1403
01:22:14,375 --> 01:22:15,430
Very nice.
1404
01:22:16,391 --> 01:22:17,914
Then let's do it in that way...
1405
01:22:18,248 --> 01:22:21,336
... you focus on the drawings, I'll deal with the more technical part.
1406
01:22:21,577 --> 01:22:24,005
That way, it will lighten things up a bit.
1407
01:22:24,246 --> 01:22:26,332
-Okay. -OK. Do you want coffee?
1408
01:22:26,573 --> 01:22:27,959
And how I would like.
1409
01:22:28,200 --> 01:22:29,200
OK.
1410
01:22:30,084 --> 01:22:32,149
-I'll take a look at Kiraz then. - (Serkan) Yes.
1411
01:22:38,933 --> 01:22:41,933
(Music)
1412
01:23:00,402 --> 01:23:05,114
But I am very curious what is in Serkan Bolat's secret room.
1413
01:23:05,767 --> 01:23:09,378
-Does Serkan Bolat have a secret room? - It is forbidden to enter.
1414
01:23:09,619 --> 01:23:11,426
He said so himself.
1415
01:23:12,308 --> 01:23:15,308
(Moving music)
1416
01:23:35,110 --> 01:23:38,110
(moving music continues)
1417
01:23:58,323 --> 01:24:01,323
(moving music continues)
1418
01:24:14,211 --> 01:24:17,211
(Emotional music)
1419
01:24:37,855 --> 01:24:40,855
(Emotional music continues)
1420
01:25:01,062 --> 01:25:04,062
(Emotional music continues)
1421
01:25:25,197 --> 01:25:27,364
I kept everything about you.
1422
01:25:28,389 --> 01:25:31,389
(Emotional music)
1423
01:25:39,069 --> 01:25:42,613
Frankly, I did not expect so many documents in such a short time.
1424
01:25:42,854 --> 01:25:46,259
-What. -But unfortunately, Kiraz's...
1425
01:25:47,373 --> 01:25:50,378
...it's not enough evidence to get custody.
1426
01:25:50,831 --> 01:25:52,672
I don't know what else to do.
1427
01:25:52,913 --> 01:25:55,354
It's a matter of catching a hole in this flower girl.
1428
01:25:55,595 --> 01:25:57,077
Because Eda is a good mother.
1429
01:25:58,426 --> 01:26:00,163
Frankly, these things don't bother me at all.
1430
01:26:00,404 --> 01:26:02,631
So how Serkan accepted, I still don't understand.
1431
01:26:03,421 --> 01:26:06,956
Excuse me, Mr. Kemal, whose side are you on?
1432
01:26:07,197 --> 01:26:09,686
They didn't show me my grandson for years.
1433
01:26:09,927 --> 01:26:11,443
I'm not going to argue with you, Aydan.
1434
01:26:11,684 --> 01:26:13,311
Okay, okay, discussion.
1435
01:26:13,902 --> 01:26:16,306
Then I'll be on the road to Şile tomorrow.
1436
01:26:16,547 --> 01:26:19,179
I mean, he's the one called Ayfer...
1437
01:26:20,391 --> 01:26:23,184
... I can't leave the lady around, the square.
1438
01:26:25,326 --> 01:26:26,556
Also...
1439
01:26:28,967 --> 01:26:31,213
... thank you very much for being with me.
1440
01:26:32,804 --> 01:26:35,201
I see that you are not afraid to see Serkan anymore.
1441
01:26:35,442 --> 01:26:38,709
What's wrong? Here I am exchanging ideas with my lawyer.
1442
01:26:39,833 --> 01:26:41,237
Our new excuse is ready.
1443
01:26:42,665 --> 01:26:44,459
Hush, don't pout.
1444
01:26:45,517 --> 01:26:49,477
-I'm tired of it now, you know. -Okay Kemal, I'm bored too.
1445
01:26:49,718 --> 01:26:51,692
Let's get these things done, look, you know what I'm going to do?
1446
01:26:51,933 --> 01:26:55,222
I will go out into the streets, I will shout I love Kemal.
1447
01:26:55,463 --> 01:26:57,859
I want to believe that with all my heart. -Ya!
1448
01:26:58,100 --> 01:27:02,451
-Yeah. The teas have arrived. I was already wondering where he was.
1449
01:27:02,692 --> 01:27:04,197
I love you so much too.
1450
01:27:05,780 --> 01:27:08,176
Mr. Kemal, I hope you are aware...
1451
01:27:08,568 --> 01:27:12,348
... this relationship came here because of me. I am the cornerstone of this relationship.
1452
01:27:12,753 --> 01:27:13,753
He's right though.
1453
01:27:17,911 --> 01:27:19,229
I differed.
1454
01:27:20,594 --> 01:27:22,300
What about business cards?
1455
01:27:24,202 --> 01:27:26,591
Business cards of all the restaurants we've been to.
1456
01:27:28,053 --> 01:27:30,530
Our neighborhood soup chef, from his birthday.
1457
01:27:32,599 --> 01:27:35,179
I didn't know why I kept it at first, but...
1458
01:27:36,060 --> 01:27:37,330
...then I understood.
1459
01:27:40,507 --> 01:27:42,531
So what's in these boxes?
1460
01:27:45,638 --> 01:27:48,154
Your birthday presents without you.
1461
01:27:55,309 --> 01:27:56,785
Do you want to open?
1462
01:27:57,971 --> 01:28:01,725
Okay then, give it five minutes, let's open it outside.
1463
01:28:10,114 --> 01:28:11,114
Five minutes.
1464
01:28:12,147 --> 01:28:15,147
(Music)
1465
01:28:21,709 --> 01:28:24,995
Don't get carried away, Eda, what are you doing? Don't shut yourself up.
1466
01:28:29,948 --> 01:28:31,963
Yes, Eda Yildiz.
1467
01:28:33,163 --> 01:28:35,679
Happy birthday.
1468
01:28:37,166 --> 01:28:40,658
-Did you have any grocery cakes? -Sefi took it.
1469
01:28:42,700 --> 01:28:43,867
Are you ready now?
1470
01:28:45,261 --> 01:28:47,768
Let's make a good wish.
1471
01:28:48,613 --> 01:28:51,121
I wish you said what you wished for years ago.
1472
01:28:56,420 --> 01:28:59,484
I wished you would meet a man worthy of you, but...
1473
01:29:00,599 --> 01:29:02,638
... unfortunately it didn't happen.
1474
01:29:07,621 --> 01:29:09,890
Come on, say something very nice.
1475
01:29:19,452 --> 01:29:20,738
Thank you.
1476
01:29:24,871 --> 01:29:26,347
So gifts?
1477
01:29:28,532 --> 01:29:30,183
Come on, let's start with that.
1478
01:29:39,203 --> 01:29:41,553
-Flip flops, flip flops. -You like it.
1479
01:29:41,794 --> 01:29:42,794
(Eda) I love it.
1480
01:29:43,332 --> 01:29:46,332
(Music)
1481
01:30:00,335 --> 01:30:04,359
-This is a beautiful dress. I bought it from a shop in Paris.
1482
01:30:04,773 --> 01:30:06,384
White looks good on you.
1483
01:30:09,971 --> 01:30:11,481
Thank you.
1484
01:30:18,660 --> 01:30:19,803
(Serkan) Yes.
1485
01:30:20,786 --> 01:30:23,786
(Music)
1486
01:30:30,415 --> 01:30:33,224
Famous. You know, very hard to find.
1487
01:30:33,968 --> 01:30:36,968
(Music)
1488
01:30:55,058 --> 01:30:56,883
-S, B. -Yes.
1489
01:30:58,856 --> 01:31:01,610
-Thank you. -You're welcome.
1490
01:31:04,326 --> 01:31:07,326
(Music)
1491
01:31:25,971 --> 01:31:26,986
Project...
1492
01:31:29,097 --> 01:31:30,978
We have to finish the project.
1493
01:31:33,649 --> 01:31:34,784
Yes.
1494
01:31:35,855 --> 01:31:37,769
We have to finish the project.
1495
01:31:38,208 --> 01:31:39,208
Project.
1496
01:31:53,172 --> 01:31:54,228
AA!
1497
01:31:54,992 --> 01:31:57,992
(Music)
1498
01:32:11,999 --> 01:32:15,237
-Good Morning. -Good morning dear.
1499
01:32:17,500 --> 01:32:18,992
Good Morning.
1500
01:32:20,590 --> 01:32:21,787
Good Morning.
1501
01:32:22,344 --> 01:32:24,074
-How did you sleep? -Like an angel.
1502
01:32:24,315 --> 01:32:27,819
Sayfi brother, take your presents. Let's stop by them.
1503
01:32:29,788 --> 01:32:32,986
Then let's tell them to bring it.
1504
01:32:33,329 --> 01:32:36,734
Let's go home now. Go tell me.
1505
01:32:46,047 --> 01:32:47,380
How did you sleep?
1506
01:32:48,838 --> 01:32:52,458
-Uncomfortable. -I also have a very bad back.
1507
01:32:52,915 --> 01:32:56,431
Aa, I even had my grandson's room ready.
1508
01:32:56,682 --> 01:32:58,510
Do I ever leave the square to them?
1509
01:32:58,751 --> 01:33:01,342
I say let's open the custody case as soon as possible...
1510
01:33:03,680 --> 01:33:06,569
-What do you mean custody case? -Yes.
1511
01:33:07,722 --> 01:33:08,929
I am asking you.
1512
01:33:09,535 --> 01:33:11,476
Will you take my child from me?
1513
01:33:11,717 --> 01:33:15,085
So no, these are the essentials.
1514
01:33:15,326 --> 01:33:18,183
-What is needed, a custody case? -Yes.
1515
01:33:18,424 --> 01:33:20,549
-What's happening in here? What does custody case mean?
1516
01:33:21,563 --> 01:33:25,007
You were suing me, custody case, you were going to take my child.
1517
01:33:25,248 --> 01:33:27,248
Is this how we talked to you? Shame on you!
1518
01:33:27,489 --> 01:33:30,162
No, no such thing. Nobody will sue you.
1519
01:33:30,403 --> 01:33:32,549
There's not going to be a custody case, is it, mom?
1520
01:33:32,790 --> 01:33:35,715
Serkan, we should have rights over Kiraz.
1521
01:33:35,956 --> 01:33:38,576
If you heard Ayfer talking, you would agree with me.
1522
01:33:38,817 --> 01:33:40,253
-Mother! -What did my aunt say?
1523
01:33:40,494 --> 01:33:43,270
Who are you taking your child from?
1524
01:33:43,762 --> 01:33:47,222
-Okay, nothing like that, it won't happen. -I believed you again.
1525
01:33:47,837 --> 01:33:50,162
Why do I always believe in you?
1526
01:33:52,717 --> 01:33:55,789
- (Eda) Shame on you. - (Serkan) Mom, we'll talk to you later.
1527
01:33:56,030 --> 01:33:57,765
- (Serkan) Eda, will you come? Stop. - (Eda) What?
1528
01:33:58,006 --> 01:33:59,006
- (Eda) I will not stop! - (Serkan) Stop!
1529
01:33:59,247 --> 01:34:00,247
Sir?
1530
01:34:00,488 --> 01:34:03,199
I don't know what's going on, but there is no such thing. There's a misunderstanding, okay?
1531
01:34:03,440 --> 01:34:07,189
There will be no lawsuit. All I want is for Cherry to be okay, okay?
1532
01:34:07,430 --> 01:34:09,679
Beautiful, good, sweet growth.
1533
01:34:09,920 --> 01:34:11,766
-Are you sure? -Yeah, I'm sure, believe me.
1534
01:34:12,007 --> 01:34:13,007
-You do not want? -I don't want to.
1535
01:34:13,248 --> 01:34:16,612
You're not going to file a custody case? -Believe me. No such thing.
1536
01:34:16,853 --> 01:34:18,430
Well, well, I'm glad.
1537
01:34:19,052 --> 01:34:21,433
-Mother. -My dear.
1538
01:34:23,079 --> 01:34:27,103
I kissed my pony. Can I leave my gifts in my room?
1539
01:34:27,735 --> 01:34:29,449
Of course you can leave.
1540
01:34:32,037 --> 01:34:34,117
Look, if you're bored, you can call me.
1541
01:34:34,648 --> 01:34:39,291
I'm never bored. We will fish with Buba.
1542
01:34:43,311 --> 01:34:44,891
-With Buba. -Start.
1543
01:34:45,132 --> 01:34:46,446
(Serkan) It's unbelievable.
1544
01:34:47,926 --> 01:34:49,846
Look at Elin Buba.
1545
01:34:52,462 --> 01:34:56,279
Okay, well Buba. You're going to fish, are you?
1546
01:35:01,484 --> 01:35:02,579
vast.
1547
01:35:03,650 --> 01:35:06,577
Yes, we have an emergency. Yes.
1548
01:35:06,818 --> 01:35:10,891
I mean, that flower girl, she's making a mess again.
1549
01:35:11,132 --> 01:35:14,217
It's brainwashing Serkan, staying here overnight and stuff.
1550
01:35:15,135 --> 01:35:18,748
Mrs. Aydan, I think Serkan Bey will never want to get into custody.
1551
01:35:18,989 --> 01:35:21,314
You know, you are a bit of a mess, just so you know.
1552
01:35:21,555 --> 01:35:24,437
Don't talk too much, go get my bag quick, we're going out, come on.
1553
01:35:24,715 --> 01:35:25,945
Where are we going?
1554
01:35:26,431 --> 01:35:28,712
I guess I'm not going to sit here with my hands tied, am I?
1555
01:35:28,953 --> 01:35:31,844
I'll go to the flower girl's district and continue collecting evidence.
1556
01:35:32,511 --> 01:35:34,733
Ms. Aydan, I just heard about it.
1557
01:35:34,974 --> 01:35:37,709
Serkan Bey does not want a custody case.
1558
01:35:38,396 --> 01:35:41,301
Seyfi, my son may have gone blind...
1559
01:35:41,678 --> 01:35:45,345
...but she has a mother who sees the truth. Go get my bag quickly.
1560
01:35:45,586 --> 01:35:48,388
(sigh)
1561
01:35:48,629 --> 01:35:51,629
(Music)
1562
01:35:58,526 --> 01:36:01,114
My brother, I take great care of you, you know?
1563
01:36:01,751 --> 01:36:03,822
I have no such hobbies.
1564
01:36:04,418 --> 01:36:07,322
I swear it is. My soul rests while fishing.
1565
01:36:07,563 --> 01:36:10,874
Of course, your soul is a little turbulent right now. You are right too.
1566
01:36:13,107 --> 01:36:15,289
-Is there still no Eda? -No, where?
1567
01:36:15,530 --> 01:36:18,067
-But I called, they were on their way, they were coming. -Aa, are they coming?
1568
01:36:18,689 --> 01:36:20,505
Well then, I'll do something, wait...
1569
01:36:20,746 --> 01:36:23,363
...as usual, today is our fishing day with Kiraz.
1570
01:36:24,472 --> 01:36:26,718
Of course you thought they wouldn't come, didn't you?
1571
01:36:28,626 --> 01:36:31,205
Brother, the cherry shorty loves you very much, you know?
1572
01:36:32,049 --> 01:36:34,152
He's more fond of you than his real father.
1573
01:36:40,450 --> 01:36:42,220
Isn't that Serkan's assistant?
1574
01:36:46,037 --> 01:36:48,235
-Yeah, he is. -The girl is crying.
1575
01:36:49,324 --> 01:36:50,657
Isn't he your friend?
1576
01:36:51,426 --> 01:36:54,212
-Yes. -Aren't you going?
1577
01:36:55,509 --> 01:36:58,509
Maybe he wants to be alone bro, never mind.
1578
01:36:59,875 --> 01:37:00,875
Good.
1579
01:37:02,181 --> 01:37:03,268
See you later.
1580
01:37:04,403 --> 01:37:07,403
(Music)
1581
01:37:20,189 --> 01:37:23,197
- (Eda) Welcome. - (Angel) Welcome, where is Cherry?
1582
01:37:24,189 --> 01:37:26,387
Inside, he's painting.
1583
01:37:26,954 --> 01:37:29,930
So, how was your day with Bolats?
1584
01:37:31,641 --> 01:37:33,340
Cherry loved her grandmother very much.
1585
01:37:34,403 --> 01:37:37,554
Did you see? He painted the boy's eye.
1586
01:37:39,229 --> 01:37:42,849
What does it have to do with my sister Ayfer, God!
1587
01:37:43,090 --> 01:37:45,936
Cherry loves us more, right, Eda?
1588
01:37:46,177 --> 01:37:49,139
I swear if you ask me, my daughter will get a lot of love...
1589
01:37:49,380 --> 01:37:50,480
... as long as he doesn't get spoiled.
1590
01:37:51,685 --> 01:37:55,550
By Allah, I have never interfered with you from the beginning, nor will I.
1591
01:37:56,148 --> 01:37:59,949
Even if you are with Serkan, look, I will not open my mouth.
1592
01:38:02,862 --> 01:38:05,670
- 'Ex' or something but like a T-Rex guy. - (Ayfer) What? What did you say?
1593
01:38:05,911 --> 01:38:08,551
- 'Ex' or something but like a T-Rex guy. -T-Rex what?
1594
01:38:09,498 --> 01:38:11,966
The dinosaur one? That's right, he's like a dinosaur.
1595
01:38:12,207 --> 01:38:15,238
I worked hard on this joke, I thought I'd tell you the time.
1596
01:38:15,507 --> 01:38:19,389
By God, the man does not go out of style, if they reconcile, I am complete.
1597
01:38:19,963 --> 01:38:22,947
What reconciliation? He doesn't do anything for me, he does it for Kiraz.
1598
01:38:23,188 --> 01:38:26,002
Yes, that's what I call it, he's doing it for Cherry.
1599
01:38:26,739 --> 01:38:29,429
Look, that Aydan witch made you sleep...
1600
01:38:29,670 --> 01:38:32,763
...will not be idle to get the cherry. See, look, see.
1601
01:38:33,133 --> 01:38:36,595
It hasn't been empty. Prepared to file a custody case.
1602
01:38:36,836 --> 01:38:38,984
-What? -How are you kidding?
1603
01:38:39,696 --> 01:38:42,942
See, look, mother and son set up the bench.
1604
01:38:43,183 --> 01:38:44,722
Serkan doesn't even know about it.
1605
01:38:45,232 --> 01:38:49,596
Yes, he won't, my uncle wouldn't do such a thing. Why would you do such a thing?
1606
01:38:50,620 --> 01:38:52,636
You believed that too, did you?
1607
01:38:53,219 --> 01:38:56,473
-You're so naive, really. -I swear he didn't know.
1608
01:38:56,714 --> 01:38:58,340
He already gave up on his mother.
1609
01:38:58,581 --> 01:39:02,161
Girl, you really need to rest, don't you understand?
1610
01:39:02,728 --> 01:39:04,601
They keep you up.
1611
01:39:05,596 --> 01:39:07,334
-Am I wrong? -Yes.
1612
01:39:07,765 --> 01:39:10,360
Does that woman stop now? He will try everything.
1613
01:39:11,236 --> 01:39:14,769
Let's gradually accustom ourselves to seeing Cherry on weekends.
1614
01:39:15,010 --> 01:39:17,844
What if you don't add fuel to the fire?
1615
01:39:18,490 --> 01:39:19,755
God, there is no such thing.
1616
01:39:19,996 --> 01:39:22,926
Serkan would not allow such a case. I know Serkan.
1617
01:39:23,570 --> 01:39:24,912
Still, don't overdo it either.
1618
01:39:25,300 --> 01:39:28,261
Anyway, I'm going to take Burak and Kiraz fishing, I'm getting ready.
1619
01:39:30,108 --> 01:39:32,339
Don't think about it and set it up in your head.
1620
01:39:32,998 --> 01:39:34,022
(Ayfer) Eda.
1621
01:39:36,353 --> 01:39:39,425
By Allah, they won't come within 100 meters.
1622
01:39:40,507 --> 01:39:42,706
Girl, it's over.
1623
01:39:43,034 --> 01:39:44,717
By God, look, no more pity.
1624
01:39:44,958 --> 01:39:48,473
We will go, we will collect everything bad about that Serkan Bolat.
1625
01:39:48,714 --> 01:39:49,714
Okay?
1626
01:39:50,515 --> 01:39:54,786
I swear I don't feel like doing anything, but if he took out his weapons of war...
1627
01:39:55,027 --> 01:39:57,253
... let's dive in, walk and get up.
1628
01:39:57,595 --> 01:40:00,928
(Ayfer) Exactly, I swear. We'll see over the weekend.
1629
01:40:03,057 --> 01:40:06,438
Now Pina, very important files are coming from Art Life today, okay?
1630
01:40:06,829 --> 01:40:09,249
What file is Serkan a... Mr.
1631
01:40:10,396 --> 01:40:12,436
So now that I'm here part time now...
1632
01:40:12,692 --> 01:40:16,321
... a lot of work-related files will come. You need to archive from A to Z.
1633
01:40:16,562 --> 01:40:19,194
OK. I'll send these e-mails right away.
1634
01:40:21,225 --> 01:40:23,114
Mr. Serkan!
1635
01:40:24,397 --> 01:40:28,360
Would you believe, I just got an unnecessary excitement.
1636
01:40:28,601 --> 01:40:30,573
I literally felt you were coming.
1637
01:40:30,814 --> 01:40:34,394
Yes, I'm officially here. Your feelings are really strong.
1638
01:40:34,651 --> 01:40:37,958
If it's the most attractive person in the world, yes.
1639
01:40:38,958 --> 01:40:41,593
Come, come, come, celebration 'time'.
1640
01:40:42,198 --> 01:40:46,467
-What are we celebrating now, this time? - Celebration of seeing you. Over there.
1641
01:40:48,241 --> 01:40:49,582
What else?
1642
01:40:50,148 --> 01:40:51,274
AA.
1643
01:40:53,505 --> 01:40:56,978
Unfortunately I have a fatal allergy to strawberries.
1644
01:40:57,219 --> 01:40:58,608
Is that so?
1645
01:40:59,084 --> 01:41:01,608
-Change it now, renew it! -Yes.
1646
01:41:03,659 --> 01:41:06,659
(Music)
1647
01:41:13,744 --> 01:41:16,720
Well, Mr. Serkan...
1648
01:41:17,069 --> 01:41:21,939
(Hiccups) Abdulmuttalip Bey is calling you.
1649
01:41:23,030 --> 01:41:26,030
You need to talk to him immediately. (hiccups)
1650
01:41:26,278 --> 01:41:27,541
Ah yes yes.
1651
01:41:29,492 --> 01:41:34,365
'Abdülmütabit' is a very important client of mine, so unfortunately...
1652
01:41:35,173 --> 01:41:37,751
...business. -Is it more important than me?
1653
01:41:37,992 --> 01:41:39,593
Never, never but...
1654
01:41:40,335 --> 01:41:41,804
... here's the job, you know.
1655
01:41:42,329 --> 01:41:45,977
Pina, please take care of Deniz Hanım.
1656
01:41:46,218 --> 01:41:50,985
(Deniz) The moon is gone again. Whew! I'm out of taste salt.
1657
01:41:51,226 --> 01:41:54,541
Take these, I don't want it, I lost my enthusiasm.
1658
01:41:59,478 --> 01:42:02,223
Aa Serkan, what happened bro? No, hastily?
1659
01:42:02,464 --> 01:42:04,985
-Are you running from someone? -This is a minefield, come on.
1660
01:42:05,226 --> 01:42:06,946
Where is my brother, what are we doing?
1661
01:42:08,612 --> 01:42:09,763
Tell me.
1662
01:42:10,656 --> 01:42:13,383
- (Serkan) If it's about work... - These are not important phones.
1663
01:42:13,624 --> 01:42:16,299
Don't bother with them, tell me what you want, let's do it now, what is it bro
1664
01:42:16,540 --> 01:42:19,096
We have important business. Everything is ready, isn't it?
1665
01:42:19,337 --> 01:42:21,382
You had a lot of shopping done, something I didn't understand.
1666
01:42:21,623 --> 01:42:22,623
(Serkan) It's beautiful.
1667
01:42:28,959 --> 01:42:31,840
-What the hell is this? - They're fishing, brother.
1668
01:42:32,081 --> 01:42:34,081
Okay, what is Eda doing there?
1669
01:42:34,361 --> 01:42:36,552
(Engin) What will he do, he has come to see his daughter.
1670
01:42:37,312 --> 01:42:39,581
Seriously, I can't stand this Buba.
1671
01:42:39,822 --> 01:42:43,311
And fishing with my daughter is not acceptable.
1672
01:42:43,552 --> 01:42:45,622
-What is fish day? -You are so right, my brother.
1673
01:42:45,863 --> 01:42:50,305
That's Buba, that's for sure capturing both Eda and Kiraz...
1674
01:42:50,705 --> 01:42:54,974
... he wants to collapse into the ready family. -I think the same thing Engin, but...
1675
01:42:55,215 --> 01:42:57,869
...that Buba, he didn't know me.
1676
01:42:58,631 --> 01:43:01,655
Such a thing is not possible. Not possible with Bolat.
1677
01:43:02,082 --> 01:43:04,454
Serkan, you have to do what is necessary, my brother.
1678
01:43:04,695 --> 01:43:07,123
-Did you buy the materials? -I got it.
1679
01:43:07,611 --> 01:43:11,192
-I got it, didn't you exaggerate a bit? -No no.
1680
01:43:11,558 --> 01:43:14,264
Let my daughter realize that there is a little Bolat.
1681
01:43:14,505 --> 01:43:16,492
Well, brother, you don't know how to fish.
1682
01:43:16,733 --> 01:43:20,742
What, what is there to understand? You'll throw the fishing rod, catch the fish, that's it.
1683
01:43:21,165 --> 01:43:23,419
Fine, if you say so, then I'll bring the supplies.
1684
01:43:23,660 --> 01:43:24,660
OK.
1685
01:43:33,699 --> 01:43:35,143
Is that Serkan?
1686
01:43:35,957 --> 01:43:36,957
AA!
1687
01:43:40,116 --> 01:43:41,679
Serkan. Hold on, let me see.
1688
01:43:45,907 --> 01:43:47,097
Cherry.
1689
01:43:48,346 --> 01:43:50,060
-What's up? - (Cherry) Good.
1690
01:43:50,497 --> 01:43:52,172
-Serkan. -Eda.
1691
01:43:52,413 --> 01:43:53,727
What are you doing here?
1692
01:43:55,233 --> 01:43:58,312
- The weather is fine, I'll go fishing. -You don't know how to fish.
1693
01:43:58,553 --> 01:43:59,822
(Cherry) I think he can.
1694
01:44:00,229 --> 01:44:02,785
You're amazing, thanks for believing in me.
1695
01:44:04,172 --> 01:44:06,275
(Serkan) At least one of you believes.
1696
01:44:07,134 --> 01:44:09,848
So what are you doing with that big fishing rod? It's shallow here.
1697
01:44:11,225 --> 01:44:14,121
Eda may seem shallow, but...
1698
01:44:14,362 --> 01:44:16,213
... deeper than you ever believed.
1699
01:44:17,902 --> 01:44:20,624
- Let's go fishing with you. -Let's hold it.
1700
01:44:20,865 --> 01:44:25,677
But first thing we're going to do is put on gloves, okay?
1701
01:44:27,068 --> 01:44:30,330
- (Serkan) Now come on, whoops! -How so?
1702
01:44:30,571 --> 01:44:32,047
Are you holding the bait with gloves?
1703
01:44:32,288 --> 01:44:34,096
Yes, I will not touch these worms with my hands.
1704
01:44:34,337 --> 01:44:37,011
When you fish too, you will never catch worms with your hands.
1705
01:44:37,252 --> 01:44:39,281
-Okay? -He's not a worm.
1706
01:44:39,522 --> 01:44:40,522
What?
1707
01:44:40,885 --> 01:44:43,273
-Sülünez. -Sülünez?
1708
01:44:43,738 --> 01:44:47,294
Pheasant is also the cousin of the worm.
1709
01:44:49,978 --> 01:44:52,121
Come here. Give me your hand, open it.
1710
01:44:53,528 --> 01:44:56,631
(Serkan) Okay. Give this too.
1711
01:45:00,533 --> 01:45:01,858
OK.
1712
01:45:06,212 --> 01:45:08,292
Yes, are we ready now?
1713
01:45:09,348 --> 01:45:12,856
Let's take this professionally.
1714
01:45:14,550 --> 01:45:16,343
Yes, tell me what am I doing now.
1715
01:45:16,584 --> 01:45:18,669
My brother, now put your pheasant on the fishing line, on the hook.
1716
01:45:18,910 --> 01:45:20,816
Plug it well, so that the head of the needle is not visible.
1717
01:45:21,057 --> 01:45:23,443
What's a leech, why didn't you get worms?
1718
01:45:23,684 --> 01:45:26,202
Worm? Do you have any worms left?
1719
01:45:26,443 --> 01:45:28,451
Anyway, do as I say. The tip of the needle should not be visible.
1720
01:45:28,692 --> 01:45:30,460
Now this...
1721
01:45:31,512 --> 01:45:34,345
... a slug or a worm...
1722
01:45:35,366 --> 01:45:38,366
(Moving music)
1723
01:45:40,696 --> 01:45:42,989
(Conversations not heard)
1724
01:45:58,344 --> 01:46:01,344
(moving music continues)
1725
01:46:21,893 --> 01:46:24,893
(moving music continues)
1726
01:46:43,891 --> 01:46:46,891
(Moving music)
1727
01:47:08,503 --> 01:47:10,828
Pina, how are you?
1728
01:47:11,533 --> 01:47:12,533
What do you think?
1729
01:47:13,693 --> 01:47:16,447
I made you very sad, didn't I? I was a little silly.
1730
01:47:16,688 --> 01:47:20,344
I said you threw me a butterfly, I sought revenge like a commodity.
1731
01:47:20,895 --> 01:47:24,689
But seeing you cry like that broke my heart.
1732
01:47:25,072 --> 01:47:27,286
-I am so sorry. -Well.
1733
01:47:27,843 --> 01:47:29,701
I have too much work.
1734
01:47:30,052 --> 01:47:33,132
I have to archive all of these files, I'll take them in.
1735
01:47:36,385 --> 01:47:37,536
Whew!
1736
01:47:39,226 --> 01:47:41,283
You haven't rested since last night, have you?
1737
01:47:41,524 --> 01:47:43,297
-I haven't slept at all. -OK.
1738
01:47:43,538 --> 01:47:45,336
I'll take care of them, I'll fix them.
1739
01:47:45,577 --> 01:47:48,432
I'd make myself forgive you too, okay?
1740
01:47:52,493 --> 01:47:53,652
Come on, go.
1741
01:48:01,261 --> 01:48:03,356
(Cherry) Look, a bucket of fish.
1742
01:48:03,975 --> 01:48:06,555
Yes, with your little anchovies...
1743
01:48:06,991 --> 01:48:10,205
... you won't get enough, but anyway, bon appetit.
1744
01:48:10,446 --> 01:48:13,192
We don't just eat them, we throw them back into the sea.
1745
01:48:13,433 --> 01:48:15,208
We do not harm living things.
1746
01:48:15,690 --> 01:48:18,738
The purpose is to let Kiraz learn to fish, right Kiraz?
1747
01:48:19,442 --> 01:48:20,442
Yes.
1748
01:48:20,960 --> 01:48:23,997
-Doesn't the hook hurt the fish? -Serkan!
1749
01:48:24,238 --> 01:48:25,603
I'll beat it for real.
1750
01:48:26,492 --> 01:48:29,319
-Doesn't the hook hurt? -Serkan, look...
1751
01:48:31,008 --> 01:48:32,159
...to Cherry...
1752
01:48:33,543 --> 01:48:37,146
... don't try to be the perfect father for him to love you.
1753
01:48:39,011 --> 01:48:40,956
So be like yourself.
1754
01:48:41,710 --> 01:48:44,632
If you are already like yourself, if he really knows you, he will love you very much.
1755
01:48:44,873 --> 01:48:46,993
-I'm sure of that. -It's not that easy, Eda.
1756
01:48:47,234 --> 01:48:50,032
So I honestly don't know how to do it.
1757
01:48:50,824 --> 01:48:52,958
-The fish! Pull, pull, pull! - (Serkan) What will I shoot?
1758
01:48:53,199 --> 01:48:54,349
- (Eda) Pull! - (Serkan) I can't shoot!
1759
01:48:54,590 --> 01:48:59,003
- (Eda) Give, pull! -Oh!
1760
01:48:59,244 --> 01:49:02,101
- (Serkan) Look at that fish! - (Eda) Okay, it will fall!
1761
01:49:02,421 --> 01:49:04,188
(Serkan) Oh! Look at this!
1762
01:49:05,204 --> 01:49:07,267
It's a thousand times bigger than all your catches.
1763
01:49:07,524 --> 01:49:09,586
-Stop, just hold on. -Come here.
1764
01:49:10,803 --> 01:49:12,477
(Serkan) That's it...
1765
01:49:14,961 --> 01:49:17,770
Not important. We also release our fish.
1766
01:49:19,988 --> 01:49:23,210
At least if you unhook it, we unhook it and let it go.
1767
01:49:26,852 --> 01:49:29,892
Anyway, we catch it, then we release it.
1768
01:49:40,337 --> 01:49:42,819
(Kerem) Did you know when you were sad, you were broken from tiredness?
1769
01:49:44,237 --> 01:49:46,802
I say you were sad, you were breaking from exhaustion.
1770
01:49:47,042 --> 01:49:48,503
Did you finish the files?
1771
01:49:50,234 --> 01:49:51,655
It was all tricks, wasn't it?
1772
01:49:52,227 --> 01:49:54,749
You're smarter than I thought. How did you understand?
1773
01:49:57,328 --> 01:49:59,889
So you weren't upset at all? Was it all lies?
1774
01:50:00,239 --> 01:50:03,754
When you lied, you kept hiccuping like this?
1775
01:50:04,238 --> 01:50:05,633
I'm really sorry.
1776
01:50:06,376 --> 01:50:08,656
I haven't really slept at all but not for you...
1777
01:50:09,122 --> 01:50:11,644
...for myself. How I ate this trick.
1778
01:50:12,551 --> 01:50:15,491
Also, thank you for the files.
1779
01:50:16,438 --> 01:50:17,752
You get paralyzed in your head.
1780
01:50:18,387 --> 01:50:22,700
Also, the goal is not like that, it is scored like that.
1781
01:50:23,513 --> 01:50:25,085
You're sneakier than I thought.
1782
01:50:25,503 --> 01:50:26,752
Snake princess.
1783
01:50:29,774 --> 01:50:30,774
(Seyfi) They are coming.
1784
01:50:32,315 --> 01:50:34,976
Ay, do you see Seyfi?
1785
01:50:35,346 --> 01:50:38,291
How did that flower girl blockade Serkan?
1786
01:50:39,603 --> 01:50:42,584
I see, but I see a happy family.
1787
01:50:44,348 --> 01:50:47,560
Ay, the curtain has come down for everyone around me!
1788
01:50:47,801 --> 01:50:49,720
How so? Happy family picture.
1789
01:50:49,961 --> 01:50:53,533
Look at this. He's literally pretending to be a good dad.
1790
01:50:53,774 --> 01:50:55,455
Why would you do the trick?
1791
01:50:55,700 --> 01:50:59,065
It's saying. Besides, have you ever seen a child with Serkan?
1792
01:50:59,306 --> 01:51:00,779
Look, at least he's carrying Cherry with him.
1793
01:51:01,020 --> 01:51:02,335
I didn't see it. Check.
1794
01:51:03,146 --> 01:51:04,754
-Check. -Okay, I'm shooting.
1795
01:51:05,493 --> 01:51:08,669
No matter how hard he tries, all the evidence in court...
1796
01:51:08,910 --> 01:51:10,646
... I will hit them in the face one by one.
1797
01:51:10,887 --> 01:51:12,510
I will say, I will say, I will say.
1798
01:51:12,751 --> 01:51:14,539
I'll never say if there is a better father than this.
1799
01:51:14,780 --> 01:51:17,232
I'm going to say, do you think that would make a good parent?
1800
01:51:17,473 --> 01:51:18,728
Do not exaggerate.
1801
01:51:21,561 --> 01:51:23,786
-What happened? -The moon stepped on my foot.
1802
01:51:24,027 --> 01:51:25,274
Take it. Did you captured it?
1803
01:51:25,850 --> 01:51:27,986
She was breaking her leg. He stepped on it.
1804
01:51:28,227 --> 01:51:29,443
No, he dug a hole, buried it.
1805
01:51:29,684 --> 01:51:30,709
Amazed!
1806
01:51:30,950 --> 01:51:33,039
What! It is a foot, it is stepped on, it passes, it goes.
1807
01:51:35,627 --> 01:51:36,627
(Eda) Cherry.
1808
01:51:37,766 --> 01:51:38,766
Here you go.
1809
01:51:40,209 --> 01:51:44,651
AA! These don't have any hygiene rules, you see?
1810
01:51:44,892 --> 01:51:46,081
(Aydan) Pull, pull, pull.
1811
01:51:46,353 --> 01:51:48,244
I did, Ms. Aydan, don't exaggerate, it's an apple.
1812
01:51:48,496 --> 01:51:51,070
Didn't you rub it on yourself and eat the apple when you were little?
1813
01:51:51,700 --> 01:51:53,480
-No. -We got it.
1814
01:51:54,616 --> 01:51:56,434
-You did, didn't you? -I took it.
1815
01:51:56,675 --> 01:51:57,810
Hush, don't shout!
1816
01:51:58,051 --> 01:51:59,250
-Walk. -Sorry.
1817
01:51:59,491 --> 01:52:01,720
(Angel) Pull, pull, pull. What am I going to shoot!
1818
01:52:01,961 --> 01:52:04,378
What are you looking for here?
1819
01:52:06,003 --> 01:52:08,463
What are you really looking for here?
1820
01:52:09,428 --> 01:52:12,917
That's how the positive and negative poles keep pulling each other, right?
1821
01:52:13,158 --> 01:52:16,052
-What a coincidence. -I guess you are the minus here.
1822
01:52:16,887 --> 01:52:18,593
What will we do? We went for a walk.
1823
01:52:18,834 --> 01:52:20,186
- Sitting down? - Sitting down?
1824
01:52:21,583 --> 01:52:23,479
We're doing a subconscious walk.
1825
01:52:24,779 --> 01:52:27,080
-We are very tired, aren't we? -Yes.
1826
01:52:27,321 --> 01:52:28,333
-Let's take a break. - (Seyfi) Of course.
1827
01:52:28,574 --> 01:52:31,247
Anyway, Ayfer sister, we had a lot of work. Take it easy.
1828
01:52:31,488 --> 01:52:33,426
Go because we're walking too fast.
1829
01:52:33,667 --> 01:52:35,332
It was 10 thousand steps, 10 thousand steps.
1830
01:52:35,767 --> 01:52:37,183
These are definitely on the job.
1831
01:52:37,424 --> 01:52:39,482
Of course dear. It's obvious from his walks.
1832
01:52:43,243 --> 01:52:44,691
I don't like either of them.
1833
01:52:45,035 --> 01:52:47,098
-If we listened, shall we continue? -Let's.
1834
01:52:51,009 --> 01:52:53,538
You finished me, Erdem. You mixed everything up.
1835
01:52:53,786 --> 01:52:56,196
So now I'm guilty, am I?
1836
01:52:56,437 --> 01:52:59,643
You should have thought of him before he became a housewife, hey!
1837
01:52:59,884 --> 01:53:01,774
Erdem, look, you are against my hand...
1838
01:53:02,015 --> 01:53:04,118
... I swear I'll take all my greed from you.
1839
01:53:04,664 --> 01:53:06,046
What am I going to say to the guys now?
1840
01:53:06,626 --> 01:53:08,262
You got all the lists mixed up.
1841
01:53:08,503 --> 01:53:11,173
Different goods went to each construction site. Construction has stopped.
1842
01:53:12,316 --> 01:53:14,972
Call, "This is business, that's okay." say.
1843
01:53:15,213 --> 01:53:17,156
So what? What is it?
1844
01:53:17,404 --> 01:53:19,795
Erdem, I can't go to my house because of stress.
1845
01:53:20,036 --> 01:53:22,704
Don't talk to me loosely like that, Virtue, I'll destroy you here.
1846
01:53:22,945 --> 01:53:25,855
But look, you're getting too high on me right now.
1847
01:53:26,096 --> 01:53:27,620
Very excessively...
1848
01:53:27,877 --> 01:53:29,246
- (Engin) What if I came over? -Engine.
1849
01:53:29,487 --> 01:53:30,694
-AA! -What? What ah?
1850
01:53:30,935 --> 01:53:32,201
Why are you shouting at everything, Erdem?
1851
01:53:32,449 --> 01:53:35,732
I'm always looking at you from inside the house. Why don't you get up since morning?
1852
01:53:35,973 --> 01:53:36,973
What is happening?
1853
01:53:37,613 --> 01:53:38,790
Mrs. Piril...
1854
01:53:39,175 --> 01:53:40,869
... this is not the case, but Mrs. Pırıl.
1855
01:53:41,110 --> 01:53:44,066
So this man has changed a lot. Something happened to this man.
1856
01:53:44,307 --> 01:53:46,743
-I swear I'll tear you apart, Erdem. -Okay okay, Erdem...
1857
01:53:46,984 --> 01:53:49,257
... you go, enter the house. Go to Can.
1858
01:53:49,544 --> 01:53:51,541
Wait, I'm coming. Go. Let's.
1859
01:53:51,782 --> 01:53:53,797
What are we going to eat, Ms. Pırıl? I am so hungry.
1860
01:53:54,038 --> 01:53:56,056
Work, work, work since morning.
1861
01:53:56,297 --> 01:53:59,211
Erdem, don't take a chance, okay? Let's.
1862
01:53:59,460 --> 01:54:00,974
Should we have a barbecue, Mr. Engin?
1863
01:54:01,215 --> 01:54:03,364
Virtue, I saved you hard already. Walk.
1864
01:54:03,605 --> 01:54:06,334
Entrecote like this, some thighs, okay?
1865
01:54:06,929 --> 01:54:08,102
I'm releasing, here you go.
1866
01:54:10,178 --> 01:54:11,986
I already have one child.
1867
01:54:13,541 --> 01:54:15,769
Darling, something happened to you, tell me, what happened?
1868
01:54:18,003 --> 01:54:19,671
No, no, I couldn't.
1869
01:54:19,912 --> 01:54:21,529
Everything has changed. Everything has changed.
1870
01:54:21,770 --> 01:54:24,396
I couldn't keep up, I couldn't, I couldn't, I couldn't.
1871
01:54:24,643 --> 01:54:26,115
Things got mixed up.
1872
01:54:26,439 --> 01:54:29,952
On the one hand, I'm trying to help Serkan about fatherhood.
1873
01:54:30,193 --> 01:54:31,361
On the other hand, like this...
1874
01:54:31,973 --> 01:54:34,399
I don't know... -You couldn't reach anything.
1875
01:54:34,726 --> 01:54:35,859
You're not surprised, are you?
1876
01:54:36,326 --> 01:54:37,780
This was expected of me.
1877
01:54:38,267 --> 01:54:40,431
No, darling, it's perfectly normal.
1878
01:54:40,845 --> 01:54:42,627
You've been looking at Can for years.
1879
01:54:42,966 --> 01:54:46,160
It's perfectly normal for you to forget things.
1880
01:54:46,719 --> 01:54:50,154
Do you know how many hackberry attacks I deal with per day?
1881
01:54:51,561 --> 01:54:53,050
-Really? -Yes.
1882
01:54:53,450 --> 01:54:55,007
- So you screwed up? -Bad.
1883
01:54:55,605 --> 01:54:57,580
Those ladies in that park...
1884
01:54:57,821 --> 01:55:00,358
... they hate their husbands now, and me.
1885
01:55:02,050 --> 01:55:04,622
-Does Serkan know? -No. Never.
1886
01:55:04,863 --> 01:55:08,306
No. If he ever heard of it, he would peel my skin alive like this.
1887
01:55:08,780 --> 01:55:12,093
OK, we'll handle it. We'll handle it together.
1888
01:55:12,507 --> 01:55:13,795
Here's what we'll do...
1889
01:55:15,163 --> 01:55:16,897
... I will help you, you me.
1890
01:55:17,458 --> 01:55:19,399
I will save you, you will save me.
1891
01:55:20,390 --> 01:55:22,594
Shall we go back to the old order? What do you say?
1892
01:55:24,510 --> 01:55:26,659
I say God! Save me, my wife.
1893
01:55:27,443 --> 01:55:29,413
- (Engin) Save. -I will save you.
1894
01:55:30,112 --> 01:55:32,296
Let's go. It will break our child's psychology.
1895
01:55:32,537 --> 01:55:34,037
-For God's sake, send it. - All right, calm down.
1896
01:55:34,278 --> 01:55:35,563
(Pırıl) Please, I'm already nervous.
1897
01:55:35,804 --> 01:55:37,804
(Music)
1898
01:55:44,442 --> 01:55:45,743
(Serkan) Yes.
1899
01:55:49,322 --> 01:55:50,412
Cherry.
1900
01:55:52,963 --> 01:55:57,357
Three belts, two pillows, it doesn't end.
1901
01:55:59,734 --> 01:56:01,943
You should have wrapped the child like a gift wrap
1902
01:56:03,042 --> 01:56:05,236
(Cherry) Very comfortable, I loved it.
1903
01:56:05,477 --> 01:56:07,596
Didn't you like it, Cherry? Beautiful.
1904
01:56:08,525 --> 01:56:10,908
Wonderful. Look, it's very comfortable.
1905
01:56:12,354 --> 01:56:15,109
Prevention. We do all this for precaution, Cherry.
1906
01:56:15,410 --> 01:56:18,875
We do the same in space. The more belts, the safer you are.
1907
01:56:19,309 --> 01:56:20,824
So what are those mirrors for?
1908
01:56:23,032 --> 01:56:24,419
(Serkan) So that I can see Kiraz.
1909
01:56:25,409 --> 01:56:27,666
-Yes, are you ready for the surprise now? -Is it a surprise?
1910
01:56:28,008 --> 01:56:29,532
We love surprises.
1911
01:56:30,678 --> 01:56:32,585
Why am I excited like a child?
1912
01:56:33,328 --> 01:56:35,250
(Cherry) I will say something, we are not in space.
1913
01:56:35,491 --> 01:56:37,445
-Why is he doing that? - (Serkan) I missed a lot.
1914
01:56:38,092 --> 01:56:39,092
What?
1915
01:56:42,209 --> 01:56:44,793
I am so happy. I want a kiss from both of you.
1916
01:56:47,966 --> 01:56:49,090
-Come. - (Eda) Come here.
1917
01:56:49,825 --> 01:56:51,089
(Cherry) Is that a squirrel?
1918
01:56:55,694 --> 01:56:56,921
- (Serkan) What did you say? - (Cherry) Is that a squirrel?
1919
01:56:57,216 --> 01:57:00,161
Look, did you see Eda? There's a squirrel. What is the squirrel doing?
1920
01:57:00,402 --> 01:57:02,402
(Eda) I saw the squirrel, Serkan.
1921
01:57:07,496 --> 01:57:09,164
(Serkan) Yes, are you ready now?
1922
01:57:12,974 --> 01:57:15,301
-Come on then... -Yeah.
1923
01:57:15,613 --> 01:57:16,805
Let's look up.
1924
01:57:18,713 --> 01:57:20,020
Wow!
1925
01:57:20,555 --> 01:57:23,813
- (Cherry) I love stars. -I also love the stars.
1926
01:57:25,265 --> 01:57:26,440
We thank you.
1927
01:57:27,831 --> 01:57:28,831
Are you hungry?
1928
01:57:29,072 --> 01:57:30,525
- (Cherry) No. - (Serkan) No.
1929
01:57:30,961 --> 01:57:33,052
Well, okay, you eat when you're hungry, okay?
1930
01:57:33,796 --> 01:57:35,412
There's also orange juice for you.
1931
01:57:36,047 --> 01:57:38,537
-No. -Are not you? Maybe later.
1932
01:57:38,778 --> 01:57:40,477
Can you tell me a fairy tale?
1933
01:57:41,608 --> 01:57:43,421
Let me tell you a tale, a tale?
1934
01:57:44,708 --> 01:57:45,867
Well.
1935
01:57:47,459 --> 01:57:49,393
I don't know many fairy tales but...
1936
01:57:50,786 --> 01:57:52,414
... I know one very good fairy tale.
1937
01:57:53,787 --> 01:57:57,618
Someone I love very, very much once told me.
1938
01:57:58,564 --> 01:57:59,564
Who?
1939
01:57:59,948 --> 01:58:01,713
Do you know the story of Apollo?
1940
01:58:04,773 --> 01:58:09,314
The story of Apollo. Now Apollo always lived according to the future.
1941
01:58:09,555 --> 01:58:10,658
Like you?
1942
01:58:11,162 --> 01:58:12,996
Wasn't that why she gave up on her love?
1943
01:58:13,410 --> 01:58:15,051
Shall I tell a story first?
1944
01:58:15,625 --> 01:58:16,634
-Well. - (Serkan) Okay.
1945
01:58:18,015 --> 01:58:19,095
Now one day...
1946
01:58:20,213 --> 01:58:21,213
...Apollo...
1947
01:58:21,454 --> 01:58:24,911
One day, he meets a beautiful woman by the river.
1948
01:58:25,524 --> 01:58:26,915
...and she falls in love with him.
1949
01:58:28,556 --> 01:58:29,765
He says to the woman...
1950
01:58:30,006 --> 01:58:31,773
"Princess, what's your name?"
1951
01:58:33,445 --> 01:58:35,059
He says I am not a princess.
1952
01:58:36,820 --> 01:58:38,028
"I'm only human."
1953
01:58:38,457 --> 01:58:40,460
Apollo is very impressed by her.
1954
01:58:41,918 --> 01:58:43,528
She decides to marry him...
1955
01:58:43,872 --> 01:58:45,578
...and trying to convince the woman.
1956
01:58:46,807 --> 01:58:50,773
It works, it works, it works, then the woman is convinced.
1957
01:58:51,452 --> 01:58:52,547
But Apollo...
1958
01:58:53,073 --> 01:58:54,925
... suddenly remembers that he is immortal.
1959
01:58:55,308 --> 01:58:56,868
Yes. And...
1960
01:58:57,109 --> 01:58:58,574
The woman will age.
1961
01:58:58,815 --> 01:59:01,361
He will pass away from this world. He notices it.
1962
01:59:01,602 --> 01:59:03,080
In order not to upset her...
1963
01:59:04,264 --> 01:59:06,270
"Wait for me. I'll be back one day." he says.
1964
01:59:06,756 --> 01:59:10,007
He remembers that the woman is mortal, but of course...
1965
01:59:10,548 --> 01:59:11,853
... there is a love in the middle.
1966
01:59:12,320 --> 01:59:13,550
That love is also immortal.
1967
01:59:14,796 --> 01:59:16,073
Apollo is very afraid.
1968
01:59:19,528 --> 01:59:20,528
Then...
1969
01:59:22,893 --> 01:59:23,933
...Apollo...
1970
01:59:25,198 --> 01:59:27,602
... he says he will come back one day and goes.
1971
01:59:31,358 --> 01:59:34,006
The woman is waiting, waiting, waiting...
1972
01:59:35,001 --> 01:59:37,382
... he never gives up his hope that he will return.
1973
01:59:39,445 --> 01:59:41,515
And while we wait, finally...
1974
01:59:42,549 --> 01:59:44,302
... turns into a sunflower.
1975
01:59:49,196 --> 01:59:50,313
The woman waits.
1976
01:59:52,191 --> 01:59:53,666
Then after a long time...
1977
01:59:55,462 --> 01:59:56,611
...Apollo comes back.
1978
01:59:58,670 --> 02:00:00,647
And the woman he was so in love with...
1979
02:00:01,897 --> 02:00:03,248
... asks her to forgive him...
1980
02:00:04,611 --> 02:00:06,170
... but the woman does not say anything.
1981
02:00:07,332 --> 02:00:08,941
She hands him a branch of cherry.
1982
02:00:10,614 --> 02:00:13,579
And that day Apollo takes an oath.
1983
02:00:14,620 --> 02:00:15,825
"Never again...
1984
02:00:17,086 --> 02:00:18,211
... I will not be afraid ...
1985
02:00:19,738 --> 02:00:20,941
...and what from that woman...
1986
02:00:22,573 --> 02:00:24,963
... I won't give up on Cherry."
1987
02:00:28,143 --> 02:00:29,871
It was a beautiful fairy tale.
1988
02:00:30,727 --> 02:00:32,147
It is a beautiful night.
1989
02:00:34,325 --> 02:00:36,539
Yes, but the night is just getting started.
1990
02:00:37,128 --> 02:00:38,128
Are you ready?
1991
02:00:39,270 --> 02:00:42,747
Now three, two, one...
1992
02:00:43,027 --> 02:00:44,370
...look up.
1993
02:00:46,802 --> 02:00:47,927
(Eda) Look, look, look.
1994
02:00:48,731 --> 02:00:50,943
Make a wish, Cherry. You too.
1995
02:00:52,423 --> 02:00:53,595
I'll hold it.
1996
02:00:53,836 --> 02:00:56,836
(Emotional music)
1997
02:01:15,422 --> 02:01:19,770
Z report. I put it in the file. He has to go to accounting.
1998
02:01:20,017 --> 02:01:21,161
OK Melo.
1999
02:01:22,155 --> 02:01:24,228
What a busy day. I'm done.
2000
02:01:24,469 --> 02:01:26,290
By Allah, it has turned into a beehive.
2001
02:01:32,613 --> 02:01:34,747
I was going to the game with Kerem today, I forgot about him.
2002
02:01:36,171 --> 02:01:38,028
Melo, you should come with us.
2003
02:01:40,259 --> 02:01:41,259
I'll come, okay.
2004
02:01:41,500 --> 02:01:43,558
You said you watch it from time to time. Let's watch together, how nice.
2005
02:01:43,799 --> 02:01:45,895
It's nice, go, alone.
2006
02:01:46,136 --> 02:01:47,512
-Yes. -No.
2007
02:01:47,876 --> 02:01:49,838
-Yes. -He said no. No, what yes?
2008
02:01:50,079 --> 02:01:51,403
You said Kerem, there is Kerem too.
2009
02:01:51,644 --> 02:01:54,408
-Why should we go alone? -Me, Kerem, Melo, alone.
2010
02:01:54,656 --> 02:01:56,794
No, yes, I wish, no.
2011
02:01:57,035 --> 02:01:58,812
No so this is...
2012
02:01:59,321 --> 02:02:01,773
... He says there is Kerem too. Don't you hear? Also...
2013
02:02:02,014 --> 02:02:04,726
... what do I have to do with it? Why do you invite me to places like this?
2014
02:02:04,967 --> 02:02:07,548
What's the match? Where did you see me watching the match?
2015
02:02:07,789 --> 02:02:09,909
Gee! What? What are you angry about? Just go.
2016
02:02:10,158 --> 02:02:12,745
I'm not doing anything nervous. Where did they see me going to the game?
2017
02:02:12,986 --> 02:02:15,816
Why do they invite me to such places? I'm not going to a game.
2018
02:02:16,362 --> 02:02:19,185
Why was there tension? I said let's do something together.
2019
02:02:19,426 --> 02:02:20,683
I'm going home.
2020
02:02:20,924 --> 02:02:22,241
Wait a minute, wait for me. I'm coming too.
2021
02:02:22,482 --> 02:02:24,138
-No, I can't wait. -Girl, wait for me...
2022
02:02:24,379 --> 02:02:26,079
-Take my stuff too. - (Ayfer) Look!
2023
02:02:26,918 --> 02:02:27,918
Melo!
2024
02:02:28,989 --> 02:02:30,001
what's wrong with this?
2025
02:02:30,242 --> 02:02:33,007
This is not watching a match. What are you offering, a match or something?
2026
02:02:33,248 --> 02:02:36,011
I don't know, he was playing football with the little kids in the morning.
2027
02:02:36,325 --> 02:02:38,456
I said come too. Puh!
2028
02:02:38,777 --> 02:02:40,587
We messed up a sack of figs.
2029
02:02:42,773 --> 02:02:44,574
He left these to me. Well done.
2030
02:02:50,994 --> 02:02:52,244
It's been a wonderful night.
2031
02:02:53,030 --> 02:02:55,055
We thank you. Cherry was very happy.
2032
02:02:57,814 --> 02:02:59,129
I was very happy too.
2033
02:03:00,201 --> 02:03:01,660
For the first time in years.
2034
02:03:04,016 --> 02:03:07,955
It makes me happy that you two are happy.
2035
02:03:10,818 --> 02:03:12,817
Of course. Yes.
2036
02:03:14,934 --> 02:03:15,934
In my opinion...
2037
02:03:16,845 --> 02:03:19,351
... we can raise our children like two civilized people.
2038
02:03:19,592 --> 02:03:21,117
Without interfering in each other's lives.
2039
02:03:21,429 --> 02:03:23,968
You can see Kiraz whenever you want anyway.
2040
02:03:25,728 --> 02:03:27,189
I don't need to be with you.
2041
02:03:28,372 --> 02:03:30,122
So it can sound to me whatever it wants.
2042
02:03:30,774 --> 02:03:31,911
I can stay too.
2043
02:03:33,380 --> 02:03:34,380
Beautiful.
2044
02:03:41,674 --> 02:03:46,210
Yes. Let me talk to my mom about a custody issue.
2045
02:03:48,434 --> 02:03:49,774
Let me talk to my aunt.
2046
02:03:50,781 --> 02:03:52,680
He's crazy too, calm down a bit.
2047
02:03:54,117 --> 02:03:55,117
(Serkan) Good.
2048
02:03:56,359 --> 02:03:57,700
C'mon I understand...
2049
02:03:58,266 --> 02:04:04,263
... why my aunt can't accept you, doesn't love you...
2050
02:04:05,121 --> 02:04:06,987
... what does your mother have to say with me?
2051
02:04:07,997 --> 02:04:09,901
He thinks you left me.
2052
02:04:12,265 --> 02:04:14,217
my you? Did you say so?
2053
02:04:14,661 --> 02:04:15,661
No.
2054
02:04:16,545 --> 02:04:17,545
So.
2055
02:04:21,432 --> 02:04:23,934
I loved you more than myself. That's why...
2056
02:04:25,238 --> 02:04:26,999
... he does not believe that I left you.
2057
02:04:30,261 --> 02:04:31,800
(Eda laughs)
2058
02:04:32,642 --> 02:04:34,030
Sure, it's unbelievable.
2059
02:04:34,534 --> 02:04:37,352
So you can't convince.
2060
02:04:38,601 --> 02:04:42,048
Let's do it this way, I'd better talk to Ms. Ayfer.
2061
02:04:42,805 --> 02:04:43,959
You talk to my mother too.
2062
02:04:44,769 --> 02:04:47,198
In this way, things will calm down.
2063
02:04:49,737 --> 02:04:52,088
Well. Then good luck with my aunt.
2064
02:04:52,470 --> 02:04:53,750
You too with my mom.
2065
02:04:58,377 --> 02:05:00,194
You are not sleeping, are you listening to us?
2066
02:05:02,268 --> 02:05:03,696
Oh, you!
2067
02:05:04,486 --> 02:05:06,923
-Come on, let's go. Shall we go? -Let's.
2068
02:05:07,385 --> 02:05:08,975
Come on.
2069
02:05:15,475 --> 02:05:18,396
(Aydan) Yes? You got me up in the morning.
2070
02:05:18,753 --> 02:05:21,513
Tell me, what's wrong with you Sevda?
2071
02:05:23,849 --> 02:05:24,969
Mrs. Aydan...
2072
02:05:26,103 --> 02:05:28,126
... we went through great hardships together.
2073
02:05:28,400 --> 02:05:29,400
Together?
2074
02:05:30,321 --> 02:05:32,824
When Serkan was cancer, you didn't let me near you.
2075
02:05:33,160 --> 02:05:34,786
Didn't I get close? He didn't want to.
2076
02:05:35,027 --> 02:05:36,917
He didn't let anyone near him but me.
2077
02:05:37,196 --> 02:05:39,402
He was destroyed after you left him.
2078
02:05:39,643 --> 02:05:41,553
-What? You were his whole world...
2079
02:05:41,955 --> 02:05:45,828
you were his family, you were his love. You turned my son into a robot because he was a robot.
2080
02:05:46,069 --> 02:05:47,591
I left, right?
2081
02:05:48,319 --> 02:05:51,136
Don't say it's wrong. I would never believe this.
2082
02:05:51,473 --> 02:05:53,153
The child fell on the beds.
2083
02:05:53,394 --> 02:05:55,691
Eda, he called you Eda every night.
2084
02:05:55,932 --> 02:05:58,018
My son's face fell with weakness.
2085
02:05:59,639 --> 02:06:00,790
I didn't know these.
2086
02:06:02,677 --> 02:06:06,029
You are now a mother. You better understand what I'm going through.
2087
02:06:06,387 --> 02:06:08,542
That's exactly what I want to talk about.
2088
02:06:09,700 --> 02:06:12,065
Look, I think we should leave the past in the past.
2089
02:06:12,306 --> 02:06:14,229
Because we have a lot in common.
2090
02:06:14,573 --> 02:06:16,219
-There are cherries. -Yes.
2091
02:06:27,647 --> 02:06:30,075
-Serkan. - Mrs. Ayfer.
2092
02:06:31,976 --> 02:06:33,487
- (Ayfer) Hello. -Can I sit?
2093
02:06:33,728 --> 02:06:34,768
Of course. here you go.
2094
02:06:37,523 --> 02:06:38,523
Yes.
2095
02:06:40,213 --> 02:06:41,213
How are you?
2096
02:06:42,374 --> 02:06:46,316
Look, I know you won't believe it, but I really loved you.
2097
02:06:48,677 --> 02:06:53,452
But now, even if you catch a bird with your mouth...
2098
02:06:54,596 --> 02:06:55,596
Understood.
2099
02:06:56,668 --> 02:06:57,857
Look, I'm aware.
2100
02:06:58,544 --> 02:07:02,205
So your star does not reconcile with me, cannot make peace with me.
2101
02:07:05,440 --> 02:07:08,093
But Cherry...
2102
02:07:08,800 --> 02:07:11,546
...how he grew up in a loving environment until today...
2103
02:07:12,105 --> 02:07:13,454
... it has to continue.
2104
02:07:14,011 --> 02:07:16,365
We may not like each other very much...
2105
02:07:17,553 --> 02:07:19,266
...but we have to respect.
2106
02:07:20,382 --> 02:07:23,895
So please let me, for Cherry...
2107
02:07:25,164 --> 02:07:28,282
... let's take a nice sponge on all the past experiences.
2108
02:07:28,523 --> 02:07:30,040
And let's make a fresh start.
2109
02:07:30,592 --> 02:07:31,975
Let's do this for Cherry.
2110
02:07:35,123 --> 02:07:38,765
Aydan, we have completed the file. We can open the case.
2111
02:07:39,053 --> 02:07:42,028
(Music)
2112
02:07:47,235 --> 02:07:48,671
What case is this?
2113
02:07:52,679 --> 02:07:53,914
I'll take it one.
2114
02:07:56,551 --> 02:07:59,289
You speak very good. What a beautiful thing you say.
2115
02:08:00,377 --> 02:08:03,105
But we as a family were very worn out. Do you understand?
2116
02:08:03,376 --> 02:08:07,415
So you think you're going to come like this and fix everything with a magic wand...
2117
02:08:07,656 --> 02:08:09,244
(Phone rings) You wouldn't think so.
2118
02:08:11,352 --> 02:08:12,352
Sir?
2119
02:08:13,527 --> 02:08:14,959
I'm not done with what I have to say. I am coming.
2120
02:08:15,200 --> 02:08:16,906
Sir? No, no, okay. Me too.
2121
02:08:17,211 --> 02:08:18,364
No, no, here.
2122
02:08:20,106 --> 02:08:21,722
(Ayfer) I collected them all.
2123
02:08:22,043 --> 02:08:23,884
It's okay, that's what I'm trying to say.
2124
02:08:24,219 --> 02:08:27,211
(Thriller music)
2125
02:08:48,093 --> 02:08:49,596
(Eda laughs)
2126
02:08:50,492 --> 02:08:53,468
(Thriller music)
2127
02:09:10,897 --> 02:09:12,412
(Eda) Oh, Serkan Bolat!
2128
02:09:13,495 --> 02:09:14,535
-What is this? -What is that?
2129
02:09:14,829 --> 02:09:16,703
I learned about the jobs you turned behind my back.
2130
02:09:17,637 --> 02:09:21,525
Is that so Eda? What is this really? What is this?
2131
02:09:21,925 --> 02:09:23,951
Shame on you! Now I understand already...
2132
02:09:24,192 --> 02:09:26,533
... why he tried to bring me together with Ms. Deniz.
2133
02:09:26,795 --> 02:09:28,819
Does such a thing happen?
2134
02:09:29,060 --> 02:09:32,071
I'm such a sucker that...
2135
02:09:32,344 --> 02:09:35,034
... I thought about it, how nice Eda has forgiven me.
2136
02:09:35,275 --> 02:09:37,401
Maybe something or something... It doesn't matter!
2137
02:09:37,642 --> 02:09:38,759
You have an agent.
2138
02:09:39,000 --> 02:09:40,144
- (Eda) Is that so? -So.
2139
02:09:40,385 --> 02:09:43,678
No, please. You can't spill water on my hand about sucking.
2140
02:09:43,919 --> 02:09:45,857
Because I thought you were sincere.
2141
02:09:46,097 --> 02:09:49,086
I thought you were sorry or something.
2142
02:09:49,367 --> 02:09:50,791
I have the crown of sucker.
2143
02:09:51,466 --> 02:09:53,145
I can't take care of my daughter, right?
2144
02:09:53,493 --> 02:09:56,659
My daughter has no hygiene! My child has no hygiene!
2145
02:09:57,154 --> 02:09:59,544
It wanders in the forest, you find it...
2146
02:09:59,785 --> 02:10:01,245
...and I'm a bad mother, huh?
2147
02:10:01,486 --> 02:10:03,253
Are you hooking on him? Actually, look at this.
2148
02:10:03,494 --> 02:10:06,906
Serkan Bolat drives Kiraz around without a belt in his sports car.
2149
02:10:07,147 --> 02:10:10,342
Excuse me, that little girl, my angel...
2150
02:10:10,583 --> 02:10:14,138
... I wear his belt every time he gets in the car. There can be no such thing.
2151
02:10:14,378 --> 02:10:15,767
So believable indeed...
2152
02:10:16,008 --> 02:10:18,087
Look, there's something else here. What is this?
2153
02:10:18,328 --> 02:10:20,672
You found my month's work.
2154
02:10:21,047 --> 02:10:23,570
What are we seeing? There is no place for the child.
2155
02:10:23,811 --> 02:10:25,242
Because Serkan Bolat is very full.
2156
02:10:25,483 --> 02:10:28,754
-Insidiously! I didn't like it. -You're sneaky!
2157
02:10:29,055 --> 02:10:31,701
You sneaked close to me. You were going to soften me first.
2158
02:10:31,942 --> 02:10:34,147
Then you were going to take my little baby away from me?
2159
02:10:34,388 --> 02:10:36,446
No such thing! Feeling like the first day...
2160
02:10:36,687 --> 02:10:38,294
... you are a planned, ruthless robot!
2161
02:10:38,535 --> 02:10:39,936
Do you realize, you are still a robot.
2162
02:10:40,177 --> 02:10:43,159
-You have not changed at all! -Are we going back to the first day?
2163
02:10:43,400 --> 02:10:45,641
You always deceive me with your beautiful face and beautiful tongue...
2164
02:10:45,882 --> 02:10:48,865
...and I, shame on me, I always bleed like an idiot.
2165
02:10:49,106 --> 02:10:51,622
I will not bleed anymore. Because I am aware.
2166
02:10:51,863 --> 02:10:54,279
When you say to me, I don't have a heart.
2167
02:10:54,520 --> 02:10:55,826
Your heart is a thorny heart.
2168
02:10:56,067 --> 02:10:59,070
I don't know why your name is Eda. Your name should be Rose. You are like a rose.
2169
02:10:59,311 --> 02:11:02,764
And I will not fall for you anymore.
2170
02:11:03,169 --> 02:11:06,719
When I think about it after reading all this...
2171
02:11:06,960 --> 02:11:10,444
...wow, stupid Serkan tried to remove it from his life five years ago.
2172
02:11:10,685 --> 02:11:12,257
He's still trying to get it out of his life.
2173
02:11:12,498 --> 02:11:15,754
Besides, you have a child for five years, you don't know.
2174
02:11:15,995 --> 02:11:19,923
Why don't you know? Because the thorny heart here didn't want you to know.
2175
02:11:20,246 --> 02:11:23,903
-Because you're like that, you don't know! -Bravo. number 10.
2176
02:11:24,220 --> 02:11:27,897
-I do not want to talk with you. -No, we'll talk about it for days.
2177
02:11:28,138 --> 02:11:30,307
OK we'll talk. Then don't waste your breath here.
2178
02:11:30,548 --> 02:11:32,026
We talk nicely in court.
2179
02:11:32,267 --> 02:11:34,836
Now you say court, but when I come to court, I will see you.
2180
02:11:35,077 --> 02:11:37,799
-Are you going to sue? I've already sued you.
2181
02:11:38,040 --> 02:11:40,040
Good luck with your custody case.
2182
02:11:40,281 --> 02:11:42,797
Then be ready to see another Serkan Bolat.
2183
02:11:44,259 --> 02:11:47,077
-Do your best. -Is that so?
2184
02:11:54,205 --> 02:11:57,960
Sir, all of my statements in the file I gave to the court...
2185
02:11:58,858 --> 02:12:01,842
(Music)
2186
02:12:13,261 --> 02:12:16,919
-It is unfounded. -Scared! I swear he was scared!
2187
02:12:17,225 --> 02:12:19,915
What to fear? It just came to his mind.
2188
02:12:21,444 --> 02:12:23,806
Did you give these statements under pressure?
2189
02:12:25,582 --> 02:12:29,701
No. So not under pressure...
2190
02:12:29,942 --> 02:12:34,280
In fact, I can't even put Serkan Bolat and fatherhood side by side.
2191
02:12:34,759 --> 02:12:36,949
AA! He doesn't know what he's saying. Surprised.
2192
02:12:37,190 --> 02:12:38,227
(Serkan) Virtue!
2193
02:12:38,468 --> 02:12:41,174
Mrs. Hakime would have listened when you said it.
2194
02:12:41,670 --> 02:12:43,030
Ladies, please.
2195
02:12:43,392 --> 02:12:45,193
But wait a minute, Ms. Judge.
2196
02:12:45,434 --> 02:12:46,705
We are being victimized here.
2197
02:12:46,946 --> 02:12:50,927
In fact, we have been victimized! Out of the blue they decided to sue us.
2198
02:12:52,380 --> 02:12:56,642
Are the statements you submitted to the court as a witness true or not?
2199
02:12:57,082 --> 02:13:01,085
Now I think that little alien needs neither a mother nor a father.
2200
02:13:01,326 --> 02:13:03,517
So he's self-sufficient. He is such a boy.
2201
02:13:03,758 --> 02:13:05,928
It's my fault for bringing this here.
2202
02:13:06,587 --> 02:13:08,785
Now am I guilty?
2203
02:13:09,333 --> 02:13:13,028
These people behind me have been scheming for years. Who is guilty?
2204
02:13:13,449 --> 02:13:15,590
He lied pumpkin! It's not because of you!
2205
02:13:15,830 --> 02:13:17,896
But you didn't do anything edible either!
2206
02:13:18,316 --> 02:13:20,522
(Ayfer) What? What the hell did we swallow!
2207
02:13:20,763 --> 02:13:23,018
But this cannot be done to a father!
2208
02:13:23,262 --> 02:13:25,158
Is it done for the mother then?
2209
02:13:25,399 --> 02:13:28,639
(Special conversations)
2210
02:13:33,758 --> 02:13:35,884
'Objection! Object'!
2211
02:13:36,527 --> 02:13:37,892
Silence!
2212
02:13:40,820 --> 02:13:44,661
Let's get everyone out except Eda Yıldız and Serkan Bolat.
2213
02:13:45,034 --> 02:13:47,618
I object! But you haven't listened to us yet!
2214
02:13:48,549 --> 02:13:50,780
We will go out too. We also have expressions.
2215
02:13:51,021 --> 02:13:54,243
(Special conversations)
2216
02:14:01,141 --> 02:14:03,450
-OK! Walk! -'Objection'!
2217
02:14:03,723 --> 02:14:04,923
I'm stuck!
2218
02:14:05,258 --> 02:14:06,538
Don't worry.
2219
02:14:17,031 --> 02:14:20,295
It was too bad. A decision must be made, right?
2220
02:14:20,818 --> 02:14:22,567
So justice will be served.
2221
02:14:22,864 --> 02:14:24,616
Yes. They'll give us custody.
2222
02:14:24,856 --> 02:14:26,882
Look how it hits my veins, you see.
2223
02:14:27,123 --> 02:14:28,176
What are you saying for God's sake?
2224
02:14:28,417 --> 02:14:29,723
Ladies, look, I think you've said enough.
2225
02:14:29,964 --> 02:14:32,135
Even Ms. Hakime became uncomfortable, we were taken out.
2226
02:14:32,594 --> 02:14:34,451
- Mr. Kemal is right. -Let's be quiet.
2227
02:14:36,458 --> 02:14:39,386
(Thriller music)
2228
02:14:43,610 --> 02:14:45,735
-What happened? -What was the decision?
2229
02:14:45,976 --> 02:14:48,963
(Thriller music)
2230
02:14:57,830 --> 02:14:59,030
Ms. Judge...
2231
02:14:59,869 --> 02:15:02,432
...for the cherry... -He found it appropriate for us to live in the same house.
2232
02:15:02,673 --> 02:15:03,805
(all in unison) What?
2233
02:15:12,741 --> 02:15:16,439
-Where? Do we have it? Who has it? -Our house is big.
2234
02:15:16,940 --> 02:15:19,923
(Music)
2235
02:15:44,821 --> 02:15:49,474
"This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you"
2236
02:15:51,549 --> 02:15:56,610
"But there's a light in my eyes, my heart pounding"
2237
02:15:56,851 --> 02:16:01,811
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
2238
02:16:02,601 --> 02:16:08,374
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
2239
02:16:10,490 --> 02:16:15,716
"It will shine, it will fade, I know"
2240
02:16:16,932 --> 02:16:20,506
"Anything happens, everything ends"
2241
02:16:21,049 --> 02:16:25,008
"A star glides in the sky"
2242
02:16:25,249 --> 02:16:28,834
"Anything happens, everything ends"
2243
02:16:29,075 --> 02:16:32,751
"Loneliness always inhabits mirrors"
2244
02:16:33,283 --> 02:16:36,857
"Anything happens, everything ends"
2245
02:16:37,400 --> 02:16:41,359
"A star glides in the sky"
2246
02:16:41,600 --> 02:16:45,185
"Anything happens, everything ends"
2247
02:16:45,457 --> 02:16:49,133
"Loneliness always inhabits mirrors"
167430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.